icingaweb2/application/locale/it_IT/LC_MESSAGES/icinga.po

4169 lines
144 KiB
Plaintext

# Icinga Web 2 - Head for multiple monitoring backends.
# Copyright (C) 2020 Icinga Development Team
# This file is distributed under the same license as Icinga Web 2.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Icinga Web 2 (None)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@icinga.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-14 07:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-02 14:02+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: it_IT\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Form/Validator/InArray.php:16
#, php-format
msgid "\"%s\" is not in the list of allowed values."
msgstr "\"%s\" non è tra i valori ammessi."
#: ../../../../library/Icinga/Web/Form/Validator/InArray.php:19
#, php-format
msgid ""
"\"%s\" is not in the list of allowed values. Did you mean one of the "
"following?: %s"
msgstr "\"%s\" non è tra i valori ammessi. Intendevi uno dei seguenti?: %s"
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/ExternalBackendForm.php:42
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/FileResourceForm.php:50
msgid "\"%value%\" is not a valid regular expression."
msgstr "\"%value%\" non è un'espressione regolare valida."
#: ../../../../library/Icinga/Web/Form/ErrorLabeller.php:48
#, php-format
msgid "%s (%%value%%) has a false MIME type of \"%%type%%\""
msgstr "%s (%%value%%) usa un falso tipo MIME per \"%%type%%\""
#: ../../../../library/Icinga/Web/Form/ErrorLabeller.php:51
#, php-format
msgid "%s (%%value%%) has no MIME type"
msgstr "%s (%%value%%), tipo MIME non trovato"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Form/Decorator/FormHints.php:61
#, php-format
msgid "%s Required field"
msgstr "%s Required field"
#: ../../../../library/Icinga/Date/DateFormatter.php:173
#, php-format
msgctxt "An event that happened the given time interval ago"
msgid "%s ago"
msgstr "%s fa"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Form/ErrorLabeller.php:53
#, php-format
msgctxt "config.path"
msgid "%s does not exist"
msgstr "%s non esiste"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Form/ErrorLabeller.php:54
#, php-format
msgctxt "config.path"
msgid "%s is not readable"
msgstr "%s non è leggibile"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Form/ErrorLabeller.php:52
#, php-format
msgctxt "config.path"
msgid "%s is not writable"
msgstr "%s non è scrivibile"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Form/ErrorLabeller.php:46
#, php-format
msgid "%s is required and must not be empty"
msgstr "%s non deve essere vuoto"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Form/ErrorLabeller.php:56
#, php-format
msgid "%s not in the expected format: %%value%%"
msgstr "%s non è nel formato previsto: %%value%%"
#: ../../../../application/views/scripts/pivottablePagination.phtml:9
#, php-format
msgid "%s: %d to %d of %d (on the %s-axis)"
msgstr "%s: %d a %d di %d (dell'asse %s)"
#: ../../../../application/views/scripts/joystickPagination.phtml:5
#, php-format
msgctxt "pagination.joystick"
msgid "%s: Show %s %u to %u out of %u"
msgstr "%s: Mostra %s %u a %u di %u"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Form/Element/Number.php:139
#, php-format
msgid "'%s' is not a valid number"
msgstr "'%s' non è un numero valido"
#: ../../../../library/Icinga/Authentication/UserGroup/DbUserGroupBackend.php:117
#: ../../../../library/Icinga/Authentication/UserGroup/DbUserGroupBackend.php:118
#: ../../../../library/Icinga/Authentication/User/DbUserBackend.php:101
msgid "(Case insensitive)"
msgstr "(Case insensitive)"
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:332
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:417
#, php-format
msgid "A navigation item with the name \"%s\" does already exist"
msgstr "Un oggetto di navigazione con il nome \"%s\" è già presente"
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackendConfigForm.php:165
#, php-format
msgid "A user backend with the name \"%s\" does already exist"
msgstr "Un Backend Utenti con il nome \"%s\" è già presente"
#: ../../../../application/controllers/AboutController.php:16
#: ../../../../application/controllers/AboutController.php:20
#: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:47
msgid "About"
msgstr "Info"
#: ../../../../application/controllers/AboutController.php:21
msgid "About Icinga Web 2"
msgstr "Info Icinga Web 2"
#: ../../../../application/layouts/scripts/parts/navigation.phtml:12
msgid "Accessibility Skip Links"
msgstr "Salta Controllo di Accessibilità"
#: ../../../../application/views/scripts/account/index.phtml:6
msgid "Account"
msgstr "Account"
#: ../../../../application/forms/Account/ChangePasswordForm.php:77
msgid "Account updated"
msgstr "Account aggiornato"
#: ../../../../application/forms/AcknowledgeApplicationStateMessageForm.php:34
#, fuzzy
msgid "Acknowledge message"
msgstr "Accetta questo annuncio"
#: ../../../../application/forms/Announcement/AcknowledgeAnnouncementForm.php:41
msgid "Acknowledge this announcement"
msgstr "Accetta questo annuncio"
#: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:24
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:80
#: ../../../../application/views/scripts/user/show.phtml:33
#: ../../../../library/Icinga/Authentication/User/LdapUserBackend.php:270
#: ../../../../library/Icinga/Authentication/User/DbUserBackend.php:105
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/AddMemberForm.php:126
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupForm.php:29
#: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:46
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/Tabextension/DashboardSettings.php:25
msgid "Add Dashlet"
msgstr "Aggiungi vista"
#: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:77
msgid "Add Dashlet To Dashboard"
msgstr "Aggiungi Vista alla Dashboard"
#: ../../../../application/views/scripts/group/show.phtml:54
msgid "Add New Member"
msgstr "Aggiungi Nuovo Membro"
#: ../../../../application/forms/Dashboard/DashletForm.php:30
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/Tabextension/DashboardAction.php:27
msgid "Add To Dashboard"
msgstr "Aggiungi alla Dashboard"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/Tabextension/MenuAction.php:27
msgid "Add To Menu"
msgstr "Aggiungi al Menu"
#: ../../../../application/views/scripts/user/list.phtml:32
msgid "Add a New User"
msgstr "Aggiungi Nuovo Utente"
#: ../../../../application/views/scripts/group/list.phtml:32
msgid "Add a New User Group"
msgstr "Aggiungi Nuovo Gruppo Utenti"
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupForm.php:28
msgid "Add a new group"
msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
#: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:45
msgid "Add a new user"
msgstr "Aggiungi un nuovo utente"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/FilterEditor.php:410
msgid "Add another filter"
msgstr "Aggiungi un altro filtro"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/FilterWidget.php:80
msgid "Add filter..."
msgstr "Aggiungi filtro..."
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/AddMemberForm.php:125
#, php-format
msgid "Add members for group %s"
msgstr "Aggiungi membri al gruppo %s"
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:39
msgid "Adjust the general configuration of Icinga Web 2"
msgstr "Cambia la configurazione generale di Icinga Web 2"
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:176
msgid "Administrative Access"
msgstr ""
#: ../../../../application/forms/Authentication/LoginForm.php:115
msgid ""
"All configured authentication methods failed. Please check the system log or "
"Icinga Web 2 log for more information."
msgstr ""
"Tutti i metodi di autenticazione configurati hanno fallito. Controllare i "
"log di sistema o di Icinga Web 2 per maggiori informazioni."
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:100
#, php-format
msgid "Allow access to module %s"
msgstr "Permetti accesso al modulo %s"
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:74
msgid "Allow config access"
msgstr "Permetti accesso alla configurazione"
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:59
msgid "Allow to adjust in the preferences whether to show stacktraces"
msgstr "Permetti di modificare le preferenze per visualizzare lo stacktrace"
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:54
msgid "Allow to share navigation items"
msgstr "Permetti di condividere oggetti di navigazione"
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:64
msgid "Allow to view the application log"
msgstr "Permetti di vedere l'application log"
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:153
msgid ""
"An additional filter to use when looking up groups using the specified "
"connection. Leave empty to not to use any additional filter rules."
msgstr ""
"Un ulteriore filtro da applicare durante la ricerca dei gruppi nella "
"connessione specificata. Lasciare vuoto se non si vuole applicare nessun "
"filtro."
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:153
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:246
msgid ""
"An additional filter to use when looking up users using the specified "
"connection. Leave empty to not to use any additional filter rules."
msgstr ""
"Un ulteriore filtro da usare durante la ricerca degli utenti usando la "
"connessione specificata. Lasciare vuota se non si vuole utilizzare filtri "
"aggiuntivi."
#: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:112
msgid "Announcement created"
msgstr "Annuncio creato"
#: ../../../../application/controllers/AnnouncementsController.php:82
#: ../../../../application/controllers/AnnouncementsController.php:98
msgid "Announcement not found"
msgstr "Annuncio non trovato"
#: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:132
msgid "Announcement removed"
msgstr "Annuncio rimosso"
#: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:122
msgid "Announcement updated"
msgstr "Annuncio aggiornato"
#: ../../../../application/controllers/AnnouncementsController.php:17
#: ../../../../application/controllers/AnnouncementsController.php:31
#: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:54
msgid "Announcements"
msgstr "Annunci"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:69
msgid "Application"
msgstr "Applicazione"
#: ../../../../application/controllers/ListController.php:57
#: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:128
msgid "Application Log"
msgstr "Log Applicazione"
#: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:74
msgid "Application Prefix"
msgstr "Prefisso dell'applicazione"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Form/Decorator/Autosubmit.php:127
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
#: ../../../../application/controllers/UsergroupbackendController.php:61
#: ../../../../application/controllers/UsergroupbackendController.php:98
#: ../../../../application/controllers/UsergroupbackendController.php:130
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:52
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:217
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:264
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:303
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:336
#: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:77
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticazione"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Controller/AuthBackendController.php:69
#, php-format
msgid "Authentication backend \"%s\" is not %s"
msgstr "Backend di Autenticazione \"%s\" non è %s"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Controller/AuthBackendController.php:62
#, php-format
msgid "Authentication backend \"%s\" not found"
msgstr "Backend di Autenticazione \"%s\" non trovato"
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackendReorderForm.php:65
msgid "Authentication order updated"
msgstr "Ordine di autenticazione aggiornato"
#: ../../../../application/controllers/AnnouncementsController.php:47
#: ../../../../application/views/scripts/announcements/index.phtml:33
msgid "Author"
msgstr "Autore"
#: ../../../../application/forms/AutoRefreshForm.php:44
msgid "Auto refresh successfully disabled"
msgstr "Aggiornamento automatico disabilitato correttamente"
#: ../../../../application/forms/AutoRefreshForm.php:41
msgid "Auto refresh successfully enabled"
msgstr "Aggiornamento automatico abilitato correttamente"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Wizard.php:623
#: ../../../../library/Icinga/Web/Wizard.php:647
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
#: ../../../../application/views/scripts/form/reorder-authbackend.phtml:4
#: ../../../../application/views/scripts/config/userbackend/reorder.phtml:35
msgid "Backend"
msgstr "Backend"
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/ExternalBackendForm.php:32
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/DbBackendForm.php:53
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:74
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:39
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/DbUserGroupBackendForm.php:34
msgid "Backend Name"
msgstr "Nome Backend"
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackendConfigForm.php:288
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupBackendForm.php:196
msgid "Backend Type"
msgstr "Tipo Backend"
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/AddMemberForm.php:104
msgid "Backend Users"
msgstr "Utenti Backend"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/LdapResourceForm.php:99
msgid "Bind DN"
msgstr "Bind DN"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/LdapResourceForm.php:111
msgid "Bind Password"
msgstr "Bind Password"
#: ../../../../application/forms/Dashboard/DashletForm.php:56
msgid "Brackets ([, ]) cannot be used here"
msgstr ""
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:196
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:205
#, php-format
msgctxt "preferences.form"
msgid "Browser (%s)"
msgstr "Browser (%s)"
#: ../../../../application/views/scripts/user/show.phtml:79
msgctxt "group.membership"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:164
msgid "Cancel this membership"
msgstr "Cancella questa associazione"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/FilterEditor.php:435
msgid "Cancel this operation"
msgstr "Annulla operazione"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/Dashboard/Dashlet.php:243
#, php-format
msgid "Cannot create dashboard dashlet \"%s\" without valid URL"
msgstr ""
#: ../../../../library/Icinga/Repository/IniRepository.php:253
#, php-format
msgid "Cannot insert. Section \"%s\" does already exist"
msgstr "Un oggetto di navigazione con il nome \"%s\" è già presente"
#: ../../../../library/Icinga/Application/Config.php:328
#, php-format
msgid "Cannot read config file \"%s\". Permission denied"
msgstr "Impossibile leggere il file di configurazion \"%s\". Permesso negato"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/FilterEditor.php:283
msgid "Cannot search here"
msgstr "Ricerca non effettuabile"
#: ../../../../library/Icinga/Repository/IniRepository.php:282
#: ../../../../library/Icinga/Repository/IniRepository.php:297
#, php-format
msgid ""
"Cannot update. Column \"%s\" holds a section's name which must be unique"
msgstr ""
"Impossibile aggiornare. La colonna \"%s\" possiede il nome di una sezione "
"che deve rimanere unico"
#: ../../../../library/Icinga/Repository/IniRepository.php:318
#, php-format
msgid "Cannot update. Section \"%s\" does already exist"
msgstr "Un Backend Utenti con il nome \"%s\" è già presente"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/SortBox.php:251
msgid "Change sort direction"
msgstr "Cambia direzione di ordinamento"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:164
msgid "Character Set"
msgstr "Set Caratteri"
#: ../../../../application/forms/Config/General/ThemingConfigForm.php:53
msgctxt "Form element description"
msgid ""
"Check this box for disallowing users to change the theme. If a default theme "
"is set, it will be used nonetheless"
msgstr ""
"Seleziona questo box per non permettere agli utenti di cambiare tema. Se e' "
"impostato un tema di default, sara' usato questo"
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:98
msgid ""
"Check this box for nested group search in Active Directory based on the user"
msgstr ""
"Seleziona questo box per ricerche ricorsive di gruppo in Active Directory "
"basate sull'utente"
#: ../../../../application/forms/Dashboard/DashletForm.php:114
msgid "Check this box if you want to add the dashlet to a new dashboard"
msgstr ""
"Selezionare questa opzione se si vuole aggiungere questa vista a una nuova "
"dashboard"
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:248
msgid "Check this box to enforce changes without connectivity validation"
msgstr ""
"Selezionare questa casella per forzare le modifiche senza verificare la "
"connettività"
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackendConfigForm.php:376
msgid ""
"Check this box to enforce changes without validating that authentication is "
"possible."
msgstr ""
"Spuntare questa opzione per forzare le modifiche senza verificare che "
"l'autenticazione funzioni correttamente."
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/FilterWidget.php:68
msgid "Click to remove this part of your filter"
msgstr "Cliccare per rimuovere questa parte del filtro"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/Tabs.php:315
msgid "Close container"
msgstr "Chudi contenitore"
#: ../../../../application/layouts/scripts/layout.phtml:74
msgid "Collapse"
msgstr ""
#: ../../../../library/Icinga/Repository/Repository.php:1146
#, php-format
msgid "Column \"%s\" cannot be queried"
msgstr "Gruppo \"%s\" modificato"
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:617
msgid "Comma separated list of group names to share this item with"
msgstr ""
"Lista di gruppi utenti, separati da virgola, con cui condividere questo "
"oggetto"
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:607
msgid "Comma separated list of usernames to share this item with"
msgstr ""
"Lista di utenti, separati da virgola, con cui condividere questo oggetto"
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:168
msgid "Comma-separated list of groups that are assigned to the role"
msgstr "Lista dei gruppi assegnati al ruolo separati da virgole"
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:160
msgid "Comma-separated list of users that are assigned to the role"
msgstr "Lista degli utenti assegnati al ruolo separati da virgole"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:61
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
#: ../../../../application/forms/ConfigForm.php:91
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:413
msgid ""
"Configuration successfully stored. Though, one or more module hooks failed "
"to run. See logs for details"
msgstr ""
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:377
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:328
#: ../../../../application/controllers/RoleController.php:116
msgid ""
"Configure roles to permit or restrict users and groups accessing Icinga Web 2"
msgstr ""
"Configura i ruoli per permettere o restringere i permessi di utenti e gruppi "
"di Icinga Web 2"
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:51
msgid "Configure the user and group backends"
msgstr "Configura i backend utente e gruppo"
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:45
msgid "Configure which resources are being utilized by Icinga Web 2"
msgstr "Configura quali risorse saranno utilizzate da Icinga Web 2"
#: ../../../../application/forms/Account/ChangePasswordForm.php:57
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Conferma nuova Password"
#: ../../../../application/forms/ConfirmRemovalForm.php:21
msgid "Confirm Removal"
msgstr "Conferma Rimozione"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/LdapResourceForm.php:122
msgid "Connection timeout for every LDAP connection"
msgstr ""
#: ../../../../library/Icinga/Chart/GridChart.php:90
msgid "Contains data in a bar or line chart."
msgstr "Contiene i dati in grafici a barre o linee."
#: ../../../../library/Icinga/Chart/PieChart.php:56
msgid "Contains data in a pie chart."
msgstr "Contiene i dati in grafici a torta."
#: ../../../../application/forms/Config/General/ApplicationConfigForm.php:68
msgid ""
"Contains the directories that will be searched for available modules, "
"separated by colons. Modules that don't exist in these directories can still "
"be symlinked in the module folder, but won't show up in the list of disabled "
"modules."
msgstr ""
"Contiene le cartelle dove verranno cercati i moduli disponibili, separati da "
"due punti . I moduli non presenti in queste cartelle possono essere aggiunti "
"tramite link alla cartella del modulo, ma non appariranno nella lista dei "
"moduli disabilitati."
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/Tabs.php:332
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"
#: ../../../../application/views/scripts/about/index.phtml:21
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackendConfigForm.php:82
msgid ""
"Could not find any valid user backend resources. Please configure a resource "
"for authentication first."
msgstr ""
"Non è stato trovato nessuna risorsa valida da usare come backend utenti. "
"Configurare prima una risorsa per l'autenticazione."
#: ../../../../application/views/scripts/dashboard/error.phtml:2
msgid "Could not save dashboard"
msgstr "Dashboard non persistente"
#: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:76
#: ../../../../application/forms/Config/User/CreateMembershipForm.php:89
msgid "Create"
msgstr "Crea"
#: ../../../../application/views/scripts/user/show.phtml:57
msgid "Create New Membership"
msgstr "Crea Nuova Associazione"
#: ../../../../application/controllers/RoleController.php:50
msgid "Create Role"
msgstr "Crea Ruolo"
#: ../../../../application/views/scripts/announcements/index.phtml:15
msgid "Create a New Announcement"
msgstr "Crea Un Nuovo Annuncio"
#: ../../../../application/views/scripts/navigation/index.phtml:12
msgid "Create a New Navigation Item"
msgstr "Crea Nuovo Oggetto di Navigazione"
#: ../../../../application/views/scripts/config/resource.phtml:6
msgid "Create a New Resource"
msgstr "Crea Nuova Risorsa"
#: ../../../../application/views/scripts/role/list.phtml:6
msgid "Create a New Role"
msgstr "Crea Nuovo Ruolo"
#: ../../../../application/views/scripts/config/userbackend/reorder.phtml:7
msgid "Create a New User Backend"
msgstr "Crea Nuovo Backend Utenti"
#: ../../../../application/views/scripts/config/userbackend/reorder.phtml:21
msgid "Create a New User Group Backend"
msgstr "Crea Nuovo Backend Gruppi Utenti"
#: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:75
#: ../../../../application/views/scripts/announcements/index.phtml:22
msgid "Create a new announcement"
msgstr "Crea un nuovo annuncio"
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:231
msgid ""
"Create a new backend for authenticating your users. This backend will be "
"added at the end of your authentication order."
msgstr ""
"Crea un nuovo backend per autenticare gli utenti. Questo backend verrà "
"aggiunto alla fine della lista."
#: ../../../../application/controllers/UsergroupbackendController.php:42
msgid "Create a new backend to associate users and groups with."
msgstr "Crea un nuovo backend per identificare gruppi gli utenti."
#: ../../../../application/views/scripts/navigation/index.phtml:19
msgid "Create a new navigation item"
msgstr "Crea un nuovo oggetto di navigazione"
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:220
msgid "Create a new navigation item, such as a menu entry or dashlet."
msgstr ""
"Crea un nuovo oggetto di navigazione, come una voce di menu o una vista."
#: ../../../../application/views/scripts/config/resource.phtml:13
msgid "Create a new resource"
msgstr "Crea una nuova risorsa"
#: ../../../../application/views/scripts/role/list.phtml:13
msgid "Create a new role"
msgstr "Crea un nuovo ruolo"
#: ../../../../application/views/scripts/config/userbackend/reorder.phtml:14
msgid "Create a new user backend"
msgstr "Crea un nuovo backend utenti"
#: ../../../../application/views/scripts/config/userbackend/reorder.phtml:28
msgid "Create a new user group backend"
msgstr "Crea un nuovo backend gruppo utenti"
#: ../../../../application/forms/Config/User/CreateMembershipForm.php:88
#, php-format
msgid "Create memberships for %s"
msgstr "Crea associazione per %s"
#: ../../../../library/Icinga/Authentication/UserGroup/LdapUserGroupBackend.php:574
#: ../../../../library/Icinga/Authentication/UserGroup/DbUserGroupBackend.php:125
#: ../../../../library/Icinga/Authentication/User/LdapUserBackend.php:271
msgid "Created At"
msgstr "Creato il"
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:81
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:117
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:81
#: ../../../../application/views/scripts/group/show.phtml:33
#: ../../../../application/views/scripts/user/show.phtml:36
#: ../../../../library/Icinga/Authentication/User/DbUserBackend.php:106
msgid "Created at"
msgstr "Creato il"
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationItemForm.php:44
msgid "Current Column"
msgstr "Colonna Corrente"
#: ../../../../application/views/scripts/dashboard/index.phtml:16
msgid ""
"Currently there is no dashlet available. Please contact the administrator."
msgstr "Nessuna vista disponibile. Contattare l'amministratore."
#: ../../../../application/views/scripts/dashboard/index.phtml:20
#, php-format
msgid ""
"Currently there is no dashlet available. This might change once you enabled "
"some of the available %s."
msgstr ""
"Nessuna vista disponibile. E' possibile abilitarne una da quelle disponibili "
"%s."
#: ../../../../application/forms/Dashboard/DashletForm.php:134
#: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:307
#: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:30
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
#: ../../../../application/views/scripts/dashboard/settings.phtml:5
msgid "Dashboard Settings"
msgstr "Impostazioni Dashboard"
#: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:269
msgid "Dashboard has been removed"
msgstr "Dashboard Rimossa"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/Dashboard/Dashlet.php:271
msgid "Dashlet"
msgstr "Vista"
#: ../../../../application/views/scripts/dashboard/settings.phtml:11
msgid "Dashlet Name"
msgstr "Nome Vista"
#: ../../../../application/forms/Dashboard/DashletForm.php:93
msgid "Dashlet Title"
msgstr "Titolo Vista"
#: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:74
msgid "Dashlet created"
msgstr "Vista Creata"
#: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:177
msgid "Dashlet has been removed from"
msgstr "Vista rimossa da"
#: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:134
msgid "Dashlet updated"
msgstr "Vista Aggiornata"
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackendConfigForm.php:260
#: ../../../../application/forms/Config/General/ApplicationConfigForm.php:84
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupBackendForm.php:179
msgid "Database"
msgstr "Database"
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/DbBackendForm.php:64
#: ../../../../application/forms/Config/General/ApplicationConfigForm.php:104
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/DbUserGroupBackendForm.php:47
msgid "Database Connection"
msgstr "Connessione Database"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:104
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:136
msgid "Database Name"
msgstr "Nome Database"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:93
msgid "Database Type"
msgstr "Tipo Database"
#: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:62
msgctxt "app.config.logging.level"
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
#: ../../../../application/forms/Config/General/DefaultAuthenticationDomainConfigForm.php:34
msgid "Default Login Domain"
msgstr ""
#: ../../../../application/forms/Config/General/ThemingConfigForm.php:42
msgctxt "Form element label"
msgid "Default Theme"
msgstr "Tema di default"
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:293
msgid "Default number of items per page for list views"
msgstr ""
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:292
#, fuzzy
msgid "Default page size"
msgstr "Tema di default"
#: ../../../../application/views/scripts/config/module.phtml:45
msgid "Dependencies"
msgstr "Dipendenze"
#: ../../../../application/views/scripts/config/module.phtml:38
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: ../../../../application/views/scripts/showConfiguration.phtml:19
msgid ""
"Details can be found in the application log. (If you don't have access to "
"this log, call your administrator in this case)"
msgstr ""
"Maggiori dettagli sono disponibili nel log applicativo. (in caso di accesso "
"negato al file contattare il proprio amministratore di sistema)"
#: ../../../../application/forms/AutoRefreshForm.php:65
msgid "Disable auto refresh"
msgstr "Disabilitare aggiornamento automatico"
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:135
#, php-format
msgid "Disable the %s module"
msgstr "Disabilita il modulo %s"
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:105
msgctxt "A button to discover LDAP capabilities"
msgid "Discover"
msgstr "Esplora"
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:245
msgid "Discover the domain"
msgstr ""
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:223
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:301
#, fuzzy
msgid "Domain"
msgstr "Cerca nel Dominio"
#: ../../../../application/forms/Config/General/ApplicationConfigForm.php:85
msgid "Don't Store Preferences"
msgstr "Non salvare le Preferenze"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/Tabs.php:292
msgid "Dropdown menu"
msgstr "Menu a tendina"
#: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:137
msgid "Edit Dashlet"
msgstr "Modifica Vista"
#: ../../../../application/views/scripts/user/show.phtml:16
msgid "Edit User"
msgstr "Modifica utente"
#: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:84
#, php-format
msgid "Edit announcement %s"
msgstr "Modifica annuncio %s"
#: ../../../../application/views/scripts/dashboard/settings.phtml:63
#, php-format
msgid "Edit dashlet %s"
msgstr "Modifica vista %s"
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupForm.php:31
#: ../../../../application/views/scripts/group/show.phtml:18
#, php-format
msgid "Edit group %s"
msgstr "Modifica gruppo %s"
#: ../../../../application/views/scripts/navigation/index.phtml:47
#, php-format
msgid "Edit navigation item %s"
msgstr "Modifica oggetto di navigazione %s"
#: ../../../../application/views/scripts/dashboard/settings.phtml:29
#, fuzzy, php-format
msgid "Edit pane %s"
msgstr "Modifica ruolo %s"
#: ../../../../application/views/scripts/config/resource.phtml:53
#, php-format
msgid "Edit resource %s"
msgstr "Modifica risorsa %s"
#: ../../../../application/views/scripts/role/list.phtml:36
#, php-format
msgid "Edit role %s"
msgstr "Modifica ruolo %s"
#: ../../../../application/views/scripts/navigation/shared.phtml:37
#, php-format
msgid "Edit shared navigation item %s"
msgstr "Modifica oggetto di navigazione condiviso %s"
#: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:67
#: ../../../../application/views/scripts/user/show.phtml:25
#, php-format
msgid "Edit user %s"
msgstr "Modifica utente %s"
#: ../../../../application/views/scripts/form/reorder-authbackend.phtml:25
#, php-format
msgid "Edit user backend %s"
msgstr "Modifica backend utenti %s"
#: ../../../../application/views/scripts/config/userbackend/reorder.phtml:51
#, php-format
msgid "Edit user group backend %s"
msgstr "Modifica backend gruppo utenti %s"
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:280
#: ../../../../application/forms/AutoRefreshForm.php:63
msgid "Enable auto refresh"
msgstr "Abilitare aggiornamento automatico"
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:132
#, php-format
msgid "Enable the %s module"
msgstr "Abilita il modulo %s"
#: ../../../../application/controllers/ErrorController.php:60
#, php-format
msgid "Enabling the \"%s\" module might help!"
msgstr "Abilitare il modulo \"%s\" potrebbe essere utile!"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/LdapResourceForm.php:71
msgid "Encryption"
msgstr "Crittografia"
#: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:69
#: ../../../../application/controllers/AnnouncementsController.php:50
#: ../../../../application/views/scripts/announcements/index.phtml:36
msgid "End"
msgstr "Fine"
#: ../../../../application/forms/Dashboard/DashletForm.php:94
msgid "Enter a title for the dashlet."
msgstr "Inserisci un titolo per la vista."
#: ../../../../application/forms/Dashboard/DashletForm.php:124
msgid "Enter a title for the new dashboard"
msgstr "Inserici un titolo per la nuova dashboard"
#: ../../../../application/forms/Dashboard/DashletForm.php:83
msgid ""
"Enter url to be loaded in the dashlet. You can paste the full URL, including "
"filters."
msgstr ""
"Inserire l'indirizzo della vista. Incollare l'intera URL, filtri inclusi."
#: ../../../../application/controllers/ErrorController.php:124
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:59
msgctxt "app.config.logging.level"
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: ../../../../application/views/scripts/dashboard/error.phtml:11
msgid "Error details"
msgstr "Dettagli dell'Errore"
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:177
msgid "Everything is allowed"
msgstr ""
#: ../../../../application/layouts/scripts/layout.phtml:73
msgid "Expand"
msgstr ""
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackendConfigForm.php:274
msgid "External"
msgstr "Esterno"
#: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:115
msgid "Facility"
msgstr "Facility log"
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/AddMemberForm.php:163
#: ../../../../application/forms/Config/User/CreateMembershipForm.php:128
#, php-format
msgid "Failed to add \"%s\" as group member for \"%s\""
msgstr "Impossibile aggiungere \"%s\" come membro del gruppo \"%s\""
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupForm.php:92
msgid "Failed to add group"
msgstr "Impossibile aggiungere il gruppo"
#: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:142
msgid "Failed to add user"
msgstr "Impossibile aggiungere utente"
#: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:113
msgid "Failed to create announcement"
msgstr "Errore durante la creazione dell'annuncio"
#: ../../../../library/Icinga/Repository/IniRepository.php:366
#, php-format
msgid "Failed to delete. An error occurred: %s"
msgstr "Impossibile cancellare. Dettagli errore: %s"
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:275
#, php-format
msgid "Failed to discover the chosen LDAP connection: %s"
msgstr "Impossibile stabilire la connessione LDAP selezionata: %s"
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupForm.php:108
#, php-format
msgid "Failed to edit group \"%s\""
msgstr "Impossibile modificare il gruppo \"%s\""
#: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:158
#, php-format
msgid "Failed to edit user \"%s\""
msgstr "Impossibile modificare l'utente \"%s\""
#: ../../../../application/forms/Config/User/CreateMembershipForm.php:183
#, php-format
msgid "Failed to fetch any groups from backend %s. Please check your log"
msgstr ""
"Impossibile recuperare gruppi dal backend %s. Controllare i log per "
"maggiori dettagli"
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:335
#, php-format
msgid "Failed to fetch any users from backend %s. Please check your log"
msgstr ""
"Impossibile recuperare gli utenti dal backend %s. Controllare i log per "
"maggiori informazioni"
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:286
#, php-format
msgid "Failed to fetch memberships from backend %s. Please check your log"
msgstr ""
"Impossibile recuperare associazioni dal backend %s. Controllare i log per "
"maggiori informazioni"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Navigation/Navigation.php:549
#, php-format
msgid ""
"Failed to fully parse navigation configuration. Ensure that all referenced "
"parents are existing navigation items: %s"
msgstr ""
"Impossibile analizzare la configurazione di navigazione. Controllare che "
"tutti i oggetti di navigazione genitori esistano: %s"
#: ../../../../library/Icinga/Repository/IniRepository.php:261
#, php-format
msgid "Failed to insert. An error occurred: %s"
msgstr "Impossibile aggiungere. Dettagli errore: %s"
#: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:133
msgid "Failed to remove announcement"
msgstr "Impossibile rimuovere l'annuncio"
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupForm.php:124
#, php-format
msgid "Failed to remove group \"%s\""
msgstr "Impossibile rimuovere il gruppo \"%s\""
#: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:174
#, php-format
msgid "Failed to remove user \"%s\""
msgstr "Impossibile rimuovere l'utente \"%s\""
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackendConfigForm.php:419
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:342
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupBackendForm.php:251
#, php-format
msgid "Failed to successfully validate the configuration: %s"
msgstr "Impossibile convalidare la configurazione: %s"
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:388
#, php-format
msgid "Failed to unshare navigation item \"%s\""
msgstr ""
"Impossibile annullare la condivisione dell'oggetto di navigazione \"%s\""
#: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:123
msgid "Failed to update announcement"
msgstr "Impossibile aggiornare l'annuncio"
#: ../../../../library/Icinga/Repository/IniRepository.php:336
#, php-format
msgid "Failed to update. An error occurred: %s"
msgstr "Impossibile aggiornare. Dettagli errore: %s"
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:261
msgid "File"
msgstr "File"
#: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:44
msgctxt "app.config.logging.type"
msgid "File"
msgstr "File"
#: ../../../../application/forms/Config/General/ApplicationConfigForm.php:83
msgid "File System (INI Files)"
msgstr "File System (File INI)"
#: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:129
msgid "File path"
msgstr "Percorso file"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/FileResourceForm.php:41
msgid "Filepath"
msgstr "Percorso file"
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/ExternalBackendForm.php:49
msgid "Filter Pattern"
msgstr "Pattern"
#: ../../../../library/Icinga/Repository/Repository.php:1190
#, php-format
msgid "Filter column \"%s\" not found"
msgstr "Filtro colonna \"%s\" non trovato"
#: ../../../../library/Icinga/Repository/Repository.php:1194
#, php-format
msgid "Filter column \"%s\" not found in table \"%s\""
msgstr "Filtro colonna \"%s\" non trovato nella tabella \"%s\""
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/FilterWidget.php:89
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/FilterEditor.php:745
msgid "Filter this list"
msgstr "Filtra questa lista"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/FilterWidget.php:93
msgid "Filtered"
msgstr "Filtrata"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Wizard.php:659
msgid "Finish"
msgstr "Fine"
#: ../../../../application/views/scripts/joystickPagination.phtml:99
msgid "Flip grid axes"
msgstr ""
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:74
msgid "For using unix domain sockets, specify localhost"
msgstr "Per utilizzare i socket unix, specificare localhost"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:70
msgid ""
"For using unix domain sockets, specify the path to the unix domain socket "
"directory"
msgstr ""
"Per poter utilizzare i socket unix, specificare il percorso della cartella "
"del socket unix"
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:247
msgid "Force Changes"
msgstr "Forzare Modifiche"
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:109
msgid "Full Module Access"
msgstr ""
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:40
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:85
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:99
msgid "General Module Access"
msgstr ""
#: ../../../../application/views/scripts/about/index.phtml:12
#: ../../../../application/views/scripts/config/module.phtml:33
msgid "Git commit"
msgstr "Commit Git"
#: ../../../../application/views/scripts/about/index.phtml:18
msgid "Git commit date"
msgstr "Data commit Gid"
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:69
msgid "Grant admin permissions, e.g. manage announcements"
msgstr "Concedi permessi di amministratore, ad esempio gestire gli annunci"
#: ../../../../library/Icinga/Chart/GridChart.php:89
msgid "Grid Chart"
msgstr "Grafico a Griglia"
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:357
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:124
#: ../../../../application/views/scripts/user/show.phtml:78
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupForm.php:106
#, php-format
msgid "Group \"%s\" has been edited"
msgstr "Gruppo \"%s\" modificato"
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupForm.php:122
#, php-format
msgid "Group \"%s\" has been removed"
msgstr "Gruppo \"%s\" rimosso"
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:103
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:192
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:214
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:241
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:296
#, php-format
msgid "Group \"%s\" not found"
msgstr "Gruppo \"%s\" non trovato"
#: ../../../../application/views/scripts/user/show.phtml:45
msgid "Group Memberships"
msgstr "Associazione Gruppi"
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupForm.php:23
msgid "Group Name"
msgstr "Nome Gruppo"
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupForm.php:90
msgid "Group added successfully"
msgstr "Gruppo aggiunto correttamente"
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/AddMemberForm.php:175
#, php-format
msgid "Group member \"%s\" added successfully"
msgstr "Membro \"%s\" aggiunto correttamente"
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/AddMemberForm.php:177
msgid "Group members added successfully"
msgstr "Membri aggiunti correttamente"
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:167
#: ../../../../application/forms/Config/User/CreateMembershipForm.php:79
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:615
#: ../../../../application/views/scripts/role/list.phtml:24
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"
#: ../../../../application/views/scripts/search/hint.phtml:3
msgid "Hint"
msgstr "Suggerimento"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:114
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/LdapResourceForm.php:46
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: ../../../../application/views/scripts/pivottablePagination.phtml:28
msgid "Hosts"
msgstr "Host"
#: ../../../../application/views/scripts/search/hint.phtml:2
msgid "I'm ready to search, waiting for your input"
msgstr "Pronto per la ricerca, in attesa di un input"
#: ../../../../application/views/scripts/about/index.phtml:83
msgid "Icinga Community"
msgstr "Icinga Community"
#: ../../../../application/views/scripts/about/index.phtml:93
msgid "Icinga Documentation"
msgstr "Documentazione Icinga"
#: ../../../../application/views/scripts/authentication/login.phtml:20
msgid "Icinga Web 2 Documentation"
msgstr "Documentazione Icinga Web 2"
#: ../../../../application/controllers/AuthenticationController.php:57
msgid "Icinga Web 2 Login"
msgstr "Icinga Web 2 Login"
#: ../../../../application/views/scripts/authentication/login.phtml:21
msgid "Icinga Web 2 Setup-Wizard"
msgstr "Installazione Guidata Icinga Web 2"
#: ../../../../application/views/scripts/about/index.phtml:8
#, fuzzy
msgid "Icinga Web 2 Version"
msgstr "Icinga Web 2 Login"
#: ../../../../application/views/scripts/about/index.phtml:51
#: ../../../../application/views/scripts/authentication/login.phtml:53
msgid "Icinga on Facebook"
msgstr "Icinga su Facebook"
#: ../../../../application/views/scripts/authentication/login.phtml:64
#, fuzzy
msgid "Icinga on GitHub"
msgstr "Icinga su Twitter"
#: ../../../../application/views/scripts/about/index.phtml:42
#: ../../../../application/views/scripts/authentication/login.phtml:41
msgid "Icinga on Twitter"
msgstr "Icinga su Twitter"
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationItemForm.php:86
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
#: ../../../../application/forms/Config/General/DefaultAuthenticationDomainConfigForm.php:36
msgid ""
"If a user logs in without specifying any domain (e.g. \"jdoe\" instead of "
"\"jdoe@example.com\"), this default domain will be assumed for the user. "
"Note that if none your LDAP authentication backends are configured to be "
"responsible for this domain or if none of your authentication backends holds "
"usernames with the domain part, users will not be able to login."
msgstr ""
#: ../../../../application/views/scripts/authentication/logout.phtml:16
msgid ""
"If this message does not disappear, it might be necessary to quit the "
"current session manually by clearing the cache, or by closing the current "
"browser session."
msgstr ""
"Se questo messaggio non scompare, potrebbe essere necessario chiudere "
"manualmente la sessione corrente pulendo la cache, oppure chiudendo la "
"sessione del browser."
#: ../../../../application/views/scripts/showConfiguration.phtml:21
msgid ""
"In case you can access the file by yourself, you can open it and insert the "
"config manually:"
msgstr ""
"In caso di mancato accesso al file, aprire il file ad inserire i dati "
"manualmente:"
#: ../../../../application/views/scripts/user/show.phtml:33
msgid "Inactive"
msgstr "Disattivato"
#: ../../../../application/forms/Authentication/LoginForm.php:127
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Utente o password errati"
#: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:61
msgctxt "app.config.logging.level"
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackendConfigForm.php:118
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupBackendForm.php:75
#, php-format
msgid "Invalid backend type \"%s\" provided"
msgstr "Tipo \"%s\" di backend non valido"
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:66
#, php-format
msgid "Invalid resource type \"%s\" provided"
msgstr "Tipo \"%s\" di risorsa non valido"
#: ../../../../application/views/scripts/authentication/login.phtml:16
#, php-format
msgid ""
"It appears that you did not configure Icinga Web 2 yet so it's not possible "
"to log in without any defined authentication method. Please define a "
"authentication method by following the instructions in the %1$sdocumentation"
"%3$s or by using our %2$sweb-based setup-wizard%3$s."
msgstr ""
"Icinga Web 2 non è stato configurato e quindi non è possibile autenticarsi "
"senza aver definito nessun metodo di autenticazione. Si prega di definire un "
"metodo di autenticazione seguendo le istruzioni della %1$sdocumentazione%3$s "
"o usando la nostra %2$sinstallazione guidata via web%3$s."
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:210
msgid "LDAP Base DN"
msgstr "LDAP Base DN"
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:86
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:53
msgid "LDAP Connection"
msgstr "Connessione LDAP"
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:151
msgid "LDAP Filter"
msgstr "Filtro LDAP"
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:208
msgid "LDAP Group Base DN"
msgstr "Base DN Gruppo LDAP"
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:151
msgid "LDAP Group Filter"
msgstr "Filtro Gruppo LDAP"
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:198
msgid "LDAP Group Member Attribute"
msgstr "Attributo Membro Gruppo LDAP"
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:184
msgid "LDAP Group Name Attribute"
msgstr "Attibuto Nome Gruppo LDAP"
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:140
msgid "LDAP Group Object Class"
msgstr "Object Class Gruppo LDAP"
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:289
msgid "LDAP User Base DN"
msgstr "Base DN Utenti LDAP"
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:244
msgid "LDAP User Filter"
msgstr "Filtro Utenti LDAP"
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:189
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:277
msgid "LDAP User Name Attribute"
msgstr "Attributo per Nome Utente LDAP"
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:139
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:233
msgid "LDAP User Object Class"
msgstr "Object Class Utente LDAP"
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:82
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:118
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:82
#: ../../../../application/views/scripts/group/show.phtml:37
#: ../../../../application/views/scripts/user/show.phtml:40
#: ../../../../library/Icinga/Authentication/UserGroup/LdapUserGroupBackend.php:575
#: ../../../../library/Icinga/Authentication/UserGroup/DbUserGroupBackend.php:126
#: ../../../../library/Icinga/Authentication/User/LdapUserBackend.php:272
#: ../../../../library/Icinga/Authentication/User/DbUserBackend.php:107
msgid "Last modified"
msgstr "Ultima Modifica"
#: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:62
msgid "Leave empty for not updating the user's password"
msgstr "Lasciare vuoto per non aggiornare la password dell'utente"
#: ../../../../application/controllers/AnnouncementsController.php:32
msgid "List All Announcements"
msgstr "Elenca tutti gli annunci"
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:196
msgid "List and configure shared navigation items"
msgstr "Mostra e configura gli oggetti di navigazione condivisi"
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:144
#: ../../../../application/controllers/AccountController.php:32
msgid "List and configure your own navigation items"
msgstr "Mostra e configura i tuoi oggetti di navigazione"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:53
#, fuzzy
msgid "List announcements"
msgstr "Elenca tutti gli annunci"
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:394
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:345
#: ../../../../application/controllers/RoleController.php:133
msgid "List groups of user group backends"
msgstr "Mostra gruppi dei backend gruppo utenti"
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:100
msgid "List intalled modules"
msgstr "Mostra moduli installati"
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:386
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:337
#: ../../../../application/controllers/RoleController.php:125
msgid "List users of authentication backends"
msgstr "Mostra utenti dei backend di autenticazione"
#: ../../../../application/views/scripts/about/index.phtml:97
msgid "Loaded modules"
msgstr "Moduli caricati"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/Dashboard/Dashlet.php:198
msgid "Loading"
msgstr "Caricamento"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:115
msgid "Log out"
msgstr "Uscita in corso"
#: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:56
msgid "Logging Level"
msgstr "Livello dei Log"
#: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:39
msgid "Logging Type"
msgstr "Tipo di Log"
#: ../../../../application/forms/Authentication/LoginForm.php:34
msgid "Logging in"
msgstr "Accesso in corso"
#: ../../../../application/views/scripts/authentication/logout.phtml:13
msgid "Logging out..."
msgstr "Uscita in corso..."
#: ../../../../application/forms/Authentication/LoginForm.php:33
#: ../../../../application/views/scripts/authentication/logout.phtml:23
msgid "Login"
msgstr "Accedi"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:116
msgid "Logout"
msgstr "Esci"
#: ../../../../application/views/scripts/authentication/logout.phtml:45
msgid "Logout successful!"
msgstr "Uscito correttamente!"
#: ../../../../application/views/scripts/dashboard/error.phtml:7
msgid "Make sure that the webserver can write to this file."
msgstr ""
"Controlla che il server web abbia i permessi per scrivere su questo file."
#: ../../../../application/views/scripts/group/show.phtml:42
msgid "Members"
msgstr "Membri"
#: ../../../../application/forms/Config/User/CreateMembershipForm.php:141
#, php-format
msgid "Membership for group %s created successfully"
msgstr "Associazione per il gruppo %s creata correttamente"
#: ../../../../application/forms/Config/User/CreateMembershipForm.php:144
msgid "Memberships created successfully"
msgstr "Associazione creata correttamente"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Navigation/Navigation.php:467
msgid "Menu Entry"
msgstr "Voce Menu"
#: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:50
#: ../../../../application/controllers/AnnouncementsController.php:48
#: ../../../../application/views/scripts/announcements/index.phtml:34
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Controller/ActionController.php:268
msgid "Method Not Allowed"
msgstr "Metodo non consentito"
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationItemForm.php:72
msgid "Missing protocol identifier"
msgstr "Identificatore di protocollo mancante"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/FilterWidget.php:94
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/FilterEditor.php:747
msgid "Modify this filter"
msgstr "Modifica filtro"
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:192
#: ../../../../application/views/scripts/config/modules.phtml:11
msgid "Module"
msgstr "Modulo"
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:188
#, php-format
msgid "Module \"%s\" disabled"
msgstr "Modulo \"%s\" disabilitato"
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:162
#, php-format
msgid "Module \"%s\" enabled"
msgstr "Modulo \"%s\" abilitato"
#: ../../../../application/views/scripts/config/modules.phtml:25
#, php-format
msgid "Module %s has failed to load"
msgstr "Modulo %s non è stato caricato correttamente"
#: ../../../../application/views/scripts/config/modules.phtml:19
#, fuzzy, php-format
msgid "Module %s is dangling"
msgstr "Modulo %s disabilitato"
#: ../../../../application/views/scripts/config/modules.phtml:23
#, php-format
msgid "Module %s is disabled"
msgstr "Modulo %s disabilitato"
#: ../../../../application/views/scripts/config/modules.phtml:21
#, php-format
msgid "Module %s is enabled"
msgstr "Modulo %s abilitato"
#: ../../../../application/forms/Config/General/ApplicationConfigForm.php:64
msgid "Module Path"
msgstr "Percorso Modulo"
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:99
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:111
#: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:93
msgid "Modules"
msgstr "Moduli"
#: ../../../../application/views/scripts/form/reorder-authbackend.phtml:58
msgid "Move down in authentication order"
msgstr "Sposta giù nell'ordine di autenticazione"
#: ../../../../application/views/scripts/form/reorder-authbackend.phtml:46
msgid "Move up in authentication order"
msgstr "Sposta su nell'ordine di autenticazione"
#: ../../../../application/views/scripts/form/reorder-authbackend.phtml:60
#, php-format
msgid "Move user backend %s downwards"
msgstr "Sposta Backend Utenti %s giù"
#: ../../../../application/views/scripts/form/reorder-authbackend.phtml:48
#, php-format
msgid "Move user backend %s upwards"
msgstr "Sposta Backend Utenti %s su"
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:136
#: ../../../../application/controllers/AccountController.php:28
#: ../../../../application/controllers/AccountController.php:73
#: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:109
msgid "My Account"
msgstr "Il mio account"
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:575
#: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:209
#: ../../../../application/views/scripts/role/list.phtml:22
#: ../../../../application/views/scripts/about/index.phtml:101
#: ../../../../application/views/scripts/config/module.phtml:16
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:130
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:145
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:153
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:248
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:304
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:348
#: ../../../../application/controllers/AccountController.php:33
#: ../../../../application/views/scripts/pivottablePagination.phtml:16
#: ../../../../application/views/scripts/layout/menu.phtml:16
#: ../../../../application/views/scripts/navigation/index.phtml:29
msgid "Navigation"
msgstr "Navigazione"
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:328
#, php-format
msgid "Navigation Item \"%s\" not found. No action required"
msgstr "Oggetto di Navigazione \"%s\" non trovato. Nessuna azione richiesta"
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:340
#, php-format
msgid "Navigation Item \"%s\" successfully removed"
msgstr "Oggetto di Navigazione \"%s\" rimosso correttamente"
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:381
#, php-format
msgid "Navigation item \"%s\" has been unshared"
msgstr "Oggetto di Navigazione \"%s\" rimosso dalla condivisione correttamente"
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:301
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:414
#, php-format
msgid "Navigation item \"%s\" not found"
msgstr "Oggetto di Navigazione \"%s\" non trovato"
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:290
#, php-format
msgid "Navigation item \"%s\" successfully updated"
msgstr "Oggetto di Navigazione \"%s\" aggiornato correttamente"
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:240
msgid "Navigation item successfully created"
msgstr "Oggetto di Navigazione creato correttamente"
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:433
#, fuzzy
msgid "Navigation not found"
msgstr "Oggetto di Navigazione \"%s\" non trovato"
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:100
msgid "Nested Group Search"
msgstr "Ricerca di Gruppo Ricorsiva"
#: ../../../../application/controllers/AnnouncementsController.php:68
msgid "New Announcement"
msgstr "Nuovo Annuncio"
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationItemForm.php:42
msgid "New Column"
msgstr "Nuova Colonna"
#: ../../../../application/forms/Dashboard/DashletForm.php:123
msgid "New Dashboard Title"
msgstr "Titolo nuova Dashboard"
#: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:43
msgid "New Dashlet"
msgstr "Nuova Vista"
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:249
msgid "New Navigation Item"
msgstr "Nuovo Oggetto di Navigazione"
#: ../../../../application/forms/Account/ChangePasswordForm.php:49
msgid "New Password"
msgstr "Nuova Password"
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:361
msgid "New Resource"
msgstr "Nuova Risorsa"
#: ../../../../application/controllers/RoleController.php:53
msgid "New Role"
msgstr "Nuovo Ruolo"
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:182
msgid "New User"
msgstr "Nuovo Utente"
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:265
msgid "New User Backend"
msgstr "Nuovo Backend Utenti"
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:171
msgid "New User Group"
msgstr "Nuovo Gruppo Utenti"
#: ../../../../application/controllers/UsergroupbackendController.php:62
msgid "New User Group Backend"
msgstr "Nuovo Backend Gruppi Utenti"
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:244
msgid "New User Group Member"
msgstr "Nuovo Membro"
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationItemForm.php:41
msgid "New Window"
msgstr "Nuova Finestra"
#: ../../../../application/forms/ConfigForm.php:84
msgid "New configuration has successfully been stored"
msgstr "Nuova configurazione salvata correttamente"
#: ../../../../application/forms/Dashboard/DashletForm.php:113
msgid "New dashboard"
msgstr "Nuova Dashboard"
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:110
msgid "New resource name missing"
msgstr "Nome della nuova risorsa non trovato"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Wizard.php:611
#: ../../../../library/Icinga/Web/Wizard.php:635
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
#: ../../../../application/views/scripts/mixedPagination.phtml:73
msgid "Next page"
msgstr "Prossima pagina"
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:248
#: ../../../../application/views/scripts/navigation/index.phtml:57
msgid "No"
msgstr "No"
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:339
msgid "No LDAP resources available. Please configure an LDAP resource first."
msgstr "Nessuna risorsa LDAP disponibile. Configurare prima una risorsa LDAP."
#: ../../../../application/views/scripts/announcements/index.phtml:27
msgid "No announcements found."
msgstr "Nessun annuncio trovato."
#: ../../../../application/forms/Authentication/LoginForm.php:109
msgid ""
"No authentication methods available. Did you create authentication.ini when "
"setting up Icinga Web 2?"
msgstr ""
"Nessun metodo di autenticazione trovato. E' stato creato il file "
"authentication.ini durante l'installazione di Icinga Web 2?"
#: ../../../../application/views/scripts/group/list.phtml:22
msgid "No backend found which is able to list user groups"
msgstr "Nessun backend è in grado di fornire la lista degli utenti"
#: ../../../../application/views/scripts/user/list.phtml:22
msgid "No backend found which is able to list users"
msgstr "Nessun backend è in grado di mostrare la lista degli utenti"
#: ../../../../application/views/scripts/dashboard/settings.phtml:51
msgid "No dashlets added to dashboard"
msgstr "Nessuna vista aggiunta a questa dashboard"
#: ../../../../application/views/scripts/group/show.phtml:68
msgid "No group member found matching the filter"
msgstr "Nessun membro soddisfa i criteri di ricerca"
#: ../../../../application/views/scripts/user/show.phtml:71
msgid "No memberships found matching the filter"
msgstr "Nessuna associazione soddisfa i criteri di ricerca"
#: ../../../../application/views/scripts/role/list.phtml:17
msgid "No roles found."
msgstr "Nessun ruolo trovato."
#: ../../../../application/views/scripts/group/list.phtml:44
msgid "No user groups found matching the filter"
msgstr "Nessun gruppo di utenti soddisfa i criteri di ricerca"
#: ../../../../application/views/scripts/user/list.phtml:44
msgid "No users found matching the filter"
msgstr "Nessun utente soddisfa i criteri di ricerca"
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:665
msgctxt "No parent for a navigation item"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:45
msgctxt "app.config.logging.type"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/LdapResourceForm.php:77
msgctxt "resource.ldap.encryption"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:67
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:69
msgctxt "usergroupbackend.ldap.user_backend"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupForm.php:63
msgid ""
"Note that all users that are currently a member of this group will have "
"their membership cleared automatically."
msgstr ""
"Attenzione, tutti gli utenti sono membri di questo gruppo. L'associazione "
"verrà automaticamente cancellata."
#: ../../../../application/forms/Account/ChangePasswordForm.php:41
msgid "Old Password"
msgstr "Vecchia Password"
#: ../../../../application/forms/Account/ChangePasswordForm.php:93
msgid "Old password is invalid"
msgstr "La vecchia password non e' valida"
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:108
msgid "Old resource name missing"
msgstr "Nome della vecchia risorsa non presente"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/LdapResourceForm.php:91
msgid "Only the root and its child nodes will be accessible on this resource."
msgstr ""
"Solo gli oggetti che appartengono a questa risorsa radice saranno "
"accessibili."
#: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:127
#, fuzzy
msgid "Open Application Log"
msgstr "Log Applicazione"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:46
msgid "Open about page"
msgstr ""
#: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:68
#, fuzzy
msgid "Open application configuration"
msgstr "Configurazione Autenticazione"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:76
#, fuzzy
msgid "Open authentication configuration"
msgstr "Configurazione Autenticazione"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:92
#, fuzzy
msgid "Open module configuration"
msgstr "Configurazione Risorsa"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:84
#, fuzzy
msgid "Open shared navigation configuration"
msgstr "Configurazione Autenticazione"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:108
#, fuzzy
msgid "Open your account preferences"
msgstr "Aggiorna il tuo account"
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:204
#: ../../../../application/views/scripts/navigation/shared.phtml:21
msgid "Owner"
msgstr "Proprietario"
#: ../../../../application/views/scripts/about/index.phtml:15
#, fuzzy
msgid "PHP Version"
msgstr "Versione"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/SearchDashboard.php:91
msgid "Page not found"
msgstr "Pagina non trovata"
#: ../../../../application/controllers/ErrorController.php:56
msgid "Page not found."
msgstr "Pagina non trovata."
#: ../../../../application/views/scripts/mixedPagination.phtml:3
msgid "Pagination"
msgstr "Impaginazione"
#: ../../../../application/forms/Navigation/DashletForm.php:18
msgid "Pane"
msgstr "Pannello"
#: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:234
#, fuzzy, php-format
msgid "Pane \"%s\" successfully renamed to \"%s\""
msgstr "Backend Utenti \"%s\" rimosso correttamente"
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:660
#: ../../../../library/Icinga/Authentication/UserGroup/DbUserGroupBackend.php:124
msgid "Parent"
msgstr "Padre"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:155
#: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:41
#: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:63
#: ../../../../application/forms/Authentication/LoginForm.php:57
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/FileResourceForm.php:58
msgid "Pattern"
msgstr "Pattern"
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:199
#: ../../../../application/views/scripts/config/module.phtml:57
msgid "Permissions"
msgstr "Permessi"
#: ../../../../library/Icinga/Chart/PieChart.php:55
msgid "Pie Chart"
msgstr "Grafico a Torta"
#: ../../../../application/views/scripts/dashboard/error.phtml:4
msgid "Please copy the following dashboard snippet to "
msgstr "Copiare la seguente porzione di dashboard in "
#: ../../../../application/forms/Authentication/LoginForm.php:122
msgid ""
"Please note that not all authentication methods were available. Check the "
"system log or Icinga Web 2 log for more information."
msgstr ""
"Si fa notare che non tutti i metodi di autenticazione sono disponibili. "
"Controllare il log di sistema o di Icinga Web 2 per maggiori dettagli."
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/AddMemberForm.php:143
msgid ""
"Please provide at least one username, either by choosing one in the list or "
"by manually typing one in the text box below"
msgstr ""
"Specificare almeno un utente, sia selezionandolo dalla lista che digitando "
"manualmente il nome nella area di testo sottostante"
#: ../../../../application/views/scripts/search/hint.phtml:4
msgid ""
"Please use the asterisk (*) as a placeholder for wildcard searches. For "
"convenience I'll always add a wildcard in front and after your search string."
msgstr ""
"Si consiglia di usare l'asterisco (*) come carattere jolly durante le "
"ricerche. Per comodità verrà automaticamente aggiunto dopo l'ultimo "
"carattere digitato."
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:125
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/LdapResourceForm.php:60
msgid "Port"
msgstr "Porta"
#: ../../../../application/views/scripts/account/index.phtml:9
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:123
msgid "Preferences successfully saved"
msgstr "Preferenze salvate correttamente"
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:125
msgid "Preferences successfully saved for the current session"
msgstr "Preferenze per la sessione corrente salvate correttamente"
#: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:25
msgid "Prevents the user from logging in if unchecked"
msgstr "Se non selezionato l'utente non potrà eseguire l'accesso"
#: ../../../../application/views/scripts/mixedPagination.phtml:23
msgid "Previous page"
msgstr "Pagina precedente"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/SshResourceForm.php:70
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/SshResourceForm.php:83
msgid "Private Key"
msgstr "Chiave Privata"
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:50
msgid "Prohibit password changes in the account preferences"
msgstr ""
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/AddMemberForm.php:120
msgid "Provide one or more usernames separated by comma to add as group member"
msgstr ""
"Specificare uno o più utenti, separati da virgola, da aggiungere ai membri "
"del gruppo"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Form/Decorator/Autosubmit.php:125
msgid ""
"Push this button to update the form to reflect the change that was made in "
"the field on the left"
msgstr ""
"Premere questo bottone per aggiornare il form e mostrare i cambiamenti "
"effettuati nel campo a sinistra"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Form/Decorator/Autosubmit.php:124
msgid ""
"Push this button to update the form to reflect the changes that were made "
"below"
msgstr ""
"Premere questo bottone per aggiornare il form e mostrare i cambiamenti "
"effettuati sotto"
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:247
msgid "Push to disover and fill in the domain of the LDAP server."
msgstr ""
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:107
msgid "Push to fill in the chosen connection's default settings."
msgstr ""
"Seleziona per definire le impostazioni di default della connessione "
"selezionata."
#: ../../../../library/Icinga/Repository/Repository.php:1142
#, php-format
msgid "Query column \"%s\" not found"
msgstr "Colonna \"%s\" non trovata"
#: ../../../../library/Icinga/Repository/Repository.php:1150
#, php-format
msgid "Query column \"%s\" not found in table \"%s\""
msgstr "Colonna \"%s\" non trovata nella tabella \"%s\""
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/SearchDashboard.php:61
msgid "Ready to search"
msgstr "Pronto per la ricerca"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/Tabs.php:335
#, php-format
msgid "Refresh the %s"
msgstr ""
#: ../../../../application/views/scripts/group/show.phtml:77
#: ../../../../application/views/scripts/group/list.phtml:52
#: ../../../../application/views/scripts/user/list.phtml:53
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#: ../../../../application/controllers/AnnouncementsController.php:100
msgid "Remove Announcement"
msgstr "Rimuovi Annuncio"
#: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:278
msgid "Remove Dashboard"
msgstr "Rimouovi Dashboard"
#: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:152
msgid "Remove Dashlet"
msgstr "Rimouovi Vista"
#: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:186
msgid "Remove Dashlet From Dashboard"
msgstr "Rimuovi Vista dalla Dashboard"
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:349
msgid "Remove Navigation Item"
msgstr "Rimuovi Oggetto di Navigazione"
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:402
msgid "Remove Resource"
msgstr "Rimuovi Risorsa"
#: ../../../../application/controllers/RoleController.php:92
#: ../../../../application/controllers/RoleController.php:101
msgid "Remove Role"
msgstr "Rimuovi ruolo"
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:226
msgid "Remove User"
msgstr "Rimuovi Utente"
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:337
msgid "Remove User Backend"
msgstr "Rimuovi Backend Utenti"
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:217
msgid "Remove User Group"
msgstr "Rimuovi Gruppo Utenti"
#: ../../../../application/controllers/UsergroupbackendController.php:131
msgid "Remove User Group Backend"
msgstr "Rimuovi Backend Gruppi Utenti"
#: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:93
#, php-format
msgid "Remove announcement %s?"
msgstr "Rimuovi annuncio %s?"
#: ../../../../application/views/scripts/dashboard/settings.phtml:81
#, php-format
msgid "Remove dashlet %s from pane %s"
msgstr "Rimuovi Vista %s dal pannello %s"
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupForm.php:61
#, php-format
msgid "Remove group %s?"
msgstr "Rimuovere gruppo %s?"
#: ../../../../application/views/scripts/navigation/index.phtml:70
#, php-format
msgid "Remove navigation item %s"
msgstr "Rimuovi oggetto di navigazione %s"
#: ../../../../application/views/scripts/dashboard/settings.phtml:42
#, php-format
msgid "Remove pane %s"
msgstr "Rimuovi pannello %s"
#: ../../../../application/views/scripts/config/resource.phtml:65
#, php-format
msgid "Remove resource %s"
msgstr "Rimuovi risorsa %s"
#: ../../../../application/views/scripts/role/list.phtml:49
#, php-format
msgid "Remove role %s"
msgstr "Rimuovi Ruolo %s"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/SshResourceForm.php:88
#, php-format
msgid "Remove the %s resource"
msgstr "Rimuovi la risorsa %s"
#: ../../../../application/views/scripts/announcements/index.phtml:59
msgid "Remove this announcement"
msgstr "Rimuovi questo annuncio"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/FilterWidget.php:98
msgid "Remove this filter"
msgstr "Rimuovi filtro"
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:153
msgid "Remove this member"
msgstr "Rimuovi questo membro"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/FilterEditor.php:403
msgid "Remove this part of your filter"
msgstr "Rimuovi questa parte del filtro"
#: ../../../../application/views/scripts/user/list.phtml:82
#, php-format
msgid "Remove user %s"
msgstr "Rimuovi utente %s"
#: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:115
#, php-format
msgid "Remove user %s?"
msgstr "Rimuovere utente %s?"
#: ../../../../application/views/scripts/form/reorder-authbackend.phtml:37
#, php-format
msgid "Remove user backend %s"
msgstr "Rimuovi Backend Utenti %s"
#: ../../../../application/views/scripts/group/list.phtml:86
#, php-format
msgid "Remove user group %s"
msgstr "Rimuovi gruppo utenti %s"
#: ../../../../application/views/scripts/config/userbackend/reorder.phtml:63
#, php-format
msgid "Remove user group backend %s"
msgstr "Rimuovi backend gruppo utenti %s"
#: ../../../../application/views/scripts/about/index.phtml:63
msgid "Report a bug"
msgstr "Segnala un bug"
#: ../../../../library/Icinga/Cli/Params.php:185
#: ../../../../library/Icinga/Cli/Params.php:287
#: ../../../../library/Icinga/Web/UrlParams.php:65
#: ../../../../library/Icinga/Web/UrlParams.php:160
#, php-format
msgid "Required parameter '%s' missing"
msgstr "Parametro richiesto '%s' non trovato"
#: ../../../../application/views/scripts/config/resource.phtml:19
msgid "Resource"
msgstr "Risorsa"
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:192
#, php-format
msgid "Resource \"%s\" has been successfully changed"
msgstr "Risorsa \"%s\" aggiornata correttamente"
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:189
#, php-format
msgid "Resource \"%s\" has been successfully created"
msgstr "Risorsa \"%s\" creata correttamente"
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:419
#, php-format
msgid "Resource \"%s\" has been successfully removed"
msgstr "Risorsa \"%s\" rimossa correttamente"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/SshResourceForm.php:36
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:83
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/LdapResourceForm.php:37
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/FileResourceForm.php:32
msgid "Resource Name"
msgstr "Nome Risorsa"
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:277
msgid "Resource Type"
msgstr "Tipo di Risorsa"
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:87
msgid "Resource already exists"
msgstr "Risorsa già presente"
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:85
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:144
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:218
msgid "Resource name missing"
msgstr "Nome Risorsa mancante"
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:46
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:350
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:371
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:391
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:456
msgid "Resources"
msgstr "Risorse"
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:365
msgid "Resources are entities that provide data to Icinga Web 2."
msgstr "Le Risorse sono le entità da cui Icinga Web 2 recupera i dati."
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:88
msgid "Restrict which groups this role can share items and information with"
msgstr ""
"Limita i gruppi di questo ruolo con cui condividere oggetti e informazioni"
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:82
msgid "Restrict which users this role can share items and information with"
msgstr ""
"Limita gli utenti di questo ruolo con cui condividere oggetti e informazioni"
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:234
#: ../../../../application/views/scripts/config/module.phtml:67
msgid "Restrictions"
msgstr "Restrizioni"
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:151
msgid "Role Name"
msgstr "Nome Ruolo"
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:356
msgid "Role created"
msgstr "Ruolo creato"
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:356
#, fuzzy
msgid "Role creation failed"
msgstr "Ruolo creato"
#: ../../../../application/controllers/RoleController.php:75
#: ../../../../application/controllers/RoleController.php:98
#, fuzzy
msgid "Role not found"
msgstr "Pagina non trovata"
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:366
#, fuzzy
msgid "Role removal failed"
msgstr "Ruolo rimosso"
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:366
msgid "Role removed"
msgstr "Ruolo rimosso"
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:361
#, fuzzy
msgid "Role update failed"
msgstr "Ruolo aggiornato"
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:361
msgid "Role updated"
msgstr "Ruolo aggiornato"
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:375
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:326
#: ../../../../application/controllers/RoleController.php:21
#: ../../../../application/controllers/RoleController.php:114
msgid "Roles"
msgstr "Ruoli"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/LdapResourceForm.php:89
msgid "Root DN"
msgstr "Root DN"
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:268
msgid "SQL Database"
msgstr "SQL Database"
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:262
msgid "SSH Identity"
msgstr "Identità SSH"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:211
msgid "SSL CA"
msgstr "SSL CA"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:219
msgid "SSL CA Path"
msgstr "SSL CA Path"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:203
msgid "SSL Certificate"
msgstr "Certificato SSL"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:229
msgid "SSL Cipher"
msgstr "SSL Cipher"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:184
msgid "SSL Do Not Verify Server Certificate"
msgstr ""
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:195
msgid "SSL Key"
msgstr "SSL Key"
#: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:85
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupForm.php:32
#: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:68
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: ../../../../application/forms/Config/GeneralConfigForm.php:23
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackendConfigForm.php:46
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:44
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupBackendForm.php:53
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:85
msgid "Save Changes"
msgstr "Salva Modifiche"
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:316
msgid "Save for the current Session"
msgstr "Salva per la sessione corrente"
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:304
msgid "Save to the Preferences"
msgstr "Salva Preferenze"
#: ../../../../application/views/scripts/showConfiguration.phtml:2
msgid "Saving Configuration Failed"
msgstr "Salvataggio Configurazione fallito"
#: ../../../../application/views/scripts/layout/menu.phtml:11
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/SearchDashboard.php:33
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/SearchDashboard.php:50
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: ../../../../application/forms/LdapDiscoveryForm.php:27
msgid "Search Domain"
msgstr "Cerca nel Dominio"
#: ../../../../application/forms/LdapDiscoveryForm.php:28
msgid "Search this domain for records of available servers."
msgstr "Cerca in questo dominio i server disponibili."
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/FilterEditor.php:741
msgid "Search..."
msgstr "Cerca..."
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/SearchDashboard.php:75
msgid "Searching"
msgstr "Ricerca in corso"
#: ../../../../application/forms/Dashboard/DashletForm.php:136
msgid "Select a dashboard you want to add the dashlet to"
msgstr "Seleziona a quale dashboard vuoi aggiungere questa vista"
#: ../../../../application/forms/Config/User/CreateMembershipForm.php:81
#, php-format
msgid "Select one or more groups where to add %s as member"
msgstr "Selezionare uno o più gruppi a cui aggiungere %s come membro"
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/AddMemberForm.php:106
msgid ""
"Select one or more users (fetched from your user backends) to add as group "
"member"
msgstr ""
"Seleziona uno o più utenti (presi dal Backend Utenti) da aggiungere ai "
"membri del gruppo"
#: ../../../../application/views/scripts/pivottablePagination.phtml:35
msgid "Services"
msgstr "Servizi"
#: ../../../../application/forms/Config/General/ApplicationConfigForm.php:40
msgid ""
"Set whether to show an exception's stacktrace by default. This can also be "
"set in a user's preferences with the appropriate permission."
msgstr ""
"Selezionare per visualizzare le eccezioni dello stacktrace. Questa opzione "
"può essere impostata anche dalle preferenze dell'utente che possiede i "
"permessi appropriati."
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:261
msgid "Set whether to show an exception's stacktrace."
msgstr "Selezionare se si vuole visualizzare le eccezioni dello stacktrace."
#: ../../../../application/forms/Config/General/ApplicationConfigForm.php:54
#, fuzzy
msgid ""
"Set whether to show application state messages. This can also be set in a "
"user's preferences."
msgstr ""
"Selezionare per visualizzare le eccezioni dello stacktrace. Questa opzione "
"può essere impostata anche dalle preferenze dell'utente che possiede i "
"permessi appropriati."
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/Tabextension/DashboardSettings.php:34
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:594
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:152
#: ../../../../application/views/scripts/navigation/index.phtml:31
msgid "Shared"
msgstr "Condiviso"
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:192
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:197
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:205
#: ../../../../application/views/scripts/navigation/shared.phtml:19
#: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:85
msgid "Shared Navigation"
msgstr "Navigazione Condivisa"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/Dashboard/Dashlet.php:240
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/Dashboard/Dashlet.php:269
#, php-format
msgctxt "dashboard.dashlet.tooltip"
msgid "Show %s"
msgstr "Mostra %s"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/Dashboard.php:247
#, php-format
msgctxt "dashboard.pane.tooltip"
msgid "Show %s"
msgstr "Mostra %s"
#: ../../../../application/forms/Config/General/ApplicationConfigForm.php:52
msgid "Show Application State Messages"
msgstr ""
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/SearchDashboard.php:32
msgctxt "dashboard.pane.tooltip"
msgid "Show Search"
msgstr "Mostra Ricerca"
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:260
#: ../../../../application/forms/Config/General/ApplicationConfigForm.php:38
msgid "Show Stacktraces"
msgstr "Mostra Stacktraces"
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:241
msgid "Show application state messages"
msgstr ""
#: ../../../../application/views/scripts/dashboard/settings.phtml:71
#, php-format
msgid "Show dashlet %s"
msgstr "Mostra vista %s"
#: ../../../../application/views/scripts/group/show.phtml:93
#: ../../../../application/views/scripts/user/list.phtml:68
#, php-format
msgid "Show detailed information about %s"
msgstr "Mostra dettagli riguardo %s"
#: ../../../../application/views/scripts/user/show.phtml:91
#, php-format
msgid "Show detailed information for group %s"
msgstr "Mostra dettagli del gruppo %s"
#: ../../../../application/views/scripts/group/list.phtml:69
#, php-format
msgid "Show detailed information for user group %s"
msgstr "Mostra informazioni dettagliate per il gruppo di utenti %s"
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:356
#, php-format
msgid "Show group %s"
msgstr "Mostra gruppo %s"
#: ../../../../application/views/scripts/mixedPagination.phtml:7
#: ../../../../application/views/scripts/mixedPagination.phtml:40
#: ../../../../application/views/scripts/mixedPagination.phtml:57
#, php-format
msgid "Show rows %u to %u of %u"
msgstr "Mostra dalla riga %u alla %u di %u"
#: ../../../../application/views/scripts/about/index.phtml:114
#: ../../../../application/views/scripts/config/modules.phtml:34
#, php-format
msgid "Show the overview of the %s module"
msgstr "Mostra i dettagli del modulo %s"
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:307
#, php-format
msgid "Show user %s"
msgstr "Mostra utente %s"
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationItemForm.php:43
msgid "Single Column"
msgstr "Colonna Singola"
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackendConfigForm.php:374
msgid "Skip Validation"
msgstr "Salta Convalida"
#: ../../../../application/layouts/scripts/parts/navigation.phtml:15
msgid "Skip to Content"
msgstr "Salta al Contenuto"
#: ../../../../application/views/scripts/showConfiguration.phtml:14
msgid "Something went wrong while writing the file"
msgstr "Qualcosa è andato storto durante la scrittura del file"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/SortBox.php:196
msgid "Sort by"
msgstr "Ordina per"
#: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:59
#: ../../../../application/controllers/AnnouncementsController.php:49
#: ../../../../application/views/scripts/announcements/index.phtml:35
msgid "Start"
msgstr "Inizio"
#: ../../../../application/views/scripts/user/show.phtml:32
#: ../../../../application/views/scripts/config/module.phtml:20
msgid "State"
msgstr "Stato"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/FilterEditor.php:422
msgid "Strip this filter"
msgstr "Modifica filtro"
#: ../../../../application/views/scripts/about/index.phtml:73
msgid "Support"
msgstr "Supporto"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:36
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:246
#, fuzzy
msgid "System (No)"
msgstr "Sistema"
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:245
#, fuzzy
msgid "System (Yes)"
msgstr "Sistema"
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationItemForm.php:38
msgid "Target"
msgstr "Destinazione"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:212
msgid "The CA certificate file path"
msgstr "Percorso del file del certificato CA"
#: ../../../../application/views/scripts/about/index.phtml:25
msgid "The Icinga Project"
msgstr "Il Progetto Icinga"
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:88
msgid "The LDAP connection to use for authenticating with this provider."
msgstr "La connessione LDAP da usare per autenticarsi con questo servizio."
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:54
msgid "The LDAP connection to use for this backend."
msgstr "Connessione LDAP da usare per questo backend."
#: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:78
#: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:88
msgid "The application prefix must not contain whitespace."
msgstr "Il prefisso dell'applicazione non deve contenere spazi."
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:199
msgid "The attribute name used for storing a group's members."
msgstr "L'attributo usato per memorizzare i membri dei gruppi nel server LDAP."
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:186
msgid "The attribute name used for storing a group's name on the LDAP server."
msgstr "L'attributo usato per memorizzare il nome del gruppo nel server LDAP."
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:279
msgid "The attribute name used for storing a user's name on the LDAP server."
msgstr "L'attributo usato per memorizzare i nomi degli utenti nel server LDAP."
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:191
msgid "The attribute name used for storing the user name on the LDAP server."
msgstr ""
"Il nome dell'attributo usato per memorizzare il nome utente sul server LDAP."
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:204
msgid "The certificate file path"
msgstr "Percorso del file del certificato"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:163
msgid "The character set for the database"
msgstr "Il set di caratteri per il database"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:196
msgid "The client key file path"
msgstr "Percorso del file della chiave del client"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/FileResourceForm.php:60
msgid "The column pattern must be a valid regular expression."
msgstr ""
"Il filtro che identifica le colonne deve essere un'espressione regolare "
"valida."
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackendConfigForm.php:426
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:349
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupBackendForm.php:258
msgid "The configuration has been successfully validated."
msgstr "La configurazione è stata convalidata."
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/DbBackendForm.php:66
msgid "The database connection to use for authenticating with this provider"
msgstr "La connessione database da usare per autenticarsi con questo servizio"
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/DbUserGroupBackendForm.php:48
msgid "The database connection to use for this backend"
msgstr "Connessione database da usare per questo backend"
#: ../../../../application/forms/Config/General/ThemingConfigForm.php:40
msgctxt "Form element description"
msgid "The default theme"
msgstr "Tema di default"
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:225
msgid ""
"The domain the LDAP server is responsible for upon authentication. Note that "
"if you specify a domain here, the LDAP backend only authenticates users who "
"specify a domain upon login. If the domain of the user matches the domain "
"configured here, this backend is responsible for authenticating the user "
"based on the username without the domain part. If your LDAP backend holds "
"usernames with a domain part or if it is not necessary in your setup to "
"authenticate users based on their domains, leave this field empty."
msgstr ""
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:303
msgid "The domain the LDAP server is responsible for."
msgstr ""
#: ../../../../application/views/scripts/showConfiguration.phtml:5
#, php-format
msgid "The file %s couldn't be stored. (Error: \"%s\")"
msgstr "Il file %s non può essere salvato. (Errore: \"%s\")"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/FileResourceForm.php:42
msgid "The filename to fetch information from"
msgstr "Nome del file dal quale recuperare l'informazione"
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:174
msgid "The filter is invalid. Please check your syntax."
msgstr "Filtro non valido. Controllare la sintassi."
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:169
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:262
msgid "The filter must not be wrapped in parantheses."
msgstr "Il filtro non deve essere scritto tra parentesi."
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:157
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:250
msgid ""
"The filter needs to be expressed as standard LDAP expression, without outer "
"parentheses. (e.g. &(foo=bar)(bar=foo) or foo=bar)"
msgstr ""
"Il filtro deve essere definito come un'espressione LDAP standard, senza "
"parentesi. (ex. &(foo=bar)(bar=foo) or foo=bar )"
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:157
msgid ""
"The filter needs to be expressed as standard LDAP expression. (e.g. "
"&(foo=bar)(bar=foo) or foo=bar)"
msgstr ""
"Il filtro deve essere espresso come espressione LDAP standard. (ex: "
"&(foo=bar)(bar=foo) or foo=bar)"
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/ExternalBackendForm.php:54
msgid "The filter pattern must be a valid regular expression."
msgstr "Il filtro deve essere un'espressione regolare valida."
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/ExternalBackendForm.php:51
msgid ""
"The filter to use to strip specific parts off from usernames. Leave empty if "
"you do not want to strip off anything."
msgstr ""
"Filtro da usare per selezionare la parte del nome utente. Lasciare vuoto se "
"non si vuole escludere nessuna parte."
#: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:130
msgid "The full path to the log file to write messages to."
msgstr "Percorso completo del file di log dove scrivere i messaggi."
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/SshResourceForm.php:61
msgid "The given SSH key is invalid"
msgstr "La chiave SSH fornita non è valida"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:115
msgid "The hostname of the database"
msgstr "Hostname del database"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/LdapResourceForm.php:48
msgid ""
"The hostname or address of the LDAP server to use for authentication. You "
"can also provide multiple hosts separated by a space"
msgstr ""
"L'hostname o l'indirizzo ip del server LDAP da usare per l'autenticazione. "
"Puoi inserire piu' host separati da uno spazio"
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationItemForm.php:88
msgid ""
"The icon of this navigation item. Leave blank if you do not want a icon "
"being displayed"
msgstr ""
"Icona dell'oggetto di navigazione. Lasciare vuoto se non si vuole mostrare "
"nessuna icona"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:230
msgid "The list of permissible ciphers"
msgstr "Lista dei chipers permessi"
#: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:57
msgid "The maximum logging level to emit."
msgstr "Livello massimo da scrivere nei log."
#: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:49
msgid "The message to display to users"
msgstr "Messaggio da mostrare agli utenti"
#: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:76
#, fuzzy
msgid "The name of the application by which to prefix log messages."
msgstr "Nome dell'applicazione da usare come prefisso dei messaggi di syslog."
#: ../../../../application/forms/Navigation/DashletForm.php:19
msgid "The name of the dashboard pane in which to display this dashlet"
msgstr "Il nome della dashboard nella quale si vuole mostrare questa vista"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:105
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:137
msgid "The name of the database to use"
msgstr "Nome del database da usare"
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:152
msgid "The name of the role"
msgstr "Il nome del ruolo"
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/ExternalBackendForm.php:34
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/DbBackendForm.php:55
msgid ""
"The name of this authentication provider that is used to differentiate it "
"from others"
msgstr ""
"Nome del servizio di autenticazione che verrà usato per differenziarlo dagli "
"altri"
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:76
msgid ""
"The name of this authentication provider that is used to differentiate it "
"from others."
msgstr ""
"Il nome del servizio di autenticazione serve per differenziarlo dagli altri."
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:577
msgid ""
"The name of this navigation item that is used to differentiate it from others"
msgstr ""
"Il nome dell'oggetto di navigazione usato per differenziarlo dagli altri"
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:41
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/DbUserGroupBackendForm.php:36
msgid ""
"The name of this user group backend that is used to differentiate it from "
"others"
msgstr "Nome del backend gruppo utenti usato per differenziarlo dagli altri"
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:141
msgid "The object class used for storing groups on the LDAP server."
msgstr "La classe oggetto usata per memorizzare i gruppi del server LDAP."
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:140
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:234
msgid "The object class used for storing users on the LDAP server."
msgstr "Object class usata per memorizzare gli utenti su server ldap."
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:662
msgid ""
"The parent item to assign this navigation item to. Select \"None\" to make "
"this a main navigation item"
msgstr ""
"L'oggetto padre a cui assegnare questo oggetto di navigazione. Selezionare "
"\"Nessuno\" per renderlo un oggetto di navigazione principale"
#: ../../../../application/forms/Navigation/MenuItemForm.php:27
msgid ""
"The parent menu to assign this menu entry to. Select \"None\" to make this a "
"main menu entry"
msgstr ""
"La voce di menu a cui assegnare questa nuova voce. Selezionare \"Nessuno\" "
"per creare una nuova voce di menu"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:156
msgid "The password to use for authentication"
msgstr "Password da usare per l'autenticazione"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/LdapResourceForm.php:112
msgid "The password to use for querying the ldap server"
msgstr "Password da usare per interrogare il server ldap"
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:210
msgid ""
"The path where groups can be found on the LDAP server. Leave empty to select "
"all users available using the specified connection."
msgstr ""
"Il percorso dove possono essere trovati i gruppi nel server LDAP. Lasciare "
"vuoto per selezionare tutti gli utenti disponibili usando la connessione "
"specificata."
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:212
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:291
msgid ""
"The path where users can be found on the LDAP server. Leave empty to select "
"all users available using the specified connection."
msgstr ""
"Percorso dove possono essere trovati gli utenti nel server LDAP. Lasciare "
"vuoto per selezionare tutti gli utenti disponibili della risorsa specificata."
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/FileResourceForm.php:59
msgid "The pattern by which to identify columns."
msgstr "L'espressione regolare che consente di identificare le colonne."
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/LdapResourceForm.php:61
msgid "The port of the LDAP server to use for authentication"
msgstr "La porta del server LDAP da usare per l'autenticazione"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:124
msgid "The port to use"
msgstr "La porta da usare"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/SshResourceForm.php:135
#, php-format
msgid "The private key for the user \"%s\" is already exists."
msgstr "La chiave privata per l'utente \"%s\" esiste già."
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/SshResourceForm.php:71
msgid "The private key which will be used for the SSH connections"
msgstr "La chiave privata che verrà utilizzata per le connessioni SSH"
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:435
#, php-format
msgid ""
"The resource \"%s\" is currently utilized for authentication by user backend "
"\"%s\". Removing the resource can result in noone being able to log in any "
"longer."
msgstr ""
"La risorsa \"%s\" è attualmente utilizzata per l'autenticazione dal backend "
"utenti \"%s\". Rimuovendo la risorsa nessuno sarà più in grado di effettuare "
"l'accesso."
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:448
#, php-format
msgid ""
"The resource \"%s\" is currently utilized to store user preferences. "
"Removing the resource causes all current user preferences not being "
"available any longer."
msgstr ""
"La risorsa \"%s\" è attualmente utilizzata per memorizzare le preferenze "
"utente. Rimuovendo la risorsa tutte le preferenze utente non saranno piu' "
"disponibili."
#: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:116
msgid "The syslog facility to utilize."
msgstr "Tipo di log da utilizzare."
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationItemForm.php:39
msgid "The target where to open this navigation item's url"
msgstr "La destinazione in cui aprire l'url di questo oggetto di navigazione"
#: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:58
msgid "The time to display the announcement from"
msgstr "L'ora a partire da cui mostrare l'annuncio"
#: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:68
msgid "The time to display the announcement until"
msgstr "L'ora fino a cui mostrare l'annuncio"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:221
msgid "The trusted CA certificates in PEM format directory path"
msgstr "Directory in cui si trovano i certificati trusted CA nel formato PEM"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:94
msgid "The type of SQL database"
msgstr "Tipo di database SQL"
#: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:40
msgid "The type of logging to utilize."
msgstr "Tipo di log da utilizzare."
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:278
msgid "The type of resource"
msgstr "Il Tipo di risorsa"
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackendConfigForm.php:290
msgid "The type of the resource to use for this authenticaton provider"
msgstr "Il tipo di risorsa da usare per autenticarsi con questo servizio"
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:640
msgid "The type of this navigation item"
msgstr "Il tipo dell'oggetto di navigazione"
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupBackendForm.php:197
msgid "The type of this user group backend"
msgstr "Tipo del backend gruppo utenti"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/SshResourceForm.php:37
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:84
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/LdapResourceForm.php:38
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/FileResourceForm.php:33
msgid "The unique name of this resource"
msgstr "Nome univoco per questa risorsa"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Form/Validator/InternalUrlValidator.php:34
msgid "The url must not be external."
msgstr "L'url non puo' essere esterna."
#: ../../../../library/Icinga/Web/Form/Validator/UrlValidator.php:19
msgid ""
"The url must not contain raw double quotes. If you really need double "
"quotes, use %22 instead."
msgstr ""
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationItemForm.php:56
msgid ""
"The url of this navigation item. Leave blank if only the name should be "
"displayed. For urls with username and password and for all external urls, "
"make sure to prepend an appropriate protocol identifier (e.g. http://example."
"tld)"
msgstr ""
"La url di questo oggetto di navigazione. Lasciare vuoto se si vuole solo "
"mostrare il nome. Per url con username e password oppure esterne ricordare "
"di anteporre l'appropriato identificatore di protocollo (ex. http://esempio."
"tld)"
#: ../../../../application/forms/Navigation/DashletForm.php:29
msgid ""
"The url to load in the dashlet. For external urls, make sure to prepend an "
"appropriate protocol identifier (e.g. http://example.tld)"
msgstr ""
"La url da caricare nella vista. Per url esterne ricordare di anteporre "
"l'appropriato identificatore di protocollo (ex. http://esempio.tld)"
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:78
msgid "The user backend to link with this user group backend."
msgstr "Backend Utenti da collegare a questo backend gruppi utenti."
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/LdapResourceForm.php:101
msgid ""
"The user dn to use for querying the ldap server. Leave the dn and password "
"empty for attempting an anonymous bind"
msgstr ""
"L'utente dn da utilizzare per interrogare il server ldap. Lasciare dn e "
"password vuoti per tentare una connessione anonima"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:146
msgid "The user name to use for authentication"
msgstr "Nome utente da usare per l'autenticazione"
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:180
msgctxt "Form element label"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: ../../../../application/views/scripts/navigation/shared.phtml:15
msgid "There are currently no navigation items being shared"
msgstr "Non è stato condiviso nessun oggetto di navigazione"
#: ../../../../application/views/scripts/config/module.phtml:6
msgid "There is no such module installed."
msgstr "Il modulo selezionato non risulta installato."
#: ../../../../application/views/scripts/showConfiguration.phtml:15
msgid ""
"There's an application error preventing you from persisting the configuration"
msgstr ""
"Un errore applicativo sta impedendo di rendere la configurazione persistente"
#: ../../../../application/views/scripts/showConfiguration.phtml:10
msgid "This could have one or more of the following reasons:"
msgstr "Questo potrebbe avere una o più delle seguenti ragioni:"
#: ../../../../application/views/scripts/navigation/shared.phtml:49
#, php-format
msgid ""
"This is a child of the navigation item %1$s. You can only unshare this item "
"by unsharing %1$s"
msgstr ""
"Questo è un figlio dell'oggetto di navigazione %1$s. Devi annullare la "
"condivisione per poter annullare quella di %1$s"
#: ../../../../application/views/scripts/config/module.phtml:49
msgid "This module has no dependencies"
msgstr "Questo modulo non ha dipendenze"
#: ../../../../library/Icinga/Application/Modules/Module.php:921
msgid "This module has no description"
msgstr "Questo modulo non ha descrizione"
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:282
msgid ""
"This option allows you to enable or to disable the global page content auto "
"refresh"
msgstr ""
"Questa opzione permette di abilitare e disabilitare l'aggiornamento "
"automatico dei contenuti delle pagine"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Form/Decorator/Autosubmit.php:99
msgid ""
"This page will be automatically updated upon change of any of this form's "
"fields"
msgstr ""
#: ../../../../library/Icinga/Web/Form.php:949
#: ../../../../library/Icinga/Web/Form/Decorator/Autosubmit.php:100
msgid "This page will be automatically updated upon change of the value"
msgstr ""
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:595
msgid "Tick this box to share this item with others"
msgstr "Spunta questa casella per condividere questo oggetto con gli altri"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/LdapResourceForm.php:121
msgid "Timeout"
msgstr ""
#: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:217
msgid "Title"
msgstr ""
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/SshResourceForm.php:90
msgid "To modify the private key you must recreate this resource."
msgstr "Per modificare la chiave privata è necessario ricreare questa risorsa."
#: ../../../../application/layouts/scripts/parts/navigation.phtml:32
#, fuzzy
msgid "Toggle Menu"
msgstr "Aggiungi al Menu"
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:639
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:151
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:203
#: ../../../../application/views/scripts/navigation/shared.phtml:20
#: ../../../../application/views/scripts/navigation/index.phtml:30
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: ../../../../application/views/scripts/config/devtools.phtml:5
msgid "UI Debug"
msgstr "Debug Interfaccia Utente"
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:479
#, php-format
msgid ""
"Unable to delete navigation item \"%s\". There are other items dependent "
"from it: %s"
msgstr ""
"Impossibile cancellare l'oggetto di navigazione \"%s\". Altri oggetti "
"dipendono da lui: %s"
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:519
#, php-format
msgid ""
"Unable to unshare navigation item \"%s\". It is dependent from item \"%s\". "
"Dependent items can only be unshared by unsharing their parent"
msgstr ""
"Impossibile annullare la condivisione dell'oggetto di navigazione \"%s\". "
"Questo dipende dall'oggetto \"%s\". Gli oggetti dipendenti possono essere "
"rimossi dalla condivisione rimuovendo anche i genitori"
#: ../../../../application/views/scripts/navigation/shared.phtml:42
#: ../../../../application/views/scripts/navigation/index.phtml:54
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:112
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:146
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:220
msgid "Unknown resource provided"
msgstr "Risorsa sconosciuta"
#: ../../../../application/views/scripts/navigation/shared.phtml:22
msgid "Unshare"
msgstr "Annulla condivisione"
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:185
msgid "Unshare this navigation item"
msgstr "Annulla condivisione per questo oggetto di navigazione"
#: ../../../../application/forms/Account/ChangePasswordForm.php:29
msgid "Update Account"
msgstr "Aggiorna Account"
#: ../../../../application/controllers/AnnouncementsController.php:84
msgid "Update Announcement"
msgstr "Aggiorna Annuncio"
#: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:87
#: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:93
msgid "Update Dashlet"
msgstr "Aggiorna Vista"
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:305
msgid "Update Navigation Item"
msgstr "Aggiorna Oggetto di Navigazione"
#: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:203
#: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:244
#, fuzzy
msgid "Update Pane"
msgstr "Aggiorna Ruolo"
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:382
msgid "Update Resource"
msgstr "Aggiorna Risorsa"
#: ../../../../application/controllers/RoleController.php:69
#: ../../../../application/controllers/RoleController.php:78
msgid "Update Role"
msgstr "Aggiorna Ruolo"
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:204
msgid "Update User"
msgstr "Aggiorna Utente"
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:304
msgid "Update User Backend"
msgstr "Aggiorna Backend Utenti"
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:195
msgid "Update User Group"
msgstr "Aggiorna Gruppo Utenti"
#: ../../../../application/controllers/UsergroupbackendController.php:99
msgid "Update User Group Backend"
msgstr "Aggiorna Backend Gruppi Utenti"
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:135
#: ../../../../application/controllers/AccountController.php:27
msgid "Update your account"
msgstr "Aggiorna il tuo account"
#: ../../../../application/forms/Dashboard/DashletForm.php:81
#: ../../../../application/forms/Navigation/DashletForm.php:27
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationItemForm.php:54
#: ../../../../application/views/scripts/dashboard/settings.phtml:14
msgid "Url"
msgstr "Url"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:172
msgid "Use SSL"
msgstr "Usa SSL"
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:271
msgid "Use benchmark"
msgstr "Attiva analisi delle prestazioni"
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:218
msgid "Use the following language to display texts and messages"
msgstr "Usa la lingua seguente per visualizzare testi e messaggi"
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:230
msgid "Use the following timezone for dates and times"
msgstr "Usa il seguente fuso orario per data e ora"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/SshResourceForm.php:45
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:308
msgid "User"
msgstr "Utente"
#: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:156
#, php-format
msgid "User \"%s\" has been edited"
msgstr "Utente \"%s\" è stato modificato"
#: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:172
#, php-format
msgid "User \"%s\" has been removed"
msgstr "Utente \"%s\" è stato rimosso"
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:269
#, php-format
msgid "User \"%s\" has been removed from group \"%s\""
msgstr "Utente \"%s\" è stato rimosso dal gruppo \"%s\""
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:104
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:201
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:223
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:239
#, php-format
msgid "User \"%s\" not found"
msgstr "Utente \"%s\" non trovato"
#: ../../../../application/forms/Config/User/CreateMembershipForm.php:98
#, php-format
msgid "User %s is already a member of all groups"
msgstr "Utente %s è già un membro di tutti i gruppi"
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:77
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:57
msgid "User Backend"
msgstr "Backend Utenti"
#: ../../../../application/views/scripts/config/userbackend/reorder.phtml:5
msgid "User Backends"
msgstr "Utente Backend"
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:80
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:116
#: ../../../../application/views/scripts/group/list.phtml:50
#: ../../../../library/Icinga/Authentication/UserGroup/LdapUserGroupBackend.php:573
#: ../../../../library/Icinga/Authentication/UserGroup/DbUserGroupBackend.php:118
#: ../../../../library/Icinga/Authentication/UserGroup/DbUserGroupBackend.php:123
msgid "User Group"
msgstr "Gruppi Utenti"
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:58
msgid "User Group Backend"
msgstr "Backend Gruppi Utenti"
#: ../../../../application/views/scripts/config/userbackend/reorder.phtml:19
msgid "User Group Backends"
msgstr "Backend Gruppo Utenti"
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:26
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:395
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:346
#: ../../../../application/controllers/RoleController.php:134
msgid "User Groups"
msgstr "Gruppi Utenti"
#: ../../../../application/forms/Config/General/ApplicationConfigForm.php:81
msgid "User Preference Storage Type"
msgstr "Metodo di salvataggio delle preferenze degli utenti"
#: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:140
msgid "User added successfully"
msgstr "Utente aggiunto correttamente"
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackendReorderForm.php:70
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:300
#, php-format
msgid "User backend \"%s\" not found"
msgstr "Backend Utenti \"%s\" non trovato"
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:328
#, php-format
msgid "User backend \"%s\" successfully removed"
msgstr "Backend Utenti \"%s\" rimosso correttamente"
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:288
#, php-format
msgid "User backend \"%s\" successfully updated"
msgstr "Backend Utenti \"%s\" aggiornato correttamente"
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:256
msgid "User backend successfully created"
msgstr "Backend Utenti aggiunto correttamente"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Controller/AuthBackendController.php:127
#, php-format
msgid "User group backend \"%s\" is not %s"
msgstr "Backend gruppi utenti \"%s\" non è %s"
#: ../../../../application/controllers/UsergroupbackendController.php:95
#: ../../../../library/Icinga/Web/Controller/AuthBackendController.php:120
#, php-format
msgid "User group backend \"%s\" not found"
msgstr "Backend gruppo utenti \"%s\" non trovato"
#: ../../../../application/controllers/UsergroupbackendController.php:122
#, php-format
msgid "User group backend \"%s\" successfully removed"
msgstr "Backend gruppi utenti \"%s\" rimosso correttamente"
#: ../../../../application/controllers/UsergroupbackendController.php:84
#, php-format
msgid "User group backend \"%s\" successfully updated"
msgstr "Backend gruppi utenti \"%s\" aggiornato correttamente"
#: ../../../../application/controllers/UsergroupbackendController.php:53
msgid "User group backend successfully created"
msgstr "Backend gruppi utenti \"%s\" creato correttamente"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/SshResourceForm.php:47
msgid ""
"User to log in as on the remote Icinga instance. Please note that key-based "
"SSH login must be possible for this user"
msgstr ""
"Utente da usare per la connessione all'istanza remota di Icinga. L'utente "
"deve avere i permessi per poter effettuare login con chiave SSH"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:145
#: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:33
#: ../../../../application/forms/Authentication/LoginForm.php:48
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:116
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:79
#: ../../../../application/views/scripts/group/show.phtml:75
#: ../../../../application/views/scripts/user/list.phtml:51
#: ../../../../library/Icinga/Authentication/UserGroup/LdapUserGroupBackend.php:572
#: ../../../../library/Icinga/Authentication/UserGroup/DbUserGroupBackend.php:117
#: ../../../../library/Icinga/Authentication/UserGroup/DbUserGroupBackend.php:121
#: ../../../../library/Icinga/Authentication/User/LdapUserBackend.php:269
#: ../../../../library/Icinga/Authentication/User/DbUserBackend.php:101
#: ../../../../library/Icinga/Authentication/User/DbUserBackend.php:104
msgid "Username"
msgstr "Nome Utente"
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:159
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/AddMemberForm.php:118
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:605
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:387
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:25
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:338
#: ../../../../application/controllers/RoleController.php:126
#: ../../../../application/views/scripts/role/list.phtml:23
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
#: ../../../../application/forms/Config/General/ThemingConfigForm.php:57
msgctxt "Form element label"
msgid "Users Can't Change Theme"
msgstr "Gli utenti non possono cambiare tema"
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackendConfigForm.php:450
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:373
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupBackendForm.php:282
msgid "Validate Configuration"
msgstr "Convalida Configurazione"
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackendConfigForm.php:451
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:374
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupBackendForm.php:283
msgid "Validation In Progress"
msgstr "Convalida In Corso"
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackendConfigForm.php:408
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:331
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupBackendForm.php:240
msgid "Validation Log"
msgstr "Log di Convalida"
#: ../../../../application/views/scripts/about/index.phtml:102
#: ../../../../application/views/scripts/config/module.phtml:28
msgid "Version"
msgstr "Versione"
#: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:60
msgctxt "app.config.logging.level"
msgid "Warning"
msgstr "Warning"
#: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:43
msgctxt "app.config.logging.type"
msgid "Webserver Log"
msgstr ""
#: ../../../../application/views/scripts/authentication/login.phtml:7
msgid ""
"Welcome to Icinga Web 2. For users of the screen reader Jaws full and "
"expectant compliant accessibility is possible only with use of the Firefox "
"browser. VoiceOver on Mac OS X is tested on Chrome, Safari and Firefox."
msgstr ""
"Benvenuto in Icinga Web 2. Per utenti dello screen reader Jaws, la "
"compatibilita' e accessibilita' e' possibile solo usando Firefox. . "
"VoiceOver su Mac OS X e' testato su Chrome, Safari e Firefox."
#: ../../../../application/views/scripts/dashboard/index.phtml:12
msgid "Welcome to Icinga Web!"
msgstr "Benvenuto in Icinga Web!"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:186
#, fuzzy
msgid "Whether to disable verification of the server certificate"
msgstr "Criptare la connessione o autenticare usando certificati"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/LdapResourceForm.php:73
msgid ""
"Whether to encrypt communication. Choose STARTTLS or LDAPS for encrypted "
"communication or none for unencrypted communication"
msgstr ""
"Scegliere STARTTLS o LDAPS per una crittografare la comunicazione o None per "
"la comunicazione in chiaro"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:174
msgid "Whether to encrypt the connection or to authenticate using certificates"
msgstr "Criptare la connessione o autenticare usando certificati"
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:242
#, fuzzy
msgid "Whether to show application state messages."
msgstr "Selezionare se si vuole visualizzare le eccezioni dello stacktrace."
#: ../../../../application/views/scripts/joystickPagination.phtml:79
#: ../../../../application/views/scripts/joystickPagination.phtml:118
msgctxt "pagination.joystick"
msgid "X-Axis"
msgstr "Asse X"
#: ../../../../application/views/scripts/joystickPagination.phtml:51
#: ../../../../application/views/scripts/joystickPagination.phtml:147
msgctxt "pagination.joystick"
msgid "Y-Axis"
msgstr "Asse Y"
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:247
#: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:94
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupForm.php:66
#: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:116
#: ../../../../application/views/scripts/navigation/index.phtml:57
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:748
#, php-format
msgid ""
"You are not permitted to share this navigation item with the following "
"groups: %s"
msgstr ""
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:724
#, php-format
msgid ""
"You are not permitted to share this navigation item with the following "
"users: %s"
msgstr ""
#: ../../../../application/views/scripts/navigation/index.phtml:23
msgid "You did not create any navigation item yet."
msgstr "Non è ancora stato creato nessun oggetto di navigazione."
#: ../../../../application/views/scripts/showConfiguration.phtml:13
msgid "You don't have file-system permissions to write to the file"
msgstr "Nessun permesso per scrivere nel file"
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:245
msgid ""
"You'll need to configure at least one user group backend first that allows "
"to create new memberships"
msgstr ""
"E' necessario configurare almeno un backend gruppi utenti per poter creare "
"una nuova associazione"
#: ../../../../application/forms/Authentication/LoginForm.php:148
msgid ""
"You're currently not authenticated using any of the web server's "
"authentication mechanisms. Make sure you'll configure such, otherwise you'll "
"not be able to login."
msgstr ""
"Non sei autenticato con nessun meccanismo di autenticazione. Si prega di "
"configurarne almeno uno per poter fare effettuare l'accesso."
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:217
msgid "Your Current Language"
msgstr "Lingua Corrente"
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:229
msgid "Your Current Timezone"
msgstr "Fuso orario corrente"
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:162
msgid ""
"Your language setting is not applied because your platform is missing the "
"corresponding locale. Make sure to install the correct language pack and "
"restart your web server afterwards."
msgstr ""
"La tua impostazione di lingua non e' applicata perche' nella piattaforma "
"manca il corrispondente locale. Assicurati di installare il pacchetto di "
"lingua corretto e riavviare in seguito il web server."
#: ../../../../library/Icinga/Date/DateFormatter.php:178
#, php-format
msgctxt "An event happened at the given time"
msgid "at %s"
msgstr "alle %s"
#: ../../../../library/Icinga/Date/DateFormatter.php:254
#, php-format
msgctxt "An event will happen at the given time"
msgid "at %s"
msgstr "alle %s"
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:174
#: ../../../../application/forms/Config/General/ThemingConfigForm.php:34
msgid "default"
msgstr "default"
#: ../../../../library/Icinga/Date/DateFormatter.php:202
#, php-format
msgctxt "A status is lasting for the given time interval"
msgid "for %s"
msgstr "per %s"
#: ../../../../application/views/scripts/joystickPagination.phtml:52
#: ../../../../application/views/scripts/joystickPagination.phtml:148
msgctxt "pagination.joystick"
msgid "hosts"
msgstr "host"
#: ../../../../application/views/scripts/authentication/login.phtml:28
msgid "icinga.com"
msgstr ""
#: ../../../../library/Icinga/Date/DateFormatter.php:249
#, php-format
msgctxt "An event will happen after the given time interval has elapsed"
msgid "in %s"
msgstr "in %s"
#: ../../../../application/views/scripts/dashboard/index.phtml:21
msgid "modules"
msgstr "moduli"
#: ../../../../library/Icinga/Date/DateFormatter.php:167
#, php-format
msgctxt "An event happened on the given date or date and time"
msgid "on %s"
msgstr "il %s"
#: ../../../../library/Icinga/Date/DateFormatter.php:243
#, php-format
msgctxt "An event will happen on the given date or date and time"
msgid "on %s"
msgstr "il %s"
#: ../../../../application/views/scripts/joystickPagination.phtml:80
#: ../../../../application/views/scripts/joystickPagination.phtml:119
msgctxt "pagination.joystick"
msgid "services"
msgstr "servizi"
#: ../../../../library/Icinga/Date/DateFormatter.php:212
#, php-format
msgctxt "A status is lasting since the given time, date or date and time"
msgid "since %s"
msgstr "dal %s"
#: ../../../../application/views/scripts/config/devtools.phtml:5
msgid "toggle"
msgstr "seleziona"
#~ msgid ""
#~ "A protocol scheme such as ldap:// or ldaps:// is mandatory for URIs with "
#~ "a given port and for all other URIs as well once a scheme is given for a "
#~ "single one."
#~ msgstr ""
#~ "Un protocollo come ldap:// o ldaps:// e' obbligatorio per URI con una "
#~ "data porta e per tutte le altre URI."
#~ msgid "Allow everything"
#~ msgstr "Permetti tutto"
#, fuzzy
#~ msgid "Available Dashlets"
#~ msgstr "Rimouovi Vista"
#~ msgid "Can't add role '%s'. Role already exists"
#~ msgstr "Impossibile aggiungere il ruolo '%s'. Ruolo già esistente"
#~ msgid "Can't load role '%s'. Role does not exist"
#~ msgstr "Impossibile caricare il ruolo '%s'. Ruolo inesistente"
#~ msgid "Can't remove role '%s'. Role does not exist"
#~ msgstr "Impossibile rimuovere il ruolo '%s'. Ruolo inesistente"
#~ msgid "Can't update role '%s'. Role does not exist"
#~ msgstr "Impossibile aggiornare il ruolo '%s'. Ruolo inesistente"
#, fuzzy
#~ msgid "Dashboard Home"
#~ msgstr "Dashboard"
#, fuzzy
#~ msgid "Dashboard Name"
#~ msgstr "Dashboard"
#~ msgid "Icinga on Google+"
#~ msgstr "Icinga su Google+"
#, fuzzy
#~ msgid "New Dashboard Home"
#~ msgstr "Titolo nuova Dashboard"
#~ msgid "Permissions Set"
#~ msgstr "Permessi"
#, fuzzy
#~ msgid "Shared Dashboards"
#~ msgstr "Dashboard"
#, fuzzy
#~ msgid "Shared With"
#~ msgstr "Condiviso"
#, fuzzy
#~ msgid "Take Share"
#~ msgstr "Condiviso"
#~ msgid "The permissions to grant. You may select more than one permission"
#~ msgstr "Permessi da assegnare. E' possibile selezionare più di un permesso"
#, fuzzy
#~ msgid "Write Permissions"
#~ msgstr "Permessi"
#~ msgid "disable"
#~ msgstr "disabilita"
#~ msgid "enable"
#~ msgstr "abilita"
#~ msgid ""
#~ "Check this box for persistent database connections. Persistent "
#~ "connections are not closed at the end of a request, but are cached and re-"
#~ "used. This is experimental"
#~ msgstr ""
#~ "Spuntare questa casella per una connessione permanente al database. Le "
#~ "connessioni persistenti non vengono chiuse alla fine di una richiesta, ma "
#~ "messe in cache e riutilizzate. Questa opzione è sperimentale"
#~ msgid "Persistent"
#~ msgstr "Persistente"
#~ msgid "Usergroups"
#~ msgstr "Gruppi Utenti"
#~ msgid ""
#~ "Connectivity validation failed, connection to the given resource not "
#~ "possible."
#~ msgstr ""
#~ "Verifica della connessione fallita, impossibile connettersi alla risorsa "
#~ "fornita."
#~ msgid "Socket"
#~ msgstr "Socket"
#~ msgid "The path to your livestatus socket used for querying monitoring data"
#~ msgstr ""
#~ "Percorso del socket di livestatus usato per il recupero dei dati di "
#~ "monitoraggio"
#~ msgid ""
#~ "Upon any of this form's fields were changed, this page is being updated "
#~ "automatically."
#~ msgstr ""
#~ "Cambiando un qualsiasi valore del form la pagina verrà ricaricata "
#~ "automaticamente."
#~ msgid ""
#~ "Upon its value changing, this field issues an automatic update of this "
#~ "page."
#~ msgstr "Cambiando questo valore la pagina verrà ricaricata automaticamente."
#~ msgid "Add New Pane Or Dashlet"
#~ msgstr "Aggiungi Nuovo Pannello o Vista"
#~ msgid "Adjust the preferences of Icinga Web 2 according to your needs"
#~ msgstr "Modifica le preferenze di Icinga Web 2 in base alle tue esigenze"
#~ msgctxt "sort direction"
#~ msgid "Ascending"
#~ msgstr "Ascendente"
#~ msgid "Configure how users are associated with groups by Icinga Web 2"
#~ msgstr "Configura come gli utenti è associati ai gruppi per Icinga Web 2"
#~ msgid "Configure how users authenticate with and log into Icinga Web 2"
#~ msgstr "Configura come gli utenti si autenticano e accedono a Icinga Web 2"
#~ msgid "Could not persist dashboard"
#~ msgstr "Dashboard non persistente"
#~ msgctxt "sort direction"
#~ msgid "Descending"
#~ msgstr "Discendente"
#~ msgctxt "sort direction"
#~ msgid "Direction"
#~ msgstr "Direzione"
#~ msgid ""
#~ "Enter url being loaded in the dashlet. You can paste the full URL, "
#~ "including filters."
#~ msgstr ""
#~ "Inserire l'indirizzo della vista. Incollare l'intera URL, filtri inclusi."
#~ msgid "Icinga Wiki"
#~ msgstr "Icinga Wiki"
#~ msgid "Last Modified"
#~ msgstr "Ultima Modifica"
#~ msgid "Limiter"
#~ msgstr "Limitatore"
#~ msgid "Show %u rows on this page"
#~ msgstr "Mostra %u righe in questa pagina"
#~ msgid "Show all items on this page"
#~ msgstr "Mostra tutti gli oggetti in questa pagina"
#~ msgid "Support / Mailinglists"
#~ msgstr "Supporto / Mailinglist"
#~ msgid "The Icinga logo"
#~ msgstr "Il logo Icinga"
#~ msgid ""
#~ "Upon its value has changed, this field issues an automatic update of this "
#~ "page."
#~ msgstr "Cambiando questo valore la pagina verrà ricaricata automaticamente."
#~ msgid "all"
#~ msgstr "tutti"
#~ msgid "\"%value%\" is not a valid regular expression"
#~ msgstr "\"%value%\" non è un espressione regolare valida"
#~ msgid "%d unhandled hosts down"
#~ msgstr "%d host down non gestiti"
#~ msgid "%d unhandled services critical"
#~ msgstr "%d servizi down non gestiti"
#~ msgid "%s: Show %s %u to %u out of %u"
#~ msgstr "%s: Mostra %s %u a %u di %u"
#~ msgid "...and your password"
#~ msgstr "...e password"
#~ msgid "Add User to Group"
#~ msgstr "Aggiungi Utente al Gruppo"
#~ msgid "Add a new member"
#~ msgstr "Aggiungi un nuovo membro"
#~ msgid "Add user to group"
#~ msgstr "Aggiungi un utente al gruppo"
#~ msgid "Add user to user group"
#~ msgstr "Aggiungi un utente al gruppo"
#~ msgid "All fields are required and must be filled in to complete the form."
#~ msgstr "Tutti i campi del modulo sono obbligatori."
#~ msgid "Ascending"
#~ msgstr "Ascendente"
#~ msgid "Authentication Backend"
#~ msgstr "Backend Autenticazione"
#~ msgid "Authentication backend \"%s\" has been successfully changed"
#~ msgstr "Backend di autenticazione \"%s\" modificato correttamente"
#~ msgid "Authentication backend \"%s\" has been successfully created"
#~ msgstr "Backend di autenticazione \"%s\" creato correttamente"
#~ msgid "Authentication backend already exists"
#~ msgstr "Backend di autenticazione già esistente"
#~ msgid "Authentication backend name missing"
#~ msgstr "Nome del Backend di autenticazione non specificato"
#~ msgid "Backend \"%s\" has no `backend' setting"
#~ msgstr "Backend \"%s\" senza attributo `backend'"
#~ msgid "Base DN"
#~ msgstr "Base DN"
#~ msgid "Browser (%s)"
#~ msgstr "Browser (%s)"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Annulla"
#~ msgid "Connection"
#~ msgstr "Connessione"
#~ msgid "Could not find any resources for authentication"
#~ msgstr "Nessuna risorsa disponibile per l'autenticazione"
#~ msgid ""
#~ "Could not read your authentication.ini, no authentication methods are "
#~ "available."
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile leggere authentication.ini, nessun metodo di autenticazione "
#~ "disponibile."
#~ msgid "Create A New Authentication Backend"
#~ msgstr "Crea un nuovo backend di autenticazione"
#~ msgid "Create A New Navigation Item"
#~ msgstr "Crea un Nuovo Oggetto di Navigazione"
#~ msgid "Create A New Resource"
#~ msgstr "Crea una nuova Risorsa"
#~ msgid "Create A New User Backend"
#~ msgstr "Crea un Nuovo Backend Utenti"
#~ msgid "Create A New User Group Backend"
#~ msgstr "Crea Nuovo Backend Gruppo Utenti"
#~ msgid "Create New Authentication Backend"
#~ msgstr "Crea un nuovo backend di autenticazione"
#~ msgid "Create New Navigation Item"
#~ msgstr "Crea un Nuovo Oggetto di Navigazione"
#~ msgid "Create New Resource"
#~ msgstr "Crea una nuova Risorsa"
#~ msgid "Create New User Backend"
#~ msgstr "Crea un Nuovo Backend Utenti"
#~ msgid "Create New User Group Backend"
#~ msgstr "Crea un Nuovo Backend Gruppo Utenti"
#~ msgid "Create a new user"
#~ msgstr "Crea Nuovo Utente"
#~ msgid "Create a new user group"
#~ msgstr "Crea un nuovo gruppo utenti"
#~ msgid "Debug"
#~ msgstr "Debug"
#~ msgid "Descending"
#~ msgstr "Discendente"
#~ msgid "Direction"
#~ msgstr "Direzione"
#~ msgid "Discover"
#~ msgstr "Esplora"
#~ msgid "Edit %s %s"
#~ msgstr "Modifica %s %s"
#~ msgid "Edit Backend"
#~ msgstr "Modifica backend"
#~ msgid "Edit Existing Resource"
#~ msgstr "Modifica Risorsa esistente"
#~ msgid "Edit Existing Resources"
#~ msgstr "Modifica Risorsa esistente"
#~ msgid "Edit User Backend %s"
#~ msgstr "Modifica backend utenti %s"
#~ msgid "Edit User Group Backend %s"
#~ msgstr "Modifica Backend Gruppo Utenti %s"
#~ msgid "Edit authentication backend %s"
#~ msgstr "Modifica il backend di autenticazione %s"
#~ msgid "Enter a title for the new pane."
#~ msgstr "Inserisci un titolo per il nuovo pannello."
#~ msgid "General Configuration"
#~ msgstr "Configurazione Generale"
#~ msgid "Generic Configuration"
#~ msgstr "Configurazione Generica"
#~ msgid "Git commit ID"
#~ msgstr "ID commit Git"
#~ msgid "IP or hostname to search."
#~ msgstr "IP o hostname da cercare."
#~ msgid "Icingaweb Login"
#~ msgstr "Icingaweb Login"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Information"
#~ msgid "Installed Modules"
#~ msgstr "Moduli intallati"
#~ msgid "LDAP Resource"
#~ msgstr "Risorsa LDAP"
#~ msgid "License"
#~ msgstr "Licenza"
#~ msgid "Limit each page to a maximum of %u rows"
#~ msgstr "Limita tutte le pagine ad un massimo di %u righe"
#~ msgid "Lorem ipsum dolor sit amet"
#~ msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet"
#~ msgid "Module is disabled"
#~ msgstr "Modulo disabilitato"
#~ msgid "Module is enabled"
#~ msgstr "Modulo abilitato"
#~ msgid "Move authentication backend %s downwards"
#~ msgstr "Sposta il backend di autenticazione %s verso il basso"
#~ msgid "Move authentication backend %s upwards"
#~ msgstr "Sposta il backend di autenticazione %s verso l'alto"
#~ msgid "New Authentication Backend"
#~ msgstr "Nuovo backend di autenticazione"
#~ msgid "New authentication backend name missing"
#~ msgstr "Nome del nuovo backend di autenticazione mancante"
#~ msgid ""
#~ "No Ldap servers found on this domain. You can try to specify host and "
#~ "port and try again, or just skip this step and configure the server "
#~ "manually."
#~ msgstr ""
#~ "Nessun server LDAP trovato in questo dominio. Si prega di specificare "
#~ "host e porta e provare di nuovo, altrimenti saltare questo passaggio e "
#~ "configurare il server manualmente."
#~ msgid "No backend found which is able to list groups"
#~ msgstr "Nessun backend è in grado di mostrare la lista dei gruppi"
#~ msgid "No backend found which is able to list users."
#~ msgstr "Nessun backend è in grado di fornire la lista degli utenti."
#~ msgid "No groups found matching the filter"
#~ msgstr "Nessun gruppo soddisfa i criteri di ricerca"
#~ msgid "No users found matching the filter."
#~ msgstr "Nessun utente soddisfa i criteri di ricerca"
#~ msgid "No users found under the specified database backend"
#~ msgstr "Non sono stai trovati utenti nel database di backend specificato"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Nessuno"
#~ msgid "Old authentication backend name missing"
#~ msgstr "Nome del vecchio backend di autenticazione mancante"
#~ msgid "Order"
#~ msgstr "Ordine"
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Pagina"
#~ msgid "Plaintext"
#~ msgstr "Testo in chiaro"
#~ msgid "Please confirm the removal"
#~ msgstr "Confermare la rimozione"
#~ msgid "Please confirm the removal of"
#~ msgstr "Confermare la rimozione di"
#~ msgid "Please enter your username..."
#~ msgstr "Inserire nome utente..."
#~ msgid "Prev"
#~ msgstr "Precedente"
#~ msgid "Remove %s %s"
#~ msgstr "Rimuovi %s %s"
#~ msgid "Remove Backend"
#~ msgstr "Rimuovi Backend"
#~ msgid "Remove Existing Resource"
#~ msgstr "Rimuovi Risorsa esistente"
#~ msgid "Remove Role %s"
#~ msgstr "Rimuovi Ruolo %s"
#~ msgid "Remove User Backend %s"
#~ msgstr "Rimuovi Backend Utenti %s"
#~ msgid "Remove User Group Backend %s"
#~ msgstr "Rimuovi Backend Gruppo Utenti %s"
#~ msgid "Remove authentication backend %s"
#~ msgstr "Rimuovi il backend di autenticazione %s"
#~ msgid "Remove group %s"
#~ msgstr "Rimuovi gruppo %s"
#~ msgid "Reorder Authentication Backends"
#~ msgstr "Riordina Backend di autenticazione"
#~ msgid "Select a pane you want to add the dashlet."
#~ msgstr "Selezione un pannello a cui aggiungere la vista."
#~ msgid "Show rows %d to %d of %d"
#~ msgstr "Mostra da riga %d a %d di %d"
#~ msgid "Show rows %u to %u out of %u"
#~ msgstr "Mostra righe da %u a %u di %u"
#~ msgid "Skip To Authentication Reorder Form"
#~ msgstr "Salta al Modulo di Riordino delle Autenticazioni"
#, fuzzy
#~ msgid "Skip To Existing Resources"
#~ msgstr "Modifica Risorsa esistente"
#~ msgid "The attribute name used for storing the user name on the ldap server"
#~ msgstr ""
#~ "Il nome dell'attributo usato per memorizzare il nome utente sul server "
#~ "ldap"
#~ msgid "The backend name cannot contain '[', ']' or ':'."
#~ msgstr "Il nome del backend non può contenere i caratteri: '[' , ']' , ':'."
#~ msgid "The object class used for storing users on the ldap server"
#~ msgstr "Object class usata per memorizzare gli utenti su server ldap"
#~ msgid ""
#~ "The path where users can be found on the ldap server. Leave empty to "
#~ "select all users available on the specified resource."
#~ msgstr ""
#~ "Percorso dove possono essere trovati gli utenti nel server ldap. Lasciare "
#~ "vuoto per selezionare tutti gli utenti disponibili della risorsa "
#~ "specificata."
#~ msgid "The regular expression by which to identify columns"
#~ msgstr "L'espressione regolare che consente di identificare le colonne"
#~ msgid ""
#~ "The regular expression to use to strip specific parts off from usernames. "
#~ "Leave empty if you do not want to strip off anything"
#~ msgstr ""
#~ "Espressione regolare da usare per separare parti specifiche dai nomi "
#~ "utente. Lasciare vuoto se non si vuole modificare niente."
#~ msgid ""
#~ "The resource \"%s\" is currently in use by the authentication backend \"%s"
#~ "\". Removing the resource can result in noone being able to log in any "
#~ "longer."
#~ msgstr ""
#~ "La risorsa \"%s\" è attualmente in uso dal backend di autenticazione \"%s"
#~ "\". Rimuovere la risorsa potrebbe non impedire a tutti gli utenti di "
#~ "poter effettuare il login."
#~ msgid "The resource to use for authenticating with this provider"
#~ msgstr "La risorsa da usare per autenticarsi con questo servizio"
#~ msgid ""
#~ "The type of connection to use. Unencrypted (Plaintext) or encrypted (SSL, "
#~ "TLS)."
#~ msgstr ""
#~ "Il tipo di connessione da utilizzare. Criptata (SSL, TLS) o non criptata "
#~ "(Testo in chiaro)"
#~ msgid "The user dn to use for querying the ldap server"
#~ msgstr "Utente DN da usare per interrogare il server ldap"
#~ msgid "Unable to validate authentication: %s"
#~ msgstr "Non è stato possibile verificare l'autenticazione: %s"
#~ msgid "Unknown authentication backend provided"
#~ msgstr "Backend di autenticazione sconosciuto"
#~ msgid "Update Role %s"
#~ msgstr "Aggiorna Ruolo %s"
#~ msgid "Usergroup Backend"
#~ msgstr "Backend Gruppi Utenti"
#~ msgid "Using the specified backend failed: %s"
#~ msgstr "Impossibile usare il seguente backend: %s"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Warning"
#~ msgid "Welcome to Icinga Web 2"
#~ msgstr "Benvenuto in Icinga Web 2!"
#~ msgid ""
#~ "When checked, the LDAP server must provide a valid and known (trusted) "
#~ "certificate."
#~ msgstr ""
#~ "Se selzionato, il server LDAP deve fornire un certificato valido e sicuro "
#~ "(trusted)."
#~ msgid "X-Axis"
#~ msgstr "Asse X"
#~ msgid "Y-Axis"
#~ msgstr "Asse Y"
#~ msgid "You did not create any navigation item yet"
#~ msgstr "Non hai ancora creato nessun oggetto di navigazione"
#~ msgid "context service"
#~ msgstr "context service"
#~ msgid "disabled"
#~ msgstr "disabilitato"
#~ msgid "enabled"
#~ msgstr "abilitato"
#~ msgid "failed"
#~ msgstr "fallito"
#~ msgid "hosts"
#~ msgstr "host"
#~ msgid "rEdit user backend %s"
#~ msgstr "Modifica backend utenti %s"
#~ msgid "services"
#~ msgstr "servizi"
#~ msgid "test"
#~ msgstr "test"