# Icinga Web 2 - Head for multiple monitoring backends. # Copyright (C) 2020 Icinga Development Team # This file is distributed under the same license as Icinga Web 2. # Munzir Taha , 2016. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Icinga Web 2 (None)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@icinga.com\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-14 07:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-28 15:05+0200\n" "Last-Translator: Michael Friedrich \n" "Language: ar_SA\n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: ../../../../library/Icinga/Web/Form/Validator/InArray.php:16 #, php-format msgid "\"%s\" is not in the list of allowed values." msgstr "\"%s\" ليست ضمن قائمة القيم المتاحة." #: ../../../../library/Icinga/Web/Form/Validator/InArray.php:19 #, php-format msgid "" "\"%s\" is not in the list of allowed values. Did you mean one of the " "following?: %s" msgstr "\"%s\" ليست ضمن قائمة القيم المتاحة. هل تعني إحدى؟: %s" #: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/ExternalBackendForm.php:42 #: ../../../../application/forms/Config/Resource/FileResourceForm.php:50 msgid "\"%value%\" is not a valid regular expression." msgstr "\"%value%\" ليست خياراً صالحاً." #: ../../../../library/Icinga/Web/Form/ErrorLabeller.php:48 #, php-format msgid "%s (%%value%%) has a false MIME type of \"%%type%%\"" msgstr "%s (%%value%%) لها نوع MIME خاطئ هو \"%%type%%\"" #: ../../../../library/Icinga/Web/Form/ErrorLabeller.php:51 #, php-format msgid "%s (%%value%%) has no MIME type" msgstr "%s (%%value%%) ليس لها نوع MIME" #: ../../../../library/Icinga/Web/Form/Decorator/FormHints.php:61 #, php-format msgid "%s Required field" msgstr "" #: ../../../../library/Icinga/Date/DateFormatter.php:173 #, php-format msgctxt "An event that happened the given time interval ago" msgid "%s ago" msgstr "قبل %s" #: ../../../../library/Icinga/Web/Form/ErrorLabeller.php:53 #, php-format msgctxt "config.path" msgid "%s does not exist" msgstr "%s غير موجود" #: ../../../../library/Icinga/Web/Form/ErrorLabeller.php:54 #, php-format msgctxt "config.path" msgid "%s is not readable" msgstr "%s غير مقروءة" #: ../../../../library/Icinga/Web/Form/ErrorLabeller.php:52 #, php-format msgctxt "config.path" msgid "%s is not writable" msgstr "%s غير قابلة للكتابة" #: ../../../../library/Icinga/Web/Form/ErrorLabeller.php:46 #, php-format msgid "%s is required and must not be empty" msgstr "%s مطلوبة ويجب ألا تكون خالية" #: ../../../../library/Icinga/Web/Form/ErrorLabeller.php:56 #, php-format msgid "%s not in the expected format: %%value%%" msgstr "%s ليست على النسق المتوقع: %%value%%" #: ../../../../application/views/scripts/pivottablePagination.phtml:9 #, php-format msgid "%s: %d to %d of %d (on the %s-axis)" msgstr "%s: %d إلى %d من %d (على محور-%s)" #: ../../../../application/views/scripts/joystickPagination.phtml:5 #, php-format msgctxt "pagination.joystick" msgid "%s: Show %s %u to %u out of %u" msgstr "%s: عرض %s %u إلى %u من %u" #: ../../../../library/Icinga/Web/Form/Element/Number.php:139 #, php-format msgid "'%s' is not a valid number" msgstr "'%s' ليس رقما صالحا" #: ../../../../library/Icinga/Authentication/UserGroup/DbUserGroupBackend.php:117 #: ../../../../library/Icinga/Authentication/UserGroup/DbUserGroupBackend.php:118 #: ../../../../library/Icinga/Authentication/User/DbUserBackend.php:101 msgid "(Case insensitive)" msgstr "(غير حساس لحالة الأحرف)" #: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:332 #: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:417 #, php-format msgid "A navigation item with the name \"%s\" does already exist" msgstr "عنصر تنقل باسم \"%s\" موجود مسبقا" #: ../../../../application/forms/Config/UserBackendConfigForm.php:165 #, php-format msgid "A user backend with the name \"%s\" does already exist" msgstr "خدمة مستخدم باسم \"%s\" موجودة مسبقا" #: ../../../../application/controllers/AboutController.php:16 #: ../../../../application/controllers/AboutController.php:20 #: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:47 msgid "About" msgstr "حول" #: ../../../../application/controllers/AboutController.php:21 msgid "About Icinga Web 2" msgstr "حول إسنجا وب 2" #: ../../../../application/layouts/scripts/parts/navigation.phtml:12 msgid "Accessibility Skip Links" msgstr "Accessibility Skip Links" #: ../../../../application/views/scripts/account/index.phtml:6 msgid "Account" msgstr "" #: ../../../../application/forms/Account/ChangePasswordForm.php:77 #, fuzzy msgid "Account updated" msgstr "حُدّث الدور" #: ../../../../application/forms/AcknowledgeApplicationStateMessageForm.php:34 msgid "Acknowledge message" msgstr "" #: ../../../../application/forms/Announcement/AcknowledgeAnnouncementForm.php:41 msgid "Acknowledge this announcement" msgstr "" #: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:24 #: ../../../../application/controllers/UserController.php:80 #: ../../../../application/views/scripts/user/show.phtml:33 #: ../../../../library/Icinga/Authentication/User/LdapUserBackend.php:270 #: ../../../../library/Icinga/Authentication/User/DbUserBackend.php:105 msgid "Active" msgstr "نَشِط" #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/AddMemberForm.php:126 #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupForm.php:29 #: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:46 msgid "Add" msgstr "إضافة" #: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/Tabextension/DashboardSettings.php:25 msgid "Add Dashlet" msgstr "إضافة لوحة مصغرة" #: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:77 msgid "Add Dashlet To Dashboard" msgstr "إضافة لوحة مصغرة للوحة المعلومات" #: ../../../../application/views/scripts/group/show.phtml:54 msgid "Add New Member" msgstr "إضافة عضو جديد" #: ../../../../application/forms/Dashboard/DashletForm.php:30 #: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/Tabextension/DashboardAction.php:27 msgid "Add To Dashboard" msgstr "إضافة إلى لوحة المعلومات" #: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/Tabextension/MenuAction.php:27 msgid "Add To Menu" msgstr "إضافة إلى القائمة" #: ../../../../application/views/scripts/user/list.phtml:32 msgid "Add a New User" msgstr "إضافة مستخدم جديد" #: ../../../../application/views/scripts/group/list.phtml:32 msgid "Add a New User Group" msgstr "إضافة مجموعة مستخدمين جديدة" #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupForm.php:28 msgid "Add a new group" msgstr "إضافة مجموعة جديدة" #: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:45 msgid "Add a new user" msgstr "إضافة مستخدم جديد" #: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/FilterEditor.php:410 msgid "Add another filter" msgstr "إضافة مرشِّح جديد" #: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/FilterWidget.php:80 msgid "Add filter..." msgstr "إضافة مرشح ..." #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/AddMemberForm.php:125 #, php-format msgid "Add members for group %s" msgstr "إضافة أعضاء للمجموعة %s" #: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:39 msgid "Adjust the general configuration of Icinga Web 2" msgstr "ضبط الإعدادات العاملة ل إسنجا وب 2" #: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:176 msgid "Administrative Access" msgstr "" #: ../../../../application/forms/Authentication/LoginForm.php:115 msgid "" "All configured authentication methods failed. Please check the system log or " "Icinga Web 2 log for more information." msgstr "" "فشلت جميع طرق التحقق. رجاء قم بفحص سجلات النظام أو سجلات إسنجا وب 2 للمزيد " "من المعلومات." #: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:100 #, php-format msgid "Allow access to module %s" msgstr "السمحا بالوصول للوحدة %s" #: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:74 msgid "Allow config access" msgstr "السماح بالوصول للإعدادات" #: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:59 msgid "Allow to adjust in the preferences whether to show stacktraces" msgstr "السماح بضبط الإعدادات لتسمح بعرض تتبعات المكدس (stacktraces)" #: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:54 msgid "Allow to share navigation items" msgstr "السماح بمشاركة عناصر التنقل" #: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:64 #, fuzzy msgid "Allow to view the application log" msgstr "السماح بمشاركة عناصر التنقل" #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:153 msgid "" "An additional filter to use when looking up groups using the specified " "connection. Leave empty to not to use any additional filter rules." msgstr "" "مرشح إضافة لاستخدامه عند البحث عن المجموعات باستخدام الاتصال المحدد. دعه " "فارغا حتى لا تستخدم أي قوانين مرشحات إضافية." #: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:153 #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:246 msgid "" "An additional filter to use when looking up users using the specified " "connection. Leave empty to not to use any additional filter rules." msgstr "" "مرشح إضافة لاستخدامه عند البحث عن المستخدمين باستخدام الاتصال المحدد. دعه " "فارغا حتى لا تستخدم أي قوانين مرشحات إضافية." #: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:112 #, fuzzy msgid "Announcement created" msgstr "أُنشئ الدور" #: ../../../../application/controllers/AnnouncementsController.php:82 #: ../../../../application/controllers/AnnouncementsController.php:98 #, fuzzy msgid "Announcement not found" msgstr "الصفحة غير موجودة" #: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:132 #, fuzzy msgid "Announcement removed" msgstr "أُزيل الدور" #: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:122 #, fuzzy msgid "Announcement updated" msgstr "حُدّث الدور" #: ../../../../application/controllers/AnnouncementsController.php:17 #: ../../../../application/controllers/AnnouncementsController.php:31 #: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:54 msgid "Announcements" msgstr "" #: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:69 msgid "Application" msgstr "التطبيق" #: ../../../../application/controllers/ListController.php:57 #: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:128 msgid "Application Log" msgstr "سجل التطبيق" #: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:74 msgid "Application Prefix" msgstr "بادئة التطبيق" #: ../../../../library/Icinga/Web/Form/Decorator/Autosubmit.php:127 msgid "Apply" msgstr "تطبيق" #: ../../../../application/controllers/UsergroupbackendController.php:61 #: ../../../../application/controllers/UsergroupbackendController.php:98 #: ../../../../application/controllers/UsergroupbackendController.php:130 #: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:52 #: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:217 #: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:264 #: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:303 #: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:336 #: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:77 msgid "Authentication" msgstr "المصادقة" #: ../../../../library/Icinga/Web/Controller/AuthBackendController.php:69 #, php-format msgid "Authentication backend \"%s\" is not %s" msgstr "خدمة المصادقة \"%s\" ليست %s" #: ../../../../library/Icinga/Web/Controller/AuthBackendController.php:62 #, php-format msgid "Authentication backend \"%s\" not found" msgstr "خدمة المصادقة \"%s\" لا توجد" #: ../../../../application/forms/Config/UserBackendReorderForm.php:65 msgid "Authentication order updated" msgstr "حُدِّث ترتيب المصادقة" #: ../../../../application/controllers/AnnouncementsController.php:47 #: ../../../../application/views/scripts/announcements/index.phtml:33 msgid "Author" msgstr "" #: ../../../../application/forms/AutoRefreshForm.php:44 msgid "Auto refresh successfully disabled" msgstr "عُطِّل التحديث التلقائي" #: ../../../../application/forms/AutoRefreshForm.php:41 msgid "Auto refresh successfully enabled" msgstr "فُعِّل التحديث التلقائي" #: ../../../../library/Icinga/Web/Wizard.php:623 #: ../../../../library/Icinga/Web/Wizard.php:647 msgid "Back" msgstr "خلف" #: ../../../../application/views/scripts/form/reorder-authbackend.phtml:4 #: ../../../../application/views/scripts/config/userbackend/reorder.phtml:35 msgid "Backend" msgstr "خلفية" #: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/ExternalBackendForm.php:32 #: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/DbBackendForm.php:53 #: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:74 #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:39 #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/DbUserGroupBackendForm.php:34 msgid "Backend Name" msgstr "اسم الخلفية" #: ../../../../application/forms/Config/UserBackendConfigForm.php:288 #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupBackendForm.php:196 msgid "Backend Type" msgstr "نوع الخلفية" #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/AddMemberForm.php:104 msgid "Backend Users" msgstr "مستخدمي الخلفية" #: ../../../../application/forms/Config/Resource/LdapResourceForm.php:99 msgid "Bind DN" msgstr "ربط الاسم المميز" #: ../../../../application/forms/Config/Resource/LdapResourceForm.php:111 msgid "Bind Password" msgstr "كلمة مرور Bind" #: ../../../../application/forms/Dashboard/DashletForm.php:56 msgid "Brackets ([, ]) cannot be used here" msgstr "" #: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:196 #: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:205 #, php-format msgctxt "preferences.form" msgid "Browser (%s)" msgstr "متصفح (%s)" #: ../../../../application/views/scripts/user/show.phtml:79 msgctxt "group.membership" msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" #: ../../../../application/controllers/UserController.php:164 msgid "Cancel this membership" msgstr "إلغاء العضوية" #: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/FilterEditor.php:435 msgid "Cancel this operation" msgstr "إلغاء العملية" #: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/Dashboard/Dashlet.php:243 #, php-format msgid "Cannot create dashboard dashlet \"%s\" without valid URL" msgstr "" #: ../../../../library/Icinga/Repository/IniRepository.php:253 #, php-format msgid "Cannot insert. Section \"%s\" does already exist" msgstr "لا يمكن الإدراج. المقطع \"%s\" موجود مسبقا" #: ../../../../library/Icinga/Application/Config.php:328 #, php-format msgid "Cannot read config file \"%s\". Permission denied" msgstr "لا يمكن قراءة ملف الإعدادات \"%s\". الصلاحيات ممنوعة" #: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/FilterEditor.php:283 msgid "Cannot search here" msgstr "لا يمكن البحث هنا" #: ../../../../library/Icinga/Repository/IniRepository.php:282 #: ../../../../library/Icinga/Repository/IniRepository.php:297 #, php-format msgid "" "Cannot update. Column \"%s\" holds a section's name which must be unique" msgstr "تعذر التحديث. العمود \"%s\" يحوي اسم المقطع الذي يجب أن يكون وحيدا" #: ../../../../library/Icinga/Repository/IniRepository.php:318 #, php-format msgid "Cannot update. Section \"%s\" does already exist" msgstr "تعذر التحديث. المقطع \"%s\" موجود مسبقا" #: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/SortBox.php:251 msgid "Change sort direction" msgstr "تغيير اتجاه الترتيب" #: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:164 msgid "Character Set" msgstr "مجموعة المحارف" #: ../../../../application/forms/Config/General/ThemingConfigForm.php:53 msgctxt "Form element description" msgid "" "Check this box for disallowing users to change the theme. If a default theme " "is set, it will be used nonetheless" msgstr "" "اختر هذا المربع لمنع المستخدمين من تغيير السمة. إذا تم تعيين سمة افتراضية، " "سيتم استخدامها في جميع الحالات" #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:98 msgid "" "Check this box for nested group search in Active Directory based on the user" msgstr "" #: ../../../../application/forms/Dashboard/DashletForm.php:114 msgid "Check this box if you want to add the dashlet to a new dashboard" msgstr "حدد هذا المربع إذا كنت ترغب في إضافة لوحة مصغرة للوحة المعلومات" #: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:248 msgid "Check this box to enforce changes without connectivity validation" msgstr "حدد هذا المربع لفرض تغييرات دون تحقق من صحة الاتصال" #: ../../../../application/forms/Config/UserBackendConfigForm.php:376 msgid "" "Check this box to enforce changes without validating that authentication is " "possible." msgstr "حدد هذا المربع لفرض تغييرات دون تحقق من إمكانية المصادقة." #: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/FilterWidget.php:68 msgid "Click to remove this part of your filter" msgstr "انقر لإزالة هذا الجزء من المرشح" #: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/Tabs.php:315 msgid "Close container" msgstr "" #: ../../../../application/layouts/scripts/layout.phtml:74 msgid "Collapse" msgstr "" #: ../../../../library/Icinga/Repository/Repository.php:1146 #, php-format msgid "Column \"%s\" cannot be queried" msgstr "العمود \"%s\" لا يمكن الاستعلام عنه" #: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:617 msgid "Comma separated list of group names to share this item with" msgstr "قائمة أسماء مجموعة مفصولة بفواصل لمشاركة هذا البند معها" #: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:607 msgid "Comma separated list of usernames to share this item with" msgstr "قائمة أسماء مستخدمين مفصولة بفواصل لمشاركة هذا البند معها" #: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:168 msgid "Comma-separated list of groups that are assigned to the role" msgstr "قائمة مجموعات مفصولة بفواصل تم إسناد هذا الدور لها" #: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:160 msgid "Comma-separated list of users that are assigned to the role" msgstr "قائمة مستخدمين مفصولة بفواصل تم إسناد هذا الدور لها" #: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:61 msgid "Configuration" msgstr "إعدادات" #: ../../../../application/forms/ConfigForm.php:91 #: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:413 msgid "" "Configuration successfully stored. Though, one or more module hooks failed " "to run. See logs for details" msgstr "" #: ../../../../application/controllers/GroupController.php:377 #: ../../../../application/controllers/UserController.php:328 #: ../../../../application/controllers/RoleController.php:116 msgid "" "Configure roles to permit or restrict users and groups accessing Icinga Web 2" msgstr "" "إعداد الأدوار للسماح أو منع المستخدمين والمجموعات من الوصول إلى إسنجا وب 2" #: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:51 msgid "Configure the user and group backends" msgstr "إعداد خلفيات المستخدم والمجموعة" #: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:45 msgid "Configure which resources are being utilized by Icinga Web 2" msgstr "إعداد الموارد التي تستخدمها إسنجا وب 2" #: ../../../../application/forms/Account/ChangePasswordForm.php:57 #, fuzzy msgid "Confirm New Password" msgstr "كلمة مرور Bind" #: ../../../../application/forms/ConfirmRemovalForm.php:21 msgid "Confirm Removal" msgstr "تأكيد الإزالة" #: ../../../../application/forms/Config/Resource/LdapResourceForm.php:122 msgid "Connection timeout for every LDAP connection" msgstr "" #: ../../../../library/Icinga/Chart/GridChart.php:90 msgid "Contains data in a bar or line chart." msgstr "يحتوي على البيانات في شريط أو خط رسم بياني." #: ../../../../library/Icinga/Chart/PieChart.php:56 msgid "Contains data in a pie chart." msgstr "يحتوي على البيانات في مخطط دائري." #: ../../../../application/forms/Config/General/ApplicationConfigForm.php:68 msgid "" "Contains the directories that will be searched for available modules, " "separated by colons. Modules that don't exist in these directories can still " "be symlinked in the module folder, but won't show up in the list of disabled " "modules." msgstr "" "يحتوي على المجلدات التي سيتم البحث فيها عن الوحدات المتاحة، مفصولة بنقطتين. " "الوحدات التي لا وجود لها في هذه المجلدات يظل بالإمكان ربطها من مجلد الوحدة، " "لكنها لن تظهر في قائمة الوحدات المعطلة." #: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/Tabs.php:332 #, fuzzy msgid "Content" msgstr "تخطي للمحتوى" #: ../../../../application/views/scripts/about/index.phtml:21 msgid "Copyright" msgstr "حقوق النسخ" #: ../../../../application/forms/Config/UserBackendConfigForm.php:82 msgid "" "Could not find any valid user backend resources. Please configure a resource " "for authentication first." msgstr "" "لا يمكن العثور على أي موارد لخلفية المستخدم صالحة. يرجى إعداد مورد للمصادقة " "أولا." #: ../../../../application/views/scripts/dashboard/error.phtml:2 #, fuzzy msgid "Could not save dashboard" msgstr "لا يمكن للوحة المعلومات أن تستمر" #: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:76 #: ../../../../application/forms/Config/User/CreateMembershipForm.php:89 msgid "Create" msgstr "إنشاء" #: ../../../../application/views/scripts/user/show.phtml:57 msgid "Create New Membership" msgstr "إنشاء عضوية حديدة" #: ../../../../application/controllers/RoleController.php:50 msgid "Create Role" msgstr "إنشاء دور" #: ../../../../application/views/scripts/announcements/index.phtml:15 #, fuzzy msgid "Create a New Announcement" msgstr "إنشاء مورد جديد" #: ../../../../application/views/scripts/navigation/index.phtml:12 msgid "Create a New Navigation Item" msgstr "إنشاء عنصر تنقل جديد" #: ../../../../application/views/scripts/config/resource.phtml:6 msgid "Create a New Resource" msgstr "إنشاء مورد جديد" #: ../../../../application/views/scripts/role/list.phtml:6 msgid "Create a New Role" msgstr "إنشاء دور جديد" #: ../../../../application/views/scripts/config/userbackend/reorder.phtml:7 msgid "Create a New User Backend" msgstr "إنشاء خلفية مستخدم جديد" #: ../../../../application/views/scripts/config/userbackend/reorder.phtml:21 msgid "Create a New User Group Backend" msgstr "إنشاء خلفية مجموعة مستخدمين جديدة" #: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:75 #: ../../../../application/views/scripts/announcements/index.phtml:22 #, fuzzy msgid "Create a new announcement" msgstr "إنشاء مورد جديد" #: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:231 msgid "" "Create a new backend for authenticating your users. This backend will be " "added at the end of your authentication order." msgstr "" "إنشاء خلفية جديدة لمصادقة المستخدمين. ستضاف هذه الخلفية في نهاية ترتيب " "المصادقة الخاصة بك." #: ../../../../application/controllers/UsergroupbackendController.php:42 msgid "Create a new backend to associate users and groups with." msgstr "إنشاء خلفية جديدة لربطها بالمستخدمين والمجموعات." #: ../../../../application/views/scripts/navigation/index.phtml:19 msgid "Create a new navigation item" msgstr "إنشاء عنصر تنقل جديد" #: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:220 msgid "Create a new navigation item, such as a menu entry or dashlet." msgstr "إنشاء عنصر تنقل جديد، مثل مدخل قائمة أو لوحة مصغرة." #: ../../../../application/views/scripts/config/resource.phtml:13 msgid "Create a new resource" msgstr "إنشاء مورد جديد" #: ../../../../application/views/scripts/role/list.phtml:13 msgid "Create a new role" msgstr "إنشاء دور جديد" #: ../../../../application/views/scripts/config/userbackend/reorder.phtml:14 msgid "Create a new user backend" msgstr "إنشاء خلفية مستخدم جديد" #: ../../../../application/views/scripts/config/userbackend/reorder.phtml:28 msgid "Create a new user group backend" msgstr "إنشاء خلفية مجموعة مستخدمين جديدة" #: ../../../../application/forms/Config/User/CreateMembershipForm.php:88 #, php-format msgid "Create memberships for %s" msgstr "إنشاء عضوية لأجل %s" #: ../../../../library/Icinga/Authentication/UserGroup/LdapUserGroupBackend.php:574 #: ../../../../library/Icinga/Authentication/UserGroup/DbUserGroupBackend.php:125 #: ../../../../library/Icinga/Authentication/User/LdapUserBackend.php:271 msgid "Created At" msgstr "أُنشئ في" #: ../../../../application/controllers/GroupController.php:81 #: ../../../../application/controllers/GroupController.php:117 #: ../../../../application/controllers/UserController.php:81 #: ../../../../application/views/scripts/group/show.phtml:33 #: ../../../../application/views/scripts/user/show.phtml:36 #: ../../../../library/Icinga/Authentication/User/DbUserBackend.php:106 msgid "Created at" msgstr "أنشئ في" #: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationItemForm.php:44 msgid "Current Column" msgstr "العمود الحالي" #: ../../../../application/views/scripts/dashboard/index.phtml:16 msgid "" "Currently there is no dashlet available. Please contact the administrator." msgstr "لا يوجد حاليا لوحة مصغرة متاحة. يُرجى الاتصال بالمسئول." #: ../../../../application/views/scripts/dashboard/index.phtml:20 #, php-format msgid "" "Currently there is no dashlet available. This might change once you enabled " "some of the available %s." msgstr "" "لا يوجد حاليا لوحة مصغرة متاحة. يمكن لهذا أن يتغير بمجرد تفعيلك لبعض الـ %s " "المتوفرة." #: ../../../../application/forms/Dashboard/DashletForm.php:134 #: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:307 #: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:30 msgid "Dashboard" msgstr "لوحة المعلومات" #: ../../../../application/views/scripts/dashboard/settings.phtml:5 msgid "Dashboard Settings" msgstr "إعدادات لوحة المعلومات" #: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:269 msgid "Dashboard has been removed" msgstr "تم إزالة لوحة المعلومات" #: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/Dashboard/Dashlet.php:271 #, fuzzy msgid "Dashlet" msgstr "إضافة لوحة مصغرة" #: ../../../../application/views/scripts/dashboard/settings.phtml:11 msgid "Dashlet Name" msgstr "اسم اللوحة المصغرة" #: ../../../../application/forms/Dashboard/DashletForm.php:93 msgid "Dashlet Title" msgstr "عنوان اللوحة المصغرة" #: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:74 msgid "Dashlet created" msgstr "أنشئت لوحة مصغرة" #: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:177 msgid "Dashlet has been removed from" msgstr "أُزيلت اللوحة المصغرة من" #: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:134 msgid "Dashlet updated" msgstr "حُدثت اللوحة المصغرة" #: ../../../../application/forms/Config/UserBackendConfigForm.php:260 #: ../../../../application/forms/Config/General/ApplicationConfigForm.php:84 #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupBackendForm.php:179 msgid "Database" msgstr "قاعدة البيانات" #: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/DbBackendForm.php:64 #: ../../../../application/forms/Config/General/ApplicationConfigForm.php:104 #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/DbUserGroupBackendForm.php:47 msgid "Database Connection" msgstr "اتصال قاعدة البيانات" #: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:104 #: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:136 msgid "Database Name" msgstr "اسم قاعدة البيانات" #: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:93 msgid "Database Type" msgstr "نوع قاعدة البيانات" #: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:62 msgctxt "app.config.logging.level" msgid "Debug" msgstr "فحص الأخطاء" #: ../../../../application/forms/Config/General/DefaultAuthenticationDomainConfigForm.php:34 msgid "Default Login Domain" msgstr "" #: ../../../../application/forms/Config/General/ThemingConfigForm.php:42 msgctxt "Form element label" msgid "Default Theme" msgstr "السمة الافتراضية" #: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:293 msgid "Default number of items per page for list views" msgstr "" #: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:292 #, fuzzy msgid "Default page size" msgstr "السمة الافتراضية" #: ../../../../application/views/scripts/config/module.phtml:45 msgid "Dependencies" msgstr "الاعتمادات" #: ../../../../application/views/scripts/config/module.phtml:38 msgid "Description" msgstr "الوصف" #: ../../../../application/views/scripts/showConfiguration.phtml:19 msgid "" "Details can be found in the application log. (If you don't have access to " "this log, call your administrator in this case)" msgstr "" "يمكن الاطلاع على التفاصيل في سجل التطبيق. (إذا لم يكن لديك وصولا إلى هذا " "السجل، اتصل بالمسؤول في هذه الحالة)" #: ../../../../application/forms/AutoRefreshForm.php:65 msgid "Disable auto refresh" msgstr "تعطيل التحديث التلقائي" #: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:135 #, php-format msgid "Disable the %s module" msgstr "تعطيل وحدة %s" #: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:105 msgctxt "A button to discover LDAP capabilities" msgid "Discover" msgstr "اكتشاف" #: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:245 msgid "Discover the domain" msgstr "" #: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:223 #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:301 #, fuzzy msgid "Domain" msgstr "بحث النطاق" #: ../../../../application/forms/Config/General/ApplicationConfigForm.php:85 msgid "Don't Store Preferences" msgstr "عدم تخزين التفضيلات" #: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/Tabs.php:292 msgid "Dropdown menu" msgstr "" #: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:137 msgid "Edit Dashlet" msgstr "تحرير لوحة صغيرة" #: ../../../../application/views/scripts/user/show.phtml:16 msgid "Edit User" msgstr "تحرير مستخدم" #: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:84 #, fuzzy, php-format msgid "Edit announcement %s" msgstr "تحرير مورد %s" #: ../../../../application/views/scripts/dashboard/settings.phtml:63 #, php-format msgid "Edit dashlet %s" msgstr "تحرير لوحة صغيرة %s" #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupForm.php:31 #: ../../../../application/views/scripts/group/show.phtml:18 #, php-format msgid "Edit group %s" msgstr "تحرير محموعة %s" #: ../../../../application/views/scripts/navigation/index.phtml:47 #, php-format msgid "Edit navigation item %s" msgstr "تحرير عنصر تنقل %s" #: ../../../../application/views/scripts/dashboard/settings.phtml:29 #, fuzzy, php-format msgid "Edit pane %s" msgstr "تحرير دور %s" #: ../../../../application/views/scripts/config/resource.phtml:53 #, php-format msgid "Edit resource %s" msgstr "تحرير مورد %s" #: ../../../../application/views/scripts/role/list.phtml:36 #, php-format msgid "Edit role %s" msgstr "تحرير دور %s" #: ../../../../application/views/scripts/navigation/shared.phtml:37 #, php-format msgid "Edit shared navigation item %s" msgstr "تحرير عنصر تنقل مشترك %s" #: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:67 #: ../../../../application/views/scripts/user/show.phtml:25 #, php-format msgid "Edit user %s" msgstr "تحرير مستخدم %s" #: ../../../../application/views/scripts/form/reorder-authbackend.phtml:25 #, php-format msgid "Edit user backend %s" msgstr "تحرير خلفية مستخدم %s" #: ../../../../application/views/scripts/config/userbackend/reorder.phtml:51 #, php-format msgid "Edit user group backend %s" msgstr "تحرير خلفية مجموعة مستخدم %s" #: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:280 #: ../../../../application/forms/AutoRefreshForm.php:63 msgid "Enable auto refresh" msgstr "تفعيل التحديث التلقائي" #: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:132 #, php-format msgid "Enable the %s module" msgstr "تفعيل الوحدة %s" #: ../../../../application/controllers/ErrorController.php:60 #, php-format msgid "Enabling the \"%s\" module might help!" msgstr "قد يساعدك تفعيل الوحدة \"%s!" #: ../../../../application/forms/Config/Resource/LdapResourceForm.php:71 msgid "Encryption" msgstr "التشفير" #: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:69 #: ../../../../application/controllers/AnnouncementsController.php:50 #: ../../../../application/views/scripts/announcements/index.phtml:36 msgid "End" msgstr "" #: ../../../../application/forms/Dashboard/DashletForm.php:94 msgid "Enter a title for the dashlet." msgstr "أدخل عنوانا للوحة المصغرة." #: ../../../../application/forms/Dashboard/DashletForm.php:124 msgid "Enter a title for the new dashboard" msgstr "أدخل عنوانا للوحة المعلومات الجديدة" #: ../../../../application/forms/Dashboard/DashletForm.php:83 #, fuzzy msgid "" "Enter url to be loaded in the dashlet. You can paste the full URL, including " "filters." msgstr "" "أدخل الرابط الذي تم تحميله في اللوحة المصغرة. يمكنك لصق عنوان URL الكامل، " "بما في ذلك المرشحات." #: ../../../../application/controllers/ErrorController.php:124 msgid "Error" msgstr "خطأ" #: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:59 msgctxt "app.config.logging.level" msgid "Error" msgstr "خطأ" #: ../../../../application/views/scripts/dashboard/error.phtml:11 msgid "Error details" msgstr "تفاصيل الخطأ" #: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:177 msgid "Everything is allowed" msgstr "" #: ../../../../application/layouts/scripts/layout.phtml:73 msgid "Expand" msgstr "" #: ../../../../application/forms/Config/UserBackendConfigForm.php:274 msgid "External" msgstr "خارجي" #: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:115 msgid "Facility" msgstr "" #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/AddMemberForm.php:163 #: ../../../../application/forms/Config/User/CreateMembershipForm.php:128 #, php-format msgid "Failed to add \"%s\" as group member for \"%s\"" msgstr "فَشِل في إضافة \"%s\" كعضو مجموعة عن \"%s\"" #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupForm.php:92 msgid "Failed to add group" msgstr "فشل في إضافة مجموعة" #: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:142 msgid "Failed to add user" msgstr "فشل في إضافة مستخدم" #: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:113 msgid "Failed to create announcement" msgstr "" #: ../../../../library/Icinga/Repository/IniRepository.php:366 #, php-format msgid "Failed to delete. An error occurred: %s" msgstr "فشل في الحذف. حدث خطأ: %s" #: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:275 #, php-format msgid "Failed to discover the chosen LDAP connection: %s" msgstr "فشل في اكتشاف اتصال LDAP المختار: %s" #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupForm.php:108 #, php-format msgid "Failed to edit group \"%s\"" msgstr "فشل في تحرير مجموعة \"%s\"" #: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:158 #, php-format msgid "Failed to edit user \"%s\"" msgstr "فشل في تحرير مستخدم \"%s\"" #: ../../../../application/forms/Config/User/CreateMembershipForm.php:183 #, php-format msgid "Failed to fetch any groups from backend %s. Please check your log" msgstr "فشل في إحضار أي مجموعات للخلفية %s. يُرجى فحص ملف السجل الخاص بك" #: ../../../../application/controllers/GroupController.php:335 #, php-format msgid "Failed to fetch any users from backend %s. Please check your log" msgstr "فشل في إحضار أي مستخدمين للخلفية %s. يُرجى فحص ملف السجل الخاص بك" #: ../../../../application/controllers/UserController.php:286 #, php-format msgid "Failed to fetch memberships from backend %s. Please check your log" msgstr "فشل في إحضار أي عضوية للخلفية %s. يُرجى فحص ملف السجل الخاص بك" #: ../../../../library/Icinga/Web/Navigation/Navigation.php:549 #, php-format msgid "" "Failed to fully parse navigation configuration. Ensure that all referenced " "parents are existing navigation items: %s" msgstr "" "فشل في إجراء تحليل كامل لإعداد التنقل. تأكد من أن جميع الآباء المشار لهم هم " "عناصر تنقل موجودة: %s" #: ../../../../library/Icinga/Repository/IniRepository.php:261 #, php-format msgid "Failed to insert. An error occurred: %s" msgstr "فشل في إدراج. حدث خطأ: %s" #: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:133 #, fuzzy msgid "Failed to remove announcement" msgstr "فَشِل في حَذف مستخدم \"%s\"" #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupForm.php:124 #, php-format msgid "Failed to remove group \"%s\"" msgstr "فَشِل في حَذف مجموعة \"%s\"" #: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:174 #, php-format msgid "Failed to remove user \"%s\"" msgstr "فَشِل في حَذف مستخدم \"%s\"" #: ../../../../application/forms/Config/UserBackendConfigForm.php:419 #: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:342 #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupBackendForm.php:251 #, php-format msgid "Failed to successfully validate the configuration: %s" msgstr "فَشِل في التحقق من الإعداد بنجاح: %s" #: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:388 #, php-format msgid "Failed to unshare navigation item \"%s\"" msgstr "فشل في إلغاء مشاركة عنصر التنقل \"%s\"" #: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:123 #, fuzzy msgid "Failed to update announcement" msgstr "فشل في التحديث. حديث خطأ: %s" #: ../../../../library/Icinga/Repository/IniRepository.php:336 #, php-format msgid "Failed to update. An error occurred: %s" msgstr "فشل في التحديث. حديث خطأ: %s" #: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:261 msgid "File" msgstr "ملف" #: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:44 msgctxt "app.config.logging.type" msgid "File" msgstr "ملف" #: ../../../../application/forms/Config/General/ApplicationConfigForm.php:83 msgid "File System (INI Files)" msgstr "نظام الملفات (INI Files)" #: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:129 msgid "File path" msgstr "مسار الملف" #: ../../../../application/forms/Config/Resource/FileResourceForm.php:41 msgid "Filepath" msgstr "مسار الملف" #: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/ExternalBackendForm.php:49 msgid "Filter Pattern" msgstr "نمط المرشح" #: ../../../../library/Icinga/Repository/Repository.php:1190 #, php-format msgid "Filter column \"%s\" not found" msgstr "لم يتم العثور على عمود المرشح \"%s\"" #: ../../../../library/Icinga/Repository/Repository.php:1194 #, php-format msgid "Filter column \"%s\" not found in table \"%s\"" msgstr "لم يتم العثور على عمود المرشح \"%s\" في الجدول \"%s\"" #: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/FilterWidget.php:89 #: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/FilterEditor.php:745 msgid "Filter this list" msgstr "تصفية هذه القائمة" #: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/FilterWidget.php:93 msgid "Filtered" msgstr "مُرشَّح" #: ../../../../library/Icinga/Web/Wizard.php:659 msgid "Finish" msgstr "نهاية" #: ../../../../application/views/scripts/joystickPagination.phtml:99 msgid "Flip grid axes" msgstr "" #: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:74 msgid "For using unix domain sockets, specify localhost" msgstr "لاستخدام مآخذ نطاق يونيكس، اختر localhost" #: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:70 msgid "" "For using unix domain sockets, specify the path to the unix domain socket " "directory" msgstr "لاستخدام مآخذ نطاق يونيكس، اختر مسار مجلد مأخد نطاق يونيكس" #: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:247 msgid "Force Changes" msgstr "فرض التغييرات" #: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:109 msgid "Full Module Access" msgstr "" #: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:40 #: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:85 msgid "General" msgstr "عام" #: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:99 msgid "General Module Access" msgstr "" #: ../../../../application/views/scripts/about/index.phtml:12 #: ../../../../application/views/scripts/config/module.phtml:33 msgid "Git commit" msgstr "Git commit" #: ../../../../application/views/scripts/about/index.phtml:18 msgid "Git commit date" msgstr "تاريخ Git commit" #: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:69 msgid "Grant admin permissions, e.g. manage announcements" msgstr "" #: ../../../../library/Icinga/Chart/GridChart.php:89 msgid "Grid Chart" msgstr "مخطط الشبكة" #: ../../../../application/controllers/GroupController.php:357 #: ../../../../application/controllers/UserController.php:124 #: ../../../../application/views/scripts/user/show.phtml:78 msgid "Group" msgstr "مجموعة" #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupForm.php:106 #, php-format msgid "Group \"%s\" has been edited" msgstr "تم تحرير المجموعة \"%s\"" #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupForm.php:122 #, php-format msgid "Group \"%s\" has been removed" msgstr "تمت إزالة المجموعة \"%s\"" #: ../../../../application/controllers/GroupController.php:103 #: ../../../../application/controllers/GroupController.php:192 #: ../../../../application/controllers/GroupController.php:214 #: ../../../../application/controllers/GroupController.php:241 #: ../../../../application/controllers/GroupController.php:296 #, php-format msgid "Group \"%s\" not found" msgstr "عُثر على المجموعة \"%s\"" #: ../../../../application/views/scripts/user/show.phtml:45 msgid "Group Memberships" msgstr "عضوية المجموعة" #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupForm.php:23 msgid "Group Name" msgstr "اسم المجموعة" #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupForm.php:90 msgid "Group added successfully" msgstr "تم إضافة المجموعة بنجاح" #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/AddMemberForm.php:175 #, php-format msgid "Group member \"%s\" added successfully" msgstr "تم إضافة عضو المجموعة \"%s\" بنجاح" #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/AddMemberForm.php:177 msgid "Group members added successfully" msgstr "تم إضافة أعضاء للمجموعة بنجاح" #: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:167 #: ../../../../application/forms/Config/User/CreateMembershipForm.php:79 #: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:615 #: ../../../../application/views/scripts/role/list.phtml:24 msgid "Groups" msgstr "مجموعات" #: ../../../../application/views/scripts/search/hint.phtml:3 msgid "Hint" msgstr "تلميح" #: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:114 #: ../../../../application/forms/Config/Resource/LdapResourceForm.php:46 msgid "Host" msgstr "مضيف" #: ../../../../application/views/scripts/pivottablePagination.phtml:28 msgid "Hosts" msgstr "مضيفون" #: ../../../../application/views/scripts/search/hint.phtml:2 msgid "I'm ready to search, waiting for your input" msgstr "أنا مستعد للبحث، في انتظار مدخلاتكم" #: ../../../../application/views/scripts/about/index.phtml:83 #, fuzzy msgid "Icinga Community" msgstr "إسنجا على تويتر" #: ../../../../application/views/scripts/about/index.phtml:93 msgid "Icinga Documentation" msgstr "مستندات مساعدة إسنجا" #: ../../../../application/views/scripts/authentication/login.phtml:20 msgid "Icinga Web 2 Documentation" msgstr "مستندات مساعدة إسنجا وب 2" #: ../../../../application/controllers/AuthenticationController.php:57 msgid "Icinga Web 2 Login" msgstr "دخول إسنجا وب 2" #: ../../../../application/views/scripts/authentication/login.phtml:21 msgid "Icinga Web 2 Setup-Wizard" msgstr "معالج تثبيت إسنجا وب 2" #: ../../../../application/views/scripts/about/index.phtml:8 #, fuzzy msgid "Icinga Web 2 Version" msgstr "دخول إسنجا وب 2" #: ../../../../application/views/scripts/about/index.phtml:51 #: ../../../../application/views/scripts/authentication/login.phtml:53 msgid "Icinga on Facebook" msgstr "إسنجا على فيسبوك" #: ../../../../application/views/scripts/authentication/login.phtml:64 #, fuzzy msgid "Icinga on GitHub" msgstr "إسنجا على تويتر" #: ../../../../application/views/scripts/about/index.phtml:42 #: ../../../../application/views/scripts/authentication/login.phtml:41 msgid "Icinga on Twitter" msgstr "إسنجا على تويتر" #: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationItemForm.php:86 msgid "Icon" msgstr "أيقونة" #: ../../../../application/forms/Config/General/DefaultAuthenticationDomainConfigForm.php:36 msgid "" "If a user logs in without specifying any domain (e.g. \"jdoe\" instead of " "\"jdoe@example.com\"), this default domain will be assumed for the user. " "Note that if none your LDAP authentication backends are configured to be " "responsible for this domain or if none of your authentication backends holds " "usernames with the domain part, users will not be able to login." msgstr "" #: ../../../../application/views/scripts/authentication/logout.phtml:16 msgid "" "If this message does not disappear, it might be necessary to quit the " "current session manually by clearing the cache, or by closing the current " "browser session." msgstr "" "إذا لم تختفي هذه الرسالة، فقد يكون من اللازم إنهاء الجلسة الحالية يدويا " "بتنظيف الذاكرة المخبأة أو بإغلاق جلسة المتصفح الحالية." #: ../../../../application/views/scripts/showConfiguration.phtml:21 msgid "" "In case you can access the file by yourself, you can open it and insert the " "config manually:" msgstr "" "في حال كان بإمكانك الوصول إلى الملف بنفسك، يمكنك فتحه وإدراج الإعداد يدويا:" #: ../../../../application/views/scripts/user/show.phtml:33 msgid "Inactive" msgstr "غير نشط" #: ../../../../application/forms/Authentication/LoginForm.php:127 msgid "Incorrect username or password" msgstr "اسم المستخدم أو كلمة المرور غير صحيح" #: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:61 msgctxt "app.config.logging.level" msgid "Information" msgstr "معلومات" #: ../../../../application/forms/Config/UserBackendConfigForm.php:118 #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupBackendForm.php:75 #, php-format msgid "Invalid backend type \"%s\" provided" msgstr "نوع الخلفية المعطى \"%s\" غير صالح" #: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:66 #, php-format msgid "Invalid resource type \"%s\" provided" msgstr "نوع المورد المعطى \"%s\" غير صالح" #: ../../../../application/views/scripts/authentication/login.phtml:16 #, php-format msgid "" "It appears that you did not configure Icinga Web 2 yet so it's not possible " "to log in without any defined authentication method. Please define a " "authentication method by following the instructions in the %1$sdocumentation" "%3$s or by using our %2$sweb-based setup-wizard%3$s." msgstr "" "يبدو أنك لم تقوم بإعداد إسنجا الويب 2 بعد لذلك فأنه من غير الممكن الدخول دون " "أي أسلوب مصادقة معرف. يرجى تعريف أسلوب مصادقة من خلال اتباع التعليمات في " "%1$sdocumentation %3$s أو عن طريق استخدام معالج التثبيت%3$s المبني على الوب " "الخاص بنا%2$" #: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:210 msgid "LDAP Base DN" msgstr "اسم LDAP المميز الأساسي " #: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:86 #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:53 msgid "LDAP Connection" msgstr "اتصال LDAP" #: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:151 msgid "LDAP Filter" msgstr "مرشح LDAP" #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:208 msgid "LDAP Group Base DN" msgstr "اسم مجموعة LDAP المميز الأساسي" #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:151 msgid "LDAP Group Filter" msgstr "مرشح مجموعة LDAP" #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:198 msgid "LDAP Group Member Attribute" msgstr "سمة عضو مجموعة LDAP" #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:184 msgid "LDAP Group Name Attribute" msgstr "سمة اسم مجموعة LDAP" #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:140 msgid "LDAP Group Object Class" msgstr "فئة كائن مجموعة LDAP" #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:289 msgid "LDAP User Base DN" msgstr "اسم مستخدم LDAP المميز الأساسي " #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:244 msgid "LDAP User Filter" msgstr "مرشح مستخدم LDAP" #: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:189 #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:277 msgid "LDAP User Name Attribute" msgstr "سمة اسم مستخدم LDAP" #: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:139 #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:233 msgid "LDAP User Object Class" msgstr "فئة كائن مستخدم LDAP" #: ../../../../application/controllers/GroupController.php:82 #: ../../../../application/controllers/GroupController.php:118 #: ../../../../application/controllers/UserController.php:82 #: ../../../../application/views/scripts/group/show.phtml:37 #: ../../../../application/views/scripts/user/show.phtml:40 #: ../../../../library/Icinga/Authentication/UserGroup/LdapUserGroupBackend.php:575 #: ../../../../library/Icinga/Authentication/UserGroup/DbUserGroupBackend.php:126 #: ../../../../library/Icinga/Authentication/User/LdapUserBackend.php:272 #: ../../../../library/Icinga/Authentication/User/DbUserBackend.php:107 msgid "Last modified" msgstr "آخر تعديل" #: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:62 msgid "Leave empty for not updating the user's password" msgstr "دعها فارغة لعدم تحديث كلمة مرور المستخدم" #: ../../../../application/controllers/AnnouncementsController.php:32 msgid "List All Announcements" msgstr "" #: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:196 msgid "List and configure shared navigation items" msgstr "سرد وإعداد عناصر التنقل المشتركة" #: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:144 #: ../../../../application/controllers/AccountController.php:32 msgid "List and configure your own navigation items" msgstr "سرد وإعداد عناصر التنقل الخاصة بك" #: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:53 msgid "List announcements" msgstr "" #: ../../../../application/controllers/GroupController.php:394 #: ../../../../application/controllers/UserController.php:345 #: ../../../../application/controllers/RoleController.php:133 msgid "List groups of user group backends" msgstr "سرد مجموعات لخلفيات مجموعة المستخدمين" #: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:100 msgid "List intalled modules" msgstr "سرد الوحدات المثبتة" #: ../../../../application/controllers/GroupController.php:386 #: ../../../../application/controllers/UserController.php:337 #: ../../../../application/controllers/RoleController.php:125 msgid "List users of authentication backends" msgstr "سرد المستخدمين لخلفيات المصادقة" #: ../../../../application/views/scripts/about/index.phtml:97 msgid "Loaded modules" msgstr "الوحدات المحملة" #: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/Dashboard/Dashlet.php:198 msgid "Loading" msgstr "" #: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:115 #, fuzzy msgid "Log out" msgstr "تسخيل الخروج..." #: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:56 msgid "Logging Level" msgstr "مستوى التسجيل" #: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:39 msgid "Logging Type" msgstr "نوع التسجيل" #: ../../../../application/forms/Authentication/LoginForm.php:34 msgid "Logging in" msgstr "الدخول" #: ../../../../application/views/scripts/authentication/logout.phtml:13 msgid "Logging out..." msgstr "تسخيل الخروج..." #: ../../../../application/forms/Authentication/LoginForm.php:33 #: ../../../../application/views/scripts/authentication/logout.phtml:23 msgid "Login" msgstr "دخول" #: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:116 msgid "Logout" msgstr "خروج" #: ../../../../application/views/scripts/authentication/logout.phtml:45 msgid "Logout successful!" msgstr "خروج ناجح" #: ../../../../application/views/scripts/dashboard/error.phtml:7 msgid "Make sure that the webserver can write to this file." msgstr "تأكد من أن خادم الوب يمكنه الكتابة على هذا الملف." #: ../../../../application/views/scripts/group/show.phtml:42 msgid "Members" msgstr "أعضاء" #: ../../../../application/forms/Config/User/CreateMembershipForm.php:141 #, php-format msgid "Membership for group %s created successfully" msgstr "عضوية المجموعة %s أنشئت بنجاح" #: ../../../../application/forms/Config/User/CreateMembershipForm.php:144 msgid "Memberships created successfully" msgstr "أُنشئت العضوية بنجاح" #: ../../../../library/Icinga/Web/Navigation/Navigation.php:467 msgid "Menu Entry" msgstr "مدخل قائمة" #: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:50 #: ../../../../application/controllers/AnnouncementsController.php:48 #: ../../../../application/views/scripts/announcements/index.phtml:34 msgid "Message" msgstr "" #: ../../../../library/Icinga/Web/Controller/ActionController.php:268 msgid "Method Not Allowed" msgstr "الطّريقة غير مسموح بها" #: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationItemForm.php:72 msgid "Missing protocol identifier" msgstr "" #: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/FilterWidget.php:94 #: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/FilterEditor.php:747 msgid "Modify this filter" msgstr "تعديل هذا المرشح" #: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:192 #: ../../../../application/views/scripts/config/modules.phtml:11 msgid "Module" msgstr "وحدة" #: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:188 #, php-format msgid "Module \"%s\" disabled" msgstr "عُطّلت الوحدة \"%s\"" #: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:162 #, php-format msgid "Module \"%s\" enabled" msgstr "فُعّلت الوحدة \"%s\"" #: ../../../../application/views/scripts/config/modules.phtml:25 #, php-format msgid "Module %s has failed to load" msgstr "فشل تحميل الوحدة %s" #: ../../../../application/views/scripts/config/modules.phtml:19 #, fuzzy, php-format msgid "Module %s is dangling" msgstr "عُطّلت الوحدة %s" #: ../../../../application/views/scripts/config/modules.phtml:23 #, php-format msgid "Module %s is disabled" msgstr "عُطّلت الوحدة %s" #: ../../../../application/views/scripts/config/modules.phtml:21 #, php-format msgid "Module %s is enabled" msgstr "فُعّلت الوحدة %s" #: ../../../../application/forms/Config/General/ApplicationConfigForm.php:64 msgid "Module Path" msgstr "مسار الوحدة" #: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:99 #: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:111 #: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:93 msgid "Modules" msgstr "الوحدات" #: ../../../../application/views/scripts/form/reorder-authbackend.phtml:58 msgid "Move down in authentication order" msgstr "تحرك للأسفل في ترتيب المصادقة" #: ../../../../application/views/scripts/form/reorder-authbackend.phtml:46 msgid "Move up in authentication order" msgstr "تحرك للأعلى في ترتيب المصادقة" #: ../../../../application/views/scripts/form/reorder-authbackend.phtml:60 #, php-format msgid "Move user backend %s downwards" msgstr "تحريك خلفية المستخدم %s للأسفل" #: ../../../../application/views/scripts/form/reorder-authbackend.phtml:48 #, php-format msgid "Move user backend %s upwards" msgstr "تحريك خلفية المستخدم %s للأعلى" #: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:136 #: ../../../../application/controllers/AccountController.php:28 #: ../../../../application/controllers/AccountController.php:73 #: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:109 msgid "My Account" msgstr "" #: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:575 #: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:209 #: ../../../../application/views/scripts/role/list.phtml:22 #: ../../../../application/views/scripts/about/index.phtml:101 #: ../../../../application/views/scripts/config/module.phtml:16 msgid "Name" msgstr "الاسم" #: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:130 #: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:145 #: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:153 #: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:248 #: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:304 #: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:348 #: ../../../../application/controllers/AccountController.php:33 #: ../../../../application/views/scripts/pivottablePagination.phtml:16 #: ../../../../application/views/scripts/layout/menu.phtml:16 #: ../../../../application/views/scripts/navigation/index.phtml:29 msgid "Navigation" msgstr "التنقل" #: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:328 #, php-format msgid "Navigation Item \"%s\" not found. No action required" msgstr "لم يُعثر على عنصر التنقل \"%s\". ليس مطلوبا أي إجراء" #: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:340 #, php-format msgid "Navigation Item \"%s\" successfully removed" msgstr "أُزيل عنصر التنقل \"%s\" بنجاح" #: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:381 #, php-format msgid "Navigation item \"%s\" has been unshared" msgstr "إزيلت مشاركة عنصر التنقل \"%s\"" #: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:301 #: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:414 #, php-format msgid "Navigation item \"%s\" not found" msgstr "لم يُعثر على عنصر التنقل \"%s\"" #: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:290 #, php-format msgid "Navigation item \"%s\" successfully updated" msgstr "تم تحديث عنصر التنقل \"%s\" بنجاح" #: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:240 msgid "Navigation item successfully created" msgstr "أُنشئ عنصر التنقل بنجاح" #: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:433 #, fuzzy msgid "Navigation not found" msgstr "لم يُعثر على عنصر التنقل \"%s\"" #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:100 #, fuzzy msgid "Nested Group Search" msgstr "عضو مجموعة مستخدم جديد" #: ../../../../application/controllers/AnnouncementsController.php:68 #, fuzzy msgid "New Announcement" msgstr "عمود جديد" #: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationItemForm.php:42 msgid "New Column" msgstr "عمود جديد" #: ../../../../application/forms/Dashboard/DashletForm.php:123 msgid "New Dashboard Title" msgstr "عنوان لوحة معلومات جديد" #: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:43 msgid "New Dashlet" msgstr "لوحة مصغرة جديدة" #: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:249 msgid "New Navigation Item" msgstr "عنصر تنقل جديد" #: ../../../../application/forms/Account/ChangePasswordForm.php:49 #, fuzzy msgid "New Password" msgstr "كلمة مرور" #: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:361 msgid "New Resource" msgstr "مورد جديد" #: ../../../../application/controllers/RoleController.php:53 msgid "New Role" msgstr "دور جديد" #: ../../../../application/controllers/UserController.php:182 msgid "New User" msgstr "مستخدم جديد" #: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:265 msgid "New User Backend" msgstr "خلفية مستخدم جديد" #: ../../../../application/controllers/GroupController.php:171 msgid "New User Group" msgstr "مجموعة مستخدم جديدة" #: ../../../../application/controllers/UsergroupbackendController.php:62 msgid "New User Group Backend" msgstr "خلفية مجموعة مستخدم جديدة" #: ../../../../application/controllers/GroupController.php:244 msgid "New User Group Member" msgstr "عضو مجموعة مستخدم جديد" #: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationItemForm.php:41 msgid "New Window" msgstr "نافذة جديدة" #: ../../../../application/forms/ConfigForm.php:84 msgid "New configuration has successfully been stored" msgstr "تم تخزين إعداد جديد بنجاح" #: ../../../../application/forms/Dashboard/DashletForm.php:113 msgid "New dashboard" msgstr "لوحة معلومات جديدة" #: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:110 msgid "New resource name missing" msgstr "اسم مورد جديد مفقود" #: ../../../../library/Icinga/Web/Wizard.php:611 #: ../../../../library/Icinga/Web/Wizard.php:635 msgid "Next" msgstr "التالي" #: ../../../../application/views/scripts/mixedPagination.phtml:73 msgid "Next page" msgstr "الصفحة التالية" #: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:248 #: ../../../../application/views/scripts/navigation/index.phtml:57 msgid "No" msgstr "لا" #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:339 msgid "No LDAP resources available. Please configure an LDAP resource first." msgstr "لا يوجد موارد LDAP متوفرة. يُرجى إعداد مورد LDAP أولا." #: ../../../../application/views/scripts/announcements/index.phtml:27 #, fuzzy msgid "No announcements found." msgstr "لم يُعثر على أدوار." #: ../../../../application/forms/Authentication/LoginForm.php:109 msgid "" "No authentication methods available. Did you create authentication.ini when " "setting up Icinga Web 2?" msgstr "" "لا يُوجد طرق مصادقة متوفرة. هل قمت بإنشاء authentication.ini عند إعداد إسنجا " "وب 2؟" #: ../../../../application/views/scripts/group/list.phtml:22 msgid "No backend found which is able to list user groups" msgstr "لم يُعثر على خلفية قادرة على سرد مجموعات المستخدم" #: ../../../../application/views/scripts/user/list.phtml:22 msgid "No backend found which is able to list users" msgstr "لم يُعثر على خلفية قادرة على سرد المستخدمين" #: ../../../../application/views/scripts/dashboard/settings.phtml:51 msgid "No dashlets added to dashboard" msgstr "لم تُضاف لوحات صغيرة للوحة المعلومات" #: ../../../../application/views/scripts/group/show.phtml:68 msgid "No group member found matching the filter" msgstr "لم يُعثر على عضو مجموعة يوافق المرشح" #: ../../../../application/views/scripts/user/show.phtml:71 msgid "No memberships found matching the filter" msgstr "لم يُعثر على عضوية توافق المرشح" #: ../../../../application/views/scripts/role/list.phtml:17 msgid "No roles found." msgstr "لم يُعثر على أدوار." #: ../../../../application/views/scripts/group/list.phtml:44 msgid "No user groups found matching the filter" msgstr "لم يُعثر على مجموعة مستخدمين توافق المرشح" #: ../../../../application/views/scripts/user/list.phtml:44 msgid "No users found matching the filter" msgstr "لم يُعثر على مستخدمين يوافقون المرشح" #: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:665 msgctxt "No parent for a navigation item" msgid "None" msgstr "بلا" #: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:45 msgctxt "app.config.logging.type" msgid "None" msgstr "بلا" #: ../../../../application/forms/Config/Resource/LdapResourceForm.php:77 msgctxt "resource.ldap.encryption" msgid "None" msgstr "بلا" #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:67 #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:69 msgctxt "usergroupbackend.ldap.user_backend" msgid "None" msgstr "بلا" #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupForm.php:63 msgid "" "Note that all users that are currently a member of this group will have " "their membership cleared automatically." msgstr "" "لاحظ أن جميع المستخدمين الذين هم حاليا أعضاء في هذه المجموعة ستحذف عضويتهم " "تلقائيا." #: ../../../../application/forms/Account/ChangePasswordForm.php:41 #, fuzzy msgid "Old Password" msgstr "كلمة مرور Bind" #: ../../../../application/forms/Account/ChangePasswordForm.php:93 msgid "Old password is invalid" msgstr "" #: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:108 msgid "Old resource name missing" msgstr "اسم مورد قديم مفقود" #: ../../../../application/forms/Config/Resource/LdapResourceForm.php:91 msgid "Only the root and its child nodes will be accessible on this resource." msgstr "فقط الجذر والعقد التابعة له سوف تكون متاحة في هذا المورد." #: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:127 #, fuzzy msgid "Open Application Log" msgstr "سجل التطبيق" #: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:46 msgid "Open about page" msgstr "" #: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:68 #, fuzzy msgid "Open application configuration" msgstr "تحقق من الإعدادات" #: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:76 #, fuzzy msgid "Open authentication configuration" msgstr "تحرك للأعلى في ترتيب المصادقة" #: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:92 #, fuzzy msgid "Open module configuration" msgstr "تحقق من الإعدادات" #: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:84 #, fuzzy msgid "Open shared navigation configuration" msgstr "تحرير عنصر تنقل مشترك %s" #: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:108 #, fuzzy msgid "Open your account preferences" msgstr "حفظ للتفضيلات" #: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:204 #: ../../../../application/views/scripts/navigation/shared.phtml:21 msgid "Owner" msgstr "المالك" #: ../../../../application/views/scripts/about/index.phtml:15 #, fuzzy msgid "PHP Version" msgstr "إصدار" #: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/SearchDashboard.php:91 msgid "Page not found" msgstr "الصفحة غير موجودة" #: ../../../../application/controllers/ErrorController.php:56 msgid "Page not found." msgstr "الصفحة غير موجودة." #: ../../../../application/views/scripts/mixedPagination.phtml:3 msgid "Pagination" msgstr "تعدد الصفحات" #: ../../../../application/forms/Navigation/DashletForm.php:18 msgid "Pane" msgstr "جزء" #: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:234 #, fuzzy, php-format msgid "Pane \"%s\" successfully renamed to \"%s\"" msgstr "أُزيلت خلفية المستخدم \"%s\" بنجاح" #: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:660 #: ../../../../library/Icinga/Authentication/UserGroup/DbUserGroupBackend.php:124 msgid "Parent" msgstr "أب" #: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:155 #: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:41 #: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:63 #: ../../../../application/forms/Authentication/LoginForm.php:57 msgid "Password" msgstr "كلمة مرور" #: ../../../../application/forms/Config/Resource/FileResourceForm.php:58 msgid "Pattern" msgstr "نمط" #: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:199 #: ../../../../application/views/scripts/config/module.phtml:57 msgid "Permissions" msgstr "أذونات" #: ../../../../library/Icinga/Chart/PieChart.php:55 msgid "Pie Chart" msgstr "مخطط دائري" #: ../../../../application/views/scripts/dashboard/error.phtml:4 msgid "Please copy the following dashboard snippet to " msgstr "يرجى نسخ مقتطف لوحة المعلومات التالية ل" #: ../../../../application/forms/Authentication/LoginForm.php:122 msgid "" "Please note that not all authentication methods were available. Check the " "system log or Icinga Web 2 log for more information." msgstr "" "يرجى ملاحظة أن ليس كل أساليب المصادقة متاحة. تحقق من سجل النظام أو سجل إسنجا " "الويب 2 لمزيد من المعلومات." #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/AddMemberForm.php:143 msgid "" "Please provide at least one username, either by choosing one in the list or " "by manually typing one in the text box below" msgstr "" "يرجى تقديم اسم مستخدم واحد على الأقل، إما عن طريق اختيار واحد من القائمة أو " "عن طريق كتابة واحد يدويا في مربع النص أدناه" #: ../../../../application/views/scripts/search/hint.phtml:4 msgid "" "Please use the asterisk (*) as a placeholder for wildcard searches. For " "convenience I'll always add a wildcard in front and after your search string." msgstr "" "الرجاء استخدام علامة النجمة (*) كعنصر نائب لعمليات بحث أحرف البدل. تسهيلا " "للعمل سأقوم دائما بإضافة أحرف البدل في المقدمة وبعد سلسلة البحث الخاصة بك." #: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:125 #: ../../../../application/forms/Config/Resource/LdapResourceForm.php:60 msgid "Port" msgstr "منفذ" #: ../../../../application/views/scripts/account/index.phtml:9 msgid "Preferences" msgstr "تفضيلات" #: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:123 msgid "Preferences successfully saved" msgstr "حُفظت الإعدادات بنجاح" #: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:125 msgid "Preferences successfully saved for the current session" msgstr "حُفظت الإعدادات بنجاح للجلسة الحالية" #: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:25 msgid "Prevents the user from logging in if unchecked" msgstr "منع المستخدم من تسجيل الدخول إذا لم يلغ الاختيار" #: ../../../../application/views/scripts/mixedPagination.phtml:23 msgid "Previous page" msgstr "الصفحة السابقة" #: ../../../../application/forms/Config/Resource/SshResourceForm.php:70 #: ../../../../application/forms/Config/Resource/SshResourceForm.php:83 msgid "Private Key" msgstr "المفتاح الخاص" #: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:50 msgid "Prohibit password changes in the account preferences" msgstr "" #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/AddMemberForm.php:120 msgid "Provide one or more usernames separated by comma to add as group member" msgstr "تقديم اسم مستخدم واحد أو أكثر مفصولة بفواصل للإضافة كعضو مجموعة" #: ../../../../library/Icinga/Web/Form/Decorator/Autosubmit.php:125 msgid "" "Push this button to update the form to reflect the change that was made in " "the field on the left" msgstr "" "ضغط هذا الزر لتحديث النموذج لعكس التغيير الذي تم إجراؤه في الحقل على اليسار" #: ../../../../library/Icinga/Web/Form/Decorator/Autosubmit.php:124 msgid "" "Push this button to update the form to reflect the changes that were made " "below" msgstr "ضغط هذا الزر لتحديث النموذج لعكس التغييرات التي تم إجراؤها أدناه" #: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:247 msgid "Push to disover and fill in the domain of the LDAP server." msgstr "" #: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:107 msgid "Push to fill in the chosen connection's default settings." msgstr "الضغط لتعبئة الإعدادات الافتراضية للاتصال الذي تم اختياره." #: ../../../../library/Icinga/Repository/Repository.php:1142 #, php-format msgid "Query column \"%s\" not found" msgstr "لم يتم العثور على عمود الاستعلام \"%s\"" #: ../../../../library/Icinga/Repository/Repository.php:1150 #, php-format msgid "Query column \"%s\" not found in table \"%s\"" msgstr "لم يتم العثور على عمود الاستعلام \"%s\" في الجدول \"%s\"" #: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/SearchDashboard.php:61 msgid "Ready to search" msgstr "مستعد للبحث" #: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/Tabs.php:335 #, php-format msgid "Refresh the %s" msgstr "" #: ../../../../application/views/scripts/group/show.phtml:77 #: ../../../../application/views/scripts/group/list.phtml:52 #: ../../../../application/views/scripts/user/list.phtml:53 msgid "Remove" msgstr "إزالة" #: ../../../../application/controllers/AnnouncementsController.php:100 #, fuzzy msgid "Remove Announcement" msgstr "إزالة مورد" #: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:278 msgid "Remove Dashboard" msgstr "إزالة لوحة المعلومات" #: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:152 msgid "Remove Dashlet" msgstr "إزالة لوحة مصغرة" #: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:186 msgid "Remove Dashlet From Dashboard" msgstr "إزالة لوحة مصغرة من لوحة المعلومات" #: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:349 msgid "Remove Navigation Item" msgstr "إزالة عنصر تنقل" #: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:402 msgid "Remove Resource" msgstr "إزالة مورد" #: ../../../../application/controllers/RoleController.php:92 #: ../../../../application/controllers/RoleController.php:101 msgid "Remove Role" msgstr "إزالة دور" #: ../../../../application/controllers/UserController.php:226 msgid "Remove User" msgstr "إزالة مستخدم" #: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:337 msgid "Remove User Backend" msgstr "إزالة خلفية مستخدم" #: ../../../../application/controllers/GroupController.php:217 msgid "Remove User Group" msgstr "إزالة مجموعة مستخدم" #: ../../../../application/controllers/UsergroupbackendController.php:131 msgid "Remove User Group Backend" msgstr "إزالة خلفية مجموعة مستخدم" #: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:93 #, fuzzy, php-format msgid "Remove announcement %s?" msgstr "إزالة الجزء %s" #: ../../../../application/views/scripts/dashboard/settings.phtml:81 #, php-format msgid "Remove dashlet %s from pane %s" msgstr "إزالة لوحة مصغرة %s من الجزء %s" #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupForm.php:61 #, php-format msgid "Remove group %s?" msgstr "إزالة المجموعة %s؟" #: ../../../../application/views/scripts/navigation/index.phtml:70 #, php-format msgid "Remove navigation item %s" msgstr "إزالة عنصر التنقل %s" #: ../../../../application/views/scripts/dashboard/settings.phtml:42 #, php-format msgid "Remove pane %s" msgstr "إزالة الجزء %s" #: ../../../../application/views/scripts/config/resource.phtml:65 #, php-format msgid "Remove resource %s" msgstr "إزالة المورد %s" #: ../../../../application/views/scripts/role/list.phtml:49 #, php-format msgid "Remove role %s" msgstr "إزالة الدور %s" #: ../../../../application/forms/Config/Resource/SshResourceForm.php:88 #, php-format msgid "Remove the %s resource" msgstr "إزالة المورد %s" #: ../../../../application/views/scripts/announcements/index.phtml:59 #, fuzzy msgid "Remove this announcement" msgstr "إزالة هذا العضو" #: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/FilterWidget.php:98 msgid "Remove this filter" msgstr "إزالة هذا المرشح" #: ../../../../application/controllers/GroupController.php:153 msgid "Remove this member" msgstr "إزالة هذا العضو" #: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/FilterEditor.php:403 msgid "Remove this part of your filter" msgstr "إزالة هذا الجزء من مرشحك" #: ../../../../application/views/scripts/user/list.phtml:82 #, php-format msgid "Remove user %s" msgstr "إزالة مستخدم %s" #: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:115 #, php-format msgid "Remove user %s?" msgstr "إزالة مستخدم %s؟" #: ../../../../application/views/scripts/form/reorder-authbackend.phtml:37 #, php-format msgid "Remove user backend %s" msgstr "إزالة خلفية مستخدم %s" #: ../../../../application/views/scripts/group/list.phtml:86 #, php-format msgid "Remove user group %s" msgstr "إزالة مجموعة مستخدم %s" #: ../../../../application/views/scripts/config/userbackend/reorder.phtml:63 #, php-format msgid "Remove user group backend %s" msgstr "إزالة خلفية مجموعة مستخدم %s" #: ../../../../application/views/scripts/about/index.phtml:63 msgid "Report a bug" msgstr "إبلاغ عن مشكلة" #: ../../../../library/Icinga/Cli/Params.php:185 #: ../../../../library/Icinga/Cli/Params.php:287 #: ../../../../library/Icinga/Web/UrlParams.php:65 #: ../../../../library/Icinga/Web/UrlParams.php:160 #, php-format msgid "Required parameter '%s' missing" msgstr "المعامل المطلوب '%s' مفقود" #: ../../../../application/views/scripts/config/resource.phtml:19 msgid "Resource" msgstr "مَوْرد" #: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:192 #, php-format msgid "Resource \"%s\" has been successfully changed" msgstr "تم تغيير المورد \"%s\" بنجاح" #: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:189 #, php-format msgid "Resource \"%s\" has been successfully created" msgstr "أُنشئ المورد \"%s\" بنجاح" #: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:419 #, php-format msgid "Resource \"%s\" has been successfully removed" msgstr "أُزيل المورد \"%s\" بنجاح" #: ../../../../application/forms/Config/Resource/SshResourceForm.php:36 #: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:83 #: ../../../../application/forms/Config/Resource/LdapResourceForm.php:37 #: ../../../../application/forms/Config/Resource/FileResourceForm.php:32 msgid "Resource Name" msgstr "اسم المورد" #: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:277 msgid "Resource Type" msgstr "نوع المورد" #: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:87 msgid "Resource already exists" msgstr "المورد موجود مسبقا" #: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:85 #: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:144 #: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:218 msgid "Resource name missing" msgstr "اسم المورد مفقود" #: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:46 #: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:350 #: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:371 #: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:391 #: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:456 msgid "Resources" msgstr "الموارد" #: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:365 msgid "Resources are entities that provide data to Icinga Web 2." msgstr "الموارد هي كيانات توفر البيانات لإسنجا وب 2." #: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:88 msgid "Restrict which groups this role can share items and information with" msgstr "تقييد المجموعات التي يمكن لهذا الدور أن يشارك معها العناصر والمعلومات" #: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:82 msgid "Restrict which users this role can share items and information with" msgstr "" "تقييد المستخدمين الذين يمكن لهذا الدور أن يشارك معهم العناصر والمعلومات" #: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:234 #: ../../../../application/views/scripts/config/module.phtml:67 msgid "Restrictions" msgstr "تقييدات" #: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:151 msgid "Role Name" msgstr "اسم الدور" #: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:356 msgid "Role created" msgstr "أُنشئ الدور" #: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:356 #, fuzzy msgid "Role creation failed" msgstr "أُنشئ الدور" #: ../../../../application/controllers/RoleController.php:75 #: ../../../../application/controllers/RoleController.php:98 #, fuzzy msgid "Role not found" msgstr "الصفحة غير موجودة" #: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:366 #, fuzzy msgid "Role removal failed" msgstr "أُزيل الدور" #: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:366 msgid "Role removed" msgstr "أُزيل الدور" #: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:361 #, fuzzy msgid "Role update failed" msgstr "حُدّث الدور" #: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:361 msgid "Role updated" msgstr "حُدّث الدور" #: ../../../../application/controllers/GroupController.php:375 #: ../../../../application/controllers/UserController.php:326 #: ../../../../application/controllers/RoleController.php:21 #: ../../../../application/controllers/RoleController.php:114 msgid "Roles" msgstr "أدوار" #: ../../../../application/forms/Config/Resource/LdapResourceForm.php:89 msgid "Root DN" msgstr "الاسم المميز الأصل" #: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:268 msgid "SQL Database" msgstr "قاعدة بيانات" #: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:262 msgid "SSH Identity" msgstr "هوية SSH" #: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:211 msgid "SSL CA" msgstr "" #: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:219 msgid "SSL CA Path" msgstr "" #: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:203 msgid "SSL Certificate" msgstr "" #: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:229 msgid "SSL Cipher" msgstr "" #: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:184 msgid "SSL Do Not Verify Server Certificate" msgstr "" #: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:195 msgid "SSL Key" msgstr "" #: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:85 #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupForm.php:32 #: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:68 msgid "Save" msgstr "حفظ" #: ../../../../application/forms/Config/GeneralConfigForm.php:23 #: ../../../../application/forms/Config/UserBackendConfigForm.php:46 #: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:44 #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupBackendForm.php:53 #: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:85 msgid "Save Changes" msgstr "حفظ التغييرات" #: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:316 msgid "Save for the current Session" msgstr "حفظ للجلسة الحالية" #: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:304 msgid "Save to the Preferences" msgstr "حفظ للتفضيلات" #: ../../../../application/views/scripts/showConfiguration.phtml:2 msgid "Saving Configuration Failed" msgstr "فشل حفظ الإعدادات" #: ../../../../application/views/scripts/layout/menu.phtml:11 #: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/SearchDashboard.php:33 #: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/SearchDashboard.php:50 msgid "Search" msgstr "بحث" #: ../../../../application/forms/LdapDiscoveryForm.php:27 msgid "Search Domain" msgstr "بحث النطاق" #: ../../../../application/forms/LdapDiscoveryForm.php:28 msgid "Search this domain for records of available servers." msgstr "بحث هذا النطاق عن سجلات الخوادم الموجودة." #: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/FilterEditor.php:741 msgid "Search..." msgstr "بحث..." #: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/SearchDashboard.php:75 msgid "Searching" msgstr "جار البحث" #: ../../../../application/forms/Dashboard/DashletForm.php:136 msgid "Select a dashboard you want to add the dashlet to" msgstr "اختر لوحة المعلومات التي تريد إضافة اللوحة الصغيرة لها" #: ../../../../application/forms/Config/User/CreateMembershipForm.php:81 #, php-format msgid "Select one or more groups where to add %s as member" msgstr "اختر مجموعة أو أكثر حيث تضاف %s كعضو" #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/AddMemberForm.php:106 msgid "" "Select one or more users (fetched from your user backends) to add as group " "member" msgstr "" "اختيار مستخدم واحد أو أكثر (جلبت من خلفيات المستخدم الخاص بك) لإضافته كعضو " "في المجموعة" #: ../../../../application/views/scripts/pivottablePagination.phtml:35 msgid "Services" msgstr "خدمات" #: ../../../../application/forms/Config/General/ApplicationConfigForm.php:40 msgid "" "Set whether to show an exception's stacktrace by default. This can also be " "set in a user's preferences with the appropriate permission." msgstr "" "اختيار هل يظهر تتبع مكدس الاستثناء بشكل افتراضي. يمكن أيضا تعيينه في تفضيلات " "المستخدم مع الإذن المناسب." #: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:261 msgid "Set whether to show an exception's stacktrace." msgstr "اختيار هل يظهر تتبع مكدس الاستثناء." #: ../../../../application/forms/Config/General/ApplicationConfigForm.php:54 #, fuzzy msgid "" "Set whether to show application state messages. This can also be set in a " "user's preferences." msgstr "" "اختيار هل يظهر تتبع مكدس الاستثناء بشكل افتراضي. يمكن أيضا تعيينه في تفضيلات " "المستخدم مع الإذن المناسب." #: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/Tabextension/DashboardSettings.php:34 msgid "Settings" msgstr "إعدادات" #: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:594 #: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:152 #: ../../../../application/views/scripts/navigation/index.phtml:31 msgid "Shared" msgstr "مشترك" #: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:192 #: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:197 #: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:205 #: ../../../../application/views/scripts/navigation/shared.phtml:19 #: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:85 msgid "Shared Navigation" msgstr "التنقل المشترك" #: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/Dashboard/Dashlet.php:240 #: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/Dashboard/Dashlet.php:269 #, fuzzy, php-format msgctxt "dashboard.dashlet.tooltip" msgid "Show %s" msgstr "عرض %s" #: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/Dashboard.php:247 #, php-format msgctxt "dashboard.pane.tooltip" msgid "Show %s" msgstr "عرض %s" #: ../../../../application/forms/Config/General/ApplicationConfigForm.php:52 msgid "Show Application State Messages" msgstr "" #: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/SearchDashboard.php:32 msgctxt "dashboard.pane.tooltip" msgid "Show Search" msgstr "عرض البحث" #: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:260 #: ../../../../application/forms/Config/General/ApplicationConfigForm.php:38 msgid "Show Stacktraces" msgstr "عرض تتبعات المكدس" #: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:241 msgid "Show application state messages" msgstr "" #: ../../../../application/views/scripts/dashboard/settings.phtml:71 #, php-format msgid "Show dashlet %s" msgstr "عرض لوحة صغيرة %s" #: ../../../../application/views/scripts/group/show.phtml:93 #: ../../../../application/views/scripts/user/list.phtml:68 #, php-format msgid "Show detailed information about %s" msgstr "عرض معلومات تفصيلية عن %s" #: ../../../../application/views/scripts/user/show.phtml:91 #, php-format msgid "Show detailed information for group %s" msgstr "عرض معلومات تفصيلية عن المجموعة %s" #: ../../../../application/views/scripts/group/list.phtml:69 #, php-format msgid "Show detailed information for user group %s" msgstr "عرض معلومات تفصيلية عن مجموعة المستخدمين %s" #: ../../../../application/controllers/GroupController.php:356 #, php-format msgid "Show group %s" msgstr "عرض المجموعة %s" #: ../../../../application/views/scripts/mixedPagination.phtml:7 #: ../../../../application/views/scripts/mixedPagination.phtml:40 #: ../../../../application/views/scripts/mixedPagination.phtml:57 #, php-format msgid "Show rows %u to %u of %u" msgstr "عرض الصفوف %u إلى %u من %u" #: ../../../../application/views/scripts/about/index.phtml:114 #: ../../../../application/views/scripts/config/modules.phtml:34 #, php-format msgid "Show the overview of the %s module" msgstr "عرض ملخص عام للوحدة %s" #: ../../../../application/controllers/UserController.php:307 #, php-format msgid "Show user %s" msgstr "عرض المستخدم %s" #: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationItemForm.php:43 msgid "Single Column" msgstr "عمود واحد" #: ../../../../application/forms/Config/UserBackendConfigForm.php:374 msgid "Skip Validation" msgstr "تخطي التحقق" #: ../../../../application/layouts/scripts/parts/navigation.phtml:15 msgid "Skip to Content" msgstr "تخطي للمحتوى" #: ../../../../application/views/scripts/showConfiguration.phtml:14 msgid "Something went wrong while writing the file" msgstr "حدث خطأ أثناء كتابة الملف" #: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/SortBox.php:196 msgid "Sort by" msgstr "فرز بواسطة" #: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:59 #: ../../../../application/controllers/AnnouncementsController.php:49 #: ../../../../application/views/scripts/announcements/index.phtml:35 msgid "Start" msgstr "" #: ../../../../application/views/scripts/user/show.phtml:32 #: ../../../../application/views/scripts/config/module.phtml:20 msgid "State" msgstr "حالة" #: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/FilterEditor.php:422 msgid "Strip this filter" msgstr "تجريد هذا المرشح" #: ../../../../application/views/scripts/about/index.phtml:73 msgid "Support" msgstr "" #: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:36 msgid "System" msgstr "النظام" #: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:246 #, fuzzy msgid "System (No)" msgstr "النظام" #: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:245 #, fuzzy msgid "System (Yes)" msgstr "النظام" #: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationItemForm.php:38 msgid "Target" msgstr "الهدف" #: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:212 msgid "The CA certificate file path" msgstr "" #: ../../../../application/views/scripts/about/index.phtml:25 msgid "The Icinga Project" msgstr "مشروع إسنجا" #: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:88 msgid "The LDAP connection to use for authenticating with this provider." msgstr "اتصال LDAP المستخدم للمصادقة مع هذا المزود" #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:54 msgid "The LDAP connection to use for this backend." msgstr "اتصال LDAP المستخدم لهذه الخلفية" #: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:78 #: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:88 msgid "The application prefix must not contain whitespace." msgstr "يتحتم على بادئة البرنامج ألا تحتوى على مسافات" #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:199 msgid "The attribute name used for storing a group's members." msgstr "اسم السمة المستخدمة لتخزين أعضاء المجموعة." #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:186 msgid "The attribute name used for storing a group's name on the LDAP server." msgstr "اسم السمة المستخدمة لتخزين أسم المجموعة على خادم LDAP." #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:279 msgid "The attribute name used for storing a user's name on the LDAP server." msgstr "اسم السمة المستخدمة لتخزين أسم المستخدم على خادم LDAP." #: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:191 msgid "The attribute name used for storing the user name on the LDAP server." msgstr "اسم السمة المستخدمة لتخزين أسم المستخدم على خادم LDAP." #: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:204 msgid "The certificate file path" msgstr "" #: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:163 msgid "The character set for the database" msgstr "طقم محارف قاعدة البيانات" #: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:196 msgid "The client key file path" msgstr "" #: ../../../../application/forms/Config/Resource/FileResourceForm.php:60 msgid "The column pattern must be a valid regular expression." msgstr "يجب أن يكون نمط العمود تعبيرا عاديا صالحا." #: ../../../../application/forms/Config/UserBackendConfigForm.php:426 #: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:349 #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupBackendForm.php:258 msgid "The configuration has been successfully validated." msgstr "تم التحقق بنجاح من الإعدادات" #: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/DbBackendForm.php:66 msgid "The database connection to use for authenticating with this provider" msgstr "اتصال قاعدة البيانات المستخدم للمصادقة مع هذا المزود" #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/DbUserGroupBackendForm.php:48 msgid "The database connection to use for this backend" msgstr "اتصال قاعدة البيانات المستخدم لهذه الخلفية" #: ../../../../application/forms/Config/General/ThemingConfigForm.php:40 msgctxt "Form element description" msgid "The default theme" msgstr "السمة الافتراضية" #: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:225 msgid "" "The domain the LDAP server is responsible for upon authentication. Note that " "if you specify a domain here, the LDAP backend only authenticates users who " "specify a domain upon login. If the domain of the user matches the domain " "configured here, this backend is responsible for authenticating the user " "based on the username without the domain part. If your LDAP backend holds " "usernames with a domain part or if it is not necessary in your setup to " "authenticate users based on their domains, leave this field empty." msgstr "" #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:303 msgid "The domain the LDAP server is responsible for." msgstr "" #: ../../../../application/views/scripts/showConfiguration.phtml:5 #, php-format msgid "The file %s couldn't be stored. (Error: \"%s\")" msgstr "لا يمكن تخزين الملف %s. (خطأ: \"%s\")" #: ../../../../application/forms/Config/Resource/FileResourceForm.php:42 msgid "The filename to fetch information from" msgstr "اسم الملف لجلب المعلومات منه" #: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:174 msgid "The filter is invalid. Please check your syntax." msgstr "المرشح غير صالح. يُرجى فحص البنية" #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:169 #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:262 msgid "The filter must not be wrapped in parantheses." msgstr "يجب ألا يكون المرشح بين قوسين." #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:157 #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:250 msgid "" "The filter needs to be expressed as standard LDAP expression, without outer " "parentheses. (e.g. &(foo=bar)(bar=foo) or foo=bar)" msgstr "" "يحتاج المرشح أن يعبر عنه كتعبير LDAP قياسي، دون الأقواس الخارجية. (مثلا: " "&(foo=bar)(bar=foo) or foo=bar)" #: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:157 msgid "" "The filter needs to be expressed as standard LDAP expression. (e.g. " "&(foo=bar)(bar=foo) or foo=bar)" msgstr "" "يحتاج المرشح أن يعبر عنه كتعبير LDAP قياسي، (مثلا: &(foo=bar)(bar=foo) or " "foo=bar)" #: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/ExternalBackendForm.php:54 msgid "The filter pattern must be a valid regular expression." msgstr "يجب أن يكون نمط المرشح تعبيرا عاديا صالحا." #: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/ExternalBackendForm.php:51 msgid "" "The filter to use to strip specific parts off from usernames. Leave empty if " "you do not want to strip off anything." msgstr "" "الفلتر المستخدم لتجريد أجزاء معينة من من أسماء المستخدمين. دعه فارغا إذا كنت " "لا تريد تجريد أي شيء." #: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:130 msgid "The full path to the log file to write messages to." msgstr "المسار الكامل لملف السجل لكتابة الرسائل إليه." #: ../../../../application/forms/Config/Resource/SshResourceForm.php:61 msgid "The given SSH key is invalid" msgstr "مفتاح SSH المعطى غير صالح" #: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:115 msgid "The hostname of the database" msgstr "اسم مضيف قاعدة البيانات" #: ../../../../application/forms/Config/Resource/LdapResourceForm.php:48 #, fuzzy msgid "" "The hostname or address of the LDAP server to use for authentication. You " "can also provide multiple hosts separated by a space" msgstr "اسم المضيف أو العنوان لخادم LDAP لاستخدامه للمصادقة" #: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationItemForm.php:88 msgid "" "The icon of this navigation item. Leave blank if you do not want a icon " "being displayed" msgstr "أيقونة عنصر التنقل هذا. دعها فارغة إن لم ترد عرض الأيقونة" #: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:230 msgid "The list of permissible ciphers" msgstr "" #: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:57 msgid "The maximum logging level to emit." msgstr "مستوى التسجيل الأقصى للبث" #: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:49 msgid "The message to display to users" msgstr "" #: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:76 #, fuzzy msgid "The name of the application by which to prefix log messages." msgstr "اسم التطبيق الذي يمكن من خلاله وضع بادئة لرسائل .syslog" #: ../../../../application/forms/Navigation/DashletForm.php:19 msgid "The name of the dashboard pane in which to display this dashlet" msgstr "اسم جزء لوحة المعلومات حيث تعرض هذه اللوحة الصغيرة" #: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:105 #: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:137 msgid "The name of the database to use" msgstr "اسم قاعدة البيانات للاستخدام" #: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:152 msgid "The name of the role" msgstr "اسم الدور" #: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/ExternalBackendForm.php:34 #: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/DbBackendForm.php:55 msgid "" "The name of this authentication provider that is used to differentiate it " "from others" msgstr "اسم مزود المصادقة لاستخدامه في التفرقة بينه وبين الآخرين" #: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:76 msgid "" "The name of this authentication provider that is used to differentiate it " "from others." msgstr "اسم مزود المصادقة لاستخدامه في التفرقة بينه وبين الآخرين." #: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:577 msgid "" "The name of this navigation item that is used to differentiate it from others" msgstr "اسم عنصر التنقل لاستخدامه في التفرقة بينه وبين الآخرين" #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:41 #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/DbUserGroupBackendForm.php:36 msgid "" "The name of this user group backend that is used to differentiate it from " "others" msgstr "اسم خلفية مجموعة المستخدم لاستخدامه في التفرقة بينه وبين الآخرين" #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:141 msgid "The object class used for storing groups on the LDAP server." msgstr "فئة الكائن المستخدمة لتخزين المجموعات على خادم LDAP." #: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:140 #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:234 msgid "The object class used for storing users on the LDAP server." msgstr "فئة الكائن المستخدمة لتخزين المستخدمين على خادم LDAP." #: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:662 msgid "" "The parent item to assign this navigation item to. Select \"None\" to make " "this a main navigation item" msgstr "" "العنصر الأصل لتعيين بند التنقل هذا إليه. اختر \"بلا\" لجعل بند التنقل هذا " "رئيسيا" #: ../../../../application/forms/Navigation/MenuItemForm.php:27 msgid "" "The parent menu to assign this menu entry to. Select \"None\" to make this a " "main menu entry" msgstr "" "القائمة الأم لتعيين مدخل القائمة هذا إليه. اختر \"بلا\" لجعل مدخل القائمة " "هذا رئيسيا" #: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:156 msgid "The password to use for authentication" msgstr "كلمة المرور لاستخدامها في المصادقة" #: ../../../../application/forms/Config/Resource/LdapResourceForm.php:112 msgid "The password to use for querying the ldap server" msgstr "كلمة المرور لاستخدامها في الاستعلام عن خادم ldap" #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:210 msgid "" "The path where groups can be found on the LDAP server. Leave empty to select " "all users available using the specified connection." msgstr "" "المسار حيث يمكن العثور على مجموعات على خادم LDAP. اتركه فارغا لتحديد جميع " "المستخدمين المتوفرين باستخدام الاتصال المحدد." #: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:212 #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:291 msgid "" "The path where users can be found on the LDAP server. Leave empty to select " "all users available using the specified connection." msgstr "" "المسار حيث يمكن العثور على مستخدمين على خادم LDAP. اتركه فارغا لتحديد جميع " "المستخدمين المتوفرين باستخدام الاتصال المحدد." #: ../../../../application/forms/Config/Resource/FileResourceForm.php:59 msgid "The pattern by which to identify columns." msgstr "النمط الذي يمكن من خلاله تحديد الأعمدة." #: ../../../../application/forms/Config/Resource/LdapResourceForm.php:61 msgid "The port of the LDAP server to use for authentication" msgstr "منفذ خادم LDAP لاستخدامه للمصادقة" #: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:124 msgid "The port to use" msgstr "المنفذ المستخدم" #: ../../../../application/forms/Config/Resource/SshResourceForm.php:135 #, php-format msgid "The private key for the user \"%s\" is already exists." msgstr "المفتاح الخاص للمستخدم \"%s\" موجود مسبقا." #: ../../../../application/forms/Config/Resource/SshResourceForm.php:71 msgid "The private key which will be used for the SSH connections" msgstr "المفتاح الخاص الذي سيستخدم لاتصالات SSH" #: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:435 #, php-format msgid "" "The resource \"%s\" is currently utilized for authentication by user backend " "\"%s\". Removing the resource can result in noone being able to log in any " "longer." msgstr "" "المورد \"%s\" يستخدم حاليا للمصادقة من قبل خلفية المستخدم \"%s\". إزالة " "المورد يؤدي إلى عدم قدرة أي أحد على الدخول لفترة أطول." #: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:448 #, fuzzy, php-format msgid "" "The resource \"%s\" is currently utilized to store user preferences. " "Removing the resource causes all current user preferences not being " "available any longer." msgstr "" "المورد \"%s\" يستخدم حاليا للمصادقة من قبل خلفية المستخدم \"%s\". إزالة " "المورد يؤدي إلى عدم قدرة أي أحد على الدخول لفترة أطول." #: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:116 #, fuzzy msgid "The syslog facility to utilize." msgstr "نوع التسجيل المراد استخدامه." #: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationItemForm.php:39 msgid "The target where to open this navigation item's url" msgstr "الهدف حيث سيفتح رابط عنصر التنقل هذا" #: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:58 msgid "The time to display the announcement from" msgstr "" #: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:68 msgid "The time to display the announcement until" msgstr "" #: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:221 msgid "The trusted CA certificates in PEM format directory path" msgstr "" #: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:94 msgid "The type of SQL database" msgstr "نوع قاعدة بيانات SQL" #: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:40 msgid "The type of logging to utilize." msgstr "نوع التسجيل المراد استخدامه." #: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:278 msgid "The type of resource" msgstr "نوع المورد" #: ../../../../application/forms/Config/UserBackendConfigForm.php:290 msgid "The type of the resource to use for this authenticaton provider" msgstr "نوع المورد المراد استخدامه لمزود المصادقة هذا" #: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:640 msgid "The type of this navigation item" msgstr "نوع عنصر التنقل هذا" #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupBackendForm.php:197 msgid "The type of this user group backend" msgstr "نوع خلفية مجموعة هذا المستخدم" #: ../../../../application/forms/Config/Resource/SshResourceForm.php:37 #: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:84 #: ../../../../application/forms/Config/Resource/LdapResourceForm.php:38 #: ../../../../application/forms/Config/Resource/FileResourceForm.php:33 msgid "The unique name of this resource" msgstr "الاسم الوحيد لهذا المورد" #: ../../../../library/Icinga/Web/Form/Validator/InternalUrlValidator.php:34 msgid "The url must not be external." msgstr "" #: ../../../../library/Icinga/Web/Form/Validator/UrlValidator.php:19 msgid "" "The url must not contain raw double quotes. If you really need double " "quotes, use %22 instead." msgstr "" #: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationItemForm.php:56 #, fuzzy msgid "" "The url of this navigation item. Leave blank if only the name should be " "displayed. For urls with username and password and for all external urls, " "make sure to prepend an appropriate protocol identifier (e.g. http://example." "tld)" msgstr "" "عنوان الموقع في بند التنقل هذا. اتركه فارغا إذا كنت تريد فقط للاسم أن يُعرض. " "لعناوين المواقع الخارجية، تأكد من إلحاقها بمعرف بروتوكول مناسب (مثل: http: //" "example.tld)" #: ../../../../application/forms/Navigation/DashletForm.php:29 msgid "" "The url to load in the dashlet. For external urls, make sure to prepend an " "appropriate protocol identifier (e.g. http://example.tld)" msgstr "" "عنوان الموقع لتحميله في اللوحة الصغيرة. لعناوين المواقع الخارجية، تأكد من " "إلحاقها بمعرف بروتوكول مناسب (مثل: http://example.tld)" #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:78 msgid "The user backend to link with this user group backend." msgstr "خلفية المستخدم لربطها مع خلفة مجموعة المستخدم." #: ../../../../application/forms/Config/Resource/LdapResourceForm.php:101 msgid "" "The user dn to use for querying the ldap server. Leave the dn and password " "empty for attempting an anonymous bind" msgstr "" "الاسم المميز للمستخدم لاستخدامه في استعلام خادم ldap. اترك الاسم المميز " "وكلمة المرور فارغين لمحاولة الربط المجهول" #: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:146 msgid "The user name to use for authentication" msgstr "اسم المستخدم لاستخدامه في المصادقة" #: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:180 msgctxt "Form element label" msgid "Theme" msgstr "السمة" #: ../../../../application/views/scripts/navigation/shared.phtml:15 msgid "There are currently no navigation items being shared" msgstr "لا يوجد حاليا عناصر تنقل يجري مشاركتها" #: ../../../../application/views/scripts/config/module.phtml:6 msgid "There is no such module installed." msgstr "لا توحد مثل هذه الوحدة مثبتة." #: ../../../../application/views/scripts/showConfiguration.phtml:15 msgid "" "There's an application error preventing you from persisting the configuration" msgstr "هناك خطأ في التطبيق يمنعك من تثبيت الإعدادات" #: ../../../../application/views/scripts/showConfiguration.phtml:10 msgid "This could have one or more of the following reasons:" msgstr "هذا قد يكون بسبب واحد أو أكثر من الأسباب التالية:" #: ../../../../application/views/scripts/navigation/shared.phtml:49 #, php-format msgid "" "This is a child of the navigation item %1$s. You can only unshare this item " "by unsharing %1$s" msgstr "" "هذا تابع لعنصر التنقل %1$s. يمكنك فقط إلغاء مشارك هذا العنصر بإلغاء مشاركة " "%1$s" #: ../../../../application/views/scripts/config/module.phtml:49 msgid "This module has no dependencies" msgstr "هذه الوحدة ليس لها اعتمادات" #: ../../../../library/Icinga/Application/Modules/Module.php:921 msgid "This module has no description" msgstr "هذه الوحدة ليس لها وصف" #: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:282 msgid "" "This option allows you to enable or to disable the global page content auto " "refresh" msgstr "" "هذا الخيار يسمح لك بتفعيل أو تعطيل التحديث التلقائي لمحتوى الصفحة الكامل" #: ../../../../library/Icinga/Web/Form/Decorator/Autosubmit.php:99 msgid "" "This page will be automatically updated upon change of any of this form's " "fields" msgstr "" #: ../../../../library/Icinga/Web/Form.php:949 #: ../../../../library/Icinga/Web/Form/Decorator/Autosubmit.php:100 msgid "This page will be automatically updated upon change of the value" msgstr "" #: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:595 msgid "Tick this box to share this item with others" msgstr "ضع علامة في هذا المربع لمشاركة هذا البند مع الآخرين" #: ../../../../application/forms/Config/Resource/LdapResourceForm.php:121 msgid "Timeout" msgstr "" #: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:217 msgid "Title" msgstr "" #: ../../../../application/forms/Config/Resource/SshResourceForm.php:90 msgid "To modify the private key you must recreate this resource." msgstr "لتعديل المفتاح الخاص يجب عليك إعادة إنشاء هذا المورد" #: ../../../../application/layouts/scripts/parts/navigation.phtml:32 #, fuzzy msgid "Toggle Menu" msgstr "إضافة إلى القائمة" #: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:639 #: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:151 #: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:203 #: ../../../../application/views/scripts/navigation/shared.phtml:20 #: ../../../../application/views/scripts/navigation/index.phtml:30 msgid "Type" msgstr "النوع" #: ../../../../application/views/scripts/config/devtools.phtml:5 msgid "UI Debug" msgstr "واجهة مستخدم تصحيح الأخطاء" #: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:479 #, php-format msgid "" "Unable to delete navigation item \"%s\". There are other items dependent " "from it: %s" msgstr "غير قادر على حذف عنصر التنقل \"%s\". هناك عناصر أخرى تابعة له: %s" #: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:519 #, php-format msgid "" "Unable to unshare navigation item \"%s\". It is dependent from item \"%s\". " "Dependent items can only be unshared by unsharing their parent" msgstr "" "غير قادر على إلغاء مشاركة عنصر التنقل \"%s\". فهو تابع للعنصر \"%s\". " "العناصر التابعة يمكن إلغاء مشاركتها فقط بإلغاء مشاركة أصلها" #: ../../../../application/views/scripts/navigation/shared.phtml:42 #: ../../../../application/views/scripts/navigation/index.phtml:54 msgid "Unknown" msgstr "مجهول" #: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:112 #: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:146 #: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:220 msgid "Unknown resource provided" msgstr "تم تقديم مورد مجهول" #: ../../../../application/views/scripts/navigation/shared.phtml:22 msgid "Unshare" msgstr "إلغاء مشاركة" #: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:185 msgid "Unshare this navigation item" msgstr "إلغاء مشاركة عنصر تنقل" #: ../../../../application/forms/Account/ChangePasswordForm.php:29 #, fuzzy msgid "Update Account" msgstr "تحديث دور" #: ../../../../application/controllers/AnnouncementsController.php:84 #, fuzzy msgid "Update Announcement" msgstr "تحديث مورد" #: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:87 #: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:93 msgid "Update Dashlet" msgstr "تحديث لوحة مصغرة" #: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:305 msgid "Update Navigation Item" msgstr "تحديث عنصر تنقل" #: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:203 #: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:244 #, fuzzy msgid "Update Pane" msgstr "تحديث دور" #: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:382 msgid "Update Resource" msgstr "تحديث مورد" #: ../../../../application/controllers/RoleController.php:69 #: ../../../../application/controllers/RoleController.php:78 msgid "Update Role" msgstr "تحديث دور" #: ../../../../application/controllers/UserController.php:204 msgid "Update User" msgstr "تحديث مستخدم" #: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:304 msgid "Update User Backend" msgstr "تحديث خلفية مستخدم" #: ../../../../application/controllers/GroupController.php:195 msgid "Update User Group" msgstr "تحديث مجموعة مستخدم" #: ../../../../application/controllers/UsergroupbackendController.php:99 msgid "Update User Group Backend" msgstr "تحديث خلفية مجموعة مستخدم" #: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:135 #: ../../../../application/controllers/AccountController.php:27 #, fuzzy msgid "Update your account" msgstr "تحديث مورد" #: ../../../../application/forms/Dashboard/DashletForm.php:81 #: ../../../../application/forms/Navigation/DashletForm.php:27 #: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationItemForm.php:54 #: ../../../../application/views/scripts/dashboard/settings.phtml:14 msgid "Url" msgstr "رابط" #: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:172 msgid "Use SSL" msgstr "" #: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:271 msgid "Use benchmark" msgstr "استخدام مؤشر أداء" #: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:218 msgid "Use the following language to display texts and messages" msgstr "استخدم اللغة التالية لعرض النصوص والرسائل" #: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:230 msgid "Use the following timezone for dates and times" msgstr "استخدم المنطقة الزمنية التالية لعرض التواريخ والأزمنة" #: ../../../../application/forms/Config/Resource/SshResourceForm.php:45 #: ../../../../application/controllers/UserController.php:308 msgid "User" msgstr "المستخدم" #: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:156 #, php-format msgid "User \"%s\" has been edited" msgstr "تم تحرير المستخدم \"%s\"" #: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:172 #, php-format msgid "User \"%s\" has been removed" msgstr "تمت إزالة المستخدم \"%s\"" #: ../../../../application/controllers/GroupController.php:269 #, php-format msgid "User \"%s\" has been removed from group \"%s\"" msgstr "تمت إزالة المستخدم \"%s\" من المجموعة \"%s\"" #: ../../../../application/controllers/UserController.php:104 #: ../../../../application/controllers/UserController.php:201 #: ../../../../application/controllers/UserController.php:223 #: ../../../../application/controllers/UserController.php:239 #, php-format msgid "User \"%s\" not found" msgstr "لم يُعثر على المستخدم \"%s\"" #: ../../../../application/forms/Config/User/CreateMembershipForm.php:98 #, php-format msgid "User %s is already a member of all groups" msgstr "المستخدم \"%s\" هو عضو في كل المجموعات مسبقا" #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:77 #: ../../../../application/controllers/UserController.php:57 msgid "User Backend" msgstr "خلفية المستخدم" #: ../../../../application/views/scripts/config/userbackend/reorder.phtml:5 msgid "User Backends" msgstr "خلفيات المستخدم" #: ../../../../application/controllers/GroupController.php:80 #: ../../../../application/controllers/UserController.php:116 #: ../../../../application/views/scripts/group/list.phtml:50 #: ../../../../library/Icinga/Authentication/UserGroup/LdapUserGroupBackend.php:573 #: ../../../../library/Icinga/Authentication/UserGroup/DbUserGroupBackend.php:118 #: ../../../../library/Icinga/Authentication/UserGroup/DbUserGroupBackend.php:123 msgid "User Group" msgstr "مجموعة المستخدم" #: ../../../../application/controllers/GroupController.php:58 msgid "User Group Backend" msgstr "خلفية مجموعة المستخدم" #: ../../../../application/views/scripts/config/userbackend/reorder.phtml:19 msgid "User Group Backends" msgstr "خلفيات مجموعة المستخدم" #: ../../../../application/controllers/GroupController.php:26 #: ../../../../application/controllers/GroupController.php:395 #: ../../../../application/controllers/UserController.php:346 #: ../../../../application/controllers/RoleController.php:134 msgid "User Groups" msgstr "مجموعات المستخدم" #: ../../../../application/forms/Config/General/ApplicationConfigForm.php:81 msgid "User Preference Storage Type" msgstr "نوع تخزين تفضيلات المستخدم" #: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:140 msgid "User added successfully" msgstr "أُضيف المستخدم بنجاح" #: ../../../../application/forms/Config/UserBackendReorderForm.php:70 #: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:300 #, php-format msgid "User backend \"%s\" not found" msgstr "لم يُعثر على خلفية المستخدم \"%s\"" #: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:328 #, php-format msgid "User backend \"%s\" successfully removed" msgstr "أُزيلت خلفية المستخدم \"%s\" بنجاح" #: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:288 #, php-format msgid "User backend \"%s\" successfully updated" msgstr "حُدثت خلفية المستخدم \"%s\" بنجاح" #: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:256 msgid "User backend successfully created" msgstr "أُنشئت خلفية المستخدم بنجاح" #: ../../../../library/Icinga/Web/Controller/AuthBackendController.php:127 #, php-format msgid "User group backend \"%s\" is not %s" msgstr "خلفية مجموعة المستخدم \"%s\" ليست %s" #: ../../../../application/controllers/UsergroupbackendController.php:95 #: ../../../../library/Icinga/Web/Controller/AuthBackendController.php:120 #, php-format msgid "User group backend \"%s\" not found" msgstr "لم يُعثر على خلفية المجموعة \"%s\"" #: ../../../../application/controllers/UsergroupbackendController.php:122 #, php-format msgid "User group backend \"%s\" successfully removed" msgstr "أُزيلت خلفية المجموعة \"%s\" بنجاح" #: ../../../../application/controllers/UsergroupbackendController.php:84 #, php-format msgid "User group backend \"%s\" successfully updated" msgstr "حُدثت خلفية المجموعة \"%s\" بنجاح" #: ../../../../application/controllers/UsergroupbackendController.php:53 msgid "User group backend successfully created" msgstr "أُنشئت خلفية المجموعة بنجاح" #: ../../../../application/forms/Config/Resource/SshResourceForm.php:47 msgid "" "User to log in as on the remote Icinga instance. Please note that key-based " "SSH login must be possible for this user" msgstr "" "الاسم المستخدم لتسجيل الدخول به لحالة إسنجا البعيدة. يرجى ملاحظة أن دخول SSH " "القائم على مفتاح يجب أن يكون متاحا لهذا المستخدم" #: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:145 #: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:33 #: ../../../../application/forms/Authentication/LoginForm.php:48 #: ../../../../application/controllers/GroupController.php:116 #: ../../../../application/controllers/UserController.php:79 #: ../../../../application/views/scripts/group/show.phtml:75 #: ../../../../application/views/scripts/user/list.phtml:51 #: ../../../../library/Icinga/Authentication/UserGroup/LdapUserGroupBackend.php:572 #: ../../../../library/Icinga/Authentication/UserGroup/DbUserGroupBackend.php:117 #: ../../../../library/Icinga/Authentication/UserGroup/DbUserGroupBackend.php:121 #: ../../../../library/Icinga/Authentication/User/LdapUserBackend.php:269 #: ../../../../library/Icinga/Authentication/User/DbUserBackend.php:101 #: ../../../../library/Icinga/Authentication/User/DbUserBackend.php:104 msgid "Username" msgstr "اسم المستخدم" #: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:159 #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/AddMemberForm.php:118 #: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:605 #: ../../../../application/controllers/GroupController.php:387 #: ../../../../application/controllers/UserController.php:25 #: ../../../../application/controllers/UserController.php:338 #: ../../../../application/controllers/RoleController.php:126 #: ../../../../application/views/scripts/role/list.phtml:23 msgid "Users" msgstr "المستخدمون" #: ../../../../application/forms/Config/General/ThemingConfigForm.php:57 msgctxt "Form element label" msgid "Users Can't Change Theme" msgstr "المستخدمون لا يستطيعون تغيير السمة" #: ../../../../application/forms/Config/UserBackendConfigForm.php:450 #: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:373 #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupBackendForm.php:282 msgid "Validate Configuration" msgstr "تحقق من الإعدادات" #: ../../../../application/forms/Config/UserBackendConfigForm.php:451 #: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:374 #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupBackendForm.php:283 msgid "Validation In Progress" msgstr "جار التحقق" #: ../../../../application/forms/Config/UserBackendConfigForm.php:408 #: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:331 #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupBackendForm.php:240 msgid "Validation Log" msgstr "سجل التحقق" #: ../../../../application/views/scripts/about/index.phtml:102 #: ../../../../application/views/scripts/config/module.phtml:28 msgid "Version" msgstr "إصدار" #: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:60 msgctxt "app.config.logging.level" msgid "Warning" msgstr "تحذير" #: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:43 msgctxt "app.config.logging.type" msgid "Webserver Log" msgstr "" #: ../../../../application/views/scripts/authentication/login.phtml:7 msgid "" "Welcome to Icinga Web 2. For users of the screen reader Jaws full and " "expectant compliant accessibility is possible only with use of the Firefox " "browser. VoiceOver on Mac OS X is tested on Chrome, Safari and Firefox." msgstr "" #: ../../../../application/views/scripts/dashboard/index.phtml:12 msgid "Welcome to Icinga Web!" msgstr "أهلاً بكم في نظام إسنجا وب!" #: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:186 msgid "Whether to disable verification of the server certificate" msgstr "" #: ../../../../application/forms/Config/Resource/LdapResourceForm.php:73 msgid "" "Whether to encrypt communication. Choose STARTTLS or LDAPS for encrypted " "communication or none for unencrypted communication" msgstr "" "سواء لتشفير الاتصالات أو عدمه. اختر STARTTLS أو LDAPS للاتصال المشفر أو \"بلا" "\" للاتصال غير المشفر" #: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:174 msgid "Whether to encrypt the connection or to authenticate using certificates" msgstr "" #: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:242 #, fuzzy msgid "Whether to show application state messages." msgstr "اختيار هل يظهر تتبع مكدس الاستثناء." #: ../../../../application/views/scripts/joystickPagination.phtml:79 #: ../../../../application/views/scripts/joystickPagination.phtml:118 msgctxt "pagination.joystick" msgid "X-Axis" msgstr "محور-س" #: ../../../../application/views/scripts/joystickPagination.phtml:51 #: ../../../../application/views/scripts/joystickPagination.phtml:147 msgctxt "pagination.joystick" msgid "Y-Axis" msgstr "محور-ص" #: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:247 #: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:94 #: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupForm.php:66 #: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:116 #: ../../../../application/views/scripts/navigation/index.phtml:57 msgid "Yes" msgstr "نعم" #: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:748 #, php-format msgid "" "You are not permitted to share this navigation item with the following " "groups: %s" msgstr "" #: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:724 #, php-format msgid "" "You are not permitted to share this navigation item with the following " "users: %s" msgstr "" #: ../../../../application/views/scripts/navigation/index.phtml:23 msgid "You did not create any navigation item yet." msgstr "لم تقم بإنشاء أ عنصر تنقل بعد." #: ../../../../application/views/scripts/showConfiguration.phtml:13 msgid "You don't have file-system permissions to write to the file" msgstr "ليس لديك أذونات في نظام الملفات للكتابة في الملف" #: ../../../../application/controllers/UserController.php:245 msgid "" "You'll need to configure at least one user group backend first that allows " "to create new memberships" msgstr "" "ستحتاج لإعداد خلفية مجموعة مستخدم واحدة على الأقل أولا تسمح بإنشاء عضوية " "جديدة" #: ../../../../application/forms/Authentication/LoginForm.php:148 msgid "" "You're currently not authenticated using any of the web server's " "authentication mechanisms. Make sure you'll configure such, otherwise you'll " "not be able to login." msgstr "" "لا يمكنك حاليا المصادقة باستخدام أي من آليات مصادقة خادم الوب. تأكد من أنك " "سوف تقوم بإعداد واحدة، وإلا فسوف لن تكون قادرا على الدخول." #: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:217 msgid "Your Current Language" msgstr "لغتك الحالية" #: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:229 msgid "Your Current Timezone" msgstr "منطقتك الزمنية الحالية" #: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:162 msgid "" "Your language setting is not applied because your platform is missing the " "corresponding locale. Make sure to install the correct language pack and " "restart your web server afterwards." msgstr "" #: ../../../../library/Icinga/Date/DateFormatter.php:178 #, php-format msgctxt "An event happened at the given time" msgid "at %s" msgstr "عند %s" #: ../../../../library/Icinga/Date/DateFormatter.php:254 #, php-format msgctxt "An event will happen at the given time" msgid "at %s" msgstr "عند %s" #: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:174 #: ../../../../application/forms/Config/General/ThemingConfigForm.php:34 msgid "default" msgstr "افتراضي" #: ../../../../library/Icinga/Date/DateFormatter.php:202 #, php-format msgctxt "A status is lasting for the given time interval" msgid "for %s" msgstr "لـ %s" #: ../../../../application/views/scripts/joystickPagination.phtml:52 #: ../../../../application/views/scripts/joystickPagination.phtml:148 msgctxt "pagination.joystick" msgid "hosts" msgstr "مضيفون" #: ../../../../application/views/scripts/authentication/login.phtml:28 msgid "icinga.com" msgstr "" #: ../../../../library/Icinga/Date/DateFormatter.php:249 #, php-format msgctxt "An event will happen after the given time interval has elapsed" msgid "in %s" msgstr "في %s" #: ../../../../application/views/scripts/dashboard/index.phtml:21 msgid "modules" msgstr "وحدات" #: ../../../../library/Icinga/Date/DateFormatter.php:167 #, php-format msgctxt "An event happened on the given date or date and time" msgid "on %s" msgstr "عند %s" #: ../../../../library/Icinga/Date/DateFormatter.php:243 #, php-format msgctxt "An event will happen on the given date or date and time" msgid "on %s" msgstr "عند %s" #: ../../../../application/views/scripts/joystickPagination.phtml:80 #: ../../../../application/views/scripts/joystickPagination.phtml:119 msgctxt "pagination.joystick" msgid "services" msgstr "خدمات" #: ../../../../library/Icinga/Date/DateFormatter.php:212 #, php-format msgctxt "A status is lasting since the given time, date or date and time" msgid "since %s" msgstr "منذ %s" #: ../../../../application/views/scripts/config/devtools.phtml:5 msgid "toggle" msgstr "تبديل" #~ msgid "Adjust the preferences of Icinga Web 2 according to your needs" #~ msgstr "ضبط إعدادات إسنجا وب 2 حسب حاجتك" #~ msgid "Allow everything" #~ msgstr "السماح بكل شيء" #~ msgid "Can't add role '%s'. Role already exists" #~ msgstr "لا يمكن إضافة الدور '%s'. الدور موجود مسبقا" #~ msgid "Can't load role '%s'. Role does not exist" #~ msgstr "لا يمكن تحميل الدور '%s'. الدور غير موجود" #~ msgid "Can't remove role '%s'. Role does not exist" #~ msgstr "لا يمكن إزالة الدور '%s'. الدور غير موجود" #~ msgid "Can't update role '%s'. Role does not exist" #~ msgstr "لا يمكن تحديث الدور '%s'. الدور غير موجود" #~ msgid "" #~ "Check this box for persistent database connections. Persistent " #~ "connections are not closed at the end of a request, but are cached and re-" #~ "used. This is experimental" #~ msgstr "" #~ "حدد هذا المربع لاتصالات قاعدة البيانات الثابتة. لا يتم إغلاق الاتصالات " #~ "المستمرة في نهاية الطلب، ولكنها تخزن في ذاكرة مؤقتة ويعاد استخدامها. وهذه " #~ "خاصية تجريبية" #~ msgid "" #~ "Connectivity validation failed, connection to the given resource not " #~ "possible." #~ msgstr "فشل التحقق من الاتصال، الاتصال بالمورد المعطى غير ممكن." #~ msgid "Icinga Wiki" #~ msgstr "ويكي إسنجا" #~ msgid "Icinga on Google+" #~ msgstr "إسنجا على قوقل+" #~ msgid "Last Modified" #~ msgstr "آخر تعديل" #~ msgid "Permissions Set" #~ msgstr "طقم الأذونات" #~ msgid "Persistent" #~ msgstr "ثابت" #~ msgid "Socket" #~ msgstr "مقبس" #~ msgid "Support / Mailinglists" #~ msgstr "الدعم / القوائم البريدية" #~ msgid "The permissions to grant. You may select more than one permission" #~ msgstr "الأذونات التي بالإمكان منحها. بإمكانك اختيار أكثر من إذن واحد" #~ msgid "" #~ "Upon any of this form's fields were changed, this page is being updated " #~ "automatically." #~ msgstr "" #~ " عند تغيير أي من حقول هذا النموذج، فإن هذه الصفحة يتم تحديثها تلقائيا." #~ msgid "" #~ "Upon its value has changed, this field issues an automatic update of this " #~ "page." #~ msgstr "عند تغيير قيمتها، فإن هذا الحقل يصدر تحديث تلقائي لهذه الصفحة." #~ msgid "Usergroups" #~ msgstr "مجموعات المستخدمين" #~ msgid "disable" #~ msgstr "تَعطيل" #~ msgid "enable" #~ msgstr "تفعيل"