mirror of
https://github.com/notepad-plus-plus/notepad-plus-plus.git
synced 2025-07-23 13:54:54 +02:00
[xml] Update galician.xml to v8.5.0
Close #13161 Estuve más de cuatro horas para adaptarlo al english.xml actual y son necesarios más cambios. Espero que lo acepten para terminar de igualarlo en futuras traducciones.
This commit is contained in:
parent
07804a8288
commit
2939039dbe
@ -3,25 +3,24 @@
|
|||||||
The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
<NotepadPlus>
|
<NotepadPlus>
|
||||||
<Native-Langue name = "Galego" filename="galician.xml" version="8.4.7">
|
<Native-Langue name = "Galego" filename="galician.xml" version="8.5.0">
|
||||||
<Menu>
|
<Menu>
|
||||||
<Main>
|
<Main>
|
||||||
<!-- Main Menu Entries -->
|
<!-- Main Menu Entries -->
|
||||||
<Entries>
|
<Entries>
|
||||||
<Item menuId="file" name = "&Arquivo"/>
|
<Item menuId = "file" name = "&Arquivo"/>
|
||||||
<Item menuId="edit" name = "&Editar"/>
|
<Item menuId = "edit" name = "&Editar"/>
|
||||||
<Item menuId="search" name = "&Buscar"/>
|
<Item menuId = "search" name = "&Buscar"/>
|
||||||
<Item menuId="view" name = "&Vista"/>
|
<Item menuId = "view" name = "&Vista"/>
|
||||||
<Item menuId="encoding" name = "&Codificación"/>
|
<Item menuId = "encoding" name = "&Codificación"/>
|
||||||
<Item menuId="language" name = "&Linguaxe"/>
|
<Item menuId = "language" name = "&Linguaxe"/>
|
||||||
<Item menuId="settings" name = "C&onfiguración"/>
|
<Item menuId = "settings" name = "C&onfiguración"/>
|
||||||
<Item menuid="tools" name = "&Ferramentas"/>
|
<Item menuId = "tools" name = "&Ferramentas"/>
|
||||||
<Item menuId="macro" name = "&Macro"/>
|
<Item menuId = "macro" name = "&Macro"/>
|
||||||
<Item menuId="run" name = "E&xecutar"/>
|
<Item menuId = "run" name = "E&xecutar"/>
|
||||||
<Item menuId = "Plugins" name = "Complemen&tos"/>
|
<Item menuId = "Plugins" name = "Complemen&tos"/>
|
||||||
<Item menuId = "Window" name = "Pesta&nas"/>
|
<Item menuId = "Window" name = "Pesta&nas"/>
|
||||||
</Entries>
|
</Entries>
|
||||||
|
|
||||||
<!-- Sub Menu Entries -->
|
<!-- Sub Menu Entries -->
|
||||||
<SubEntries>
|
<SubEntries>
|
||||||
<Item submenuid = "file-openFolder" name = "Abrir carpeta con&tedora"/>
|
<Item submenuid = "file-openFolder" name = "Abrir carpeta con&tedora"/>
|
||||||
@ -50,8 +49,8 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||||||
<Item submenuid = "view-zoom" name = "Zoom"/>
|
<Item submenuid = "view-zoom" name = "Zoom"/>
|
||||||
<Item submenuid = "view-moveCloneDocument" name = "Mover/Clonar o documento actual"/>
|
<Item submenuid = "view-moveCloneDocument" name = "Mover/Clonar o documento actual"/>
|
||||||
<Item submenuid = "view-tab" name = "Pestanas"/>
|
<Item submenuid = "view-tab" name = "Pestanas"/>
|
||||||
<Item submenuId="view-collapseLevel" name = "Niveis para contraer pestana actual"/>
|
<Item submenuId = "view-collapseLevel" name = "Niveis para contraer pestana actual"/>
|
||||||
<Item submenuId="view-uncollapseLevel" name = "Niveis para expandir pestana actual"/>
|
<Item submenuId = "view-uncollapseLevel" name = "Niveis para expandir pestana actual"/>
|
||||||
<Item submenuid = "view-project" name = "Proxecto"/>
|
<Item submenuid = "view-project" name = "Proxecto"/>
|
||||||
<Item submenuid = "encoding-characterSets" name = "Xogo de caracteres"/>
|
<Item submenuid = "encoding-characterSets" name = "Xogo de caracteres"/>
|
||||||
<Item submenuid = "encoding-arabic" name = "Árabe"/>
|
<Item submenuid = "encoding-arabic" name = "Árabe"/>
|
||||||
@ -70,7 +69,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||||||
<Item submenuid = "encoding-turkish" name = "Turco"/>
|
<Item submenuid = "encoding-turkish" name = "Turco"/>
|
||||||
<Item submenuid = "encoding-westernEuropean" name = "Europeo occidental"/>
|
<Item submenuid = "encoding-westernEuropean" name = "Europeo occidental"/>
|
||||||
<Item submenuid = "encoding-vietnamese" name = "Vietnamita"/>
|
<Item submenuid = "encoding-vietnamese" name = "Vietnamita"/>
|
||||||
<Item submenuid = "language-userDefinedLanguage" name = "Definido polo usuario"/>
|
<Item submenuid = "language-userDefinedLanguage" name = "Definida polo usuario"/>
|
||||||
<Item submenuid = "settings-import" name = "Importar"/>
|
<Item submenuid = "settings-import" name = "Importar"/>
|
||||||
<Item submenuid = "tools-md5" name = "MD5"/>
|
<Item submenuid = "tools-md5" name = "MD5"/>
|
||||||
<Item submenuid = "tools-sha256" name = "SHA-256"/>
|
<Item submenuid = "tools-sha256" name = "SHA-256"/>
|
||||||
@ -104,7 +103,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||||||
<Item id = "41017" name = "&Renomear..."/>
|
<Item id = "41017" name = "&Renomear..."/>
|
||||||
<Item id = "41021" name = "Restaurar arquivo pechado recentemente"/>
|
<Item id = "41021" name = "Restaurar arquivo pechado recentemente"/>
|
||||||
<Item id = "41022" name = "Abrir carpeta como espazo &de traballo"/>
|
<Item id = "41022" name = "Abrir carpeta como espazo &de traballo"/>
|
||||||
<Item id = "41023" name = "Abrir en &visualizador predeterminado"/>
|
<Item id = "41023" name = "Abrir no &visualizador predeterminado"/>
|
||||||
<Item id = "42001" name = "C&ortar"/>
|
<Item id = "42001" name = "C&ortar"/>
|
||||||
<Item id = "42002" name = "&Copiar"/>
|
<Item id = "42002" name = "&Copiar"/>
|
||||||
<Item id = "42003" name = "&Desfacer"/>
|
<Item id = "42003" name = "&Desfacer"/>
|
||||||
@ -112,7 +111,8 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||||||
<Item id = "42005" name = "&Pegar"/>
|
<Item id = "42005" name = "&Pegar"/>
|
||||||
<Item id = "42006" name = "&Borrar"/>
|
<Item id = "42006" name = "&Borrar"/>
|
||||||
<Item id = "42007" name = "Seleccionar t&odo"/>
|
<Item id = "42007" name = "Seleccionar t&odo"/>
|
||||||
<Item id = "42020" name = "Selección inicio/&fin "/>
|
<Item id = "42020" name = "Selección de inicio/&fin"/>
|
||||||
|
<Item id = "42089" name = "Selección de inicio/fin en modo columna"/>
|
||||||
<Item id = "42084" name = "Data e hora (curta)"/>
|
<Item id = "42084" name = "Data e hora (curta)"/>
|
||||||
<Item id = "42085" name = "Data e hora (longa)"/>
|
<Item id = "42085" name = "Data e hora (longa)"/>
|
||||||
<Item id = "42086" name = "Data e hora (personalizada)"/>
|
<Item id = "42086" name = "Data e hora (personalizada)"/>
|
||||||
@ -152,7 +152,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||||||
<Item id = "42018" name = "&Inicio da gravación"/>
|
<Item id = "42018" name = "&Inicio da gravación"/>
|
||||||
<Item id = "42019" name = "&Fin da gravación"/>
|
<Item id = "42019" name = "&Fin da gravación"/>
|
||||||
<Item id = "42021" name = "&Reproducir"/>
|
<Item id = "42021" name = "&Reproducir"/>
|
||||||
<Item id = "42022" name = "Conmutar o comentario dunha liña"/>
|
<Item id = "42022" name = "Alternar comentario de liñas"/>
|
||||||
<Item id = "42023" name = "Comentar bloque seleccionado"/>
|
<Item id = "42023" name = "Comentar bloque seleccionado"/>
|
||||||
<Item id = "42047" name = "Descomentar bloque seleccionado"/>
|
<Item id = "42047" name = "Descomentar bloque seleccionado"/>
|
||||||
<Item id = "42024" name = "Quitar espazos ao final"/>
|
<Item id = "42024" name = "Quitar espazos ao final"/>
|
||||||
@ -188,8 +188,8 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||||||
<Item id = "42036" name = "Descomentar unha liña"/>
|
<Item id = "42036" name = "Descomentar unha liña"/>
|
||||||
<Item id = "42055" name = "Eliminar liñas baleiras"/>
|
<Item id = "42055" name = "Eliminar liñas baleiras"/>
|
||||||
<Item id = "42056" name = "Eliminar liñas baleiras (e contido en branco)"/>
|
<Item id = "42056" name = "Eliminar liñas baleiras (e contido en branco)"/>
|
||||||
<Item id = "42057" name = "Insertar liña en branco arriba da actual"/>
|
<Item id = "42057" name = "Inserir liña en branco arriba da actual"/>
|
||||||
<Item id = "42058" name = "Insertar liña en branco debaixo da actual"/>
|
<Item id = "42058" name = "Inserir liña en branco debaixo da actual"/>
|
||||||
<Item id = "43001" name = "&Buscar..."/>
|
<Item id = "43001" name = "&Buscar..."/>
|
||||||
<Item id = "43002" name = "Buscar &seguinte"/>
|
<Item id = "43002" name = "Buscar &seguinte"/>
|
||||||
<Item id = "43003" name = "S&ubstituír..."/>
|
<Item id = "43003" name = "S&ubstituír..."/>
|
||||||
@ -210,8 +210,8 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||||||
<Item id = "43010" name = "Buscar a&nterior"/>
|
<Item id = "43010" name = "Buscar a&nterior"/>
|
||||||
<Item id = "43011" name = "&Busca incremental"/>
|
<Item id = "43011" name = "&Busca incremental"/>
|
||||||
<Item id = "43013" name = "Buscar en arqui&vos"/>
|
<Item id = "43013" name = "Buscar en arqui&vos"/>
|
||||||
<Item id = "43014" name = "Bús&queda (volátil) seguinte"/>
|
<Item id = "43014" name = "Bus&ca (volátil) seguinte"/>
|
||||||
<Item id = "43015" name = "Búsqueda (&volátil) anterior"/>
|
<Item id = "43015" name = "Busca (&volátil) anterior"/>
|
||||||
<Item id = "43022" name = "Aplicar o estilo 1"/>
|
<Item id = "43022" name = "Aplicar o estilo 1"/>
|
||||||
<Item id = "43023" name = "Non aplicar o estilo 1"/>
|
<Item id = "43023" name = "Non aplicar o estilo 1"/>
|
||||||
<Item id = "43024" name = "Aplicar o estilo 2"/>
|
<Item id = "43024" name = "Aplicar o estilo 2"/>
|
||||||
@ -262,7 +262,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||||||
<Item id = "44011" name = "Modo "Sen distraccións""/>
|
<Item id = "44011" name = "Modo "Sen distraccións""/>
|
||||||
<Item id = "44019" name = "Mostrar tódolos caracteres"/>
|
<Item id = "44019" name = "Mostrar tódolos caracteres"/>
|
||||||
<Item id = "44020" name = "Mostrar guía de sangrías"/>
|
<Item id = "44020" name = "Mostrar guía de sangrías"/>
|
||||||
<Item id = "44022" name = "Axuste de liña"/>
|
<Item id = "44022" name = "Axuste do texto"/>
|
||||||
<Item id = "44023" name = "&Aumentar zoom (Ctrl + roda do rato adiante)"/>
|
<Item id = "44023" name = "&Aumentar zoom (Ctrl + roda do rato adiante)"/>
|
||||||
<Item id = "44024" name = "&Diminuír zoom (Ctrl + roda do rato atrás)"/>
|
<Item id = "44024" name = "&Diminuír zoom (Ctrl + roda do rato atrás)"/>
|
||||||
<Item id = "44025" name = "Mostrar espazos e tabulacións"/>
|
<Item id = "44025" name = "Mostrar espazos e tabulacións"/>
|
||||||
@ -295,6 +295,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||||||
<Item id = "44113" name = "Aplicar cor 3"/>
|
<Item id = "44113" name = "Aplicar cor 3"/>
|
||||||
<Item id = "44114" name = "Aplicar cor 4"/>
|
<Item id = "44114" name = "Aplicar cor 4"/>
|
||||||
<Item id = "44115" name = "Aplicar cor 5"/>
|
<Item id = "44115" name = "Aplicar cor 5"/>
|
||||||
|
<Item id = "44130" name = "Mostrar caracteres non imprimibles"/>
|
||||||
<Item id = "44032" name = "Activar o modo de pantalla completa"/>
|
<Item id = "44032" name = "Activar o modo de pantalla completa"/>
|
||||||
<Item id = "44033" name = "Restaurar zoom 100%"/>
|
<Item id = "44033" name = "Restaurar zoom 100%"/>
|
||||||
<Item id = "44034" name = "Sempre visible"/>
|
<Item id = "44034" name = "Sempre visible"/>
|
||||||
@ -360,8 +361,8 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||||||
<Item id = "48506" name = "Xerar desde a selección ao portapapeis"/>
|
<Item id = "48506" name = "Xerar desde a selección ao portapapeis"/>
|
||||||
<Item id = "49000" name = "E&xecutar..."/>
|
<Item id = "49000" name = "E&xecutar..."/>
|
||||||
|
|
||||||
<Item id = "50000" name = "Completar función "/>
|
<Item id = "50000" name = "Completar función"/>
|
||||||
<Item id = "50001" name = "Completar palabra "/>
|
<Item id = "50001" name = "Completar palabra"/>
|
||||||
<Item id = "50002" name = "Parámetros da función "suxerencia""/>
|
<Item id = "50002" name = "Parámetros da función "suxerencia""/>
|
||||||
<Item id = "50010" name = "Parámetros da función "suxerencia anterior""/>
|
<Item id = "50010" name = "Parámetros da función "suxerencia anterior""/>
|
||||||
<Item id = "50011" name = "Parámetros da función "suxerencia seguinte""/>
|
<Item id = "50011" name = "Parámetros da función "suxerencia seguinte""/>
|
||||||
@ -369,7 +370,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||||||
<Item id = "50006" name = "Finalización da ruta"/>
|
<Item id = "50006" name = "Finalización da ruta"/>
|
||||||
<Item id = "44042" name = "Ocultar liñas"/>
|
<Item id = "44042" name = "Ocultar liñas"/>
|
||||||
<Item id = "42040" name = "Abrir tódolos arquivos recentes"/>
|
<Item id = "42040" name = "Abrir tódolos arquivos recentes"/>
|
||||||
<Item id = "42041" name = "Borrar lista de arquivos recentes"/>
|
<Item id = "42041" name = "Baleirar lista de arquivos recentes"/>
|
||||||
<Item id = "48016" name = "Modificar ou borrar accesos directos de macros..."/>
|
<Item id = "48016" name = "Modificar ou borrar accesos directos de macros..."/>
|
||||||
<Item id = "48017" name = "Modificar ou borrar accesos directos de comandos..."/>
|
<Item id = "48017" name = "Modificar ou borrar accesos directos de comandos..."/>
|
||||||
|
|
||||||
@ -387,41 +388,41 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||||||
<Splitter>
|
<Splitter>
|
||||||
</Splitter>
|
</Splitter>
|
||||||
<TabBar>
|
<TabBar>
|
||||||
<Item CMID = "0" name = "Pechar"/>
|
<Item CMDID = "41003" name = "Pechar"/>
|
||||||
<Item CMID = "1" name = "Pechar todos excepto actual"/>
|
<Item CMDID = "0" name = "Pechar múltiples pestanas"/>
|
||||||
<Item CMID = "2" name = "Gardar"/>
|
<Item CMDID = "41005" name = "Pechar todo MENOS esto"/>
|
||||||
<Item CMID = "3" name = "Gardar como..."/>
|
<Item CMDID = "41009" name = "Pechar todo á esquerda"/>
|
||||||
<Item CMID = "4" name = "Imprimir"/>
|
<Item CMDID = "41018" name = "Pechar todo á dereita"/>
|
||||||
<Item CMID = "5" name = "Mover a outra vista"/>
|
<Item CMDID = "41024" name = "Pechar todo sin cambios"/>
|
||||||
<Item CMID = "6" name = "Clonar noutra vista"/>
|
<Item CMDID = "41006" name = "Gardar"/>
|
||||||
<Item CMID = "7" name = "Copiar ruta completa do arquivo"/>
|
<Item CMDID = "41008" name = "Gardar como..."/>
|
||||||
<Item CMID = "8" name = "Copiar nome do arquivo"/>
|
<Item CMDID = "1" name = "Abrir en"/>
|
||||||
<Item CMID = "9" name = "Copiar ruta actual da carpeta"/>
|
<Item CMDID = "41019" name = "Abrir carpeta contedora no explorador"/>
|
||||||
<Item CMID = "10" name = "Renomear"/>
|
<Item CMDID = "41020" name = "Abrir carpeta contedora en CMD"/>
|
||||||
<Item CMID = "11" name = "Mover á papeleira de reciclaxe"/>
|
<Item CMDID = "41025" name = "Abrir carpeta contedora como espazo de traballo"/>
|
||||||
<Item CMID = "12" name = "Só lectura"/>
|
<Item CMDID = "41023" name = "Abrir no visor predeterminado"/>
|
||||||
<Item CMID = "13" name = "Quitar marca de só lectura"/>
|
<Item CMDID = "41017" name = "Renomear..."/>
|
||||||
<Item CMID = "14" name = "Mover a unha nova ventá"/>
|
<Item CMDID = "41016" name = "Mover á Papeleira de reciclaxe"/>
|
||||||
<Item CMID = "15" name = "Abrir nunha nova ventá"/>
|
<Item CMDID = "41014" name = "Recargar"/>
|
||||||
<Item CMID = "16" name = "Recargar"/>
|
<Item CMDID = "41010" name = "Imprimir..."/>
|
||||||
<Item CMID = "17" name = "Pechar todo á esquerda"/>
|
<Item CMDID = "42028" name = "Só lectura"/>
|
||||||
<Item CMID = "18" name = "Pechar todo á dereita"/>
|
<Item CMDID = "42033" name = "Quitar marca de só lectura"/>
|
||||||
<Item CMID = "19" name = "Abrir a carpeta contedora no explorador de arquivos"/>
|
<Item CMDID = "2" name = "Copiar ao portapapeis"/>
|
||||||
<Item CMID = "20" name = "Abrir a carpeta contedora en CMD"/>
|
<Item CMDID = "42029" name = "Copiar ruta completa do arquivo"/>
|
||||||
<Item CMID = "21" name = "Abrir no visualizador predeterminado"/>
|
<Item CMDID = "42030" name = "Copiar nome do arquivo"/>
|
||||||
<Item CMID = "22" name = "Pechar todo sen cambios"/>
|
<Item CMDID = "42031" name = "Copiar ruta actual"/>
|
||||||
<Item CMID = "23" name = "Abrir carpeta contedora como espazo de traballo"/>
|
<Item CMDID = "3" name = "Mover documento"/>
|
||||||
<Item CMID = "24" name = "Aplicar cor 1"/>
|
<Item CMDID = "10001" name = "Mover a outra vista"/>
|
||||||
<Item CMID = "25" name = "Aplicar cor 2"/>
|
<Item CMDID = "10002" name = "Clonar noutra vista"/>
|
||||||
<Item CMID = "26" name = "Aplicar cor 3"/>
|
<Item CMDID = "10003" name = "Mover a unha nova instancia"/>
|
||||||
<Item CMID = "27" name = "Aplicar cor 4"/>
|
<Item CMDID = "10004" name = "Abrir nunha nova instancia"/>
|
||||||
<Item CMID = "28" name = "Aplicar cor 5"/>
|
<Item CMDID = "4" name = "Aplicar cor a pestana"/>
|
||||||
<Item CMID = "29" name = "Quitar cor"/>
|
<Item CMDID = "44111" name = "Aplicar cor 1"/>
|
||||||
<Item CMID = "30" name = "Pechar múltiples pestanas"/>
|
<Item CMDID = "44112" name = "Aplicar cor 2"/>
|
||||||
<Item CMID = "31" name = "Abrir en"/>
|
<Item CMDID = "44113" name = "Aplicar cor 3"/>
|
||||||
<Item CMID = "32" name = "Copiar ao portapapeis"/>
|
<Item CMDID = "44114" name = "Aplicar cor 4"/>
|
||||||
<Item CMID = "33" name = "Mover documento"/>
|
<Item CMDID = "44115" name = "Aplicar cor 5"/>
|
||||||
<Item CMID = "34" name = "Aplicar cor á pestana"/>
|
<Item CMDID = "44110" name="Quitar cor"/>
|
||||||
</TabBar>
|
</TabBar>
|
||||||
</Menu>
|
</Menu>
|
||||||
|
|
||||||
@ -537,16 +538,16 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||||||
<Item id = "5504" name = "Actualizar"/>
|
<Item id = "5504" name = "Actualizar"/>
|
||||||
<Item id = "5505" name = "Borrar"/>
|
<Item id = "5505" name = "Borrar"/>
|
||||||
<Item id = "5508" name = "Seguinte"/>
|
<Item id = "5508" name = "Seguinte"/>
|
||||||
<Item id = "5509" name = "Versión da lista de complementos: "/>
|
<Item id = "5509" name = "Versión da lista de complementos:"/>
|
||||||
<Item id = "5511" name = "Repositorio da lista de complementos"/>
|
<Item id = "5511" name = "Repositorio da lista de complementos"/>
|
||||||
<Item id = "2" name = "Pechar"/>
|
<Item id = "2" name = "Pechar"/>
|
||||||
</PluginsAdminDlg>
|
</PluginsAdminDlg>
|
||||||
|
|
||||||
<StyleConfig title = "Configurador de estilo">
|
<StyleConfig title = "Configurador de estilos">
|
||||||
<Item id = "2" name = "Cancelar"/>
|
<Item id = "2" name = "Cancelar"/>
|
||||||
<Item id = "2301" name = "Gardar && Pechar"/>
|
<Item id = "2301" name = "Gardar && Pechar"/>
|
||||||
<Item id = "2303" name = "Transparencia"/>
|
<Item id = "2303" name = "Transparencia"/>
|
||||||
<Item id = "2306" name = "Seleccionar tema: "/>
|
<Item id = "2306" name = "Seleccionar tema:"/>
|
||||||
<SubDialog>
|
<SubDialog>
|
||||||
<Item id = "2204" name = "Grosa"/>
|
<Item id = "2204" name = "Grosa"/>
|
||||||
<Item id = "2205" name = "Cursiva"/>
|
<Item id = "2205" name = "Cursiva"/>
|
||||||
@ -578,7 +579,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||||||
<Item id = "2602" name = "Modificar"/>
|
<Item id = "2602" name = "Modificar"/>
|
||||||
<Item id = "2603" name = "Borrar"/>
|
<Item id = "2603" name = "Borrar"/>
|
||||||
<Item id = "2606" name = "Limpar"/>
|
<Item id = "2606" name = "Limpar"/>
|
||||||
<Item id = "2607" name = "Filtro: "/>
|
<Item id = "2607" name = "Filtro:"/>
|
||||||
<Item id = "1" name = "Pechar"/>
|
<Item id = "1" name = "Pechar"/>
|
||||||
<ColumnName name = "Nome"/>
|
<ColumnName name = "Nome"/>
|
||||||
<ColumnShortcut name = "Acceso directo"/>
|
<ColumnShortcut name = "Acceso directo"/>
|
||||||
@ -591,8 +592,22 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||||||
<ScintillaCommandsTab name = "Comandos Scintilla"/>
|
<ScintillaCommandsTab name = "Comandos Scintilla"/>
|
||||||
<ConflictInfoOk name = "Non hai conflitos de acceso para este elemento."/>
|
<ConflictInfoOk name = "Non hai conflitos de acceso para este elemento."/>
|
||||||
<ConflictInfoEditing name = "Sen conflitos..."/>
|
<ConflictInfoEditing name = "Sen conflitos..."/>
|
||||||
|
<WindowCategory name = "Ventá"/>
|
||||||
|
<FileCategory name = "Arquivo"/>
|
||||||
|
<EditCategory name = "Editar"/>
|
||||||
|
<SearchCategory name = "Buscar"/>
|
||||||
|
<ViewCategory name = "Vista"/>
|
||||||
|
<FormatCategory name = "Formato"/>
|
||||||
|
<LangCategory name = "Idioma"/>
|
||||||
|
<AboutCategory name = "Acerca de"/>
|
||||||
|
<SettingCategory name = "Configuración"/>
|
||||||
|
<ToolCategory name = "Ferramentas"/>
|
||||||
|
<ExecuteCategory name = "Executar"/>
|
||||||
|
<ModifyContextMenu name = "Modificar"/>
|
||||||
|
<DeleteContextMenu name = "Eliminar"/>
|
||||||
|
<ClearContextMenu name = "Borrar"/>
|
||||||
<MainCommandNames>
|
<MainCommandNames>
|
||||||
<Item id = "41019" name = "Abrir carpeta contedora en Explorer"/>
|
<Item id = "41019" name = "Abrir carpeta contedora no explorador de arquivos"/>
|
||||||
<Item id = "41020" name = "Abrir carpeta contedora no Símbolo do sistema"/>
|
<Item id = "41020" name = "Abrir carpeta contedora no Símbolo do sistema"/>
|
||||||
<Item id = "41021" name = "Restaurar arquivo pechado recentemente"/>
|
<Item id = "41021" name = "Restaurar arquivo pechado recentemente"/>
|
||||||
<Item id = "45001" name = "Conversión EOL a Windows (CR LF)"/>
|
<Item id = "45001" name = "Conversión EOL a Windows (CR LF)"/>
|
||||||
@ -639,22 +654,22 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||||||
<Item id = "44102" name = "Ver arquivo actual en Edge"/>
|
<Item id = "44102" name = "Ver arquivo actual en Edge"/>
|
||||||
<Item id = "50003" name = "Cambiar a documento anterior"/>
|
<Item id = "50003" name = "Cambiar a documento anterior"/>
|
||||||
<Item id = "50004" name = "Cambiar a documento seguinte"/>
|
<Item id = "50004" name = "Cambiar a documento seguinte"/>
|
||||||
<Item id = "44051" name = "Nivel de compresión 1"/>
|
<Item id = "44051" name = "Nivel de pregado 1"/>
|
||||||
<Item id = "44052" name = "Nivel de compresión 2"/>
|
<Item id = "44052" name = "Nivel de pregado 2"/>
|
||||||
<Item id = "44053" name = "Nivel de compresión 3"/>
|
<Item id = "44053" name = "Nivel de pregado 3"/>
|
||||||
<Item id = "44054" name = "Nivel de compresión 4"/>
|
<Item id = "44054" name = "Nivel de pregado 4"/>
|
||||||
<Item id = "44055" name = "Nivel de compresión 5"/>
|
<Item id = "44055" name = "Nivel de pregado 5"/>
|
||||||
<Item id = "44056" name = "Nivel de compresión 6"/>
|
<Item id = "44056" name = "Nivel de pregado 6"/>
|
||||||
<Item id = "44057" name = "Nivel de compresión 7"/>
|
<Item id = "44057" name = "Nivel de pregado 7"/>
|
||||||
<Item id = "44058" name = "Nivel de compresión 8"/>
|
<Item id = "44058" name = "Nivel de pregado 8"/>
|
||||||
<Item id = "44061" name = "Descomprimir nivel 1"/>
|
<Item id = "44061" name = "Nivel de despregadol 1"/>
|
||||||
<Item id = "44062" name = "Descomprimir nivel 2"/>
|
<Item id = "44062" name = "Nivel de despregado 2"/>
|
||||||
<Item id = "44063" name = "Descomprimir nivel 3"/>
|
<Item id = "44063" name = "Nivel de despregado 3"/>
|
||||||
<Item id = "44064" name = "Descomprimir nivel 4"/>
|
<Item id = "44064" name = "Nivel de despregado 4"/>
|
||||||
<Item id = "44065" name = "Descomprimir nivel 5"/>
|
<Item id = "44065" name = "Nivel de despregado 5"/>
|
||||||
<Item id = "44066" name = "Descomprimir nivel 6"/>
|
<Item id = "44066" name = "Nivel de despregado 6"/>
|
||||||
<Item id = "44067" name = "Descomprimir nivel 7"/>
|
<Item id = "44067" name = "Nivel de despregado 7"/>
|
||||||
<Item id = "44068" name = "Descomprimir nivel 8"/>
|
<Item id = "44068" name = "Nivel de despregado 8"/>
|
||||||
<Item id = "44081" name = "Alternar panel de proxecto 1"/>
|
<Item id = "44081" name = "Alternar panel de proxecto 1"/>
|
||||||
<Item id = "44082" name = "Alternar panel de proxecto 2"/>
|
<Item id = "44082" name = "Alternar panel de proxecto 2"/>
|
||||||
<Item id = "44083" name = "Alternar panel de proxecto 3"/>
|
<Item id = "44083" name = "Alternar panel de proxecto 3"/>
|
||||||
@ -695,7 +710,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||||||
<Item id = "5007" name = "Isto eliminará o acceso directo deste comando"/>
|
<Item id = "5007" name = "Isto eliminará o acceso directo deste comando"/>
|
||||||
<Item id = "5012" name = "DETECTADO CONFLITO"/>
|
<Item id = "5012" name = "DETECTADO CONFLITO"/>
|
||||||
</ShortcutMapperSubDialg>
|
</ShortcutMapperSubDialg>
|
||||||
<UserDefine title = "Definido polo usuario">
|
<UserDefine title = "Definida polo usuario">
|
||||||
<Item id = "20001" name = "Acoplar"/>
|
<Item id = "20001" name = "Acoplar"/>
|
||||||
<Item id = "20002" name = "Renomear"/>
|
<Item id = "20002" name = "Renomear"/>
|
||||||
<Item id = "20003" name = "Crear novo..."/>
|
<Item id = "20003" name = "Crear novo..."/>
|
||||||
@ -707,6 +722,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||||||
<Item id = "20011" name = "Transparencia"/>
|
<Item id = "20011" name = "Transparencia"/>
|
||||||
<Item id = "20015" name = "Importar..."/>
|
<Item id = "20015" name = "Importar..."/>
|
||||||
<Item id = "20016" name = "Exportar..."/>
|
<Item id = "20016" name = "Exportar..."/>
|
||||||
|
<Item id = "20017" name = "Desacoplar"/>
|
||||||
<StylerDialog title = "Estilos">
|
<StylerDialog title = "Estilos">
|
||||||
<Item id = "25030" name = "Opcións de fonte:"/>
|
<Item id = "25030" name = "Opcións de fonte:"/>
|
||||||
<Item id = "25006" name = "Primeiro plano"/>
|
<Item id = "25006" name = "Primeiro plano"/>
|
||||||
@ -925,10 +941,16 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||||||
<Item id = "6248" name = "Predeterminado"/>
|
<Item id = "6248" name = "Predeterminado"/>
|
||||||
<Item id = "6249" name = "Texto sin formato"/>
|
<Item id = "6249" name = "Texto sin formato"/>
|
||||||
<Item id = "6250" name = "Cor personalizada"/>
|
<Item id = "6250" name = "Cor personalizada"/>
|
||||||
|
<Item id = "6252" name = "Caracteres non imprimibles"/>
|
||||||
|
<Item id = "6254" name = "Abreviatura"/>
|
||||||
|
<Item id = "6255" name = "Punto de código"/>
|
||||||
|
<Item id = "6256" name = "Cor personalizada"/>
|
||||||
</Scintillas>
|
</Scintillas>
|
||||||
|
|
||||||
<DarkMode title = "Modo escuro">
|
<DarkMode title = "Modo escuro">
|
||||||
<Item id = "7101" name = "Activar"/>
|
<Item id = "7131" name = "Modo claro"/>
|
||||||
|
<Item id = "7132" name = "Modo escuro"/>
|
||||||
|
<Item id = "7133" name = "Según Windows"/>
|
||||||
<Item id = "7102" name = "Tono negro"/>
|
<Item id = "7102" name = "Tono negro"/>
|
||||||
<Item id = "7103" name = "Tono vermello"/>
|
<Item id = "7103" name = "Tono vermello"/>
|
||||||
<Item id = "7104" name = "Tono verde"/>
|
<Item id = "7104" name = "Tono verde"/>
|
||||||
@ -967,7 +989,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||||||
<Item id = "6207" name = "Mostrar marcador"/>
|
<Item id = "6207" name = "Mostrar marcador"/>
|
||||||
<Item id = "6223" name = "Mostrar marcas de cambios"/>
|
<Item id = "6223" name = "Mostrar marcas de cambios"/>
|
||||||
<Item id = "6211" name = "Configuración do bordo vertical"/>
|
<Item id = "6211" name = "Configuración do bordo vertical"/>
|
||||||
<Item id = "6213" name = "Modo de fondo"/>
|
<Item id = "6213" name = "Resaltar fondo de liñas"/>
|
||||||
<Item id = "6237" name = "Engada o seu marcador de columna indicando a súa posición cun número decimal.
|
<Item id = "6237" name = "Engada o seu marcador de columna indicando a súa posición cun número decimal.
|
||||||
Pode definir varios marcadores de columna utilizando espazos en branco para separar os diferentes números."/>
|
Pode definir varios marcadores de columna utilizando espazos en branco para separar os diferentes números."/>
|
||||||
<Item id = "6231" name = "Ancho do bordo"/>
|
<Item id = "6231" name = "Ancho do bordo"/>
|
||||||
@ -1004,7 +1026,7 @@ Pode definir varios marcadores de columna utilizando espazos en branco para sepa
|
|||||||
<FileAssoc title = "Asociación de arquivos">
|
<FileAssoc title = "Asociación de arquivos">
|
||||||
<Item id = "4008" name = "Para usar esta función, reinicie Notepad++ en modo Administrador"/>
|
<Item id = "4008" name = "Para usar esta función, reinicie Notepad++ en modo Administrador"/>
|
||||||
<Item id = "4009" name = "Extensións soportadas:"/>
|
<Item id = "4009" name = "Extensións soportadas:"/>
|
||||||
<Item id = "4010" name = "Extensións registradas:"/>
|
<Item id = "4010" name = "Extensións rexistradas:"/>
|
||||||
</FileAssoc>
|
</FileAssoc>
|
||||||
<Language title = "Linguaxes">
|
<Language title = "Linguaxes">
|
||||||
<Item id = "6505" name = "Dispoñibles"/>
|
<Item id = "6505" name = "Dispoñibles"/>
|
||||||
@ -1012,14 +1034,14 @@ Pode definir varios marcadores de columna utilizando espazos en branco para sepa
|
|||||||
<Item id = "6507" name = "Compactar o menú de linguaxes"/>
|
<Item id = "6507" name = "Compactar o menú de linguaxes"/>
|
||||||
<Item id = "6508" name = "Menú de linguaxes"/>
|
<Item id = "6508" name = "Menú de linguaxes"/>
|
||||||
<Item id = "6301" name = "Tabuladores"/>
|
<Item id = "6301" name = "Tabuladores"/>
|
||||||
<Item id = "6302" name = "Sustituir por espazos"/>
|
<Item id = "6302" name = "Substituír por espazos"/>
|
||||||
<Item id = "6303" name = "Tamaño: "/>
|
<Item id = "6303" name = "Tamaño:"/>
|
||||||
<Item id = "6510" name = "Usar valor por defecto"/>
|
<Item id = "6510" name = "Usar valor por defecto"/>
|
||||||
<Item id = "6335" name = "Tratar barra invertida como carácter de escape para SQL"/>
|
<Item id = "6335" name = "Tratar barra invertida como carácter de escape para SQL"/>
|
||||||
</Language>
|
</Language>
|
||||||
|
|
||||||
<Highlighting title = "Resaltado">
|
<Highlighting title = "Resaltado">
|
||||||
<Item id = "6351" name = "Aplicar estilo a tódalas aparicións de token"/>
|
<Item id = "6351" name = "Aplicar estilo a tódalas coincidencias"/>
|
||||||
<Item id = "6352" name = "Coincidir MAIÚSCULAS/minúsculas"/>
|
<Item id = "6352" name = "Coincidir MAIÚSCULAS/minúsculas"/>
|
||||||
<Item id = "6353" name = "Coincidir só palabra completa"/>
|
<Item id = "6353" name = "Coincidir só palabra completa"/>
|
||||||
<Item id = "6333" name = "Resaltado intelixente"/>
|
<Item id = "6333" name = "Resaltado intelixente"/>
|
||||||
@ -1070,7 +1092,7 @@ Pode definir varios marcadores de columna utilizando espazos en branco para sepa
|
|||||||
<Element name = "Hora"/>
|
<Element name = "Hora"/>
|
||||||
</ComboBox>
|
</ComboBox>
|
||||||
<Item id = "6725" name = "Opcións:"/>
|
<Item id = "6725" name = "Opcións:"/>
|
||||||
<Item id = "6727" name = "Mostrar os seus axustes variables"/>
|
<Item id = "6727" name = "Móstranse os seus axustes variables"/>
|
||||||
<Item id = "6728" name = "Cabeceira e pé de páxina"/>
|
<Item id = "6728" name = "Cabeceira e pé de páxina"/>
|
||||||
</Print>
|
</Print>
|
||||||
|
|
||||||
@ -1082,7 +1104,7 @@ Pode definir varios marcadores de columna utilizando espazos en branco para sepa
|
|||||||
<Item id = "6906" name = "Ventá de resultados de busca: mostrar só unha entrada por liña encontrada"/>
|
<Item id = "6906" name = "Ventá de resultados de busca: mostrar só unha entrada por liña encontrada"/>
|
||||||
<Item id = "6907" name = "Cando se invoca o diálogo de busca"/>
|
<Item id = "6907" name = "Cando se invoca o diálogo de busca"/>
|
||||||
<Item id = "6908" name = "Encher o campo de busca co texto seleccionado"/>
|
<Item id = "6908" name = "Encher o campo de busca co texto seleccionado"/>
|
||||||
<Item id = "6909" name = "Seleccionar a palabra baixo o cursor si non hai nada seleccionado"/>
|
<Item id = "6909" name = "Seleccionar a palabra baixo o cursor se non hai nada seleccionado"/>
|
||||||
</Searching>
|
</Searching>
|
||||||
|
|
||||||
<RecentFilesHistory title = "Arquivos recentes">
|
<RecentFilesHistory title = "Arquivos recentes">
|
||||||
@ -1118,16 +1140,17 @@ Pode definir varios marcadores de columna utilizando espazos en branco para sepa
|
|||||||
<Item id = "6809" name = "Autocompletar función"/>
|
<Item id = "6809" name = "Autocompletar función"/>
|
||||||
<Item id = "6810" name = "Autocompletar palabra"/>
|
<Item id = "6810" name = "Autocompletar palabra"/>
|
||||||
<Item id = "6816" name = "Autocompletar función e palabra"/>
|
<Item id = "6816" name = "Autocompletar función e palabra"/>
|
||||||
<Item id = "6869" name = "Insertar selección"/>
|
<Item id = "6869" name = "Inserir selección"/>
|
||||||
<Item id = "6870" name = "TAB"/> <!-- TAB key on the keyboard, it's not necessary to translate it normally -->
|
<Item id = "6870" name = "TAB"/> <!-- TAB key on the keyboard, it's not necessary to translate it normally -->
|
||||||
<Item id = "6871" name = "ENTER"/> <!-- ENTER key on the keyboard, it's not necessary to translate it normally -->
|
<Item id = "6871" name = "ENTER"/> <!-- ENTER key on the keyboard, it's not necessary to translate it normally -->
|
||||||
<Item id = "6824" name = "Ignorar números"/>
|
<Item id = "6824" name = "Ignorar números"/>
|
||||||
<Item id = "6811" name = "Desde"/>
|
<Item id = "6811" name = "Desde"/>
|
||||||
<Item id = "6813" name = "º carácter"/>
|
<Item id = "6813" name = "º carácter"/>
|
||||||
<Item id = "6814" name = "Valores válidos: 1 a 9"/>
|
<Item id = "6814" name = "Valores válidos: 1 a 9"/>
|
||||||
|
<Item id = "6872" name = "Reducir a lista de autocompletado"/>
|
||||||
<Item id = "6815" name = "Suxerencias para os parámetros da función"/>
|
<Item id = "6815" name = "Suxerencias para os parámetros da función"/>
|
||||||
<Item id = "6851" name = "Inserción/Peche automático"/>
|
<Item id = "6851" name = "Inserción/Peche automático"/>
|
||||||
<Item id = "6857" name = "Etiqueta de peche de html/xml"/>
|
<Item id = "6857" name = "Peche de html/xml"/>
|
||||||
<Item id = "6858" name = "Abrir"/>
|
<Item id = "6858" name = "Abrir"/>
|
||||||
<Item id = "6859" name = "Pechar"/>
|
<Item id = "6859" name = "Pechar"/>
|
||||||
<Item id = "6860" name = "1ª parella:"/>
|
<Item id = "6860" name = "1ª parella:"/>
|
||||||
@ -1137,13 +1160,23 @@ Pode definir varios marcadores de columna utilizando espazos en branco para sepa
|
|||||||
|
|
||||||
<MultiInstance title = "Multi instancia & Data">
|
<MultiInstance title = "Multi instancia & Data">
|
||||||
<Item id = "6151" name = "Configuración *"/>
|
<Item id = "6151" name = "Configuración *"/>
|
||||||
<Item id = "6152" name = "Abrir sesión nunha nova instancia de Notepad++**"/>
|
<Item id = "6152" name = "Abrir sesión nunha nova instancia de Notepad++ **"/>
|
||||||
<Item id = "6153" name = "Usar sempre en modo de múltiples instancias"/>
|
<Item id = "6153" name = "Usar sempre en modo de múltiples instancias"/>
|
||||||
<Item id = "6154" name = "Instancia única por defecto"/>
|
<Item id = "6154" name = "Instancia única por defecto"/>
|
||||||
<Item id = "6155" name = "* Se modifica estes axustes ten que reiniciar Notepad++
** e gardar a sesión automáticamente ao saír"/>
|
<Item id = "6155" name = "* Se modifica estes axustes ten que reiniciar Notepad++
** e gardar a sesión automáticamente ao saír"/>
|
||||||
<Item id = "6171" name = "Personalizar 'Insertar data e hora'"/>
|
<Item id = "6171" name = "Personalizar "Inserir data e hora""/>
|
||||||
<Item id = "6175" name = "Orden inverso de data e hora predeterminada (formatos curto &&; longo)"/>
|
<Item id = "6175" name = "Orden inverso de data e hora predeterminada (formatos curto && longo)"/>
|
||||||
<Item id = "6172" name = "Formato personalizado:"/>
|
<Item id = "6172" name = "Formato personalizado:"/>
|
||||||
|
<Item id = "6181" name = "Estado do panel e [-nosesión] *"/>
|
||||||
|
<Item id = "6182" name = "Recordar o estado do panel (o panel está aberto) en outras instancias (modo múltiples instancias) ou cando use o comando [-nosession]"/>
|
||||||
|
<Item id = "6183" name = "Historial do portapapeis"/>
|
||||||
|
<Item id = "6184" name = "Lista de documentos"/>
|
||||||
|
<Item id = "6185" name = "Panel de caracteres"/>
|
||||||
|
<Item id = "6186" name = "Carpeta como espazo de traballo"/>
|
||||||
|
<Item id = "6187" name = "Paneis de proxecto"/>
|
||||||
|
<Item id ="6188" name = "Mapa do documento"/>
|
||||||
|
<Item id = "6189" name = "Lista de funcións"/>
|
||||||
|
<Item id = "6190" name = "Paneis de complementos"/>
|
||||||
</MultiInstance>
|
</MultiInstance>
|
||||||
|
|
||||||
<Delimiter title = "Delimitador">
|
<Delimiter title = "Delimitador">
|
||||||
@ -1165,7 +1198,7 @@ Pode definir varios marcadores de columna utilizando espazos en branco para sepa
|
|||||||
<Item id = "7147" name = "Permitir a coincidencia de corchetes"/>
|
<Item id = "7147" name = "Permitir a coincidencia de corchetes"/>
|
||||||
<Item id = "7148" name = "Permitir o autocompletado"/>
|
<Item id = "7148" name = "Permitir o autocompletado"/>
|
||||||
<Item id = "7149" name = "Permitir o resaltado intelixente"/>
|
<Item id = "7149" name = "Permitir o resaltado intelixente"/>
|
||||||
<Item id = "7150" name = "Desactivar globalmente a envoltura de palabras"/>
|
<Item id = "7150" name = "Desactivar globalmente o axuste de texto"/>
|
||||||
<Item id = "7151" name = "Permitir ligazón clicable na URL"/>
|
<Item id = "7151" name = "Permitir ligazón clicable na URL"/>
|
||||||
</Performance>
|
</Performance>
|
||||||
|
|
||||||
@ -1175,7 +1208,7 @@ Pode definir varios marcadores de columna utilizando espazos en branco para sepa
|
|||||||
<Item id = "6267" name = "Indique abaixo a ruta da ubicación da nube:"/>
|
<Item id = "6267" name = "Indique abaixo a ruta da ubicación da nube:"/>
|
||||||
<Item id = "6318" name = "Configuración das ligazóns"/>
|
<Item id = "6318" name = "Configuración das ligazóns"/>
|
||||||
<Item id = "6319" name = "Habilitar"/>
|
<Item id = "6319" name = "Habilitar"/>
|
||||||
<Item id = "6320" name = "Sen subraiado"/>
|
<Item id = "6320" name = "Sen subliñado"/>
|
||||||
<Item id = "6350" name = "Remarcado co cursor enriba"/>
|
<Item id = "6350" name = "Remarcado co cursor enriba"/>
|
||||||
<Item id = "6264" name = "Esquemas personalizados de URI:"/>
|
<Item id = "6264" name = "Esquemas personalizados de URI:"/>
|
||||||
</Cloud>
|
</Cloud>
|
||||||
@ -1186,7 +1219,7 @@ Pode definir varios marcadores de columna utilizando espazos en branco para sepa
|
|||||||
<Item id = "6273" name = "Google"/>
|
<Item id = "6273" name = "Google"/>
|
||||||
<Item id = "6274" name = "Bing"/>
|
<Item id = "6274" name = "Bing"/>
|
||||||
<Item id = "6275" name = "Yahoo!"/>
|
<Item id = "6275" name = "Yahoo!"/>
|
||||||
<Item id = "6276" name = "Indique o seu motor de busca aquí:"/>
|
<Item id = "6276" name = "Escriba abaixo o seu motor de busca:"/>
|
||||||
<!-- Don't change anything after Example: -->
|
<!-- Don't change anything after Example: -->
|
||||||
<Item id = "6278" name = "Exemplo: https://www.google.com/search?q=$(CURRENT_WORD)"/>
|
<Item id = "6278" name = "Exemplo: https://www.google.com/search?q=$(CURRENT_WORD)"/>
|
||||||
</SearchEngine>
|
</SearchEngine>
|
||||||
@ -1229,12 +1262,12 @@ Pode definir varios marcadores de columna utilizando espazos en branco para sepa
|
|||||||
<Item id = "1" name = "&Activar"/>
|
<Item id = "1" name = "&Activar"/>
|
||||||
<Item id = "2" name = "Ace&ptar"/>
|
<Item id = "2" name = "Ace&ptar"/>
|
||||||
<Item id = "7002" name = "&Gardar"/>
|
<Item id = "7002" name = "&Gardar"/>
|
||||||
<Item id = "7003" name = "Pechar &pestanas"/>
|
<Item id = "7003" name = "Pe&char pestanas"/>
|
||||||
<Item id = "7004" name = "&Ordenar pestanas"/>
|
<Item id = "7004" name = "&Ordenar pestanas"/>
|
||||||
</Window>
|
</Window>
|
||||||
<ColumnEditor title = "Editor de columnas">
|
<ColumnEditor title = "Editor de columnas">
|
||||||
<Item id = "2023" name = "&Texto a insertar"/>
|
<Item id = "2023" name = "&Texto a inserir"/>
|
||||||
<Item id = "2033" name = "&Número a insertar"/>
|
<Item id = "2033" name = "&Número a inserir"/>
|
||||||
<Item id = "2030" name = "Número &inicial:"/>
|
<Item id = "2030" name = "Número &inicial:"/>
|
||||||
<Item id = "2031" name = "Incre&mentar en:"/>
|
<Item id = "2031" name = "Incre&mentar en:"/>
|
||||||
<Item id = "2035" name = "&Ceros diante"/>
|
<Item id = "2035" name = "&Ceros diante"/>
|
||||||
@ -1292,7 +1325,7 @@ As modificacións gardadas non se poden desfacer.
|
|||||||
<CannotMoveDoc title = "Mover á nova instancia de Notepad++" message = "O documento foi modificado. Gárdeo e volva a intentalo."/> <!-- HowToReproduce: From your Notepad++ drag & drop a clean (not dirty) file to outside of Notepad++, another instance of Notepad++ will be created. Then from your first Notepad++ drag & drop an unsaved file to the new instance. -->
|
<CannotMoveDoc title = "Mover á nova instancia de Notepad++" message = "O documento foi modificado. Gárdeo e volva a intentalo."/> <!-- HowToReproduce: From your Notepad++ drag & drop a clean (not dirty) file to outside of Notepad++, another instance of Notepad++ will be created. Then from your first Notepad++ drag & drop an unsaved file to the new instance. -->
|
||||||
<DocReloadWarning title = "Recargar" message = "¿Está seguro de que desexa volver a cargar o arquivo actual e perder os cambios feitos en Notepad++?"/>
|
<DocReloadWarning title = "Recargar" message = "¿Está seguro de que desexa volver a cargar o arquivo actual e perder os cambios feitos en Notepad++?"/>
|
||||||
<FileLockedWarning title = "Imposible gardalo" message = "Comprobe si este arquivo está aberto por outro programa"/>
|
<FileLockedWarning title = "Imposible gardalo" message = "Comprobe si este arquivo está aberto por outro programa"/>
|
||||||
<FileAlreadyOpenedInNpp title = "Información" message = "O arquivo xa está aberto en Notepad++"/> <!-- HowToReproduce: Open a new document and open a file "c:/tmp/foo", save this new document by choosing "c:/tmp/foo" as file to save, reply the override popup "yes", then this message appears. -->
|
<FileAlreadyOpenedInNpp title = "Información" message = "O arquivo xa está aberto en Notepad++."/> <!-- HowToReproduce: Open a new document and open a file "c:/tmp/foo", save this new document by choosing "c:/tmp/foo" as file to save, reply the override popup "yes", then this message appears. -->
|
||||||
<RenameTabTemporaryNameAlreadyInUse title = "Non se puido cambiar o nome" message = "O nome especificado xa está en uso noutra pestana."/> <!-- HowToReproduce: Rename the tab of an untitled document and provide a name that is the same as an already-existing tab of an untitled document. -->
|
<RenameTabTemporaryNameAlreadyInUse title = "Non se puido cambiar o nome" message = "O nome especificado xa está en uso noutra pestana."/> <!-- HowToReproduce: Rename the tab of an untitled document and provide a name that is the same as an already-existing tab of an untitled document. -->
|
||||||
<DeleteFileFailed title = "Borrar arquivo" message = "Erro ao borrar o arquivo"/> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
|
<DeleteFileFailed title = "Borrar arquivo" message = "Erro ao borrar o arquivo"/> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
|
||||||
|
|
||||||
@ -1306,7 +1339,18 @@ A súa configuración na nube será cancelada. Reinicie cun valor coherente usan
|
|||||||
<DroppingFolderAsProjectModeWarning title = "Acción non válida" message = "Só pode soltar arquivos ou carpetas, pero non ambos, porque está soltando Carpeta como modo Proxecto.
|
<DroppingFolderAsProjectModeWarning title = "Acción non válida" message = "Só pode soltar arquivos ou carpetas, pero non ambos, porque está soltando Carpeta como modo Proxecto.
|
||||||
Debe habilitar "Abrir tódolos arquivos da carpeta" en vez de iniciar "Carpeta como espazo de traballo" na carpeta que se solta en "Carpeta por defecto" no cadro de diálogo de Preferencias para que esta operación funcione."/>
|
Debe habilitar "Abrir tódolos arquivos da carpeta" en vez de iniciar "Carpeta como espazo de traballo" na carpeta que se solta en "Carpeta por defecto" no cadro de diálogo de Preferencias para que esta operación funcione."/>
|
||||||
<SortingError title = "Erro de clasificación" message = "Non se pode realizar a ordenación numérica debido á liña $INT_REPLACE$."/> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
|
<SortingError title = "Erro de clasificación" message = "Non se pode realizar a ordenación numérica debido á liña $INT_REPLACE$."/> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
|
||||||
<ColumnModeTip title = "Suxerencia do modo de columna" message = "Use "Alt+rato" ou "Alt+Mai+Frecha" para cambiar a modo columna."/>
|
<ColumnModeTip title = "Suxerencia do modo de columna" message = "
|
||||||
|
Hai 3 formas de cambiar ao modo de selección de columnas:
|
||||||
|
|
||||||
|
1. (Teclado e rato) Manter Alt mentras arrastra co botón esquerdo do rato
|
||||||
|
|
||||||
|
2. (So teclado) Manter Alt+Maiúsculas mentras se usan as teclas de frechas
|
||||||
|
|
||||||
|
3. (Teclado o rato)
|
||||||
|
Coloque o cursor na posición desexada de inicio do bloque de columna e
|
||||||
|
execute o comando "Selección de inicio/fin en modo columna"
|
||||||
|
Mova o cursor á posición desexada ao final do bloque de columnas e
|
||||||
|
a continuación execute de novo eo comando "Selección de inicio/fin en modo columna""/>
|
||||||
<BufferInvalidWarning title = "Erro ao gardar" message = "Non se pode gardar: o búfer no é válido."/> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
|
<BufferInvalidWarning title = "Erro ao gardar" message = "Non se pode gardar: o búfer no é válido."/> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
|
||||||
<DoCloseOrNot title = "Conservar arquivo non existente" message = "O arquivo "$STR_REPLACE$" non existe.
|
<DoCloseOrNot title = "Conservar arquivo non existente" message = "O arquivo "$STR_REPLACE$" non existe.
|
||||||
¿Manter este arquivo no editor?"/>
|
¿Manter este arquivo no editor?"/>
|
||||||
@ -1376,6 +1420,10 @@ Notepad++ reiniciarase despois de que rematen todas.
|
|||||||
¿Continuar?"/>
|
¿Continuar?"/>
|
||||||
<NeedToRestartToLoadPlugins title = "Necesita reiniciar Notepad++" message = "Debe reiniciar Notepad++ para cargar os complementos que instalou."/> <!-- HowToReproduce: Import a plugin via menu "Settings->Import->Import Plugin(s)...". -->
|
<NeedToRestartToLoadPlugins title = "Necesita reiniciar Notepad++" message = "Debe reiniciar Notepad++ para cargar os complementos que instalou."/> <!-- HowToReproduce: Import a plugin via menu "Settings->Import->Import Plugin(s)...". -->
|
||||||
<ChangeHistoryEnabledWarning title = "É necesario reiniciar Notepad++" message = "Ten que reiniciar Notepad++ para activar o historial de cambios."/> <!-- HowToReproduce: uncheck "Display Change History" via Preferences dialog "Marges/Border/Edge. -->
|
<ChangeHistoryEnabledWarning title = "É necesario reiniciar Notepad++" message = "Ten que reiniciar Notepad++ para activar o historial de cambios."/> <!-- HowToReproduce: uncheck "Display Change History" via Preferences dialog "Marges/Border/Edge. -->
|
||||||
|
<WindowsSessionExit title="Notepad++ - Saír da sesión de Windows" message="Está a punto de rematar a sesión de Windows, pero hai algúns datos sin gardar. ¿Desexa saír agora de Notepad++?"/>
|
||||||
|
<LanguageMenuCompactWarning title="Menú compacto de linguaxes" message="Esta opción cambiarase no seguinte inicio."/> <!-- HowToReproduce: toggle "Make language menu compact" via Preferences dialog "Language/Language Menu. -->
|
||||||
|
<SwitchUnsavedThemeWarning title="$STR_REPLACE$" message="¡Os cambios non gardados serán descartados!
|
||||||
|
¿Quere gardar os cambios antes de cambiar de tema?"/> <!-- HowToReproduce: In the Style Configurator dialog change some theme and switch to other theme without saving. -->
|
||||||
</MessageBox>
|
</MessageBox>
|
||||||
<ClipboardHistory>
|
<ClipboardHistory>
|
||||||
<PanelTitle name = "Historial do portapapeis"/>
|
<PanelTitle name = "Historial do portapapeis"/>
|
||||||
@ -1385,6 +1433,7 @@ Notepad++ reiniciarase despois de que rematen todas.
|
|||||||
<ColumnName name = "Nome"/>
|
<ColumnName name = "Nome"/>
|
||||||
<ColumnExt name = "Ext."/>
|
<ColumnExt name = "Ext."/>
|
||||||
<ColumnPath name = "Ruta"/>
|
<ColumnPath name = "Ruta"/>
|
||||||
|
<ListGroups name="Agrupar por vistas"/>
|
||||||
</DocList>
|
</DocList>
|
||||||
<WindowsDlg>
|
<WindowsDlg>
|
||||||
<ColumnName name = "Nome"/>
|
<ColumnName name = "Nome"/>
|
||||||
@ -1415,7 +1464,7 @@ Notepad++ reiniciarase despois de que rematen todas.
|
|||||||
</FunctionList>
|
</FunctionList>
|
||||||
<FolderAsWorkspace>
|
<FolderAsWorkspace>
|
||||||
<PanelTitle name = "Carpeta como espazo de traballo"/>
|
<PanelTitle name = "Carpeta como espazo de traballo"/>
|
||||||
<SelectFolderFromBrowserString name = "Seleccione unha carpeta para engadir no cadro 'Carpeta como espazo de traballo'"/>
|
<SelectFolderFromBrowserString name = "Seleccione unha carpeta para engadir no cadro "Carpeta como espazo de traballo""/>
|
||||||
<ExpandAllFoldersTip name = "Expandir tódalas carpetas"/>
|
<ExpandAllFoldersTip name = "Expandir tódalas carpetas"/>
|
||||||
<CollapseAllFoldersTip name = "Contraer tódalas carpetas"/>
|
<CollapseAllFoldersTip name = "Contraer tódalas carpetas"/>
|
||||||
<LocateCurrentFileTip name = "Ubicar o arquivo actual"/>
|
<LocateCurrentFileTip name = "Ubicar o arquivo actual"/>
|
||||||
@ -1481,21 +1530,21 @@ Notepad++ reiniciarase despois de que rematen todas.
|
|||||||
</ProjectManager>
|
</ProjectManager>
|
||||||
<MiscStrings>
|
<MiscStrings>
|
||||||
<!-- $INT_REPLACE$ and $STR_REPLACE$ are place holders, don't translate these place holders -->
|
<!-- $INT_REPLACE$ and $STR_REPLACE$ are place holders, don't translate these place holders -->
|
||||||
<word-chars-list-tip value = "Isto permítelle incluir caracteres adicionais aos caracteres da palabra actual ao facer dobre clic para seleccionar ou buscar coa opción "Só palabras completas" seleccionada."/> <!-- HowToReproduce: In "Delimiter" section of Preferences dialog, hover your mouse on the "?" button. -->
|
<word-chars-list-tip value = "Isto permítelle incluir caracteres adicionais nos caracteres da palabra actual ao facer dobre clic para seleccionar ou buscar coa opción "Só palabras completas" marcada."/> <!-- HowToReproduce: In "Delimiter" section of Preferences dialog, hover your mouse on the "?" button. -->
|
||||||
|
|
||||||
<!-- Don't translate "("EOL custom color")" -->
|
<!-- Don't translate "("EOL custom color")" -->
|
||||||
<eol-custom-color-tip value = "Ir ao configurador de estilos para cambiar a cor personalizada EOL por defecto ("EOL custom color")."/>
|
<eol-custom-color-tip value = "Ir ao "Configurador de estilos" para cambiar a cor personalizada EOL por defecto ("EOL custom color")."/>
|
||||||
|
|
||||||
<word-chars-list-warning-begin value = "Cuidado: "/>
|
<word-chars-list-warning-begin value = "Cuidado:"/>
|
||||||
<word-chars-list-space-warning value = " $INT_REPLACE$ espazo(s)"/>
|
<word-chars-list-space-warning value = "$INT_REPLACE$ espazo(s)"/>
|
||||||
<word-chars-list-tab-warning value = " $INT_REPLACE$ TAB(s)"/>
|
<word-chars-list-tab-warning value = "$INT_REPLACE$ TAB(s)"/>
|
||||||
<word-chars-list-warning-end value = " na súa lista de caracteres."/> <!-- HowToReproduce: In "Delimiter" section of Preferences dialog, check "Add your character as part of word\r(don't choose it unless you know what you're doing)", then type a white-space in the text field. -->
|
<word-chars-list-warning-end value = "na súa lista de caracteres."/> <!-- HowToReproduce: In "Delimiter" section of Preferences dialog, check "Add your character as part of word\r(don't choose it unless you know what you're doing)", then type a white-space in the text field. -->
|
||||||
<backup-select-folder value = "Seleccione unha carpeta como directorio de copia de seguridade"/> <!-- HowToReproduce: Settings > Preferences > Backup > [...] -->
|
<backup-select-folder value = "Seleccione unha carpeta como directorio de copia de seguridade"/> <!-- HowToReproduce: Settings > Preferences > Backup > [...] -->
|
||||||
<cloud-invalid-warning value = "Ruta non válida."/>
|
<cloud-invalid-warning value = "Ruta non válida."/>
|
||||||
<cloud-restart-warning value = "Reinicie Notepad++ para que faga efecto."/>
|
<cloud-restart-warning value = "Reinicie Notepad++ para que faga efecto."/>
|
||||||
<cloud-select-folder value = "Seleccione unha carpeta na que Notepad++ lea ou escriba as súas configuracións"/> <!-- HowToReproduce: In "Cloud" section of Preferences dialog, check "Set your cloud location path here: ", then click the button "...". This message is displayed in the "Browse For Folder" dialog. -->
|
<cloud-select-folder value = "Seleccione unha carpeta na que Notepad++ lea ou escriba as súas configuracións"/> <!-- HowToReproduce: In "Cloud" section of Preferences dialog, check "Set your cloud location path here: ", then click the button "...". This message is displayed in the "Browse For Folder" dialog. -->
|
||||||
<default-open-save-select-folder value = "Seleccionar unha carpeta como directorio predeterminado"/> <!-- HowToReproduce: Settings > Preferences > Default Directory > [...] -->
|
<default-open-save-select-folder value = "Seleccionar unha carpeta como directorio predeterminado"/> <!-- HowToReproduce: Settings > Preferences > Default Directory > [...] -->
|
||||||
<shift-change-direction-tip value = "Use Mai+Enter para buscar na dirección contraria"/>
|
<shift-change-direction-tip value = "Use Maiús+Enter para buscar na dirección contraria"/>
|
||||||
<two-find-buttons-tip value = "Modo de busca de 2 botóns"/>
|
<two-find-buttons-tip value = "Modo de busca de 2 botóns"/>
|
||||||
<file-rename-title value = "Renomear"/>
|
<file-rename-title value = "Renomear"/>
|
||||||
<find-in-files-filter-tip value = "Buscar cpp, cxx, h, hxx && hpp:
|
<find-in-files-filter-tip value = "Buscar cpp, cxx, h, hxx && hpp:
|
||||||
@ -1552,7 +1601,7 @@ Buscar en tódolos arquivos pero excluir tódalas carpetas de rexistro ou rexist
|
|||||||
<finder-clear-all value = "Limpar todo"/>
|
<finder-clear-all value = "Limpar todo"/>
|
||||||
<finder-open-all value = "Abrir todo"/>
|
<finder-open-all value = "Abrir todo"/>
|
||||||
<finder-purge-for-every-search value = "Depurar para cada busca"/>
|
<finder-purge-for-every-search value = "Depurar para cada busca"/>
|
||||||
<finder-wrap-long-lines value = "Axustar lonxitude de palabras"/>
|
<finder-wrap-long-lines value = "Axustar lonxitude do texto"/>
|
||||||
<common-ok value = "OK"/>
|
<common-ok value = "OK"/>
|
||||||
<common-cancel value = "Cancelar"/>
|
<common-cancel value = "Cancelar"/>
|
||||||
<common-name value = "Nome: "/>
|
<common-name value = "Nome: "/>
|
||||||
@ -1561,23 +1610,26 @@ Buscar en tódolos arquivos pero excluir tódalas carpetas de rexistro ou rexist
|
|||||||
<splitter-rotate-left value = "Xirar á esquerda"/>
|
<splitter-rotate-left value = "Xirar á esquerda"/>
|
||||||
<splitter-rotate-right value = "Xirar á dereita"/>
|
<splitter-rotate-right value = "Xirar á dereita"/>
|
||||||
<recent-file-history-maxfile value = "Máx. arquivo: "/>
|
<recent-file-history-maxfile value = "Máx. arquivo: "/>
|
||||||
|
<recent-file-history-customlength value="Lonxitude:"/>
|
||||||
<language-tabsize value = "Tamaño de pestana: "/>
|
<language-tabsize value = "Tamaño de pestana: "/>
|
||||||
<userdefined-title-new value = "Crear nova linguaxe..."/>
|
<userdefined-title-new value = "Crear nova linguaxe..."/>
|
||||||
<userdefined-title-save value = "Gardar linguaxe actual como..."/>
|
<userdefined-title-save value = "Gardar linguaxe actual como..."/>
|
||||||
<userdefined-title-rename value = "Renomear o arquivo de linguaxe"/>
|
<userdefined-title-rename value = "Renomear o arquivo de linguaxe"/>
|
||||||
<autocomplete-nb-char value = "Nº carácter: "/>
|
<autocomplete-nb-char value = "Nº carácter:"/>
|
||||||
<edit-verticaledge-nb-col value = "Nº columna:"/>
|
<edit-verticaledge-nb-col value = "Nº columna:"/>
|
||||||
<summary value = "Resumo"/>
|
<summary value = "Resumo"/>
|
||||||
<summary-filepath value = "Ruta completa do arquivo: "/>
|
<summary-filepath value = "Ruta completa do arquivo:"/>
|
||||||
<summary-filecreatetime value = "Creado: "/>
|
<summary-filecreatetime value = "Creado:"/>
|
||||||
<summary-filemodifytime value = "Modificado: "/>
|
<summary-filemodifytime value = "Modificado:"/>
|
||||||
<summary-nbchar value = "Caracteres (sen terminacións de liña): "/>
|
<summary-nbchar value = "Caracteres (sen terminacións de liña):"/>
|
||||||
<summary-nbword value = "Palabras: "/>
|
<summary-nbword value = "Palabras:"/>
|
||||||
<summary-nbline value = "Liñas: "/>
|
<summary-nbline value = "Liñas:"/>
|
||||||
<summary-nbbyte value = "Lonxitude do documento: "/>
|
<summary-nbbyte value = "Lonxitude do documento:"/>
|
||||||
<summary-nbsel1 value = " caracteres seleccionados ("/>
|
<summary-nbsel1 value = " caracteres seleccionados ("/>
|
||||||
<summary-nbsel2 value = " bytes) en "/>
|
<summary-nbsel2 value = " bytes) en "/>
|
||||||
<summary-nbrange value = " rangos"/>
|
<summary-nbrange value = " rangos"/>
|
||||||
|
<progress-cancel-button value = "Cancelar"/>
|
||||||
|
<progress-cancel-info value = "Cancelando operación, por favor espere..."/>
|
||||||
<find-in-files-progress-title value = "Progreso da busca en arquivos..."/>
|
<find-in-files-progress-title value = "Progreso da busca en arquivos..."/>
|
||||||
<replace-in-files-confirm-title value = "¿Está seguro?"/>
|
<replace-in-files-confirm-title value = "¿Está seguro?"/>
|
||||||
<replace-in-files-confirm-directory value = "¿Está seguro de que desexa reemplazar tódalas coincidencias en:"/>
|
<replace-in-files-confirm-directory value = "¿Está seguro de que desexa reemplazar tódalas coincidencias en:"/>
|
||||||
@ -1594,25 +1646,52 @@ Buscar en tódolos arquivos pero excluir tódalas carpetas de rexistro ou rexist
|
|||||||
<find-result-title-info-extra value = " - Modo de filtro: mostrar só os resultados buscados"/>
|
<find-result-title-info-extra value = " - Modo de filtro: mostrar só os resultados buscados"/>
|
||||||
<find-result-hits value = "($INT_REPLACE$ coincidencias)"/>
|
<find-result-hits value = "($INT_REPLACE$ coincidencias)"/>
|
||||||
<find-result-line-prefix value = "Liña"/> <!-- Must not begin with space or tab character -->
|
<find-result-line-prefix value = "Liña"/> <!-- Must not begin with space or tab character -->
|
||||||
<find-regex-zero-length-match value = "coincidencia lonxitude cero" />
|
<find-regex-zero-length-match value = "coincidencia lonxitude cero"/>
|
||||||
<session-save-folder-as-workspace value = "Gardar carpeta como espazo de traballo" />
|
<session-save-folder-as-workspace value = "Gardar carpeta como espazo de traballo"/>
|
||||||
<tab-untitled-string value = "novo " />
|
<tab-untitled-string value = "novo"/>
|
||||||
<file-save-assign-type value = "&Agregar extensión" />
|
<file-save-assign-type value = "&Agregar extensión"/>
|
||||||
<close-panel-tip value = "Pechar" />
|
<close-panel-tip value = "Pechar"/>
|
||||||
<IncrementalFind-FSFound value = "$INT_REPLACE$ coinciden" />
|
<IncrementalFind-FSFound value = "$INT_REPLACE$ coinciden"/>
|
||||||
<IncrementalFind-FSNotFound value = "Frase non encontrada" />
|
<IncrementalFind-FSNotFound value = "Frase non encontrada"/>
|
||||||
<IncrementalFind-FSTopReached value = "Chegouse ao inicio da páxina, continúa desde a final" />
|
<IncrementalFind-FSTopReached value = "Chegouse ao inicio da páxina, continúa desde o final"/>
|
||||||
<IncrementalFind-FSEndReached value = "Chegouse ao final da páxina, continúa desde o principio" />
|
<IncrementalFind-FSEndReached value = "Chegouse ao final da páxina, continúa desde o principio"/>
|
||||||
<contextMenu-styleAlloccurrencesOfToken value = "Dar estilo a tódalas aparicións de token" />
|
<contextMenu-styleAlloccurrencesOfToken value = "Dar estilo a tódalas coincidencias"/>
|
||||||
<contextMenu-styleOneToken value = "Dar estilo a un token" />
|
<contextMenu-styleOneToken value = "Dar estilo a unha coincidencia"/>
|
||||||
<contextMenu-clearStyle value = "Borrar estilo" />
|
<contextMenu-clearStyle value = "Borrar estilo"/>
|
||||||
<contextMenu-PluginCommands value = "Comandos de complementos" />
|
<contextMenu-PluginCommands value = "Comandos de complementos"/>
|
||||||
<largeFileRestriction-tip value = "Algunhas funcións poden ralentizar o rendemento en arquivos grandes. Estas funcións pódense desactivar automáticamente ao abrir un arquivo grande. Pode personalizalas aquí.
|
<largeFileRestriction-tip value = "Algunhas funcións poden diminuír o rendemento con arquivos grandes. Estas funcións pódense desactivar automáticamente ao abrir un arquivo grande. Pode personalizalas aquí.
|
||||||
|
|
||||||
NOTA:
|
NOTA:
|
||||||
1. A modificación das opcións implica reabrir os arquivos grandes que teña abertos para obter un comportamento adecuado.
|
1. A modificación das opcións implica reabrir os arquivos grandes que teña abertos para obter un comportamento adecuado.
|
||||||
|
|
||||||
2. Si "Desactivar globalmente a envoltura de palabras" está marcado e abre un arquivo grande, "Envoltura de palabras" desactivarase para tódolos arquivos. Pode volver a activalo a través do menú "Ver->Envoltura de palabras"." />
|
2. Si "Desactivar globalmente o axuste do texto" está marcado e abre un arquivo grande, "Axuste do texto" desactivarase para tódolos arquivos. Pode volver a activalo a través do menú Vista en "Axuste do texto"." />
|
||||||
|
<npcNote-tip value="Representación de espazos en branco seleccionados "non ASCII" e caracteres non imprimibles (de control).
|
||||||
|
|
||||||
|
NOTA:
|
||||||
|
É posible que algúns caracteres xa teñan algunha representación e, por tanto, sexan visibles. O separador de liña e o separador de párrafo xa están representados, por defecto, por abreviatura.
|
||||||
|
|
||||||
|
O uso da representación desactivará os efectos de caracteres no texto.
|
||||||
|
|
||||||
|
Para ver a lista completa de espazos en branco e caracteres non imprimibles seleccionados, consulte o manual do usuario.
|
||||||
|
|
||||||
|
Faga clic neste botón para abrir o sitio web do manual do usuario."/>
|
||||||
|
<npcAbbreviation-tip value="Abreviatura: nome
|
||||||
|
NBSP: espazo sin salto de liña
|
||||||
|
ZWSP: espazo de ancho cero
|
||||||
|
ZWNBSP: espazo sin salto de liña de ancho cero
|
||||||
|
|
||||||
|
Para ver a lista completa, consulte o manual do usuario.
|
||||||
|
Faga clic no botón da dereita "?" para abrir o sitio web do manual do usuario."/>
|
||||||
|
<npcCodepoint-tip value="Punto de código: nome
|
||||||
|
U+00A0: espazo sin salto de liña
|
||||||
|
U+200B: espazo de ancho cero
|
||||||
|
U+FEFF: espazo sin salto de liña de ancho cero
|
||||||
|
|
||||||
|
Para ver a lista completa, consulte o manual do usuario.
|
||||||
|
Faga clic no botón da dereita "?" para abrir o sitio web do manual do usuario."/>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Don't translate "("Non-printing characters custom color")" -->
|
||||||
|
<npcCustomColor-tip value="Vaia ao Configurador de estilos para cambiar a cor personalizada por defecto dos espazos en branco e caracteres non imprimibles seleccionados. ("Non-printing characters custom color")."/>
|
||||||
</MiscStrings>
|
</MiscStrings>
|
||||||
</Native-Langue>
|
</Native-Langue>
|
||||||
</NotepadPlus>
|
</NotepadPlus>
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user