notepad-plus-plus/PowerEditor/installer/nativeLang/serbianCyrillic.xml

1831 lines
126 KiB
XML
Raw Normal View History

<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<!--
Serbian localization for Notepad++
Modified by:
- Ivan Starčević (ivanstar61@gmail.com)
- Radoš Milićev (https://github.com/rammba)
-->
<NotepadPlus>
<Native-Langue name="Српски" filename="serbianCyrillic.xml" version="8.7.2">
<Menu>
<Main>
<!-- Main Menu Entries -->
<Entries>
<Item menuId="file" name="Д&amp;атотека"/>
<Item menuId="edit" name="&amp;Уреди"/>
<Item menuId="search" name="&amp;Претражи"/>
<Item menuId="view" name="&amp;Приказ"/>
<Item menuId="encoding" name="Код&amp;ирање"/>
<Item menuId="language" name="&amp;Језик"/>
<Item menuId="settings" name="П&amp;одешавања"/>
<Item menuId="tools" name="Ала&amp;ти"/>
<Item menuId="macro" name="Макро"/>
<Item menuId="run" name="Покрени"/>
<Item menuId="Plugins" name="Додаци"/>
<Item menuId="Window" name="Прозор"/>
</Entries>
<!-- Sub Menu Entries -->
<SubEntries>
<Item subMenuId="file-openFolder" name="Отвори тренутни &amp;фолдер"/>
<Item subMenuId="file-closeMore" name="Затвори &amp;вишеструке документе"/>
<Item subMenuId="file-recentFiles" name="&amp;Недавне датотеке"/>
<Item subMenuId="edit-insert" name="Убаци"/>
<Item subMenuId="edit-copyToClipboard" name="Копирај у clipboard"/>
<Item subMenuId="edit-indent" name="Увуци"/>
<Item subMenuId="edit-convertCaseTo" name="Пребаци слова у"/>
<Item subMenuId="edit-lineOperations" name="Операције над линијама"/>
<Item subMenuId="edit-comment" name="Закоментариши/Одкоментариши"/>
<Item subMenuId="edit-autoCompletion" name="Аутоматско допуњавање"/>
<Item subMenuId="edit-eolConversion" name="Промена завршетка линије (EOL)"/>
<Item subMenuId="edit-blankOperations" name="Операције над празнинама"/>
<Item subMenuId="edit-pasteSpecial" name="Налепи посебно"/>
<Item subMenuId="edit-onSelection" name="&amp;На избору"/>
<Item subMenuId="edit-multiSelectALL" name="Вишеструки одабир СВЕ"/>
<Item subMenuId="edit-multiSelectNext" name="Вишеструки одабир наредно"/>
<Item subMenuId="search-changeHistory" name="Историја промена"/>
<Item subMenuId="search-markAll" name="Стилизуј &amp;све појаве токена"/>
<Item subMenuId="search-markOne" name="Стилизуј &amp;један токен"/>
<Item subMenuId="search-unmarkAll" name="Уклони стилове"/>
<Item subMenuId="search-jumpUp" name="Иди горе"/>
<Item subMenuId="search-jumpDown" name="Иди доле"/>
<Item subMenuId="search-copyStyledText" name="&amp;Копирај стилизовани текст"/>
<Item subMenuId="search-bookmark" name="Забелешке"/>
<Item subMenuId="view-currentFileIn" name="Прикажи тренутну датотеку у"/>
<Item subMenuId="view-showSymbol" name="Прикажи симбол"/>
<Item subMenuId="view-zoom" name="Увећај"/>
<Item subMenuId="view-moveCloneDocument" name="Помери тренутни документ"/>
<Item subMenuId="view-tab" name="Tab"/>
<Item subMenuId="view-collapseLevel" name="Склопи ниво"/>
<Item subMenuId="view-uncollapseLevel" name="Расклопи ниво"/>
<Item subMenuId="view-project" name="Пројекат"/>
<Item subMenuId="encoding-characterSets" name="Скуп карактера"/>
<Item subMenuId="encoding-arabic" name="арапски"/>
<Item subMenuId="encoding-baltic" name="балтички"/>
<Item subMenuId="encoding-celtic" name="келтски"/>
<Item subMenuId="encoding-cyrillic" name="ћирилични"/>
<Item subMenuId="encoding-centralEuropean" name="средњоевропски"/>
<Item subMenuId="encoding-chinese" name="кинески"/>
<Item subMenuId="encoding-easternEuropean" name="источноевропски"/>
<Item subMenuId="encoding-greek" name="грчки"/>
<Item subMenuId="encoding-hebrew" name="хебрејски"/>
<Item subMenuId="encoding-japanese" name="јапански"/>
<Item subMenuId="encoding-korean" name="корејски"/>
<Item subMenuId="encoding-northEuropean" name="северноевропски"/>
<Item subMenuId="encoding-thai" name="тајландски"/>
<Item subMenuId="encoding-turkish" name="турски"/>
<Item subMenuId="encoding-westernEuropean" name="западноевропски"/>
<Item subMenuId="encoding-vietnamese" name="вијетнамски"/>
<Item subMenuId="language-userDefinedLanguage" name="Кориснички дефинисан језик (UDL)"/>
<Item subMenuId="settings-import" name="Увези"/>
<Item subMenuId="tools-md5" name="MD5"/>
<Item subMenuId="tools-sha1" name="SHA-1"/>
<Item subMenuId="tools-sha256" name="SHA-256"/>
<Item subMenuId="tools-sha512" name="SHA-512"/>
<Item subMenuId="window-sortby" name="Сортирај по"/>
</SubEntries>
<!-- all menu item -->
<Commands>
<Item id="41001" name="&amp;Ново"/>
<Item id="41002" name="&amp;Отвори..."/>
<Item id="41019" name="Explorer"/>
<Item id="41020" name="cmd"/>
<Item id="41025" name="Фолдер као workspace"/>
<Item id="41003" name="Затвори"/>
<Item id="41004" name="З&amp;атвори све"/>
<Item id="41005" name="Затвори све ОСИМ тренутног документа"/>
<Item id="41009" name="Затвори све са леве стране"/>
<Item id="41018" name="Затвори све са десне стране"/>
<Item id="41024" name="Затвори све непромењено"/>
<Item id="41006" name="&amp;Сачувај"/>
<Item id="41007" name="Сач&amp;увај све"/>
<Item id="41008" name="Сачувај &amp;као..."/>
<Item id="41010" name="Одштампај..."/>
<Item id="1001" name="Одштампај одмах"/>
<Item id="41011" name="И&amp;злаз"/>
<Item id="41012" name="Учитај сесију..."/>
<Item id="41013" name="Сачувај сесију..."/>
<Item id="41014" name="Поново учитај с диска"/>
<Item id="41015" name="Сачувај копију као..."/>
<Item id="41016" name="Помери у канту"/>
<Item id="41017" name="Преименуј..."/>
<Item id="41021" name="Поврати недавно затворену датотеку"/>
<Item id="41022" name="Отвори фолдер као &amp;workspace..."/>
<Item id="41023" name="Отвори у &amp;подразумеваном прегледачу"/>
<Item id="42001" name="Ис&amp;еци"/>
<Item id="42002" name="&amp;Копирај"/>
<Item id="42003" name="&amp;Опозови"/>
<Item id="42004" name="&amp;Понови"/>
<Item id="42005" name="&amp;Налепи"/>
<Item id="42006" name="&amp;Избриши"/>
<Item id="42007" name="Изабери с&amp;ве"/>
<Item id="42020" name="Почетак/Крај &amp;одабир"/>
<Item id="42089" name="Почетак/Крај одабир у моду колоне"/>
<Item id="42084" name="Датум и време (кратко)"/>
<Item id="42085" name="Датум и време (дугачко)"/>
<Item id="42086" name="Датум и време (прилагођено)"/>
<Item id="42008" name="Повећај увлачење линије"/>
<Item id="42009" name="Смањи увлачење линије"/>
<Item id="42010" name="Дуплирај тренутну линију"/>
<Item id="42079" name="Уклони дуплиране линије"/>
<Item id="42077" name="Уклони узастопне дуплиране линије"/>
<Item id="42012" name="Подели линије"/>
<Item id="42013" name="Спој линије"/>
<Item id="42014" name="Помери тренутну линију изнад"/>
<Item id="42015" name="Помери тренутну линију испод"/>
<Item id="42059" name="Поређај линије лексикографски растуће"/>
<Item id="42060" name="Поређај линије лексикографски опадајуће"/>
<Item id="42080" name="Поређај лекс. растуће без обзира на величину слова"/>
<Item id="42081" name="Поређај лекс. опадајуће без обзира на величину слова"/>
<Item id="42061" name="Поређај линије као целе бројеве растуће"/>
<Item id="42062" name="Поређај линије као целе бројеве опадајуће"/>
<Item id="42063" name="Поређај линије као дец. бројеве (зарез) растуће"/>
<Item id="42064" name="Поређај линије као дец. бројеве (зарез) опадајуће"/>
<Item id="42065" name="Поређај линије као дец. бројеве (тачка) растуће"/>
<Item id="42066" name="Поређај линије као дец. бројеве (тачка) опадајуће"/>
<Item id="42083" name="Обрнут редослед линија"/>
<Item id="42078" name="Насумични редослед линија"/>
<Item id="42016" name="ВЕЛИКА СЛОВА"/>
<Item id="42017" name="мала слова"/>
<Item id="42067" name="&amp;Правилна величина"/>
<Item id="42068" name="Правилна величина (blend)"/>
<Item id="42069" name="&amp;Величина за реченице"/>
<Item id="42070" name="Величина за реченице (blend)"/>
<Item id="42071" name="&amp;оБРНИ вЕЛИЧИНУ"/>
<Item id="42072" name="&amp;нАСУМичнА ВЕлИЧина"/>
<Item id="42073" name="Отвори датотеку"/>
<Item id="42074" name="Отвори тренутни фолдер у explorer-у"/>
<Item id="42075" name="Претражи на интернету"/>
<Item id="42076" name="Промени претраживач..."/>
<Item id="42090" name="Небитна величина слова и целе речи"/>
<Item id="42091" name="Поклапање само у величини слова"/>
<Item id="42092" name="Поклапање само целих речи"/>
<Item id="42093" name="Поклапање величине слова и целих речи"/>
<Item id="42094" name="Небитна величина слова и целе речи"/>
<Item id="42095" name="Поклапање само у величини слова"/>
<Item id="42096" name="Поклапање само целих речи"/>
<Item id="42097" name="Поклапање величине слова и целих речи"/>
<Item id="42098" name="Опозови последњи вишеструки одабир"/>
<Item id="42099" name="Прескочи тренутни и иди на наредни вишеструки одабир"/>
<Item id="42018" name="&amp;Почни снимање"/>
<Item id="42019" name="&amp;Заустави снимање"/>
<Item id="42021" name="&amp;Пусти снимљено"/>
<Item id="42022" name="Промени једнолинијски коментар"/>
<Item id="42023" name="Блок коментар"/>
<Item id="42047" name="Поништи блок коментар"/>
<Item id="42024" name="Уклони преостале размаке"/>
<Item id="42042" name="Уклони водеће размаке"/>
<Item id="42043" name="Уклони водеће и преостале размаке"/>
<Item id="42044" name="Завршетак линије у размак"/>
<Item id="42045" name="Уклони размаке и промени завршетак линије у размак"/>
<Item id="42046" name="TAB у размак"/>
<Item id="42054" name="Размак у TAB (Све)"/>
<Item id="42053" name="Размак у TAB (Водеће)"/>
<Item id="42038" name="Налепи HTML садржај"/>
<Item id="42039" name="Налепи RTF садржај"/>
<Item id="42048" name="Копирај бинарни садржај"/>
<Item id="42049" name="Исеци бинарни садржај"/>
<Item id="42050" name="Налепи бинарни садржај"/>
<Item id="42082" name="Копирај линк"/>
<Item id="42037" name="Мод колоне..."/>
<Item id="42034" name="Уређивање колона..."/>
<Item id="42051" name="&amp;Панел са карактерима"/>
<Item id="42052" name="&amp;Историја clipboard-а"/>
<Item id="42025" name="Сачувај тренутно снимљени макро"/>
<Item id="42026" name="Смер текста с десна на лево (RTL)"/>
<Item id="42027" name="Смер текста с лева на деснo (LTR)"/>
<Item id="42028" name="Постави само за читање"/>
<Item id="42029" name="Копирај путању тренутне датотеке"/>
<Item id="42030" name="Копирај назив тренутне датотеке"/>
<Item id="42031" name="Копирај тренутну путању директоријума"/>
<Item id="42087" name="Копирај називе свих датотека"/>
<Item id="42088" name="Копирај путање свих датотека"/>
<Item id="42032" name="Покрени макро више пута..."/>
<Item id="42033" name="Уклони ознаку само за читање"/>
<Item id="42035" name="Једнолинијски коментар"/>
<Item id="42036" name="Поништи једнолинијски коментар"/>
<Item id="42055" name="Уклони празне линије"/>
<Item id="42056" name="Уклони празне линије (које садрже празнине)"/>
<Item id="42057" name="Убаци празну линију изнад тренутне"/>
<Item id="42058" name="Убаци празну линију испод тренутне"/>
<Item id="43001" name="&amp;Пронађи..."/>
<Item id="43002" name="Пронађи &amp;следеће"/>
<Item id="43003" name="Замени..."/>
<Item id="43004" name="Иди у..."/>
<Item id="43005" name="Укључи/Искључи забелешке"/>
<Item id="43006" name="Следећа забелешка"/>
<Item id="43007" name="Претходна забелешка"/>
<Item id="43008" name="Уклони све забелешке"/>
<Item id="43018" name="Исеци обележене линије"/>
<Item id="43019" name="Копирај обележене линије"/>
<Item id="43020" name="Налепи (замени) обележене линије"/>
<Item id="43021" name="Уклони обележене линије"/>
<Item id="43051" name="Уклони необележене линије"/>
<Item id="43050" name="Обрни забелешке"/>
<Item id="43052" name="Пронађи карактере у опсегу..."/>
<Item id="43053" name="Изабери све између {} [] и ()"/>
<Item id="43009" name="Иди до одговарајуће заграде"/>
<Item id="43010" name="Пронађи претходно"/>
<Item id="43011" name="&amp;Додатна претрага"/>
<Item id="43013" name="Пронађи у датотекама"/>
<Item id="43014" name="Пронађи наредни промењени"/>
<Item id="43015" name="Пронађи претходни промењени"/>
<Item id="43022" name="Користи 1. стил"/>
<Item id="43023" name="Уклони 1. стил"/>
<Item id="43024" name="Користи 2. стил"/>
<Item id="43025" name="Уклони 2. стил"/>
<Item id="43026" name="Користи 3. стил"/>
<Item id="43027" name="Уклони 3. стил"/>
<Item id="43028" name="Користи 4. стил"/>
<Item id="43029" name="Уклони 4. стил"/>
<Item id="43030" name="Користи 5. стил"/>
<Item id="43031" name="Уклони 5. стил"/>
<Item id="43032" name="Уклони све стилове"/>
<Item id="43033" name="1. стил"/>
<Item id="43034" name="2. стил"/>
<Item id="43035" name="3. стил"/>
<Item id="43036" name="4. стил"/>
<Item id="43037" name="5. стил"/>
<Item id="43038" name="Пронађи маркирани стил"/>
<Item id="43039" name="1. стил"/>
<Item id="43040" name="2. стил"/>
<Item id="43041" name="3. стил"/>
<Item id="43042" name="4. стил"/>
<Item id="43043" name="5. стил"/>
<Item id="43044" name="Пронађи маркирани стил"/>
<Item id="43055" name="1. стил"/>
<Item id="43056" name="2. стил"/>
<Item id="43057" name="3. стил"/>
<Item id="43058" name="4. стил"/>
<Item id="43059" name="5. стил"/>
<Item id="43060" name="Сви стилови"/>
<Item id="43061" name="Пронађи маркирани стил"/>
<Item id="43062" name="Користи 1. стил"/>
<Item id="43063" name="Користи 2. стил"/>
<Item id="43064" name="Користи 3. стил"/>
<Item id="43065" name="Користи 4. стил"/>
<Item id="43066" name="Користи 5. стил"/>
<Item id="43067" name="Иди на наредну промену"/>
<Item id="43068" name="Иди на претходну промену"/>
<Item id="43069" name="Уклони историју промена"/>
<Item id="43045" name="Прозор за резултате претраге"/>
<Item id="43046" name="Следећи резултат претраге"/>
<Item id="43047" name="Претходни резултат претраге"/>
<Item id="43048" name="Изабери и пронађи следеће"/>
<Item id="43049" name="Изабери и пронађи претходно"/>
<Item id="43054" name="Маркирај..."/>
<Item id="43501" name="Затвори изабрано"/>
<Item id="43502" name="Затвори остало"/>
<Item id="43503" name="Копирај изабране називе"/>
<Item id="43504" name="Копирај називе изабраних путања"/>
<Item id="44009" name="Окачи"/>
<Item id="44010" name="Склопи све"/>
<Item id="44011" name="Мод без одвраћања пажње"/>
<Item id="44019" name="Прикажи све карактере"/>
<Item id="44020" name="Прикажи увлачење"/>
<Item id="44022" name="Прелом речи"/>
<Item id="44023" name="Уве&amp;ћај Ctrl+точкић миша напред"/>
<Item id="44024" name="Ума&amp;њи Ctrl+точкић миша назад"/>
<Item id="44025" name="Прикажи размак и tab"/>
<Item id="44026" name="Прикажи знак за крај реда"/>
<Item id="44029" name="Расклопи све"/>
<Item id="44030" name="Склопи тренутни ниво"/>
<Item id="44031" name="Расклопи тренутни ниво"/>
<Item id="44049" name="Резиме..."/>
<Item id="44080" name="Мапа документа"/>
<Item id="44070" name="Листа докумената"/>
<Item id="44084" name="Листа функција"/>
<Item id="44085" name="Фолдер као workspace"/>
<Item id="44086" name="1. tab"/>
<Item id="44087" name="2. tab"/>
<Item id="44088" name="3. tab"/>
<Item id="44089" name="4. tab"/>
<Item id="44090" name="5. tab"/>
<Item id="44091" name="6. tab"/>
<Item id="44092" name="7. tab"/>
<Item id="44093" name="8. tab"/>
<Item id="44094" name="9. tab"/>
<Item id="44116" name="Први tab"/>
<Item id="44117" name="Последњи tab"/>
<Item id="44095" name="Наредни tab"/>
<Item id="44096" name="Претходни tab"/>
<Item id="44097" name="Праћење (tail -f)"/>
<Item id="44098" name="Помери tab унапред"/>
<Item id="44099" name="Помери tab уназад"/>
<Item id="44110" name="Уклони боју"/>
<Item id="44111" name="Примени боју 1"/>
<Item id="44112" name="Примени боју 2"/>
<Item id="44113" name="Примени боју 3"/>
<Item id="44114" name="Примени боју 4"/>
<Item id="44115" name="Примени боју 5"/>
<Item id="44130" name="Прикажи нештампајуће карактере"/>
<Item id="44131" name="Прикажи контролне карактере и Unicode EOL"/>
<Item id="44032" name="Укључи/Искључи мод целог екрана"/>
<Item id="44033" name="Врати на подразумевано"/>
<Item id="44034" name="Увек на врху"/>
<Item id="44035" name="Усклади усправно померање"/>
<Item id="44036" name="Усклади водоравно померање"/>
<Item id="44041" name="Прикажи знак прелома реда"/>
<Item id="44072" name="Усредсреди се на други приказ"/>
<Item id="44081" name="Панел пројекта 1"/>
<Item id="44082" name="Панел пројекта 2"/>
<Item id="44083" name="Панел пројекта 3"/>
<Item id="45001" name="Windows (CR LF)"/>
<Item id="45002" name="Unix (LF)"/>
<Item id="45003" name="Macintosh (CR)"/>
<Item id="45004" name="ANSI"/>
<Item id="45005" name="UTF-8-BOM"/>
<Item id="45006" name="UTF-16 BE BOM"/>
<Item id="45007" name="UTF-16 LE BOM"/>
<Item id="45008" name="UTF-8"/>
<Item id="45009" name="Пребаци у ANSI"/>
<Item id="45010" name="Пребаци у UTF-8"/>
<Item id="45011" name="Пребаци у UTF-8-BOM"/>
<Item id="45012" name="Пребаци у UTF-16 BE BOM"/>
<Item id="45013" name="Пребаци у UTF-16 LE BOM"/>
<Item id="45060" name="Big5 (Традиционално)"/>
<Item id="45061" name="GB2312 (Поједностављено)"/>
<Item id="45054" name="OEM 861: Исландски"/>
<Item id="45057" name="OEM 865: Нордијски"/>
<Item id="45053" name="OEM 860: Португалски"/>
<Item id="45056" name="OEM 863: Француски"/>
<Item id="10001" name="Помери у други приказ"/>
<Item id="10002" name="Дуплирај приказ"/>
<Item id="10003" name="Помери у другу инстанцу"/>
<Item id="10004" name="Отвори у другој инстанци"/>
<Item id="10005" name="Помери на почетак"/>
<Item id="10006" name="Помери на крај"/>
<Item id="46001" name="Конфигурација стилова..."/>
<Item id="46016" name="Ништа (обичан текст)"/>
<Item id="46250" name="Дефиниши свој језик..."/>
<Item id="46300" name="Отвори фолдер са кориснички дефинисаним језицима..."/>
<Item id="46301" name="Notepad++ колекција кориснички дефинисаних језика"/>
<Item id="46180" name="Кориснички дефинисан"/>
<Item id="47000" name="О Notepad++..."/>
<Item id="47010" name="Аргументи командне линије..."/>
<Item id="47001" name="Notepad++ интернет страница"/>
<Item id="47002" name="Страница Notepad++ пројекта"/>
<Item id="47003" name="Упутство преко интернета"/>
<Item id="47004" name="Notepad++ дискусија (форум)"/>
<Item id="47012" name="Информације за дебаговање..."/>
<Item id="47005" name="Преузми нове додатке"/>
<Item id="47006" name="Ажурирај Notepad++"/>
<Item id="47009" name="Подеси proxy за ажурирање..."/>
<Item id="48005" name="Увези додатке..."/>
<Item id="48006" name="Увези теме..."/>
<Item id="48018" name="Уреди искачући додатни мени"/>
<Item id="48009" name="Пречице..."/>
<Item id="48011" name="Преференце..."/>
<Item id="48014" name="Отвори фолдер са додацима..."/>
<Item id="48015" name="Листа додатака..."/>
<Item id="48501" name="Генериши..."/>
<Item id="48502" name="Генериши из датотека..."/>
<Item id="48503" name="Генериши из одабира у clipboard-у"/>
<Item id="48504" name="Генериши..."/>
<Item id="48505" name="Генериши из датотека..."/>
<Item id="48506" name="Генериши из одабира у clipboard-у"/>
<Item id="48507" name="Генериши..."/>
<Item id="48508" name="Генериши из датотека..."/>
<Item id="48509" name="Генериши из одабира у clipboard-у"/>
<Item id="48510" name="Генериши..."/>
<Item id="48511" name="Генериши из датотека..."/>
<Item id="48512" name="Генериши из одабира у clipboard-у"/>
<Item id="49000" name="&amp;Покрени..."/>
<Item id="50000" name="Допуњавање функција"/>
<Item id="50001" name="Допуњавање речи"/>
<Item id="50002" name="Помоћ за параметре функције"/>
<Item id="50010" name="Претходна помоћ за параметре функције"/>
<Item id="50011" name="Наредна помоћ за параметре функције"/>
<Item id="50005" name="Укључи/Искључи макро снимање"/>
<Item id="50006" name="Допуњавање путање"/>
<Item id="44042" name="Сакриј линије"/>
<Item id="42040" name="Отвори све недавне датотеке"/>
<Item id="42041" name="Очисти списак недавних датотека"/>
<Item id="48016" name="Измени пречицу/Избриши макро..."/>
<Item id="48017" name="Измени пречицу/Избриши команду..."/>
<Item id="11001" name="&amp;Прозори..."/>
<Item id="11002" name="Назив од A до Z"/>
<Item id="11003" name="Назив од Z до A"/>
<Item id="11004" name="Путања од A до Z"/>
<Item id="11005" name="Путања од Z до A"/>
<Item id="11006" name="Тип од A до Z"/>
<Item id="11007" name="Тип од Z до A"/>
<Item id="11008" name="Растућа дужина садржаја"/>
<Item id="11009" name="Опадајућа дужина садржаја"/>
</Commands>
</Main>
<TabBar>
<Item CMDID="41003" name="Затвори"/>
<Item CMDID="0" name="Затвори више tab-ова"/>
<Item CMDID="41005" name="Затвори све ОСИМ тренутног документа"/>
<Item CMDID="41009" name="Затвори све са леве стране"/>
<Item CMDID="41018" name="Затвори све са десне стране"/>
<Item CMDID="41024" name="Затвори све непромењено"/>
<Item CMDID="41006" name="Сачувај"/>
<Item CMDID="41008" name="Сачувај као..."/>
<Item CMDID="1" name="Отвори у"/>
<Item CMDID="41019" name="Отвори тренутни фолдер у explorer-у"/>
<Item CMDID="41020" name="Отвори тренутни фолдер у cmd"/>
<Item CMDID="41025" name="Отвори тренутни фолдер као workspace"/>
<Item CMDID="41023" name="Отвори у подразумеваном прегледачу"/>
<Item CMDID="41017" name="Преименуј..."/>
<Item CMDID="41016" name="Помери у канту"/>
<Item CMDID="41014" name="Поново учитај"/>
<Item CMDID="41010" name="Одштампај..."/>
<Item CMDID="42028" name="Само за читање"/>
<Item CMDID="42033" name="Уклони ознаку само за читање"/>
<Item CMDID="2" name="Копирај у clipboard"/>
<Item CMDID="42029" name="Копирај пуну путању датотеке"/>
<Item CMDID="42030" name="Копирај назив датотеке"/>
<Item CMDID="42031" name="Копирај путању тренутнog директоријума"/>
<Item CMDID="3" name="Помери документ"/>
<Item CMDID="10005" name="Помери на почетак"/>
<Item CMDID="10006" name="Помери на крај"/>
<Item CMDID="10001" name="Помери у други приказ"/>
<Item CMDID="10002" name="Дуплирај приказ"/>
<Item CMDID="10003" name="Помери у другу инстанцу"/>
<Item CMDID="10004" name="Отвори у другој инстанци"/>
<Item CMDID="4" name="Примени боју на tab"/>
<Item CMDID="44111" name="Примени боју 1"/>
<Item CMDID="44112" name="Примени боју 2"/>
<Item CMDID="44113" name="Примени боју 3"/>
<Item CMDID="44114" name="Примени боју 4"/>
<Item CMDID="44115" name="Примени боју 5"/>
<Item CMDID="44110" name="Уклони боју"/>
</TabBar>
<TrayIcon>
<Item id="43101" name="Активирај"/>
<Item id="43102" name="Ново"/>
<Item id="43103" name="Ново и налепи"/>
<Item id="43104" name="Отвори..."/>
<Item id="43013" name="Пронађи у датотекама..."/>
<Item id="43105" name="Затвори иконицу на траци"/>
</TrayIcon>
</Menu>
<Dialog>
<Find title="" titleFind="Пронађи" titleReplace="Замени" titleFindInFiles="Пронађи у датотекама" titleFindInProjects="Пронађи у пројектима" titleMark="Маркирај">
<Item id="1" name="Пронађи следеће"/>
<Item id="1722" name="Обрнути смер"/>
<Item id="2" name="Затвори"/>
<Item id="1620" name="Пронађи:"/>
<Item id="1603" name="Поклапање само &amp;целих речи"/>
<Item id="1604" name="Поклапање &amp;величине слова"/>
<Item id="1605" name="Регуларни &amp;израз"/>
<Item id="1606" name="Обмотај"/>
<Item id="1614" name="Преброј"/>
<Item id="1615" name="Маркирај све"/>
<Item id="1616" name="Обележи линију"/>
<Item id="1618" name="Посебно за сваку претрагу"/>
<Item id="1611" name="Заме&amp;ни са:"/>
<Item id="1608" name="&amp;Замени"/>
<Item id="1609" name="Замени &amp;све"/>
<Item id="1687" name="Кад није у жижи"/>
<Item id="1688" name="Увек"/>
<Item id="1632" name="У избору"/>
<Item id="1633" name="Очисти све ознаке"/>
<Item id="1635" name="Замени све у свим отвореним документима"/>
<Item id="1636" name="Пронађи све у свим отвореним документима"/>
<Item id="1654" name="Филтери:"/>
<Item id="1655" name="Дир.:"/>
<Item id="1656" name="Пронађи све"/>
<Item id="1658" name="У свим подфолдерима"/>
<Item id="1659" name="У скривеним фолдерима"/>
<Item id="1624" name="Начин претраге"/>
<Item id="1625" name="Нормално"/>
<Item id="1626" name="Проширено (\n, \r, \t, \0, \x...)"/>
<Item id="1660" name="Замени у датотекама"/>
<Item id="1665" name="Замени у пројектима"/>
<Item id="1661" name="Прати тренутни док."/>
<Item id="1662" name="Панел пројекта 1"/>
<Item id="1663" name="Панел пројекта 2"/>
<Item id="1664" name="Панел пројекта 3"/>
<Item id="1641" name="Пронађи све у тренутном документу"/>
<Item id="1686" name="Провидно"/>
<Item id="1703" name="&amp;. означава и нови ред"/>
<Item id="1721" name="▲"/>
<Item id="1723" name="▼ Пронађи следеће"/>
<Item id="1725" name="Копирај маркирани текст"/>
<Menu>
<Item id="1726" name="⇅ Промени текст за &quot;Пронађи&quot; и &quot;Замени&quot;"/>
<Item id="1727" name="⤵ Копирај из &quot;Пронађи&quot; у &quot;Замени&quot;"/>
<Item id="1728" name="⤴ Копирај из &quot;Замени&quot; у &quot;Пронађи&quot;"/>
</Menu>
</Find>
<IncrementalFind title="">
<Item id="1681" name="Пронађи:"/>
<Item id="1685" name="Величина слова"/>
<Item id="1690" name="&amp;Истакни све"/>
</IncrementalFind>
<FindCharsInRange title="Пронађи карактере у опсегу...">
<Item id="2" name="&amp;Затвори"/>
<Item id="2901" name="&amp;Non-ASCII карактери (128255)"/>
<Item id="2902" name="&amp;ASCII карактери (0127)"/>
<Item id="2903" name="Прилагођени опсег (0255):"/>
<Item id="2906" name="&amp;Претходно"/>
<Item id="2907" name="&amp;Наредно"/>
<Item id="2908" name="Смер"/>
<Item id="2909" name="Обмотај"/>
<Item id="2910" name="&amp;Пронађи"/>
</FindCharsInRange>
<GoToLine title="Иди...">
<Item id="2007" name="Линија"/>
<Item id="2008" name="Карактер"/>
<Item id="1" name="&amp;Иди"/>
<Item id="2" name="Одустани"/>
<Item id="2004" name="Tренутно:"/>
<Item id="2005" name="Жељено:"/>
<Item id="2006" name="Не може даље од:"/>
</GoToLine>
<Run title="Покрени...">
<Item id="1903" name="Назив програма који треба покренути"/>
<Item id="1" name="Покрени"/>
<Item id="2" name="Одустани"/>
<Item id="1904" name="Сачувај..."/>
</Run>
<MD5FromFilesDlg title="Генериши MD5 digest из датотека">
<Item id="1922" name="Изабери датотеке..."/>
<Item id="1924" name="Ко&amp;пирај у clipboard"/>
<Item id="2" name="&amp;Затвори"/>
</MD5FromFilesDlg>
<MD5FromTextDlg title="Генериши MD5 digest">
<Item id="1932" name="Тумачи сваку линију као &amp;засебан стринг"/>
<Item id="1934" name="Ко&amp;пирај у clipboard"/>
<Item id="2" name="&amp;Затвори"/>
</MD5FromTextDlg>
<SHA256FromFilesDlg title="Генериши SHA-256 digest из датотека">
<Item id="1922" name="Изабери датотеке..."/>
<Item id="1924" name="Ко&amp;пирај у clipboard"/>
<Item id="2" name="&amp;Затвори"/>
</SHA256FromFilesDlg>
<SHA256FromTextDlg title="Генериши SHA-256 digest">
<Item id="1932" name="Тумачи сваку линију као &amp;засебан стринг"/>
<Item id="1934" name="Ко&amp;пирај у clipboard"/>
<Item id="2" name="&amp;Затвори"/>
</SHA256FromTextDlg>
<SHA1FromFilesDlg title="Генериши SHA-1 digest из датотека">
<Item id="1922" name="Изабери датотеке..."/>
<Item id="1924" name="Ко&amp;пирај у clipboard"/>
<Item id="2" name="&amp;Затвори"/>
</SHA1FromFilesDlg>
<SHA1FromTextDlg title="Генериши SHA-1 digest">
<Item id="1932" name="Тумачи сваку линију као &amp;засебан стринг"/>
<Item id="1934" name="Ко&amp;пирај у clipboard"/>
<Item id="2" name="&amp;Затвори"/>
</SHA1FromTextDlg>
<SHA512FromFilesDlg title="Генериши SHA-512 digest из датотека">
<Item id="1922" name="Изабери датотеке..."/>
<Item id="1924" name="Ко&amp;пирај у clipboard"/>
<Item id="2" name="&amp;Затвори"/>
</SHA512FromFilesDlg>
<SHA512FromTextDlg title="Генериши SHA-512 digest">
<Item id="1932" name="Тумачи сваку линију као &amp;засебан стринг"/>
<Item id="1934" name="Ко&amp;пирај у clipboard"/>
<Item id="2" name="&amp;Затвори"/>
</SHA512FromTextDlg>
<PluginsAdminDlg title="Листа додатака" titleAvailable="Доступно" titleUpdates="Ажурирања" titleInstalled="Инсталирано" titleIncompatible="Некомпатибилно">
<ColumnPlugin name="Додатак"/>
<ColumnVersion name="Верзија"/>
<Item id="5501" name="&amp;Претражи:"/>
<Item id="5503" name="&amp;Инсталирај"/>
<Item id="5504" name="&amp;Ажурирај"/>
<Item id="5505" name="&amp;Уклони"/>
<Item id="5508" name="&amp;Наредно"/>
<Item id="5509" name="Верзија листе додатака:"/>
<Item id="5511" name="Репозиторијум листе додатака"/>
<Item id="2" name="Затвори"/>
</PluginsAdminDlg>
<StyleConfig title="Конфигурација стилова">
<Item id="2" name="Одустани"/>
<Item id="2301" name="Сачувај и затвори"/>
<Item id="2303" name="Провидност"/>
<Item id="2306" name="Изабери тему: "/>
<SubDialog>
<Item id="2204" name="Подебљано"/>
<Item id="2205" name="Искошено"/>
<Item id="2206" name="Боја текста"/>
<Item id="2207" name="Боја позадине"/>
<Item id="2208" name="Назив фонта:"/>
<Item id="2209" name="Величина слова:"/>
<Item id="2211" name="Стил:"/>
<Item id="2212" name="Боја"/>
<Item id="2213" name="Фонт"/>
<Item id="2214" name="Наставци:"/>
<Item id="2216" name="Кориснички:"/>
<Item id="2218" name="Подвучено"/>
<Item id="2219" name="Подразумеване кључне речи"/>
<Item id="2221" name="Кориснички дефинисане кључне речи"/>
<Item id="2225" name="Језик:"/>
<Item id="2226" name="Присилна боја текста за све стилове"/>
<Item id="2227" name="Присилна боја позадине за све стилове"/>
<Item id="2228" name="Присилни фонт за све стилове"/>
<Item id="2229" name="Присилна величина слова за све стилове"/>
<Item id="2230" name="Присилна подебљана слова за све стилове"/>
<Item id="2231" name="Присилна искошена слова за све стилове"/>
<Item id="2232" name="Присилна подвучена слова за све стилове"/>
<Item id="2234" name="Иди на подешавања"/>
<!-- Don't translate "Global override" -->
<Item id="2235" name="Шта је &quot;Global override?&quot;"/>
</SubDialog>
</StyleConfig>
<ShortcutMapper title="Пречице">
<Item id="2602" name="Измени"/>
<Item id="2603" name="Обриши"/>
<Item id="2606" name="Уклони"/>
<Item id="2607" name="Фил.: "/>
<Item id="1" name="Затвори"/>
<ColumnName name="Назив"/>
<ColumnShortcut name="Пречица"/>
<ColumnCategory name="Категорија"/>
<ColumnPlugin name="Додатак"/>
<MainMenuTab name="Главни мени"/>
<MacrosTab name="Макрои"/>
<RunCommandsTab name="Команде за покретање"/>
<PluginCommandsTab name="Команде додатака"/>
<ScintillaCommandsTab name="Scintilla команде"/>
<ConflictInfoOk name="Нема конфликата за ову ставку."/>
<ConflictInfoEditing name="Нема конфликата . . ."/>
<AboutCategory name="О"/>
<ModifyContextMenu name="Измени"/>
<DeleteContextMenu name="Обриши"/>
<ClearContextMenu name="Уклони"/>
<MainCommandNames>
<Item id="41019" name="Отвори тренутни фолдер у explorer-у"/>
<Item id="41020" name="Отвори тренутни фолдер у Command Prompt-у"/>
<Item id="41021" name="Поврати недавно затворену датотеку"/>
<Item id="45001" name="Конверзија завршетка линије у Windows (CR LF)"/>
<Item id="45002" name="Конверзија завршетка линије у Unix (LF)"/>
<Item id="45003" name="Конверзија завршетка линије у Macintosh (CR)"/>
<Item id="43022" name="Користи 1. стил за све"/>
<Item id="43024" name="Користи 2. стил за све"/>
<Item id="43026" name="Користи 3. стил за све"/>
<Item id="43028" name="Користи 4. стил за све"/>
<Item id="43030" name="Користи 5. стил за све"/>
<Item id="43062" name="Користи 1. стил за један"/>
<Item id="43063" name="Користи 2. стил за један"/>
<Item id="43064" name="Користи 3. стил за један"/>
<Item id="43065" name="Користи 4. стил за један"/>
<Item id="43066" name="Користи 5. стил за један"/>
<Item id="43023" name="Избриши 1. стил"/>
<Item id="43025" name="Избриши 2. стил"/>
<Item id="43027" name="Избриши 3. стил"/>
<Item id="43029" name="Избриши 4. стил"/>
<Item id="43031" name="Избриши 5. стил"/>
<Item id="43032" name="Избриши све стилове"/>
<Item id="43033" name="Претходни стил 1. стила"/>
<Item id="43034" name="Претходни стил 2. стила"/>
<Item id="43035" name="Претходни стил 3. стила"/>
<Item id="43036" name="Претходни стил 4. стила"/>
<Item id="43037" name="Претходни стил 5. стила"/>
<Item id="43038" name="Претходни стил маркираног стила"/>
<Item id="43039" name="Наредни стил 1. стила"/>
<Item id="43040" name="Наредни стил 2. стила"/>
<Item id="43041" name="Наредни стил 3. стила"/>
<Item id="43042" name="Наредни стил 4. стила"/>
<Item id="43043" name="Наредни стил 5. стила"/>
<Item id="43044" name="Наредни стил маркираног стила"/>
<Item id="43055" name="Копирај стилизовани текст 1. стила"/>
<Item id="43056" name="Копирај стилизовани текст 2. стила"/>
<Item id="43057" name="Копирај стилизовани текст 3. стила"/>
<Item id="43058" name="Копирај стилизовани текст 4. стила"/>
<Item id="43059" name="Копирај стилизовани текст 5. стила"/>
<Item id="43060" name="Копирај стилизовани текст свих стилова"/>
<Item id="43061" name="Копирај стилизовани текст маркираног стила"/>
<Item id="44100" name="Прикажи тренутну датотеку у Firefox-у"/>
<Item id="44101" name="Прикажи тренутну датотеку у Chrome-у"/>
<Item id="44103" name="Прикажи тренутну датотеку у IE-у"/>
<Item id="44102" name="Прикажи тренутну датотеку у Edge-у"/>
<Item id="50003" name="Пребаци на претходни документ"/>
<Item id="50004" name="Пребаци на претходни документ"/>
<Item id="44051" name="Склопи ниво 1"/>
<Item id="44052" name="Склопи ниво 2"/>
<Item id="44053" name="Склопи ниво 3"/>
<Item id="44054" name="Склопи ниво 4"/>
<Item id="44055" name="Склопи ниво 5"/>
<Item id="44056" name="Склопи ниво 6"/>
<Item id="44057" name="Склопи ниво 7"/>
<Item id="44058" name="Склопи ниво 8"/>
<Item id="44061" name="Расклопи ниво 1"/>
<Item id="44062" name="Расклопи ниво 2"/>
<Item id="44063" name="Расклопи ниво 3"/>
<Item id="44064" name="Расклопи ниво 4"/>
<Item id="44065" name="Расклопи ниво 5"/>
<Item id="44066" name="Расклопи ниво 6"/>
<Item id="44067" name="Расклопи ниво 7"/>
<Item id="44068" name="Расклопи ниво 8"/>
<Item id="44081" name="Укључи/Искључи панел пројекта 1"/>
<Item id="44082" name="Укључи/Искључи панел пројекта 2"/>
<Item id="44083" name="Укључи/Искључи панел пројекта 3"/>
<Item id="44085" name="Укључи/Искључи фолдер као workspace"/>
<Item id="44080" name="Укључи/Искључи мапу документа"/>
<Item id="44070" name="Укључи/Искључи листу докумената"/>
<Item id="44084" name="Укључи/Искључи листу функција"/>
<Item id="50005" name="Укључи/Искључи макро снимање"/>
<Item id="44104" name="Пребаци на панел пројекта 1"/>
<Item id="44105" name="Пребаци на панел пројекта 2"/>
<Item id="44106" name="Пребаци на панел пројекта 3"/>
<Item id="44107" name="Пребаци на фолдер као workspace"/>
<Item id="44109" name="Пребаци на листу докумената"/>
<Item id="44108" name="Пребаци на листу функција"/>
<Item id="44110" name="Уклони боју tab-а"/>
<Item id="44111" name="Примени боју tab-а 1"/>
<Item id="44112" name="Примени боју tab-а 2"/>
<Item id="44113" name="Примени боју tab-а 3"/>
<Item id="44114" name="Примени боју tab-а 4"/>
<Item id="44115" name="Примени боју tab-а 5"/>
<Item id="11002" name="Сортирај по називу од A до Z"/>
<Item id="11003" name="Сортирај по називу од Z до A"/>
<Item id="11004" name="Сортирај по путањи од A до Z"/>
<Item id="11005" name="Сортирај по путањи од Z до A"/>
<Item id="11006" name="Сортирај по типу од A до Z"/>
<Item id="11007" name="Сортирај по типу од Z до A"/>
<Item id="11008" name="Сортирај по растућој дужини садржаја"/>
<Item id="11009" name="Сортирај по опадајућој дужини садржаја"/>
</MainCommandNames>
</ShortcutMapper>
<ShortcutMapperSubDialg title="Пречица">
<Item id="1" name="ОК"/>
<Item id="2" name="Одустани"/>
<Item id="5006" name="Назив"/>
<Item id="5008" name="Додај"/>
<Item id="5009" name="Уклони"/>
<Item id="5010" name="Примени"/>
<Item id="5007" name="Ово ће уклонити пречицу за ову команду"/>
<Item id="5012" name="ПРОНАЂЕН КОНФЛИКТ!"/>
</ShortcutMapperSubDialg>
<UserDefine title="Кориснички дефинисано">
<Item id="20001" name="Прикачи"/>
<Item id="20002" name="Преименуј"/>
<Item id="20003" name="Направи нови..."/>
<Item id="20004" name="Уклони"/>
<Item id="20005" name="Сачувај као..."/>
<Item id="20007" name="Језик:"/>
<Item id="20009" name="Екстензија:"/>
<Item id="20012" name="Занемари величину слова"/>
<Item id="20011" name="Провидност"/>
<Item id="20015" name="Увези..."/>
<Item id="20016" name="Извези..."/>
<Item id="20017" name="Откачи"/>
<StylerDialog title="Дијалог за стилизацију">
<Item id="25030" name="Избор фонта"/>
<Item id="25006" name="Боја текста"/>
<Item id="25007" name="Боја позадине"/>
<Item id="25031" name="Назив:"/>
<Item id="25032" name="Величина:"/>
<Item id="25001" name="Подебљано"/>
<Item id="25002" name="Искошено"/>
<Item id="25003" name="Подвучено"/>
<Item id="25029" name="Угњеждавање"/>
<Item id="25008" name="Граничник 1"/>
<Item id="25009" name="Граничник 2"/>
<Item id="25010" name="Граничник 3"/>
<Item id="25011" name="Граничник 4"/>
<Item id="25012" name="Граничник 5"/>
<Item id="25013" name="Граничник 6"/>
<Item id="25014" name="Граничник 7"/>
<Item id="25015" name="Граничник 8"/>
<Item id="25018" name="Кључна реч 1"/>
<Item id="25019" name="Кључна реч 2"/>
<Item id="25020" name="Кључна реч 3"/>
<Item id="25021" name="Кључна реч 4"/>
<Item id="25022" name="Кључна реч 5"/>
<Item id="25023" name="Кључна реч 6"/>
<Item id="25024" name="Кључна реч 7"/>
<Item id="25025" name="Кључна реч 8"/>
<Item id="25016" name="Коментар"/>
<Item id="25017" name="Линија коментара"/>
<Item id="25026" name="Оператор 1"/>
<Item id="25027" name="Оператор 2"/>
<Item id="25028" name="Бројеви"/>
<Item id="25033" name="Провидно"/>
<Item id="25034" name="Провидно"/>
<Item id="1" name="ОК"/>
<Item id="2" name="Одустани"/>
</StylerDialog>
<Folder title="Фолдер и подразумевано">
<Item id="21101" name="Подразумевани стил"/>
<Item id="21102" name="Стилизуј"/>
<Item id="21105" name="Документација"/>
<Item id="21106" name="Склопи компактно (и празне линије)"/>
<Item id="21220" name="Склапање у коду 1. стила"/>
<Item id="21224" name="Почетак:"/>
<Item id="21225" name="Средина:"/>
<Item id="21226" name="Крај:"/>
<Item id="21227" name="Стилизуј"/>
<Item id="21320" name="Склапање у коду 2. стила (потребни сепаратори)"/>
<Item id="21324" name="Почетак:"/>
<Item id="21325" name="Средина:"/>
<Item id="21326" name="Крај:"/>
<Item id="21327" name="Стилизуј"/>
<Item id="21420" name="Склапање у виду коментара"/>
<Item id="21424" name="Почетак:"/>
<Item id="21425" name="Средина:"/>
<Item id="21426" name="Крај:"/>
<Item id="21427" name="Стилизуј"/>
</Folder>
<Keywords title="Листа кључних речи">
<Item id="22101" name="1. Група"/>
<Item id="22201" name="2. Група"/>
<Item id="22301" name="3. Група"/>
<Item id="22401" name="4. Група"/>
<Item id="22451" name="5. Група"/>
<Item id="22501" name="6. Група"/>
<Item id="22551" name="7. Група"/>
<Item id="22601" name="8. Група"/>
<Item id="22121" name="Префикс"/>
<Item id="22221" name="Префикс"/>
<Item id="22321" name="Префикс"/>
<Item id="22421" name="Префикс"/>
<Item id="22471" name="Префикс"/>
<Item id="22521" name="Префикс"/>
<Item id="22571" name="Префикс"/>
<Item id="22621" name="Префикс"/>
<Item id="22122" name="Стилизуј"/>
<Item id="22222" name="Стилизуј"/>
<Item id="22322" name="Стилизуј"/>
<Item id="22422" name="Стилизуј"/>
<Item id="22472" name="Стилизуј"/>
<Item id="22522" name="Стилизуј"/>
<Item id="22572" name="Стилизуј"/>
<Item id="22622" name="Стилизуј"/>
</Keywords>
<Comment title="Коментар и број">
<Item id="23003" name="Позиција линијског коментара"/>
<Item id="23004" name="Дозволи свуда"/>
<Item id="23005" name="На почетку линије"/>
<Item id="23006" name="Дозволи whitespace испред"/>
<Item id="23001" name="Дозволи склапање коментара"/>
<Item id="23326" name="Стилизуј"/>
<Item id="23323" name="Почетак"/>
<Item id="23324" name="Карактер за наставак"/>
<Item id="23325" name="Крај"/>
<Item id="23301" name="Стил линијског коментара"/>
<Item id="23124" name="Стилизуј"/>
<Item id="23122" name="Почетак"/>
<Item id="23123" name="Крај"/>
<Item id="23101" name="Стил коментара"/>
<Item id="23201" name="Стил бројева"/>
<Item id="23220" name="Стилизуј"/>
<Item id="23230" name="Префикс 1"/>
<Item id="23232" name="Префикс 2"/>
<Item id="23234" name="Додатно 1"/>
<Item id="23236" name="Додатно 2"/>
<Item id="23238" name="Суфикс 1"/>
<Item id="23240" name="Суфикс 2"/>
<Item id="23242" name="Опсег:"/>
<Item id="23244" name="Децимални сепаратор"/>
<Item id="23245" name="Тачка"/>
<Item id="23246" name="Зарез"/>
<Item id="23247" name="Оба"/>
</Comment>
<Operator title="Оператори и граничници">
<Item id="24101" name="Стил оператора"/>
<Item id="24113" name="Стилизуј"/>
<Item id="24116" name="Оператори 1"/>
<Item id="24117" name="Оператори 2 (сепаратори)"/>
<Item id="24201" name="Стил граничника 1"/>
<Item id="24220" name="Почетак:"/>
<Item id="24221" name="Escape:"/>
<Item id="24222" name="Крај:"/>
<Item id="24223" name="Стилизуј"/>
<Item id="24301" name="Стил граничника 2"/>
<Item id="24320" name="Почетак:"/>
<Item id="24321" name="Escape:"/>
<Item id="24322" name="Крај:"/>
<Item id="24323" name="Стилизуј"/>
<Item id="24401" name="Стил граничника 3"/>
<Item id="24420" name="Почетак:"/>
<Item id="24421" name="Escape:"/>
<Item id="24422" name="Крај:"/>
<Item id="24423" name="Стилизуј"/>
<Item id="24451" name="Стил граничника 4"/>
<Item id="24470" name="Почетак:"/>
<Item id="24471" name="Escape:"/>
<Item id="24472" name="Крај:"/>
<Item id="24473" name="Стилизуј"/>
<Item id="24501" name="Стил граничника 5"/>
<Item id="24520" name="Почетак:"/>
<Item id="24521" name="Escape:"/>
<Item id="24522" name="Крај:"/>
<Item id="24523" name="Стилизуј"/>
<Item id="24551" name="Стил граничника 6"/>
<Item id="24570" name="Почетак:"/>
<Item id="24571" name="Escape:"/>
<Item id="24572" name="Крај:"/>
<Item id="24573" name="Стилизуј"/>
<Item id="24601" name="Стил граничника 7"/>
<Item id="24620" name="Почетак:"/>
<Item id="24621" name="Escape:"/>
<Item id="24622" name="Крај:"/>
<Item id="24623" name="Стилизуј"/>
<Item id="24651" name="Стил граничника 8"/>
<Item id="24670" name="Почетак:"/>
<Item id="24671" name="Escape:"/>
<Item id="24672" name="Крај:"/>
<Item id="24673" name="Стилизуј"/>
</Operator>
</UserDefine>
<Preference title="Преференце">
<Item id="6001" name="Затвори"/>
<Global title="Опште">
<Item id="6101" name="Трака са алатима"/>
<Item id="6102" name="Сакриј"/>
<Item id="6103" name="Мале иконице"/>
<Item id="6104" name="Велике иконице"/>
<Item id="6129" name="Мале испуњене иконице"/>
<Item id="6130" name="Велике испуњене иконице"/>
<Item id="6105" name="Стандардне иконице"/>
<Item id="6106" name="Трака tab-ова"/>
<Item id="6107" name="Смањи"/>
<Item id="6108" name="Закључај (без превлачења)"/>
<Item id="6109" name="Потамни неактивне tab-ове"/>
<Item id="6110" name="Обележи тренутни tab"/>
<Item id="6112" name="Дугме за затварање на сваком tab-у"/>
<Item id="6113" name="Двоклик за затварање документа"/>
<Item id="6115" name="Омогући pin-овање tab-а"/>
<Item id="6118" name="Сакриј"/>
<Item id="6119" name="У више редова"/>
<Item id="6120" name="Усправно"/>
<Item id="6121" name="Затвори затварањем последњег tab-а"/>
<Item id="6128" name="Обрни иконице"/>
<Item id="6133" name="Статусна трака"/>
<Item id="6134" name="Сакриј"/>
<Item id="6131" name="Мени"/>
<Item id="6122" name="Сакриј (користи Alt или F10 за укључивање/искључивање)"/>
<Item id="6132" name="Сакриј десне пречице ▼ ✕ из менија (Мора се поново покренути Notepad++)"/>
<Item id="6123" name="Локализација"/>
</Global>
<Scintillas title="Уређивање 1">
<Item id="6216" name="Подешавања показивача"/>
<Item id="6217" name="Ширина:"/>
<Item id="6219" name="Брзина трептаја:"/>
<Item id="6221" name="Б"/>
<Item id="6222" name="С"/>
<Item id="6246" name="Опције за склапање тренутног нивоа се могу укључити/искљити"/>
<Item id="6227" name="Линија прелома"/>
<Item id="6228" name="Подразумевано"/>
<Item id="6229" name="Поравнато"/>
<Item id="6230" name="Увучено"/>
<Item id="6234" name="Онемогући напредно померање због проблема са touchpad-ом"/>
<Item id="6215" name="Омогући лагани фонт"/>
<Item id="6236" name="Омогући померање након последње линије"/>
<Item id="6239" name="Задржи избор након десног клика изван тренутног избора"/>
<Item id="6245" name="Омогући виртуелни размак"/>
<Item id="6214" name="Омогући копирање/исецање линије без одабира"/>
<Item id="6651" name="Показивач тренутне линије"/>
<Item id="6652" name="Ништа"/>
<Item id="6653" name="Истакни позадину"/>
<Item id="6654" name="Оквир"/>
<Item id="6655" name="Ширина:"/>
</Scintillas>
<Scintillas2 title="Уређивање 2">
<Item id="6521" name="Вишеструко уређивање"/>
<Item id="6522" name="Омогући вишеструко уређивање (Ctrl+клик мишем/одабир)"/>
<Item id="6523" name="Омогући одабир колоне за вишеструко уређивање"/>
<Item id="6247" name="EOL (CRLF)"/><!-- Don't translate "(CRLF)" -->
<Item id="6248" name="Подразумевано"/>
<Item id="6249" name="Обичан текст"/>
<Item id="6250" name="Прилагођена боја"/>
<Item id="6252" name="Нештампајући карактери"/>
<Item id="6260" name="Изглед"/>
<Item id="6254" name="Скраћеница"/>
<Item id="6255" name="Codepoint"/>
<Item id="6256" name="Прилагођена боја"/>
<Item id="6258" name="Примени изглед на C0, C1 и Unicode EOL"/>
<Item id="6259" name="Спречи куцање контролног карактера (C0 код) у документ"/>
</Scintillas2>
<DarkMode title="Тамни режим">
<Item id="7131" name="Светли режим"/>
<Item id="7132" name="Тамни режим"/>
<Item id="7133" name="Прати Windows"/>
<Item id="7102" name="Црно"/>
<Item id="7103" name="Црвено"/>
<Item id="7104" name="Зелено"/>
<Item id="7105" name="Плаво"/>
<Item id="7107" name="Љубичасто"/>
<Item id="7108" name="Цијан"/>
<Item id="7109" name="Маслинасто"/>
<Item id="7115" name="Прилагођено"/>
<Item id="7116" name="Врх"/>
<Item id="7117" name="Одабир у менију"/>
<Item id="7118" name="Активно"/>
<Item id="7119" name="Главно"/>
<Item id="7120" name="Грешка"/>
<Item id="7121" name="Текст"/>
<Item id="7122" name="Тамнији текст"/>
<Item id="7123" name="Онемогућени текст"/>
<Item id="7124" name="Ивица"/>
<Item id="7125" name="Линк"/>
<Item id="7126" name="Истакнута ивица"/>
<Item id="7127" name="Онемогућена ивица"/>
<Item id="7130" name="Ресетуј"/>
<Item id="7135" name="Тонови"/>
</DarkMode>
<MarginsBorderEdge title="Маргине/Границе/Ивице">
<Item id="6201" name="Склапајућа маргина"/>
<Item id="6202" name="Једноставно"/>
<Item id="6203" name="Стрелица"/>
<Item id="6204" name="Круг-дрво"/>
<Item id="6205" name="Квадрат-дрво"/>
<Item id="6226" name="Ништа"/>
<Item id="6291" name="Број линије"/>
<Item id="6206" name="Прикажи"/>
<Item id="6292" name="Променљива ширина"/>
<Item id="6293" name="Једнака ширина"/>
<Item id="6207" name="Прикажи забелешке"/>
<Item id="6295" name="Историја промена"/>
<Item id="6223" name="Прикажи на маргини"/>
<Item id="6296" name="Прикажи у тексту"/>
<Item id="6211" name="Подешавања усправне ивице"/>
<Item id="6213" name="Позадински режим"/>
<Item id="6231" name="Ширина границе"/>
<Item id="6235" name="Без ивице"/>
<Item id="6208" name="Padding"/>
<Item id="6209" name="Лево"/>
<Item id="6210" name="Десно"/>
<Item id="6212" name="Без ометања"/>
</MarginsBorderEdge>
<NewDoc title="Нови документ">
<Item id="6401" name="Формат (завршетак линије)"/>
<Item id="6402" name="Windows (CR LF)"/>
<Item id="6403" name="Unix (LF)"/>
<Item id="6404" name="Macintosh (CR)"/>
<Item id="6405" name="Кодирање"/>
<Item id="6406" name="ANSI"/>
<Item id="6407" name="UTF-8"/>
<Item id="6408" name="UTF-8 with BOM"/>
<Item id="6409" name="UTF-16 Big Endian with BOM"/>
<Item id="6410" name="UTF-16 Little Endian with BOM"/>
<Item id="6411" name="Подразумевани језик:"/>
<Item id="6419" name="Нови документ"/>
<Item id="6420" name="Примени на отворенe ANSI дат."/>
<Item id="6432" name="Увек отвори нови документ приликом покретања"/>
</NewDoc>
<DefaultDir title="Подразумевани дир.">
<Item id="6413" name="Подразумевани директоријум (Отвори/Сачувај)"/>
<Item id="6414" name="Следи тренутни документ"/>
<Item id="6415" name="Запамти последње коришћени директоријум"/>
<Item id="6431" name="Отвори све датотеке у фолдеру уместо покретања фолдера као workspace-а приликом убацивања фолдера"/>
</DefaultDir>
<FileAssoc title="Удруживање датотека">
<Item id="4008" name="Молимо затвори Notepad++ и покрени га поново као администратор да би користио ово."/>
<Item id="4009" name="Подржане екстензије:"/>
<Item id="4010" name="Регистроване:"/>
</FileAssoc>
<Language title="Језик">
<Item id="6505" name="Доступно"/>
<Item id="6506" name="Онемогућено"/>
<Item id="6507" name="Направи компактан језички мени"/>
<Item id="6508" name="Језички мени"/>
<Item id="6335" name="Третирај backslash као escape карактер за SQL"/>
</Language>
<Indentation title="Увлачење">
<Item id="7161" name="Аутоматско увлачење"/>
<Item id="7162" name="Ништа"/>
<Item id="7163" name="Основно"/>
<Item id="7164" name="Напредно"/>
<Item id="6301" name="Подешавања увлачења"/>
<Item id="6302" name="Карактер(и) за размак"/>
<Item id="6303" name="Величина увлачења:"/>
<Item id="6310" name="Употребљено увлачење:"/>
<Item id="6311" name="Tab карактер"/>
<Item id="6510" name="Користи подразумевану вредност"/>
<Item id="6512" name="Backspace поништава увлачење уместо да обрише један размак"/>
</Indentation>
<Highlighting title="Истицање">
<Item id="6351" name="Стилизуј све појаве токена"/>
<Item id="6352" name="Поклапање у величини слова"/>
<Item id="6353" name="Поклапање само целе речи"/>
<Item id="6333" name="Паметно истицање"/>
<Item id="6326" name="Омогући"/>
<Item id="6354" name="Поклапање"/>
<Item id="6332" name="Поклапање у величини слова"/>
<Item id="6338" name="Поклапање само целе речи"/>
<Item id="6339" name="Поштуј дијалог за проналажење"/>
<Item id="6340" name="Истакни други приказ"/>
<Item id="6329" name="Истакни подударне tag-ове"/>
<Item id="6327" name="Омогући"/>
<Item id="6328" name="Истакни особине tag-ова"/>
<Item id="6330" name="Истакни comment/php/asp област"/>
</Highlighting>
<Print title="Штампач">
<Item id="6601" name="Штампај бројеве линија"/>
<Item id="6602" name="Избор боја"/>
<Item id="6603" name="Добићете оно што видите"/>
<Item id="6604" name="Обрни"/>
<Item id="6605" name="Црно на белом"/>
<Item id="6606" name="Без позадинске боје"/>
<Item id="6607" name="Подешавања маргина (mm)"/>
<Item id="6612" name="Лево"/>
<Item id="6613" name="Горе"/>
<Item id="6614" name="Десно"/>
<Item id="6615" name="Доле"/>
<Item id="6706" name="Подебљан"/>
<Item id="6707" name="Искошен"/>
<Item id="6708" name="Заглавље"/>
<Item id="6709" name="Леви део"/>
<Item id="6710" name="Средњи део"/>
<Item id="6711" name="Десни део"/>
<Item id="6717" name="Подебљан"/>
<Item id="6718" name="Искошен"/>
<Item id="6719" name="Подножје"/>
<Item id="6720" name="Леви део"/>
<Item id="6721" name="Средњи део"/>
<Item id="6722" name="Десни део"/>
<Item id="6723" name="Додај"/>
<ComboBox id="6724">
<Element name="Пуна путања датотеке"/>
<Element name="Назив датотеке"/>
<Element name="Директоријум датотеке"/>
<Element name="Страница"/>
<Element name="Кратак формат датума"/>
<Element name="Дугачак формат датума"/>
<Element name="Време"/>
</ComboBox>
<Item id="6725" name="Променљива:"/>
<Item id="6727" name="Овде прикажи подешавања променљиве"/>
<Item id="6728" name="Заглавље и подножје"/>
</Print>
<Searching title="Претрага">
<Item id="6902" name="Користи једнака слова у дијалогу за проналажење (Мора се поново покренути Notepad++)"/>
<Item id="6903" name="Дијалог за проналажење остаје отворен након претраге која исписује резултат у прозор"/>
<Item id="6904" name="Потврди &quot;Замени све у свим отвореним документима&quot;"/>
<Item id="6905" name="Заменa: Немој се померити на тренутно"/>
<Item id="6906" name="Прозор за резултате претраге: прикажи само један унос по линији ако је могуће"/>
<Item id="6907" name="Када је дијалог за проналажење покренут"/>
<Item id="6908" name="Постави изабрани текст у поље за претрагу"/>
<Item id="6909" name="Изабери реч испод показивача кад ништа није изабрано"/>
<Item id="6910" name="Минимална величина за аутоматску проверу за &quot;У избору&quot;:"/>
</Searching>
<RecentFilesHistory title="Историја недавних дат.">
<Item id="6304" name="Историја недавних датотека"/>
<Item id="6306" name="Највећи број:"/>
<Item id="6305" name="Не проверавај при покретању"/>
<Item id="6429" name="Приказ"/>
<Item id="6424" name="У подменију"/>
<Item id="6425" name="Само назив датотеке"/>
<Item id="6426" name="Пуна путања датотеке"/>
<Item id="6427" name="Прилагоди максималну дужину:"/>
</RecentFilesHistory>
<Backup title="Backup">
<Item id="6817" name="Snapshot сесије и периодични backup"/>
<Item id="6818" name="Омогући snapshot сесије и периодични backup"/>
<Item id="6819" name="Покрени backup на промене сваких"/>
<Item id="6821" name="секунди"/>
<Item id="6822" name="Backup путања:"/>
<Item id="6309" name="Упамти тренутну сесију за следеће покретање"/>
<Item id="6825" name="Упамти недоступне датотеке из претходне сесије"/>
<Item id="6801" name="Backup након чувања"/>
<Item id="6315" name="Ништа"/>
<Item id="6316" name="Једноставни backup"/>
<Item id="6317" name="Опширни backup"/>
<Item id="6804" name="Прилагоди директоријум за backup"/>
<Item id="6803" name="Дир.:"/>
</Backup>
<AutoCompletion title="Аутоматско допуњавање">
<Item id="6807" name="Аутоматско допуњавање"/>
<Item id="6808" name="При сваком уносу"/>
<Item id="6809" name="Допуњавање функција"/>
<Item id="6810" name="Допуњавање речи"/>
<Item id="6816" name="Допуњавање функција и речи"/>
<Item id="6869" name="Одабир за убацивање"/>
<Item id="6870" name="TAB"/><!-- TAB key on the keyboard, it's not necessary to translate it normally -->
<Item id="6871" name="ENTER"/><!-- ENTER key on the keyboard, it's not necessary to translate it normally -->
<Item id="6824" name="Игнориши бројеве"/>
<Item id="6811" name="Од"/>
<Item id="6813" name="-ог знака"/>
<Item id="6872" name="Кратка листа аутоматског допуњавања"/>
<Item id="6815" name="Упутство параметара функц. при задавању"/>
<Item id="6851" name="Аутоматско убацивање"/>
<Item id="6857" name=" html/xml затварајући tag"/>
<Item id="6858" name="Поч."/>
<Item id="6859" name="Крај"/>
<Item id="6860" name="Пар 1:"/>
<Item id="6863" name="Пар 2:"/>
<Item id="6866" name="Пар 3:"/>
</AutoCompletion>
<MultiInstance title="Више инстанци и датум">
<Item id="6151" name="Подешавања више инстанци *"/>
<Item id="6152" name="Отвори сесију у новој инстанци (и сачувај сесију при затварању)"/>
<Item id="6153" name="Увек користи мод са више инстанци"/>
<Item id="6154" name="Подразумевано (једна инстанца)"/>
<Item id="6155" name="* Промена овог подешавања захтева да се поново покрене Notepad++"/>
<Item id="6171" name="Прилагоди убацивање датума и времена"/>
<Item id="6175" name="Обрни default редослед датума и времена (кратки и дугачки формати)"/>
<Item id="6172" name="Прилагоди формат:"/>
<Item id="6181" name="Стање панела и [-nosession] *"/>
<Item id="6182" name="Упамти стање панела (отворено) у другим инстанцама (мод са више инстанци) или употребом параметра командне линије [-nosession]"/>
<Item id="6183" name="Историја clipboard-а"/>
<Item id="6184" name="Листа докумената"/>
<Item id="6185" name="Панел карактера"/>
<Item id="6186" name="Фолдер као workspace"/>
<Item id="6187" name="Панели пројекaта"/>
<Item id="6188" name="Мапа документа"/>
<Item id="6189" name="Листа функција"/>
<Item id="6190" name="Панели додатака"/>
</MultiInstance>
<Delimiter title="Граничник">
<Item id="6251" name="Подешавања одабира граничника (Ctrl + Двоклик)"/>
<Item id="6252" name="Почетак"/>
<Item id="6255" name="Крај"/>
<Item id="6256" name="Дозволи на више линија"/>
<Item id="6161" name="Листа карактера речи"/>
<Item id="6162" name="Користи подразумевану листу карактера речи"/>
<Item id="6163" name="Додај свој карактер као део речи
(не бирај ако не знаш шта радиш)"/>
</Delimiter>
<Performance title="Перформансе">
<Item id="7141" name="Ограничење великих датотека"/>
<Item id="7143" name="Омогући ограничење великих датотека (без истицања синтаксе)"/>
<Item id="7144" name="Дефиниши величину велике датотеке:"/>
<Item id="7146" name="MB (1 - 2046)"/>
<Item id="7147" name="Дозволи поклапање заграда"/>
<Item id="7148" name="Дозволи аутоматско допуњавање"/>
<Item id="7149" name="Дозволи паметно истицање"/>
<Item id="7150" name="Угаси преламање речи глобално"/>
<Item id="7151" name="Дозволи URL линк на који се кликне"/>
<Item id="7152" name="Угаси упозорење за отварање ≥2GB датотека"/>
</Performance>
<Cloud title="Облак и линк">
<Item id="6262" name="Подешавања у облаку"/>
<Item id="6263" name="Без облака"/>
<Item id="6267" name="Постави путању до облака овде:"/>
<Item id="6318" name="Подешавања линкова"/>
<Item id="6319" name="Омогући"/>
<Item id="6320" name="Не подвлачи"/>
<Item id="6350" name="Омогући fullbox мод"/>
<Item id="6264" name="URI прилагођене шеме:"/>
</Cloud>
<SearchEngine title="Претраживач">
<Item id="6271" name="Претраживач (за команду &quot;Претражи на интернету&quot;)"/>
<Item id="6272" name="DuckDuckGo"/>
<Item id="6273" name="Google"/>
<Item id="6274" name="Bing"/>
<Item id="6275" name="Yahoo!"/>
<Item id="6276" name="Постави претраживач:"/>
<!-- Don't change anything after Пример: -->
<Item id="6278" name="Пример: https://www.google.com/search?q=$(CURRENT_WORD)"/>
</SearchEngine>
<MISC title="Остало">
<ComboBox id="6347">
<Element name="Омогући за тренутну датотеку"/>
<Element name="Омогући за све отворене датотеке"/>
<Element name="Онемогући"/>
</ComboBox>
<ComboBox id="6307">
<Element name="Нема акције за"/>
<Element name="Минимизирај"/>
<Element name="Близу"/>
<Element name="Минимизирај / Близу"/>
</ComboBox>
<Item id="6308" name="системска трака"/>
<Item id="6312" name="Самопрепознавање статуса датотеке"/>
<Item id="6313" name="Тихо ажурирање"/>
<Item id="6325" name="Иди на последњу линију након ажур."/>
<Item id="6322" name="Екстензија датотеке у сесији:"/>
<Item id="6323" name="Омогући Notepad++ самоажурирање"/>
<Item id="6324" name="Бирање документа (Ctrl+TAB)"/>
<Item id="6331" name="Прикажи само назив датотеке у насловној траци"/>
<Item id="6334" name="Аутоматски детектуј кодирање карактера"/>
<Item id="6349" name="Користи DirectWrite (Може побољшати рендер. спец. карактера, потребно поново покренути Notepad++)"/>
<Item id="6337" name="Workspace екстензија дат.:"/>
<Item id="6114" name="Омогући"/>
<Item id="6117" name="Омогући MRU начин рада"/>
<Item id="6344" name="Вирење у документ"/>
<Item id="6345" name="Провири у tab"/>
<Item id="6346" name="Провири у мапу документа"/>
<Item id="6360" name="Мутирај све звукове"/>
<Item id="6361" name="Омогући потврдни дијалог за &amp;Сачувај све&amp;"/>
</MISC>
</Preference>
<MultiMacro title="Покрени макро више пута узастопно">
<Item id="1" name="Покрени"/>
<Item id="2" name="Откажи"/>
<Item id="8006" name="Макро:"/>
<Item id="8001" name="Покрени"/>
<Item id="8005" name="пута"/>
<Item id="8002" name="Покрени до краја датотеке"/>
</MultiMacro>
<Window title="Тренутне датотеке">
<Item id="1" name="Покрени"/>
<Item id="2" name="ОК"/>
<Item id="7002" name="Сачувај"/>
<Item id="7003" name="Затвори"/>
<Item id="7004" name="Сорт. tab-ове"/>
</Window>
<ColumnEditor title="Уређивање колона">
<Item id="2023" name="Текст за убацивање"/>
<Item id="2033" name="Број за убацивање"/>
<Item id="2030" name="Почетни број:"/>
<Item id="2031" name="Повећај за:"/>
<Item id="2038" name="На почетку:"/>
<ComboBox id="2039">
<Element name="Ништа"/>
<Element name="Нуле"/>
<Element name="Размаци"/>
</ComboBox>
<Item id="2036" name="Понови:"/>
<Item id="2032" name="Формат"/>
<Item id="2024" name="Dec"/>
<Item id="2025" name="Oct"/>
<Item id="2026" name="Hex"/>
<Item id="2027" name="Bin"/>
<Item id="1" name="ОК"/>
<Item id="2" name="Откажи"/>
</ColumnEditor>
<FindInFinder title="Пронађи у резултатима претраге">
<Item id="1" name="Пронађи све"/>
<Item id="2" name="Затвори"/>
<Item id="1711" name="Пронађи:"/>
<Item id="1713" name="Тражи само на пронађеним линијама"/>
<Item id="1714" name="Поклапање само целе речи"/>
<Item id="1715" name="Поклапање у величини слова"/>
<Item id="1716" name="Начин претраге"/>
<Item id="1717" name="Нормално"/>
<Item id="1719" name="Регуларни израз"/>
<Item id="1718" name="Проширено (\n, \r, \t, \0, \x...)"/>
<Item id="1720" name="&amp;. означава и нови ред"/>
</FindInFinder>
<DoSaveOrNot title="Сачувај">
<Item id="1761" name="Сачувај датотеку &quot;$STR_REPLACE$&quot; ?"/> <!-- Don't translate $STR_REPLACE$ -->
<Item id="6" name="Да"/>
<Item id="7" name="Не"/>
<Item id="2" name="Откажи"/>
<Item id="4" name="Да за све"/>
<Item id="5" name="Не за све"/>
</DoSaveOrNot>
<DoSaveAll title="Потврда чувања">
<Item id="1766" name="Да ли сте сигурни да желите сачувати све измењене документе?
Изаберите &quot;Увек да&quot; ако не желите овај дијалог поново.
Можете поново активирати дијалог у преференцама."/>
<Item id="6" name="Да"/>
<Item id="7" name="Не"/>
<Item id="4" name="Увек да"/>
</DoSaveAll><!-- HowToReproduce: Check the "Enable Save All confirm dialog" checkbox in Preference->MISC, now click "Save all" -->
<DebugInfo title="Информације за дебаговање">
<Item id="1752" name="Копирај у clipboard"/>
<Item id="1" name="OK"/>
</DebugInfo>
</Dialog>
<MessageBox>
<!-- $INT_REPLACE$ and $STR_REPLACE$ are place holders, don't translate these place holders. -->
<ContextMenuXmlEditWarning title="Уређивање contextMenu-а" message="Уређивање contextMenu.xml датотеке вам омогућава да измените Notepad++ додатни искачући мени.
Морате поново покренути Notepad++ да би измене ступиле на снагу."/>
<SaveCurrentModifWarning title="Сачувај тренутну измену" message="Требало би да сачувате тренутну измену.
Сачуване измене се не могу опозвати.
Наставите?"/><!-- HowToReproduce: when you openned file is modified but unsaved yet, and you are changing file encoding. -->
<LoseUndoAbilityWarning title="Губитак могућности за опозив" message="Требало би да сачувате тренутну измену.
Сачуване измене се не могу опозвати.
Наставите?"/><!-- HowToReproduce: when you openned file is modified and saved, then you are changing file encoding. -->
<CannotMoveDoc title="Премести у нову Notepad++ инстанцу" message="Документ је измењен, сачувајте га и покушајте поново."/><!-- HowToReproduce: From your Notepad++ drag & drop a clean (not dirty) file to outside of Notepad++, another instance of Notepad++ will be created. Then from your first Notepad++ drag & drop an unsaved file to the new instance. -->
<DocReloadWarning title="Поново учитај" message="Да ли сте сигурни да желите да поново учитате тренутну датотеку и изгубите направљене промене?"/>
<FileLockedWarning title="Неуспешно чување" message="Проверите да ли је ова датотека отворена у другом програму"/>
<FileAlreadyOpenedInNpp title="" message="Датотека је већ отворена у Notepad++."/><!-- HowToReproduce: Open a new document and open a file "c:/tmp/foo", save this new document by choosing "c:/tmp/foo" as file to save, reply the override popup "yes", then this message appears. -->
<RenameTabTemporaryNameAlreadyInUse title="Неуспешно преименовање" message="Наведени назив се већ користи у другом tab-у."/><!-- HowToReproduce: Rename the tab of an untitled document and provide a name that is the same as an already-existing tab of an untitled document. -->
<RenameTabTemporaryNameIsEmpty title="Неуспешно преименовање" message="Наведени назив не може бити празан, нити садржати само размаке и tab-ове."/><!-- HowToReproduce: Rename the tab of an untitled document and provide an empty string or only some white speces. -->
<DeleteFileFailed title="Избриши датотеку" message="Неуспешно брисање датотеке"/><!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
<NbFileToOpenImportantWarning title="Количина датотека за отварање је превелика" message="$INT_REPLACE$ датотека ће бити отворено.
Желите да их отворите?"/><!-- HowToReproduce: Check "Open all files of folder instead of launching Folder as Workspace on folder dropping" in "Default Directory" of Preferences dialog, then drop a folder which contains more then 200 files into Notepad++. -->
<SettingsOnCloudError title="Подешавања у облаку" message="Делује да се путања подешавања у облаку налази на диску који је само за читање,
или у фолдеру у којем је неопходно дозволити писање.
Подешавања у облаку ће бити отказана. Ресетујте вредност у дијалогу за преференце."/>
<FilePathNotFoundWarning title="Отварање датотеке" message="Датотека коју покушавате отворити не постоји."/><!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
<SessionFileInvalidError title="Сесија се не може учитати" message="Датотека сесије је коруптована или невалидна."/><!-- HowToReproduce: Save current session via menu "File -> Save Session...", use another editor to modify the session you saved to make it an invalid xml file. Then load this invalid session via menu "File -> Load Session...". -->
<DroppingFolderAsProjectModeWarning title="Невалидна акција" message="Можете убацити само фајлове или фолдере, не оба, зато што користите мод убацивања фолдера као пројекта.
Морате омогућити &quot;Отвори све датотеке у фолдеру уместо покретања фолдера као workspace-а приликом убацивања фолдера&quot; у секцији &quot;Подразумевани директоријум&quot; у дијалогу за преференце како би ова операција радила."/>
<SortingError title="Грешка при сортирању" message="Бројчано сортирање се не може извршити због линије $INT_REPLACE$."/><!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
<ColumnModeTip title="Савет за мод колоне" message="
Постоје 3 начина да укључите мод одабира колоне:
1. (Тастатура и миш) Држите Alt док превлачите левим кликом
2. (Само тастатура) Држите Alt+Shift док користите стрелице
3. (Тастатура или миш)
Поставите показивач на почетак жељеног блока колона, онда
извршите &quot;Почетак/Крај одабир у моду колоне&quot; команду;
Померите показивач на крај жељеног блока колона, онда
извршите &quot;Почетак/Крај одабир у моду колоне&quot; команду поново"/>
<BufferInvalidWarning title="Неуспешно чување" message="Не можете сачувати: Бафер није валидан."/><!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
<DoCloseOrNot title="Задржавање непостојеће датотеке" message="Датотека &quot;$STR_REPLACE$&quot; више не постоји.
Задржите ову датотеку?"/>
<DoDeleteOrNot title="Брисање датотеке" message="Датотека &quot;$STR_REPLACE$&quot;
ће бити померена у канту, а овај документ затворен.
Наставите?"/>
<NoBackupDoSaveFile title="Чување" message="Ваша backup датотека не може бити пронађена (обрисана споља).
Сачувајте је или ће вам подаци бити изгубљени
Да ли желите да сачувате датотеку &quot;$STR_REPLACE$&quot; ?"/>
<DoReloadOrNot title="Поново учитавање" message="&quot;$STR_REPLACE$&quot;
Ова датотека је измењена у другом програму.
Да ли желите да је поново учитате?"/>
<DoReloadOrNotAndLooseChange title="Поново учитавање" message="&quot;$STR_REPLACE$&quot;
Ова датотека је измењена у другом програму.
Да ли желите да је поново учитате и изгубите промене направљене у Notepad++?"/>
<PrehistoricSystemDetected title="Детектован праисторијски систем" message="Изгледа да користите праисторијски систем. Извините, али ова функционалност ради само на модерним системима."/><!-- HowToReproduce: Launch "Document Map" under Windows XP. -->
<XpUpdaterProblem title="Notepad++ ажурирање" message="Notepad++ ажурирање није компатибилно са XP због застарелих сигурносних слојева у XP-у.
Желите ли отићи на Notepad++ страницу да скинете најновију верзију?"/><!-- HowToReproduce: Run menu "? -> Update Notepad++" under Windows XP. -->
<GUpProxyConfNeedAdminMode title="Proxy подешавања" message="Поново покрените Notepad++ као администратор да би сте подесили proxy."/>
<DocTooDirtyToMonitor title="Проблем са надгледањем" message="Документ је прљав. Молимо сачувајте промену пре надгледања."/>
<DocNoExistToMonitor title="Проблем са надгледањем" message="Датотека треба да постоји да би се надгледала."/>
<FileTooBigToOpen title="Проблем са величином датотеке" message="Датотека је превелика да би је Notepad++ отворио"/><!-- HowToReproduce: Try to open a 4GB file (it's not easy to reproduce, it depends on your system). -->
<FileLoadingException title="Код изузетка: $STR_REPLACE$" message="Десила се грешка приликом учитавања датотеке!"/>
<WantToOpenHugeFile title="Упозороње за отварање огромне датотеке" message="Отварање огромне датотеке од 2GB+ може трајати минутима.
Да ли желите да је отворите?"/>
<CreateNewFileOrNot title="Прављење нове датотеке" message="&quot;$STR_REPLACE$&quot; не постоји. Направите?"/>
<CreateNewFileError title="Прављење нове датотеке" message="Не можете направити датотеку &quot;$STR_REPLACE$&quot;."/><!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
<OpenFileError title="ГРЕШКА" message="Не можете отворити датотеку &quot;$STR_REPLACE$&quot;."/>
<OpenFileNoFolderError title="Датотека се не може отворити" message="&quot;$STR_REPLACE1$&quot; не може бити отворено:
Фолдер &quot;$STR_REPLACE2$&quot; не постоји."/>
<FileBackupFailed title="Неуспешан backup датотеке" message="Претходна верзија датотеке не може бити сачувана у backup директоријум на &quot;$STR_REPLACE$&quot;.
Да ли желите да сачувате тренутну датотеку?"/><!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
<LoadStylersFailed title="Неуспешно учитавање stylers.xml" message="Учитавање &quot;$STR_REPLACE$&quot; није успело!"/>
<LoadLangsFailed title="Конфигурација језика" message="Учитавање langs.xml није успело!
Да ли желите да повратите langs.xml?"/><!-- HowToReproduce: Close Notepad++. Use another editor to remove all content of "langs.xml" (0 length) then save it. Open Notepad++. -->
<LoadLangsFailedFinal title="Конфигурација језика" message="Учитавање langs.xml није успело!"/><!-- HowToReproduce: Close Notepad++. Use another editor to make "langs.xml" an invalid xml file then save it. Open Notepad++. -->
<FolderAsWorspaceSubfolderExists title="Проблем додавања фолдера у &quot;Фолдер као workspace&quot;" message="Подфолдер фолдера који желите додати постоји.
Уклоните његов root из панела пре него што додате фолдер &quot;$STR_REPLACE$&quot;."/><!-- HowToReproduce: Add a folder like "c:\temp\aFolder\" into "Folder as Workspace" panel, then try to add "c:\temp\". -->
<ProjectPanelChanged title="$STR_REPLACE$" message="Workspace је измењен. Желите ли да га сачувате?"/>
<ProjectPanelSaveError title="$STR_REPLACE$" message="Десила се грешка приликом писања workspace датотеке.
Ваш workspace није сачуван."/><!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
<ProjectPanelOpenDoSaveDirtyWsOrNot title="Отварање workspace-а" message="Тренутни workspace је измењен. Желите ли да сачувате тренитни пројекат?"/>
<ProjectPanelNewDoSaveDirtyWsOrNot title="Нови workspace" message="Тренутни workspace је измењен. Желите ли да сачувате тренитни пројекат?"/>
<ProjectPanelOpenFailed title="Отварање workspace-а" message="Workspace не може бити отворен.
Делује да датотека која се отвара није валидна пројектна датотека."/>
<ProjectPanelRemoveFolderFromProject title="Уклањање фолдера из пројекта" message="Све подставке ће бити уклоњене.
Да ли сте сигурни да желите уклонити овај фолдер из пројекта?"/>
<ProjectPanelRemoveFileFromProject title="Уклањање датотеке из пројекта" message="Да ли сте сигурни да желите уклонити ову датотеку из пројекта?"/>
<ProjectPanelReloadError title="Поново учитавање workspace-а" message="Датотека за поново учитавање није пронађена."/>
<ProjectPanelReloadDirty title="Поново учитавање workspace-а" message="Тренутни workspace је измењен. Поново учитавање ће одбацити све измене.
Желите ли наставити?"/>
<UDLNewNameError title="КДЈ грешка" message="Други језик користи овај назив,
молимо дајте нов назив."/>
<UDLRemoveCurrentLang title="Уклањање тренутног језика" message="Да ли сте сигурни?"/>
<SCMapperDoDeleteOrNot title="Да ли сте сигурни?" message="Да ли сте сигурни да желите обрисати ову пречицу?"/>
<FindCharRangeValueError title="Проблем са опсегом" message="Требало би да користите вредност између 0 и 255."/>
<OpenInAdminMode title="Неуспешно чување" message="Датотека не може бити сачувана и можда је заштићена.
Жалите ли покренути Notepad++ као администратор?"/>
<OpenInAdminModeWithoutCloseCurrent title="Неуспешно чување" message="Датотека не може бити сачувана и можда је заштићена.
Жалите ли покренути Notepad++ као администратор?"/>
<OpenInAdminModeFailed title="Неуспешно отварање као администратор" message="Notepad++ не може бити отворен као администратор."/><!-- HowToReproduce: When you have no Admin privilege and you try to save a modified file in a protected location (for example: any file in sub-folder of "C:\Program Files\". This message will appear after replying "Yes" to "Open in Admin mode" dialog. -->
<ViewInBrowser title="Гледање тренутне датотеке у претраживачу" message="Апликација није пронађена на вашем систему."/>
<ExitToUpdatePlugins title="Notepad++ ће се затворити" message="Ако кликнете ДА, затворићете Notepad++ да наставите операције.
Notepad++ ће се поново покренути када се све операције прекину.
Наставите?"/>
<NeedToRestartToLoadPlugins title="Notepad++ се треба поново покренути" message="Требате поново покренути Notepad++ да би учитали инсталиране додатке."/><!-- HowToReproduce: Import a plugin via menu "Settings->Import->Import Plugin(s)...". -->
<ChangeHistoryEnabledWarning title="Notepad++ се треба поново покренути" message="Требате поново покренути Notepad++ да би омогућили историју промена."/><!-- HowToReproduce: uncheck "Display Change History" via Preferences dialog "Marges/Border/Edge. -->
<WindowsSessionExit title="Notepad++ - излажење из Windows сесије" message="Windows сесија се затвара, а неки подаци нису сачувани. Да ли желите да затворите Notepad++ сада?"/>
<LanguageMenuCompactWarning title="Компактан језички мени" message="Ова опција ће бити промењена у наредном покретању."/><!-- HowToReproduce: toggle "Make language menu compact" via Preferences dialog "Language/Language Menu. -->
<SwitchUnsavedThemeWarning title="$STR_REPLACE$" message="Несачуване промене ће бити одбачене!
Да ли желите сачувати промене пре пребацивања тема?"/><!-- HowToReproduce: In the Style Configurator dialog change some theme and switch to other theme without saving. -->
<MacroAndRunCmdlWarning title="Компатибилност макроа и команди за покретање" message="Ваше команде за макрое и покретање сачуване у Notepad++ v.8.5.2 (или старијој) могу бити некомпатибилне са тренутном Notepad++ верзијом.
Тестирајте команде и уредите их ако је потребно.
Алтернативно, можете спустити Notepad++ на v8.5.2 и повратити претходне податке.
Notepad++ ће backup-овати старији &quot;shortcuts.xml&quot; и сачувати га као &quot;shortcuts.xml.v8.5.2.backup&quot;.
Преименовањем &quot;shortcuts.xml.v8.5.2.backup&quot; на &quot;shortcuts.xml&quot;, ваше команде ће бити повраћене и радиће нормално."/><!-- HowToReproduce: Close Notepad++, remove shortcuts.xml.v8.5.2.backup & v852ShortcutsCompatibilityWarning.xml if present, relaunch Notepad++, delete or modify a shortcuts via Shortcut Mapper, close Notepad++, then the message will show up -->
<NotEnoughRoom4Saving title="Неуспешно чување" message="Неуспешно чување датотеке.
Делује да на диску нема довољно простора да би се сачувала датотека. Датотека није сачувана."/>
<FileInaccessibleUserSession title="Недоступна датотека" message="Неке датотеке из ручно сачуване сесије &quot;$STR_REPLACE$&quot; су недоступне. Могу бити отворене као празни документи за читање.
Да ли желите направити те документе?
НАПОМЕНА: Одабиром да их не креирате, или ако их затворите, ручно сачуване сесије НЕЋЕ бити измењене при изласку."/>
<FileInaccessibleDefaultSessionXml title="Недоступна датотека" message="Неке датотеке из претходне сесије су недоступне. Могу бити отворене као празни документи за читање.
Да ли желите направити те документе?
НАПОМЕНА: Одабиром да их не креирате, или ако их затворите, ваша сесија ЋЕ БИТИ ИЗМЕЊЕНА ПРИ ИЗЛАСКУ! Препоручујемо да направите backup &quot;session.xml&quot; сада."/>
<RTLvsDirectWrite title="Tекст с десна на лево се не може покренути" message="Tекст с десна на лево није компатибилан са DirectWrite модом. Искључите DirectWrite мод у секцији &quot;Остало&quot; у дијалогу за преференце и поново покрените Notepad++."/>
<FileMemoryAllocationFailed title="Изузетак: Неуспешна алокација меморије датотеке" message="Вероватно немате довољно узастопне слободне меморије да би се датотека учитала у Notepad++."/><!-- HowToReproduce: Try to open multiple files with total size > ~700MB in the x86 Notepad++ (it will depend on the PC memory configuration and the current system memory usage...). -->
<FindRegexBackwardDisabled title="Обрнути смер претраге регуларних израза онемогућен" message="Обрнути смер претраге регуларних израза је подразумевано онемогућен због потенцијално неочекиваних резултата. Да би претражили у обрнутом смеру, отворите дијалог за проналажење и изаберите нормални или проширени мод уместо регуларнох израза.
Притисните ОК да отворите дијалог за проналажење или да се фокусирате на њега.
Ако захтевате обрнути смер претраге регуларних израза, консултујте упутство са инструкцијама како да га омогућите."/>
<PrintError title="0" message="Документ за штампање се не може започети."/><!-- Use title="0" to use Windows OS default translated "Error" title. -->
</MessageBox>
<ClipboardHistory>
<PanelTitle name="Историја clipboard-а"/>
</ClipboardHistory>
<DocList>
<PanelTitle name="Листа докумената"/>
<ColumnName name="Назив"/>
<ColumnExt name="Екстензија"/>
<ColumnPath name="Путања"/>
<ListGroups name="Групиши по приказу"/>
</DocList>
<WindowsDlg>
<ColumnName name="Назив"/>
<ColumnPath name="Путања"/>
<ColumnType name="Тип"/>
<ColumnSize name="Величина"/>
<NbDocsTotal name="укупно докумената:"/>
<MenuCopyName name="Копирај називе"/>
<MenuCopyPath name="Копирај називе путања"/>
</WindowsDlg>
<AsciiInsertion>
<PanelTitle name="Панел за убацивање ASCII кодова"/>
<ColumnVal name="Вредност"/>
<ColumnHex name="Hex"/>
<ColumnChar name="Карактер"/>
<ColumnHtmlName name="HTML назив"/>
<ColumnHtmlNumber name="HTML децимално"/>
<ColumnHtmlHexNb name="HTML хексадецимално"/>
</AsciiInsertion>
<DocumentMap>
<PanelTitle name="Мапа документа"/>
</DocumentMap>
<FunctionList>
<PanelTitle name="Листа функција"/>
<SortTip name="Сортирај"/>
<ReloadTip name="Поново учитај"/>
<PreferencesTip name="Подешавања"/>
<PreferencesInitialSort name="Сортирај функције подразумевано (A до Z)"/>
</FunctionList>
<FolderAsWorkspace>
<PanelTitle name="Фолдер као workspace"/>
<SelectFolderFromBrowserString name="Изабери фолдер да додаш у &quot;Фолдер као workspace&quot; панел"/>
<ExpandAllFoldersTip name="Склопи све"/>
<CollapseAllFoldersTip name="Расклопи све"/>
<LocateCurrentFileTip name="Лоцирај тренутну датотеку"/>
<Menu>
<Item id="3511" name="Уклони"/>
<Item id="3512" name="Уклони све"/>
<Item id="3513" name="Додај"/>
<Item id="3514" name="Покрени системски"/>
<Item id="3515" name="Отвори"/>
<Item id="3516" name="Копирај путању"/>
<Item id="3517" name="Пронађи у датотекама..."/>
<Item id="3518" name="Explorer овде"/>
<Item id="3519" name="CMD овде"/>
<Item id="3520" name="Копирај назив датотеке"/>
</Menu>
</FolderAsWorkspace>
<ProjectManager>
<PanelTitle name="Пројекат"/>
<WorkspaceRootName name="Workspace"/>
<NewProjectName name="Назив пројекта"/>
<NewFolderName name="Назив фолдера"/>
<Menus>
<Entries>
<Item id="0" name="Workspace"/>
<Item id="1" name="Уреди"/>
</Entries>
<WorkspaceMenu>
<Item id="3122" name="Нови workspace"/>
<Item id="3123" name="Отвори workspace"/>
<Item id="3124" name="Поново учитај workspace"/>
<Item id="3125" name="Сачувај"/>
<Item id="3126" name="Сачувај као..."/>
<Item id="3127" name="Сачувај копију као..."/>
<Item id="3121" name="Додај нови пројекат"/>
<Item id="3128" name="Пронађи у пројектима..."/>
</WorkspaceMenu>
<ProjectMenu>
<Item id="3111" name="Преименуј"/>
<Item id="3112" name="Додај фолдер"/>
<Item id="3113" name="Додај датотеке..."/>
<Item id="3117" name="Додај датотеке из директоријума..."/>
<Item id="3114" name="Уклони"/>
<Item id="3118" name="Помери изнад"/>
<Item id="3119" name="Помери испод"/>
</ProjectMenu>
<FolderMenu>
<Item id="3111" name="Применуј"/>
<Item id="3112" name="Додај фолдер"/>
<Item id="3113" name="Додај датотеке..."/>
<Item id="3117" name="Додај датотеке из директоријума..."/>
<Item id="3114" name="Уклони"/>
<Item id="3118" name="Помери изнад"/>
<Item id="3119" name="Помери испод"/>
</FolderMenu>
<FileMenu>
<Item id="3111" name="Преименуј"/>
<Item id="3115" name="Уклони"/>
<Item id="3116" name="Измени путању датотеке"/>
<Item id="3118" name="Помери изнад"/>
<Item id="3119" name="Помери испод"/>
</FileMenu>
</Menus>
</ProjectManager>
<MiscStrings>
<!-- $INT_REPLACE$ and $STR_REPLACE$ are place holders, don't translate these place holders. -->
<word-chars-list-tip value="Ово омогућава укључивање додатног карактера у тренутну реч двокликом за избор или претрагу са укљученом опцијом &quot;Поклапање само целих речи&quot;."/><!-- HowToReproduce: In "Delimiter" section of Preferences dialog, hover your mouse on the "?" button. -->
<!-- Don't translate "(&quot;EOL custom color&quot;)" -->
<eol-custom-color-tip value="Иди у &quot;Конфигурацију стилова&quot; да промениш подразумевану EOL прилагођену боју (&quot;EOL custom color&quot;).."/>
<word-chars-list-warning-begin value="Чувај се: "/>
<word-chars-list-space-warning value="$INT_REPLACE$ размака"/>
<word-chars-list-tab-warning value="$INT_REPLACE$ tab-ова"/>
<word-chars-list-warning-end value=" у твојој листи карактера"/><!-- HowToReproduce: In "Delimiter" section of Preferences dialog, check "Add your character as part of word\r(don't choose it unless you know what you're doing)", then type a white-space in the text field. -->
<backup-select-folder value="Изабери фолдер за backup директоријум"/><!-- HowToReproduce: Settings > Preferences > Backup > [...] -->
<cloud-invalid-warning value="Невалидна путања."/>
<cloud-restart-warning value="Поново покрени Notepad++ да би ступило на снагу."/>
<cloud-select-folder value="Изабери фолдер где Notepad++ чита и пише своја подешавања"/><!-- HowToReproduce: In "Cloud" section of Preferences dialog, check "Set your cloud location path here: ", then click the button "...". This message is displayed in the "Browse For Folder" dialog. -->
<default-open-save-select-folder value="Изабери фолдер као подразумевани директоријум"/><!-- HowToReproduce: Settings > Preferences > Default Directory > [...] -->
<shift-change-direction-tip value="Користи Shift+Enter за претрагу у супротном смеру"/>
<two-find-buttons-tip value="мод 2 дугмета за претраживање"/>
<find-in-files-filter-tip value="Пронађи у cpp, cxx, h, hxx &amp;&amp; hpp:
*.cpp *.cxx *.h *.hxx *.hpp
Пронађи у свим датотекама exe, obj &amp;&amp; log:
*.* !*.exe !*.obj !*.log
Пронађи у свим датотекама, али искључи фолдере tests, bin &amp;&amp; bin64:
*.* !\tests !\bin*
Пронађи у свим датотекама, али искључи све фолдере log или logs рекурзивно:
*.* !+\log*"/><!-- HowToReproduce: Tip of mouse hovered on "Filters" label in "Find in Files" section of Find dialog. -->
<find-in-files-select-folder value="Изабери фолдер из ког ћеш претражити"/><!-- HowToReproduce: Search > Find in Files > [...] -->
<find-status-top-reached value="Пронађи: Достигнут почетак документа, прва појава од краја пронађена."/>
<find-status-end-reached value="Пронађи: Достигнут крај документа, прва појава од почетка пронађена."/>
<find-status-replaceinfiles-1-replaced value="Замени у датотекама: 1 појава замењена"/>
<find-status-replaceinfiles-nb-replaced value="Замени у датотекама: $INT_REPLACE$ појава замењено"/>
<find-status-replaceinopenedfiles-1-replaced value="Замени у отвореним датотекама: 1 појава замењена"/>
<find-status-replaceinopenedfiles-nb-replaced value="Замени у отвореним датотекама: $INT_REPLACE$ појава замењено"/>
<find-status-invalid-re value="Пронађи: Невалидан регуларни израз"/>
<find-status-search-failed value="Пронађи: Неуспешна претрага"/>
<find-status-mark-1-match value="Маркирај: 1 поклапање"/>
<find-status-mark-nb-matches value="Маркирај: $INT_REPLACE$ поклапања"/>
<find-status-count-1-match value="Преброј: 1 поклапање"/>
<find-status-count-nb-matches value="Преброј: $INT_REPLACE$ поклапања"/>
<find-status-replaceall-1-replaced value="Замени све: 1 појава замењена"/>
<find-status-replaceall-nb-replaced value="Замени све: $INT_REPLACE$ појава замењено"/>
<find-status-replaceall-readonly value="Замени све: Текст се не може заменити. Тренутни документ је само за читање"/>
<find-status-replace-end-reached value="Замени: Достигнут крај документа, започето од почетка."/>
<find-status-replace-top-reached value="Замени: Достигнут почетак документа, започето од краја."/>
<find-status-replaced-next-found value="Замени: 1 појава замењена. Наредна појава пронађена."/>
<find-status-replaced-without-continuing value="Замени: 1 појава замењена."/>
<find-status-replaced-next-not-found value="Замени: 1 појава замењена. Није пронађено још појава."/>
<find-status-replace-not-found value="Замени: није пронађена ниједна појава"/>
<find-status-replace-readonly value="Замени: Текст се не може заменити. The Тренутни документ је само за читање"/>
<find-status-cannot-find value="Пронађи: Не може се пронаћи текст &quot;$STR_REPLACE$&quot;"/>
<find-status-cannot-find-pebkac-maybe value="Задата појава не може бити пронађена. Можда нисте проверили &quot;Обмотај&quot; (ДА), &quot;Поклапање у величини слова&quot; (НЕ) или &quot;Поклапање само целе речи&quot; (НЕ)."/>
<find-status-scope-selection value="у изабраном тексту"/>
<find-status-scope-all value="у целој датотеци"/>
<find-status-scope-backward value="од старта датотеке то показивача"/>
<find-status-scope-forward value="од показивача до краја датотеке"/>
<finder-find-in-finder value="Пронађи у овим резултатима претраге..."/>
<finder-close-this value="Затвори ове резултате претраге"/>
<finder-collapse-all value="Склопи све"/>
<finder-uncollapse-all value="Расклопи све"/>
<finder-copy value="Копирај изабране линије"/>
<finder-copy-selected-paths value="Копирај називе изабраних путања"/>
<finder-clear-all value="Уклони све"/>
<finder-open-selected-paths value="Отвори изабране путање"/>
<finder-purge-for-every-search value="Посебно за сваку претрагу"/>
<finder-wrap-long-lines value="Преломи речи дугачких линија"/>
<common-ok value="ОК"/>
<common-cancel value="Откажи"/>
<common-name value="Назив"/>
<tabrename-title value="Преименуј тренутни tab"/>
<tabrename-newname value="Нови назив"/>
<splitter-rotate-left value="Ротирај улево"/>
<splitter-rotate-right value="Ротирај удесно"/>
<userdefined-title-new value="Направи нови језик..."/>
<userdefined-title-save value="Сачувај назив тренутног језика као..."/>
<userdefined-title-rename value="Преименуј тренутни језик"/>
<summary value="Резиме"/>
<summary-filepath value="Пуна путања датотеке: "/>
<summary-filecreatetime value="Направљено: "/>
<summary-filemodifytime value="Измењено: "/>
<summary-nbchar value="Карактера (без завршетака линије): "/>
<summary-nbword value="Речи: "/>
<summary-nbline value="Линија: "/>
<summary-nbbyte value="Дужина документа: "/>
<summary-nbsel1 value=" изабраних карактера ("/>
<summary-nbsel2 value=" бајтова) у "/>
<summary-nbrange value=" опсега"/>
<progress-hits-title value="Погодака:"/>
<progress-cancel-info value="Отказивање операције, сачекајте..."/>
<find-in-files-progress-title value="Проналазак у датотекама у току..."/>
<replace-in-files-confirm-title value="Да ли сте сигурни?"/>
<replace-in-files-confirm-directory value="Да ли сте сигурни да желите да замените све појаве у:"/>
<replace-in-files-confirm-filetype value="За тип датотеке:"/>
<replace-in-files-progress-title value="Замена у датотекама у току..."/>
<replace-in-projects-confirm-title value="Да ли сте сигурни?"/>
<replace-in-projects-confirm-message value="Да ли сте сигурни да желите да замените све појаве у свим документима у изабраним панелима пројеката?"/>
<replace-in-open-docs-confirm-title value="Да ли сте сигурни?"/>
<replace-in-open-docs-confirm-message value="Да ли сте сигурни да желите да замените све појаве у свим отвореним документима?"/>
<find-result-caption value="Резултати претраге"/>
<find-result-title value="Претрага"/><!-- Must not begin with space or tab character -->
<find-result-title-info value="($INT_REPLACE1$ погодака у $INT_REPLACE2$ датотека од $INT_REPLACE3$ претражених)"/>
<find-result-title-info-selections value="($INT_REPLACE1$ погодака у $INT_REPLACE2$ одабира од $INT_REPLACE3$ претражених)"/>
<find-result-title-info-options-searchmode-normal value="Нормално"/>
<find-result-title-info-options-searchmode-extended value="Проширено"/>
<find-result-title-info-options-searchmode-regexp value="Регулатни израз"/>
<find-result-title-info-options-case value="Величина слова"/>
<find-result-title-info-options-word value="Реч"/>
<find-result-title-info-extra value=" - Мод филтера линије: прикажи само филтриране резултате"/>
<find-result-hits value="($INT_REPLACE$ погодака)"/>
<find-result-line-prefix value="Линија"/><!-- Must not begin with space or tab character -->
<find-regex-zero-length-match value="поклапање нулте дужине"/>
<session-save-folder-as-workspace value="Сачувај фолдер као workspace"/>
<tab-untitled-string value="ново "/>
<file-save-assign-type value="&amp;Додај екстензију"/>
<close-panel-tip value="Затвори"/>
<IncrementalFind-FSFound value="$INT_REPLACE$ поклапања"/>
<IncrementalFind-FSNotFound value="Фраза није пронађена"/>
<IncrementalFind-FSTopReached value="Достигнут почетак странице, наставак од краја"/>
<IncrementalFind-FSEndReached value="Достигнут крај странице, наставак од почетка"/>
<contextMenu-styleAlloccurrencesOfToken value="Стилизуј све појаве токена"/>
<contextMenu-styleOneToken value="Стилизуј један токен"/>
<contextMenu-clearStyle value="Уклони стил"/>
<contextMenu-PluginCommands value="Команде додатака"/>
<largeFileRestriction-tip value="Неке функционалности могу успорити перформансе у великим датотекама. Те функционалности могу бити аутоматски онемогућене при отварању велике датотеке. Можете их прилаготити овде.
НАПОМЕНА:
1. Мењање опција овде захтева поново отварање великих датотека.
2. Ако је &quot;Угаси преламање речи глобално&quot; укључено и отворите велику датотеку, &quot;Прелом речи&quot; ће бити онемогућен за све датотеке. Можете га омогућити кроз мени &quot;Приказ-&gt;Прелом речи&quot;."/>
<npcNote-tip value="Репрезентација изабраних &quot;non-ASCII&quot; whitespace и нештампајућих (контролних) карактера.
НАПОМЕНА:
Упутреба репрезентације ће искључити ефекте карактера на тексту.
За потпуну листу изабраних whitespace и нештампајућих карактера погледати упутство.
Кликните на ово дугме да отворите сајт са упутством."/>
<npcAbbreviation-tip value="Скраћеница : назив
NBSP : no-break space
ZWSP : zero-width space
ZWNBSP : zero-width no-break space
За потпуну листу погледати упутство.
Кликни на &quot;?&quot; десно да отвориш сајт са упутством."/>
<npcCodepoint-tip value="Codepoint : назив
U+00A0 : no-break space
U+200B : zero-width space
U+FEFF : zero-width no-break space
За потпуну листу погледати упутство.
Кликни на &quot;?&quot; десно да отвориш сајт са упутством."/>
<!-- Don't translate "(&quot;Non-printing characters custom color&quot;)" -->
<npcCustomColor-tip value="Иди у &quot;Конфигурацију стилова&quot; да промениш подразумевану боју за whitespace и нештампајуће карактере (&quot;Non-printing characters custom color&quot;)."/>
<npcIncludeCcUniEol-tip value="Примени подешавања изгледа за нештампајуће карактере на C0, C1 контролу и Unicode EOL (наредна линија, сепаратор линије и сепаратор параграфа) карактере."/>
<searchingInSelThresh-tip value="Број изабраних карактера у зони за уређивање за аутоматско укључивање &quot;У избору&quot; када је дијалог за проналажење активан. Максимум је 1024. Постави 0 да искључиш аутоматску проверу."/>
<verticalEdge-tip value="Додај маркер колони показујући њену позицију децималним бројем. Можеш дефинисати више маркера тако што ћеш одвојити бројеве whitespace-овима."/>
<fileSaveAsCopySaveButton-tip value="Држи Shift док притискаш &quot;Сачувај&quot; да отвориш копију након чувања."/>
<autoIndentBasic-tip value="Постарај се да увлачење тренутне линије (нпр. направи нову линију пристиком на ENTER) буде исто као и увлачење претходне линије."/>
<autoIndentAdvanced-tip value="Омогући паметно увлачење за &quot;C-like&quot; језике и Python. &quot;C-like&quot; језици укључују:
C, C++, Java, C#, Objective-C, PHP, JavaScript, JSP, CSS, Perl, Rust, PowerShell и JSON.
Ако изабереш напредни мод, а не измениш датотеке у поменутим језицима, увлачење ће остати исто као у основном моду."/>
<!-- Don't translate "Global override" and "Default Style" -->
<global-override-tip value="Омогућавањем &quot;Global override&quot; овде прегазићеш тај параметар за све стилове језика. Вероватно желиш да користиш &quot;Default Style&quot; уместо тога"/>
</MiscStrings>
</Native-Langue>
</NotepadPlus>