# Translation of icinga2 debconf templates to Polish. # Copyright (C) 2014 # This file is distributed under the same license as the icinga2 package. # # Michał Kułach , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: icinga2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: icinga2@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-18 15:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-31 13:30+0200\n" "Last-Translator: Michał Kułach \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" #. Type: password #. Description #: ../icinga2-classicui.templates:2001 msgid "Icinga 2 ClassicUI administration password:" msgstr "Hasło administratora ClassicUI Icinga 2:" #. Type: password #. Description #: ../icinga2-classicui.templates:2001 msgid "" "Please provide the password to be created with the \"icingaadmin\" user." msgstr "Proszę podać hasło dla użytkownika \"icingaadmin\"." #. Type: password #. Description #: ../icinga2-classicui.templates:2001 msgid "" "This is the username and password to use when connecting to the Icinga " "server after completing the configuration. If you do not provide a password, " "you will have to configure access to Icinga manually later on." msgstr "" "Po zakończeniu konfiguracji ta nazwa użytkownika oraz hasło zostaną użyte do " "zalogowania się do serwera Icinga. Jeśli hasło nie zostanie podane, " "konieczne będzie ręczne skonfigurowanie dostępu do Icinga." #. Type: password #. Description #: ../icinga2-classicui.templates:3001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Proszę wprowadzić hasło ponownie:" #. Type: password #. Description #: ../icinga2-classicui.templates:3001 msgid "" "Please enter the same user password again to verify you have typed it " "correctly." msgstr "" "Proszę wprowadzić to samo hasło ponownie, aby sprawdzić, czy zostało wpisane " "poprawnie." #. Type: error #. Description #: ../icinga2-classicui.templates:4001 msgid "Password input error" msgstr "Błąd wprowadzania hasła" #. Type: error #. Description #: ../icinga2-classicui.templates:4001 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr "" "Dwa hasła, które zostały wprowadzone, nie są identyczne. Proszę spróbować " "ponownie." #. Type: boolean #. Description #: ../icinga2-ido-mysql.templates:2001 msgid "Enable Icinga 2's ido-mysql feature?" msgstr "Włączyć funkcję ido-mysql Icinga 2?" #. Type: boolean #. Description #: ../icinga2-ido-mysql.templates:2001 msgid "Please specify whether Icinga 2 should use MySQL." msgstr "Proszę określić, czy Icinga 2 ma używać MySQL." #. Type: boolean #. Description #: ../icinga2-ido-mysql.templates:2001 msgid "" "You may later disable the feature by using the \"icinga2 feature disable ido-" "mysql\" command." msgstr "" "Można później wyłączyć tę funkcję za pomocą polecenia \"icinga2-disable-" "feature ido-mysql\"" #. Type: boolean #. Description #: ../icinga2-ido-pgsql.templates:2001 msgid "Enable Icinga 2's ido-pgsql feature?" msgstr "Włączyć funkcję ido-pgsql Icinga 2?" #. Type: boolean #. Description #: ../icinga2-ido-pgsql.templates:2001 msgid "Please specify whether Icinga 2 should use PostgreSQL." msgstr "Proszę określić, czy Icinga 2 ma używać PostgreSQL." #. Type: boolean #. Description #: ../icinga2-ido-pgsql.templates:2001 msgid "" "You may later disable the feature by using the \"icinga2 feature disable ido-" "pgsql\" command." msgstr "" "Można później wyłączyć tę funkcję za pomocą polecenia \"icinga2-disable-" "feature ido-pgsql\""