parent
d932b029f8
commit
22e5c2b82f
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
<?xml version = "1.0" encoding = "utf-8" ?>
|
||||
<!--
|
||||
Italian translation for Notepad++ 8.6.9
|
||||
Last modified Sun, Jul 2nd, 2024.
|
||||
Italian translation for Notepad++ 8.7.0
|
||||
Last modified Sun, Jul 28th, 2024.
|
||||
For updates, see https://github.com/notepad-plus-plus/notepad-plus-plus/tree/master/PowerEditor/installer/nativeLang
|
||||
-->
|
||||
<!--
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ Translation note:
|
|||
2. All the comments are for explanation, they are not for translation.
|
||||
-->
|
||||
<NotepadPlus>
|
||||
<Native-Langue name="Italiano" filename="italian.xml" version="8.6.9">
|
||||
<Native-Langue name="Italiano" filename="italian.xml" version="8.7.0">
|
||||
<Menu>
|
||||
<Main>
|
||||
<!-- Main Menu Entries -->
|
||||
|
@ -360,6 +360,7 @@ Translation note:
|
|||
<Item id="10005" name="Sposta all'inizio"/>
|
||||
<Item id="10006" name="Sposta alla fine"/>
|
||||
<Item id="46001" name="Configura gli stili..."/>
|
||||
<Item id="46016" name="Nessuno (Testo Normale)"/>
|
||||
<Item id="46250" name="Definisci il tuo linguaggio..."/>
|
||||
<Item id="46300" name="Apri cartella linguaggi definiti dall'utente..."/>
|
||||
<Item id="46301" name="Collezione dei linguaggi Notepad++ definiti dall'utente"/>
|
||||
|
@ -792,7 +793,7 @@ Translation note:
|
|||
<Item id="25001" name="Grassetto"/>
|
||||
<Item id="25002" name="Corsivo"/>
|
||||
<Item id="25003" name="Sottolineato"/>
|
||||
<Item id="25029" name="Annidamento:"/>
|
||||
<Item id="25029" name="Annidamento"/>
|
||||
<Item id="25008" name="Delimitatore 1"/>
|
||||
<Item id="25009" name="Delimitatore 2"/>
|
||||
<Item id="25010" name="Delimitatore 3"/>
|
||||
|
@ -951,7 +952,7 @@ Translation note:
|
|||
<Item id="6104" name="Icone contornate (grandi)"/>
|
||||
<Item id="6129" name="Icone piene (piccole)"/>
|
||||
<Item id="6130" name="Icone piene (grandi)"/>
|
||||
<Item id="6105" name="Icone standard (piccole)"/>
|
||||
<Item id="6105" name="Icone classiche (piccole)"/>
|
||||
|
||||
<Item id="6106" name="Barra delle schede"/>
|
||||
<Item id="6107" name="Compatta"/>
|
||||
|
@ -1100,11 +1101,20 @@ Translation note:
|
|||
<Item id="4010" name="Estensioni registrate:"/>
|
||||
</FileAssoc>
|
||||
|
||||
|
||||
<Language title="Linguaggi">
|
||||
<Item id="6505" name="Linguaggi disponibili"/>
|
||||
<Item id="6506" name="Linguaggi disabilitati"/>
|
||||
<Item id="6507" name="Utilizza menu compatto"/>
|
||||
<Item id="6508" name="Menu linguaggio"/>
|
||||
<Item id="6335" name="Backslash è il carattere di escape in SQL"/>
|
||||
</Language>
|
||||
|
||||
<Indentation title="Rientro">
|
||||
<Item id="7161" name="Rientro automatico"/>
|
||||
<Item id="7162" name="Nessuno"/>
|
||||
<Item id="7163" name="Base"/>
|
||||
<Item id="7164" name="Avanzato"/>
|
||||
<Item id="6301" name="Impostazioni di rientro"/>
|
||||
<Item id="6302" name="Spazi"/>
|
||||
<Item id="6303" name="Dimensione rientro:"/>
|
||||
|
@ -1112,8 +1122,7 @@ Translation note:
|
|||
<Item id="6311" name="Tabulazioni"/>
|
||||
<Item id="6510" name="Usa predefinito"/>
|
||||
<Item id="6512" name="Backspace rimuove i rientri invece di rimuovere un singolo spazio"/>
|
||||
<Item id="6335" name="Backslash è il carattere di escape in SQL"/>
|
||||
</Language>
|
||||
</Indentation>
|
||||
|
||||
<Highlighting title="Evidenziazione">
|
||||
<Item id="6351" name="Applica stile per tutte le corrispondenze"/>
|
||||
|
@ -1197,8 +1206,8 @@ Translation note:
|
|||
<Backup title="Backup">
|
||||
<Item id="6817" name="Snapshot Sessione e Backup Periodico"/>
|
||||
<Item id="6818" name="Abilita snapshot di sessione e backup periodici"/>
|
||||
<Item id="6819" name="Backup ogni"/>
|
||||
<Item id="6821" name="secondi"/>
|
||||
<Item id="6819" name="Attiva il backup ogni"/>
|
||||
<Item id="6821" name="secondi alla modifica"/>
|
||||
<Item id="6822" name="Cartella backup:"/>
|
||||
<Item id="6309" name="Ricorda sessione corrente al prossimo avvio"/>
|
||||
<Item id="6825" name="Ricorda i file inaccessibili dalla sessione precedente"/>
|
||||
|
@ -1261,7 +1270,7 @@ Translation note:
|
|||
<Item id="6255" name="Chiudi"/>
|
||||
<Item id="6256" name="Permetti su più righe"/>
|
||||
<Item id="6161" name="Elenco delimitatori di parola"/>
|
||||
<Item id="6162" name="Utilizza i delimitatori di parola standard"/>
|
||||
<Item id="6162" name="Utilizza i delimitatori di parola predefiniti"/>
|
||||
<Item id="6163" name="Aggiungi i tuoi caratteri come delimitatori di parola
|
||||
(non selezionarlo se non sai cosa stai facendo)"/>
|
||||
</Delimiter>
|
||||
|
@ -1376,15 +1385,15 @@ Translation note:
|
|||
<Item id="1720" name="&. significa a capo"/>
|
||||
</FindInFinder>
|
||||
<DoSaveOrNot title="Salva">
|
||||
<Item id="1761" name="Salvare il file "$STR_REPLACE$"?"/>
|
||||
<Item id="1761" name="Salva il file "$STR_REPLACE$"?"/>
|
||||
<Item id="6" name="&Sì"/>
|
||||
<Item id="7" name="&No"/>
|
||||
<Item id="2" name="&Annulla"/>
|
||||
<Item id="4" name="S&ì a tutto"/>
|
||||
<Item id="5" name="N&o a tutto"/>
|
||||
</DoSaveOrNot>
|
||||
<DoSaveAll title="Conferma di Salva tutto">
|
||||
<Item id="1766" name="Vuoi salvare tutti i documenti modificati?
|
||||
<DoSaveAll title="Salva tutto">
|
||||
<Item id="1766" name="Salvare tutti i documenti modificati?
|
||||
|
||||
Seleziona "Sì, sempre" per non visualizzare più il messaggio.
|
||||
Il messaggio può essere riattivato da Preferenze."/>
|
||||
|
@ -1392,6 +1401,11 @@ Il messaggio può essere riattivato da Preferenze."/>
|
|||
<Item id="7" name="&No"/>
|
||||
<Item id="4" name="Sì, sempre"/>
|
||||
</DoSaveAll><!-- HowToReproduce: Check the "Enable Save All confirm dialog" checkbox in Preference->MISC, now click "Save all" -->
|
||||
|
||||
<DebugInfo title="Informazioni di Debug">
|
||||
<Item id="1752" name="&Copia info di debug negli appunti"/>
|
||||
<Item id="1" name="Conferma"/>
|
||||
</DebugInfo>
|
||||
</Dialog>
|
||||
<MessageBox>
|
||||
<!-- $INT_REPLACE$ and $STR_REPLACE$ are place holders, don't translate these place holders. -->
|
||||
|
@ -1406,7 +1420,7 @@ Tutte le modifiche salvate non possono essere ripristinate.
|
|||
|
||||
Continuare?"/><!-- HowToReproduce: when you openned file is modified and saved, then you are changing file encoding. -->
|
||||
<CannotMoveDoc title="Invia a una nuova istanza di Notepad++" message="Il documento è stato modificato, salvarlo prima di continuare."/>
|
||||
<DocReloadWarning title="Ricarica" message="Vuoi ricaricare il file? Ogni modifica apportata andrà persa."/>
|
||||
<DocReloadWarning title="Ricarica" message="Ricaricare il file? Ogni modifica apportata andrà persa."/>
|
||||
<FileLockedWarning title="Salvataggio non andato a buon fine" message="Verificare che il file non sia aperto da un altro programma."/>
|
||||
<FileAlreadyOpenedInNpp title="" message="Il file è già aperto in Notepad++."/>
|
||||
<RenameTabTemporaryNameAlreadyInUse title="Rinomina non andata a buon fine" message="Il file specificato è già in uso su un'altra scheda."/><!-- HowToReproduce: Rename the tab of an untitled document and provide a name that is the same as an already-existing tab of an untitled document. -->
|
||||
|
@ -1431,7 +1445,7 @@ Esistono 3 modi per passare alla modalità Selezione-Colonna:
|
|||
2. (Solo tastiera) Tieni premuto Alt+Maiusc mentre usi i tasti freccia
|
||||
|
||||
3. (tastiera o mouse)
|
||||
Posiziona il cursore all'inizio del blocco di colonna desiderato, quindi
|
||||
Posizionare il cursore all'inizio del blocco di colonna desiderato, quindi
|
||||
selezionare la funzione "Inizio/Fine selezione in modalità Selezione-Colonna";
|
||||
Spostare il cursore all'estremità del blocco di colonna desiderato, quindi
|
||||
eseguire nuovamente il comando "Inizio/Fine selezione in modalità Selezione-Colonna""/>
|
||||
|
@ -1441,27 +1455,27 @@ Mantenere il file aperto?"/>
|
|||
<DoDeleteOrNot title="Elimina file" message="Il file "$STR_REPLACE$"
|
||||
verrà spostato nel Cestino e il documento verrà chiuso.
|
||||
Continuare?"/>
|
||||
<NoBackupDoSaveFile title="Salva" message="Il tuo backup non può essere trovato (cancellato esternamente).
|
||||
Salvalo o i tuoi dati verranno persi.
|
||||
Vuoi salvare il file "$STR_REPLACE$" ?"/>
|
||||
<NoBackupDoSaveFile title="Salva" message="Il backup non è stato trovato (cancellato esternamente).
|
||||
Salvare i file o i dati verranno persi.
|
||||
Salvare il file "$STR_REPLACE$" ?"/>
|
||||
<DoReloadOrNot title="Ricarica" message=""$STR_REPLACE$"
|
||||
|
||||
Questo file è stato modificato da un altro programma.
|
||||
Vuoi ricaricarlo?"/>
|
||||
Ricaricarlo?"/>
|
||||
<DoReloadOrNotAndLooseChange title="Ricarica" message=""$STR_REPLACE$"
|
||||
|
||||
Questo file è stato modificato da un altro programma.
|
||||
Vuoi ricaricarlo e perdere tutte le modifiche apportate in Notepad++?"/>
|
||||
<PrehistoricSystemDetected title="Sistema preistorico trovato" message="Sembra tu stia usando un sistema preistorico. Questa funzionalità richiede un sistema più moderno, scusaci."/>
|
||||
Ricaricarlo e perdere tutte le modifiche apportate in Notepad++?"/>
|
||||
<PrehistoricSystemDetected title="Sistema preistorico trovato" message="Sembra si stia usando un sistema preistorico. Questa funzionalità richiede un sistema più moderno."/>
|
||||
<XpUpdaterProblem title="Aggiornamento Notepad++" message="L'aggiornamento automatico di Notepad++ non è compatibile con XP a causa di un sistema di permessi obsoleto.
|
||||
Vuoi aprire la pagina di Notepad++ per scaricare l'aggiornamento manualmente?"/>
|
||||
<GUpProxyConfNeedAdminMode title="Impostazioni proxy" message="Rilancia Notepad++ con i privilegi di amministratore per configurare il proxy."/>
|
||||
<DocTooDirtyToMonitor title="Problema monitoraggio" message="Il documento è stato modificato. Salva le modifiche prima di avviare il monitoraggio."/>
|
||||
Aprire la pagina di Notepad++ per scaricare l'aggiornamento manualmente?"/>
|
||||
<GUpProxyConfNeedAdminMode title="Impostazioni proxy" message="Rilanciare Notepad++ con i privilegi di amministratore per configurare il proxy."/>
|
||||
<DocTooDirtyToMonitor title="Problema monitoraggio" message="Il documento è stato modificato. Salvare le modifiche prima di avviare il monitoraggio."/>
|
||||
<DocNoExistToMonitor title="Problema monitoraggio" message="Il file deve esistere per essere monitorato."/>
|
||||
<FileTooBigToOpen title="Problema dimensione file" message="Il file è troppo grande per essere aperto con Notepad++"/><!-- HowToReproduce: Try to open a 4GB file (it's not easy to reproduce, it depends on your system). -->
|
||||
<FileLoadingException title="Codice di eccezione: $STR_REPLACE$" message="Si è verificato un errore durante il caricamento del file!"/>
|
||||
<FileLoadingException title="Codice di eccezione: $STR_REPLACE$" message="Si è verificato un errore durante il caricamento del file."/>
|
||||
<WantToOpenHugeFile title="Apertura file di grandi dimensioni" message="L'apertura di file superiori a 2GB+ potrebbe impiegare svariati minuti.
|
||||
Vuoi proseguire?"/>
|
||||
Proseguire?"/>
|
||||
<CreateNewFileOrNot title="Crea nuovo file" message=""$STR_REPLACE$" non esiste. Crearlo?"/>
|
||||
<CreateNewFileError title="Crea nuovo file" message="Impossibile creare il file "$STR_REPLACE$"."/>
|
||||
<OpenFileError title="Errore nell'apertura del file" message="Impossibile aprire il file "$STR_REPLACE$"."/>
|
||||
|
@ -1469,71 +1483,72 @@ Vuoi proseguire?"/>
|
|||
La cartella "$STR_REPLACE2$" non esiste."/>
|
||||
<FileBackupFailed title="Backup File non andato a buon fine" message="La versione precedente del file non può essere salvata nella cartella di backup "$STR_REPLACE$".
|
||||
|
||||
Vuoi salvare il file ugualmente?"/>
|
||||
Salvare comunque il file?"/>
|
||||
<LoadStylersFailed title="Caricamento stylers.xml non andato a buon fine" message="Il caricamento di "$STR_REPLACE$" non è andato a buon fine!"/>
|
||||
<LoadLangsFailed title="Configurazione" message="Il caricamento di langs.xml non è andato a buon fine!
|
||||
Vuoi ripristinare il file langs.xml?"/>
|
||||
<LoadLangsFailed title="Configurazione" message="Il caricamento di langs.xml non è andato a buon fine.
|
||||
Ripristinare il file langs.xml?"/>
|
||||
<LoadLangsFailedFinal title="Configurazione" message="Il caricamento di langs.xml non è andato a buon fine!"/>
|
||||
<FolderAsWorspaceSubfolderExists title="Errore Aggiunta Cartella come Area di Lavoro" message="La cartella che vuoi aggiungere esiste già.
|
||||
Rimuovi la cartella dal pannello prima di aggiungere "$STR_REPLACE$"."/>
|
||||
<FolderAsWorspaceSubfolderExists title="Errore Aggiunta Cartella come Area di Lavoro" message="La cartella da aggiungere esiste già.
|
||||
Rimuovere la cartella dal pannello prima di aggiungere "$STR_REPLACE$"."/>
|
||||
|
||||
<ProjectPanelChanged title="$STR_REPLACE$" message="L'Area di Lavoro è stata modificata. Vuoi salvarla?"/>
|
||||
<ProjectPanelChanged title="$STR_REPLACE$" message="L'Area di Lavoro è stata modificata. Salvarla?"/>
|
||||
<ProjectPanelSaveError title="$STR_REPLACE$" message="Si è verificato un errore durante la scrittura del file Area di Lavoro.
|
||||
Il file Area di Lavoro non è stato salvato."/>
|
||||
<ProjectPanelOpenDoSaveDirtyWsOrNot title="Apri Area di Lavoro" message="L'Area di Lavoro corrente è stata modificata. Vuoi salvare il progetto corrente?"/>
|
||||
<ProjectPanelNewDoSaveDirtyWsOrNot title="Nuova Area di Lavoro" message="L'Area di Lavoro corrente è stata modificata. Vuoi salvare il progetto corrente?"/>
|
||||
<ProjectPanelOpenDoSaveDirtyWsOrNot title="Apri Area di Lavoro" message="L'Area di Lavoro corrente è stata modificata. Salvare il progetto corrente?"/>
|
||||
<ProjectPanelNewDoSaveDirtyWsOrNot title="Nuova Area di Lavoro" message="L'Area di Lavoro corrente è stata modificata. Salvare il progetto corrente?"/>
|
||||
<ProjectPanelOpenFailed title="Apri Area di Lavoro" message="L'Area di Lavoro non può essere aperta.
|
||||
Sembra che il file da aprire non sia un file di progetto valido."/>
|
||||
<ProjectPanelRemoveFolderFromProject title="Rimuovi cartella dal progetto" message="Tutti i sotto-elementi saranno rimossi.
|
||||
Vuoi rimuovere questa cartella dal progetto?"/>
|
||||
<ProjectPanelRemoveFileFromProject title="Rimuovi file dal progetto" message="Vuoi rimuovere questo file dal progetto?"/>
|
||||
Rimuovere questa cartella dal progetto?"/>
|
||||
<ProjectPanelRemoveFileFromProject title="Rimuovi file dal progetto" message="Rimuovere questo file dal progetto?"/>
|
||||
<ProjectPanelReloadError title="Ricarica Area di Lavoro" message="Impossibile trovare il file da ricaricare."/>
|
||||
<ProjectPanelReloadDirty title="Ricarica Area di Lavoro" message="L'Area di Lavoro corrente è stata modificata. Ricaricandola perderai tutte le modifiche.
|
||||
Vuoi continuare?"/>
|
||||
Continuare?"/>
|
||||
<UDLNewNameError title="Errore UDL" message="Questo nome è utilizzato da un altro linguaggio,
|
||||
usane un altro."/>
|
||||
<UDLRemoveCurrentLang title="Rimuovere il linguaggio corrente" message="Vuoi rimuovere il linguaggio corrente?"/>
|
||||
<SCMapperDoDeleteOrNot title="Eliminare scorciatoia" message="Vuoi eliminare questa scorciatoia?"/>
|
||||
<FindCharRangeValueError title="Intervallo di valori errato" message="Devi inserire un valore tra 0 e 255."/>
|
||||
usarne un altro."/>
|
||||
<UDLRemoveCurrentLang title="Rimuovere il linguaggio corrente" message="Rimuovere il linguaggio corrente?"/>
|
||||
<SCMapperDoDeleteOrNot title="Eliminazione scorciatoia" message="Eliminare questa scorciatoia?"/>
|
||||
<FindCharRangeValueError title="Intervallo di valori errato" message="Inserire un valore tra 0 e 255."/>
|
||||
<OpenInAdminMode title="Salvataggio non andato a buon fine" message="Il file non può essere salvato e potrebbe essere protetto.
|
||||
Vuoi avviare Notepad++ come amministratore?"/>
|
||||
Avviare Notepad++ come amministratore?"/>
|
||||
<OpenInAdminModeWithoutCloseCurrent title="Salvataggio non andato a buon fine" message="Il file non può essere salvato e potrebbe essere protetto.
|
||||
Vuoi avviare Notepad++ come amministratore?"/>
|
||||
Avviare Notepad++ come amministratore?"/>
|
||||
<OpenInAdminModeFailed title="Apertura come amministratore non andata a buon fine" message="Notepad++ non può essere aperto come amministratore."/>
|
||||
<ViewInBrowser title="Visualizza il file corrente nel browser" message="Applicazione non trovata nel sistema."/>
|
||||
<ExitToUpdatePlugins title="Chiusura Notepad++" message="Cliccando "Sì", uscirai da Notepad++ per continuare le operazioni.
|
||||
<ViewInBrowser title="Visualizzazione del file corrente nel browser" message="Applicazione non trovata nel sistema."/>
|
||||
<ExitToUpdatePlugins title="Chiusura Notepad++" message="Cliccando "Sì", si uscirà da Notepad++ per continuare le operazioni.
|
||||
Notepad++ verrà riavviato dopo che le operazioni saranno state completate.
|
||||
Vuoi continuare?"/>
|
||||
Continuare?"/>
|
||||
<NeedToRestartToLoadPlugins title="Riavvio Notepad++" message="Per caricare i plugin, Notepad++ deve essere riavviato."/>
|
||||
<ChangeHistoryEnabledWarning title="Riavvio Notepad++" message="Per abilitare la cronologia delle modifiche, Notepad++ deve essere riavviato."/><!-- HowToReproduce: uncheck "Display Change History" via Preferences dialog "Marges/Border/Edge. -->
|
||||
<WindowsSessionExit title="Notepad++ - Chiusura della sessione" message="La sessione Windows sta per essere terminata, ma ci sono dati non salvati. Vuoi uscire da Notepad++"/>
|
||||
<WindowsSessionExit title="Notepad++ - Chiusura della sessione" message="La sessione Windows sta per essere terminata, ma ci sono dati non salvati. Uscire da Notepad++"/>
|
||||
<LanguageMenuCompactWarning title="Menù Linguaggio Compatto" message="L'opzione sarà effettiva al riavvio."/><!-- HowToReproduce: toggle "Make language menu compact" via Preferences dialog "Language/Language Menu. -->
|
||||
<SwitchUnsavedThemeWarning title="$STR_REPLACE$" message="Le modifiche non salvate verranno perse!
|
||||
Vuoi salvare le modifiche prima di cambiare tema?"/><!-- HowToReproduce: In the Style Configurator dialog change some theme and switch to other theme without saving. -->
|
||||
<SwitchUnsavedThemeWarning title="$STR_REPLACE$" message="Le modifiche non salvate verranno perse.
|
||||
Salvare le modifiche prima di cambiare tema?"/><!-- HowToReproduce: In the Style Configurator dialog change some theme and switch to other theme without saving. -->
|
||||
<MacroAndRunCmdlWarning title="Compatibilità dei Comandi di Macro ed Esegui" message="I salvataggi dei comandi di Macro ed Esegui di Notepad++ v.8.5.2 (o successive) potrebbero non essere compatibili con la versione corrente di Notepad++.
|
||||
Testa questi comandi e, se necessario, rimodificali.
|
||||
Testare questi comandi e, se necessario, rimodificarli.
|
||||
|
||||
Alternativamente, è possibile tornare a Notepad++ v8.5.2 e ripristinare i dati precedenti.
|
||||
Notepad++ salverà il vecchio "shortcuts.xml" e salvarlo come "shortcuts.xml.v8.5.2.backup".
|
||||
Notepad++ salverà il vecchio "shortcuts.xml" come "shortcuts.xml.v8.5.2.backup".
|
||||
Rinominando "shortcuts.xml.v8.5.2.backup" -> "shortcuts.xml", i comandi saranno ripristinati e funzioneranno correttamente."/><!-- HowToReproduce: Close Notepad++, remove shortcuts.xml.v8.5.2.backup & v852ShortcutsCompatibilityWarning.xml if present, relaunch Notepad++, delete or modify a shortcuts via Shortcut Mapper, close Notepad++, then the message will show up -->
|
||||
<NotEnoughRoom4Saving title="Salvataggio non andato a buon fine" message="Il salvataggio del file non è andato a buon fine.
|
||||
Lo spazio su disco non è sufficiente per salvare il file. Il file non è stato salvato."/>
|
||||
<FileInaccessibleUserSession title="File non accessibili" message="Alcuni file della sessione salvata non sono più accessibili. È possibile mantenere i file aperti in sola lettura e vuoto.
|
||||
|
||||
Si vuole mantenere il file aperto?
|
||||
Mantenere il file aperto?
|
||||
|
||||
NOTA: Scegliendo di non mantenere il file aperto o chiudendolo successivamente, la sessione non verrà modificata all'uscita."/>
|
||||
<FileInaccessibleDefaultSessionXml title="File inaccessibili" message="Alcuni file della sessione precedente non sono accessibili. possono essere lasciati aperti come file in sola lettura e vuoti.
|
||||
<FileInaccessibleDefaultSessionXml title="File inaccessibili" message="Alcuni file della sessione precedente non sono accessibili. Possono essere lasciati aperti come file in sola lettura e vuoti.
|
||||
|
||||
si vuole mantenere il file aperto ?
|
||||
Mantenere il file aperto ?
|
||||
|
||||
NOTA: Scegliendo di non mantenere il file aperto o chiudendolo successivamente, la sessione verrà MODIFICATA ALL'USCITA! si suggerisce di effettuare adesso il backup di "session.xml"."/>
|
||||
<RTLvsDirectWrite title="Non è possibile eseguire RTL" message="RTL non è compatibile con la modalità DirectWrite. Disabilita DirectWrite mode in Preferenze, sezione Varie, riavvia Notepad++, e prova questo comando nuovamente."/>
|
||||
<RTLvsDirectWrite title="Non è possibile eseguire RTL" message="RTL non è compatibile con la modalità DirectWrite. Disabilitare DirectWrite mode in Preferenze, sezione Varie, riavviare Notepad++, e riprovare nuovamente questo comando."/>
|
||||
<FileMemoryAllocationFailed title="Eccezione: errore nell'Allocazione della memoria del File" message="Sembra non esserci sufficiente memoria contigua libera affinché il file possa essere caricato da Notepad++."/><!-- HowToReproduce: Try to open multiple files with total size > ~700MB in the x86 Notepad++ (it will depend on the PC memory configuration and the current system memory usage...). -->
|
||||
<FindRegexBackwardDisabled title="Disabilitata la Ricerca a ritroso con espressione regolare" message="Per impostazione predefinita, la ricerca Espressione Regolare a ritroso è disabilitata a causa di risultati potenzialmente imprevisti. Per eseguire una ricerca all'indietro, aprire la finestra di dialogo Trova e selezionare la modalità di ricerca normale o estesa anziché l'espressione regolare.
|
||||
Premere il pulsante Conferma per aprire o attivare la finestra di dialogo Trova.
|
||||
|
||||
Nel caso fosse necessaria la funzione di ricerca Espressione regolare a ritroso, consultare il manuale dell'utente per istruzioni su come abilitarla."/>
|
||||
<PrintError title="0" message="Impossibile avviare la stampa del documento."/><!-- Use title="0" to use Windows OS default translated "Error" title. -->
|
||||
</MessageBox>
|
||||
<ClipboardHistory>
|
||||
<PanelTitle name="Cronologia Appunti"/>
|
||||
|
@ -1694,7 +1709,7 @@ Cerca in tutti i file, ma escludi tutte le cartelle o sottocartelle log o logs:
|
|||
<find-status-cannot-find value="Trova: impossibile trovare il testo "$STR_REPLACE$""/>
|
||||
<find-status-cannot-find-pebkac-maybe value="Impossibile trovare la corrispondenza specificata. Potresti aver dimenticato di selezionare "Torna all'inizio se raggiunta la fine" (su ON), "Distingui tra maiuscole e minuscole" (su OFF) o "Solo parole intere" (su OFF)."/>
|
||||
<find-status-scope-selection value="nel testo selezionato"/>
|
||||
<find-status-scope-all value="in tutto il file"/>
|
||||
<find-status-scope-all value="nell'intero file"/>
|
||||
<find-status-scope-backward value="dall'inizio fino al cursore"/>
|
||||
<find-status-scope-forward value="dal cursore fino alla fine"/>
|
||||
<finder-find-in-finder value="Trova in questi risultati..."/>
|
||||
|
@ -1732,13 +1747,13 @@ Cerca in tutti i file, ma escludi tutte le cartelle o sottocartelle log o logs:
|
|||
<progress-cancel-info value="Annullamento operazione, attendere..."/>
|
||||
<find-in-files-progress-title value="Ricerca nei file in corso..."/>
|
||||
<replace-in-files-confirm-title value="Conferma"/>
|
||||
<replace-in-files-confirm-directory value="Vuoi sostituire tutte le corrispondenze in:"/>
|
||||
<replace-in-files-confirm-directory value="Sostituire tutte le corrispondenze in:"/>
|
||||
<replace-in-files-confirm-filetype value="Per i tipi di file:"/>
|
||||
<replace-in-files-progress-title value="Sostituisci nei file in corso..."/>
|
||||
<replace-in-projects-confirm-title value="Conferma"/>
|
||||
<replace-in-projects-confirm-message value="Vuoi sostituire tutte le corrispondenze in tutti i pannelli dei progetti selezionati?"/>
|
||||
<replace-in-projects-confirm-message value="Sostituire tutte le corrispondenze in tutti i pannelli dei progetti selezionati?"/>
|
||||
<replace-in-open-docs-confirm-title value="Conferma"/>
|
||||
<replace-in-open-docs-confirm-message value="Vuoi sostituire tutte le corrispondenze in tutti i file aperti?"/>
|
||||
<replace-in-open-docs-confirm-message value="Sostituire tutte le corrispondenze in tutti i file aperti?"/>
|
||||
<find-result-caption value="Risultati trovati"/>
|
||||
<find-result-title value="Trova"/><!-- Must not begin with space or tab character -->
|
||||
<find-result-title-info value="($INT_REPLACE1$ corrispondenze trovate in $INT_REPLACE2$ file di $INT_REPLACE3$ cercate)"/>
|
||||
|
@ -1798,6 +1813,12 @@ Premere il pulsante "?" a destra per aprire il sito Web con il manuale
|
|||
<npcIncludeCcUniEol-tip value="Applicare le impostazioni dell'aspetto dei caratteri non stampabili ai caratteri di controllo C0, C1 e Ritorno a capo Unicode (riga successiva, separatore di riga e separatore di paragrafo)."/>
|
||||
<searchingInSelThresh-tip value="Il numero di caratteri selezionati nella zona di modifica per controllare automaticamente la casella di controllo "Nella selezione" quando la finestra di dialogo Trova è attivata. Il valore massimo è 1024. Impostare il valore a 0 per disabilitare il controllo automatico."/>
|
||||
<verticalEdge-tip value="Aggiungi le posizioni dei tuoi delimitatori di colonna, separati da spazi. Indicali con dei numeri interi."/>
|
||||
<fileSaveAsCopySaveButton-tip value="Per aprire il file dopo il salvataggio, tenere premuto il tasto Shift mentre si preme il pulsante "Salva""/>
|
||||
<autoIndentBasic-tip value="Assicurarsi che il rientro della riga corrente (ovvero la nuova riga che è stata creata premendo il tasto INVIO) corrisponda al rientro della riga precedente."/>
|
||||
<autoIndentAdvanced-tip value="Abilita il rientro avanzato per i linguaggi "simil-C" e Python. I linguaggi "simil-C" includono:
|
||||
C, C++, Java, C#, Objective-C, PHP, JavaScript, JSP, CSS, Perl, Rust, PowerShell e JSON.
|
||||
|
||||
Se viene selezionata la modalità avanzata, ma non vengono modificati i file nei linguaggi sopra menzionati, il rientro rimarrà in modalità base."/>
|
||||
</MiscStrings>
|
||||
</Native-Langue>
|
||||
</NotepadPlus>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue