[xml] Update galician.xml to v8.5.0

Close #13161

Estuve más de cuatro horas para adaptarlo al english.xml actual y son necesarios más cambios.
Espero que lo acepten para terminar de igualarlo en futuras traducciones.
This commit is contained in:
Juan 2023-02-18 01:00:31 +01:00 committed by Don Ho
parent 07804a8288
commit 2939039dbe

View File

@ -3,7 +3,7 @@
The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
-->
<NotepadPlus>
<Native-Langue name = "Galego" filename="galician.xml" version="8.4.7">
<Native-Langue name = "Galego" filename="galician.xml" version="8.5.0">
<Menu>
<Main>
<!-- Main Menu Entries -->
@ -15,13 +15,12 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item menuId = "encoding" name = "&amp;Codificación"/>
<Item menuId = "language" name = "&amp;Linguaxe"/>
<Item menuId = "settings" name = "C&amp;onfiguración"/>
<Item menuid="tools" name = "&amp;Ferramentas"/>
<Item menuId = "tools" name = "&amp;Ferramentas"/>
<Item menuId = "macro" name = "&amp;Macro"/>
<Item menuId = "run" name = "E&amp;xecutar"/>
<Item menuId = "Plugins" name = "Complemen&amp;tos"/>
<Item menuId = "Window" name = "Pesta&amp;nas"/>
</Entries>
<!-- Sub Menu Entries -->
<SubEntries>
<Item submenuid = "file-openFolder" name = "Abrir carpeta con&amp;tedora"/>
@ -70,7 +69,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item submenuid = "encoding-turkish" name = "Turco"/>
<Item submenuid = "encoding-westernEuropean" name = "Europeo occidental"/>
<Item submenuid = "encoding-vietnamese" name = "Vietnamita"/>
<Item submenuid = "language-userDefinedLanguage" name = "Definido polo usuario"/>
<Item submenuid = "language-userDefinedLanguage" name = "Definida polo usuario"/>
<Item submenuid = "settings-import" name = "Importar"/>
<Item submenuid = "tools-md5" name = "MD5"/>
<Item submenuid = "tools-sha256" name = "SHA-256"/>
@ -104,7 +103,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item id = "41017" name = "&amp;Renomear..."/>
<Item id = "41021" name = "Restaurar arquivo pechado recentemente"/>
<Item id = "41022" name = "Abrir carpeta como espazo &amp;de traballo"/>
<Item id = "41023" name = "Abrir en &amp;visualizador predeterminado"/>
<Item id = "41023" name = "Abrir no &amp;visualizador predeterminado"/>
<Item id = "42001" name = "C&amp;ortar"/>
<Item id = "42002" name = "&amp;Copiar"/>
<Item id = "42003" name = "&amp;Desfacer"/>
@ -112,7 +111,8 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item id = "42005" name = "&amp;Pegar"/>
<Item id = "42006" name = "&amp;Borrar"/>
<Item id = "42007" name = "Seleccionar t&amp;odo"/>
<Item id = "42020" name = "Selección inicio/&amp;fin "/>
<Item id = "42020" name = "Selección de inicio/&amp;fin"/>
<Item id = "42089" name = "Selección de inicio/fin en modo columna"/>
<Item id = "42084" name = "Data e hora (curta)"/>
<Item id = "42085" name = "Data e hora (longa)"/>
<Item id = "42086" name = "Data e hora (personalizada)"/>
@ -152,7 +152,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item id = "42018" name = "&amp;Inicio da gravación"/>
<Item id = "42019" name = "&amp;Fin da gravación"/>
<Item id = "42021" name = "&amp;Reproducir"/>
<Item id = "42022" name = "Conmutar o comentario dunha liña"/>
<Item id = "42022" name = "Alternar comentario de liñas"/>
<Item id = "42023" name = "Comentar bloque seleccionado"/>
<Item id = "42047" name = "Descomentar bloque seleccionado"/>
<Item id = "42024" name = "Quitar espazos ao final"/>
@ -188,8 +188,8 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item id = "42036" name = "Descomentar unha liña"/>
<Item id = "42055" name = "Eliminar liñas baleiras"/>
<Item id = "42056" name = "Eliminar liñas baleiras (e contido en branco)"/>
<Item id = "42057" name = "Insertar liña en branco arriba da actual"/>
<Item id = "42058" name = "Insertar liña en branco debaixo da actual"/>
<Item id = "42057" name = "Inserir liña en branco arriba da actual"/>
<Item id = "42058" name = "Inserir liña en branco debaixo da actual"/>
<Item id = "43001" name = "&amp;Buscar..."/>
<Item id = "43002" name = "Buscar &amp;seguinte"/>
<Item id = "43003" name = "S&amp;ubstituír..."/>
@ -210,8 +210,8 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item id = "43010" name = "Buscar a&amp;nterior"/>
<Item id = "43011" name = "&amp;Busca incremental"/>
<Item id = "43013" name = "Buscar en arqui&amp;vos"/>
<Item id = "43014" name = "Bús&amp;queda (volátil) seguinte"/>
<Item id = "43015" name = "Búsqueda (&amp;volátil) anterior"/>
<Item id = "43014" name = "Bus&amp;ca (volátil) seguinte"/>
<Item id = "43015" name = "Busca (&amp;volátil) anterior"/>
<Item id = "43022" name = "Aplicar o estilo 1"/>
<Item id = "43023" name = "Non aplicar o estilo 1"/>
<Item id = "43024" name = "Aplicar o estilo 2"/>
@ -262,7 +262,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item id = "44011" name = "Modo &quot;Sen distraccións&quot;"/>
<Item id = "44019" name = "Mostrar tódolos caracteres"/>
<Item id = "44020" name = "Mostrar guía de sangrías"/>
<Item id = "44022" name = "Axuste de liña"/>
<Item id = "44022" name = "Axuste do texto"/>
<Item id = "44023" name = "&amp;Aumentar zoom (Ctrl + roda do rato adiante)"/>
<Item id = "44024" name = "&amp;Diminuír zoom (Ctrl + roda do rato atrás)"/>
<Item id = "44025" name = "Mostrar espazos e tabulacións"/>
@ -295,6 +295,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item id = "44113" name = "Aplicar cor 3"/>
<Item id = "44114" name = "Aplicar cor 4"/>
<Item id = "44115" name = "Aplicar cor 5"/>
<Item id = "44130" name = "Mostrar caracteres non imprimibles"/>
<Item id = "44032" name = "Activar o modo de pantalla completa"/>
<Item id = "44033" name = "Restaurar zoom 100%"/>
<Item id = "44034" name = "Sempre visible"/>
@ -369,7 +370,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item id = "50006" name = "Finalización da ruta"/>
<Item id = "44042" name = "Ocultar liñas"/>
<Item id = "42040" name = "Abrir tódolos arquivos recentes"/>
<Item id = "42041" name = "Borrar lista de arquivos recentes"/>
<Item id = "42041" name = "Baleirar lista de arquivos recentes"/>
<Item id = "48016" name = "Modificar ou borrar accesos directos de macros..."/>
<Item id = "48017" name = "Modificar ou borrar accesos directos de comandos..."/>
@ -387,41 +388,41 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Splitter>
</Splitter>
<TabBar>
<Item CMID = "0" name = "Pechar"/>
<Item CMID = "1" name = "Pechar todos excepto actual"/>
<Item CMID = "2" name = "Gardar"/>
<Item CMID = "3" name = "Gardar como..."/>
<Item CMID = "4" name = "Imprimir"/>
<Item CMID = "5" name = "Mover a outra vista"/>
<Item CMID = "6" name = "Clonar noutra vista"/>
<Item CMID = "7" name = "Copiar ruta completa do arquivo"/>
<Item CMID = "8" name = "Copiar nome do arquivo"/>
<Item CMID = "9" name = "Copiar ruta actual da carpeta"/>
<Item CMID = "10" name = "Renomear"/>
<Item CMID = "11" name = "Mover á papeleira de reciclaxe"/>
<Item CMID = "12" name = "Só lectura"/>
<Item CMID = "13" name = "Quitar marca de só lectura"/>
<Item CMID = "14" name = "Mover a unha nova ventá"/>
<Item CMID = "15" name = "Abrir nunha nova ventá"/>
<Item CMID = "16" name = "Recargar"/>
<Item CMID = "17" name = "Pechar todo á esquerda"/>
<Item CMID = "18" name = "Pechar todo á dereita"/>
<Item CMID = "19" name = "Abrir a carpeta contedora no explorador de arquivos"/>
<Item CMID = "20" name = "Abrir a carpeta contedora en CMD"/>
<Item CMID = "21" name = "Abrir no visualizador predeterminado"/>
<Item CMID = "22" name = "Pechar todo sen cambios"/>
<Item CMID = "23" name = "Abrir carpeta contedora como espazo de traballo"/>
<Item CMID = "24" name = "Aplicar cor 1"/>
<Item CMID = "25" name = "Aplicar cor 2"/>
<Item CMID = "26" name = "Aplicar cor 3"/>
<Item CMID = "27" name = "Aplicar cor 4"/>
<Item CMID = "28" name = "Aplicar cor 5"/>
<Item CMID = "29" name = "Quitar cor"/>
<Item CMID = "30" name = "Pechar múltiples pestanas"/>
<Item CMID = "31" name = "Abrir en"/>
<Item CMID = "32" name = "Copiar ao portapapeis"/>
<Item CMID = "33" name = "Mover documento"/>
<Item CMID = "34" name = "Aplicar cor á pestana"/>
<Item CMDID = "41003" name = "Pechar"/>
<Item CMDID = "0" name = "Pechar múltiples pestanas"/>
<Item CMDID = "41005" name = "Pechar todo MENOS esto"/>
<Item CMDID = "41009" name = "Pechar todo á esquerda"/>
<Item CMDID = "41018" name = "Pechar todo á dereita"/>
<Item CMDID = "41024" name = "Pechar todo sin cambios"/>
<Item CMDID = "41006" name = "Gardar"/>
<Item CMDID = "41008" name = "Gardar como..."/>
<Item CMDID = "1" name = "Abrir en"/>
<Item CMDID = "41019" name = "Abrir carpeta contedora no explorador"/>
<Item CMDID = "41020" name = "Abrir carpeta contedora en CMD"/>
<Item CMDID = "41025" name = "Abrir carpeta contedora como espazo de traballo"/>
<Item CMDID = "41023" name = "Abrir no visor predeterminado"/>
<Item CMDID = "41017" name = "Renomear..."/>
<Item CMDID = "41016" name = "Mover á Papeleira de reciclaxe"/>
<Item CMDID = "41014" name = "Recargar"/>
<Item CMDID = "41010" name = "Imprimir..."/>
<Item CMDID = "42028" name = "Só lectura"/>
<Item CMDID = "42033" name = "Quitar marca de só lectura"/>
<Item CMDID = "2" name = "Copiar ao portapapeis"/>
<Item CMDID = "42029" name = "Copiar ruta completa do arquivo"/>
<Item CMDID = "42030" name = "Copiar nome do arquivo"/>
<Item CMDID = "42031" name = "Copiar ruta actual"/>
<Item CMDID = "3" name = "Mover documento"/>
<Item CMDID = "10001" name = "Mover a outra vista"/>
<Item CMDID = "10002" name = "Clonar noutra vista"/>
<Item CMDID = "10003" name = "Mover a unha nova instancia"/>
<Item CMDID = "10004" name = "Abrir nunha nova instancia"/>
<Item CMDID = "4" name = "Aplicar cor a pestana"/>
<Item CMDID = "44111" name = "Aplicar cor 1"/>
<Item CMDID = "44112" name = "Aplicar cor 2"/>
<Item CMDID = "44113" name = "Aplicar cor 3"/>
<Item CMDID = "44114" name = "Aplicar cor 4"/>
<Item CMDID = "44115" name = "Aplicar cor 5"/>
<Item CMDID = "44110" name="Quitar cor"/>
</TabBar>
</Menu>
@ -542,7 +543,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item id = "2" name = "Pechar"/>
</PluginsAdminDlg>
<StyleConfig title = "Configurador de estilo">
<StyleConfig title = "Configurador de estilos">
<Item id = "2" name = "Cancelar"/>
<Item id = "2301" name = "Gardar &amp;&amp; Pechar"/>
<Item id = "2303" name = "Transparencia"/>
@ -591,8 +592,22 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<ScintillaCommandsTab name = "Comandos Scintilla"/>
<ConflictInfoOk name = "Non hai conflitos de acceso para este elemento."/>
<ConflictInfoEditing name = "Sen conflitos..."/>
<WindowCategory name = "Ventá"/>
<FileCategory name = "Arquivo"/>
<EditCategory name = "Editar"/>
<SearchCategory name = "Buscar"/>
<ViewCategory name = "Vista"/>
<FormatCategory name = "Formato"/>
<LangCategory name = "Idioma"/>
<AboutCategory name = "Acerca de"/>
<SettingCategory name = "Configuración"/>
<ToolCategory name = "Ferramentas"/>
<ExecuteCategory name = "Executar"/>
<ModifyContextMenu name = "Modificar"/>
<DeleteContextMenu name = "Eliminar"/>
<ClearContextMenu name = "Borrar"/>
<MainCommandNames>
<Item id = "41019" name = "Abrir carpeta contedora en Explorer"/>
<Item id = "41019" name = "Abrir carpeta contedora no explorador de arquivos"/>
<Item id = "41020" name = "Abrir carpeta contedora no Símbolo do sistema"/>
<Item id = "41021" name = "Restaurar arquivo pechado recentemente"/>
<Item id = "45001" name = "Conversión EOL a Windows (CR LF)"/>
@ -639,22 +654,22 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item id = "44102" name = "Ver arquivo actual en Edge"/>
<Item id = "50003" name = "Cambiar a documento anterior"/>
<Item id = "50004" name = "Cambiar a documento seguinte"/>
<Item id = "44051" name = "Nivel de compresión 1"/>
<Item id = "44052" name = "Nivel de compresión 2"/>
<Item id = "44053" name = "Nivel de compresión 3"/>
<Item id = "44054" name = "Nivel de compresión 4"/>
<Item id = "44055" name = "Nivel de compresión 5"/>
<Item id = "44056" name = "Nivel de compresión 6"/>
<Item id = "44057" name = "Nivel de compresión 7"/>
<Item id = "44058" name = "Nivel de compresión 8"/>
<Item id = "44061" name = "Descomprimir nivel 1"/>
<Item id = "44062" name = "Descomprimir nivel 2"/>
<Item id = "44063" name = "Descomprimir nivel 3"/>
<Item id = "44064" name = "Descomprimir nivel 4"/>
<Item id = "44065" name = "Descomprimir nivel 5"/>
<Item id = "44066" name = "Descomprimir nivel 6"/>
<Item id = "44067" name = "Descomprimir nivel 7"/>
<Item id = "44068" name = "Descomprimir nivel 8"/>
<Item id = "44051" name = "Nivel de pregado 1"/>
<Item id = "44052" name = "Nivel de pregado 2"/>
<Item id = "44053" name = "Nivel de pregado 3"/>
<Item id = "44054" name = "Nivel de pregado 4"/>
<Item id = "44055" name = "Nivel de pregado 5"/>
<Item id = "44056" name = "Nivel de pregado 6"/>
<Item id = "44057" name = "Nivel de pregado 7"/>
<Item id = "44058" name = "Nivel de pregado 8"/>
<Item id = "44061" name = "Nivel de despregadol 1"/>
<Item id = "44062" name = "Nivel de despregado 2"/>
<Item id = "44063" name = "Nivel de despregado 3"/>
<Item id = "44064" name = "Nivel de despregado 4"/>
<Item id = "44065" name = "Nivel de despregado 5"/>
<Item id = "44066" name = "Nivel de despregado 6"/>
<Item id = "44067" name = "Nivel de despregado 7"/>
<Item id = "44068" name = "Nivel de despregado 8"/>
<Item id = "44081" name = "Alternar panel de proxecto 1"/>
<Item id = "44082" name = "Alternar panel de proxecto 2"/>
<Item id = "44083" name = "Alternar panel de proxecto 3"/>
@ -695,7 +710,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item id = "5007" name = "Isto eliminará o acceso directo deste comando"/>
<Item id = "5012" name = "DETECTADO CONFLITO"/>
</ShortcutMapperSubDialg>
<UserDefine title = "Definido polo usuario">
<UserDefine title = "Definida polo usuario">
<Item id = "20001" name = "Acoplar"/>
<Item id = "20002" name = "Renomear"/>
<Item id = "20003" name = "Crear novo..."/>
@ -707,6 +722,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item id = "20011" name = "Transparencia"/>
<Item id = "20015" name = "Importar..."/>
<Item id = "20016" name = "Exportar..."/>
<Item id = "20017" name = "Desacoplar"/>
<StylerDialog title = "Estilos">
<Item id = "25030" name = "Opcións de fonte:"/>
<Item id = "25006" name = "Primeiro plano"/>
@ -925,10 +941,16 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item id = "6248" name = "Predeterminado"/>
<Item id = "6249" name = "Texto sin formato"/>
<Item id = "6250" name = "Cor personalizada"/>
<Item id = "6252" name = "Caracteres non imprimibles"/>
<Item id = "6254" name = "Abreviatura"/>
<Item id = "6255" name = "Punto de código"/>
<Item id = "6256" name = "Cor personalizada"/>
</Scintillas>
<DarkMode title = "Modo escuro">
<Item id = "7101" name = "Activar"/>
<Item id = "7131" name = "Modo claro"/>
<Item id = "7132" name = "Modo escuro"/>
<Item id = "7133" name = "Según Windows"/>
<Item id = "7102" name = "Tono negro"/>
<Item id = "7103" name = "Tono vermello"/>
<Item id = "7104" name = "Tono verde"/>
@ -967,7 +989,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item id = "6207" name = "Mostrar marcador"/>
<Item id = "6223" name = "Mostrar marcas de cambios"/>
<Item id = "6211" name = "Configuración do bordo vertical"/>
<Item id = "6213" name = "Modo de fondo"/>
<Item id = "6213" name = "Resaltar fondo de liñas"/>
<Item id = "6237" name = "Engada o seu marcador de columna indicando a súa posición cun número decimal.
Pode definir varios marcadores de columna utilizando espazos en branco para separar os diferentes números."/>
<Item id = "6231" name = "Ancho do bordo"/>
@ -1004,7 +1026,7 @@ Pode definir varios marcadores de columna utilizando espazos en branco para sepa
<FileAssoc title = "Asociación de arquivos">
<Item id = "4008" name = "Para usar esta función, reinicie Notepad++ en modo Administrador"/>
<Item id = "4009" name = "Extensións soportadas:"/>
<Item id = "4010" name = "Extensións registradas:"/>
<Item id = "4010" name = "Extensións rexistradas:"/>
</FileAssoc>
<Language title = "Linguaxes">
<Item id = "6505" name = "Dispoñibles"/>
@ -1012,14 +1034,14 @@ Pode definir varios marcadores de columna utilizando espazos en branco para sepa
<Item id = "6507" name = "Compactar o menú de linguaxes"/>
<Item id = "6508" name = "Menú de linguaxes"/>
<Item id = "6301" name = "Tabuladores"/>
<Item id = "6302" name = "Sustituir por espazos"/>
<Item id = "6302" name = "Substituír por espazos"/>
<Item id = "6303" name = "Tamaño:"/>
<Item id = "6510" name = "Usar valor por defecto"/>
<Item id = "6335" name = "Tratar barra invertida como carácter de escape para SQL"/>
</Language>
<Highlighting title = "Resaltado">
<Item id = "6351" name = "Aplicar estilo a tódalas aparicións de token"/>
<Item id = "6351" name = "Aplicar estilo a tódalas coincidencias"/>
<Item id = "6352" name = "Coincidir MAIÚSCULAS/minúsculas"/>
<Item id = "6353" name = "Coincidir só palabra completa"/>
<Item id = "6333" name = "Resaltado intelixente"/>
@ -1070,7 +1092,7 @@ Pode definir varios marcadores de columna utilizando espazos en branco para sepa
<Element name = "Hora"/>
</ComboBox>
<Item id = "6725" name = "Opcións:"/>
<Item id = "6727" name = "Mostrar os seus axustes variables"/>
<Item id = "6727" name = "Móstranse os seus axustes variables"/>
<Item id = "6728" name = "Cabeceira e pé de páxina"/>
</Print>
@ -1082,7 +1104,7 @@ Pode definir varios marcadores de columna utilizando espazos en branco para sepa
<Item id = "6906" name = "Ventá de resultados de busca: mostrar só unha entrada por liña encontrada"/>
<Item id = "6907" name = "Cando se invoca o diálogo de busca"/>
<Item id = "6908" name = "Encher o campo de busca co texto seleccionado"/>
<Item id = "6909" name = "Seleccionar a palabra baixo o cursor si non hai nada seleccionado"/>
<Item id = "6909" name = "Seleccionar a palabra baixo o cursor se non hai nada seleccionado"/>
</Searching>
<RecentFilesHistory title = "Arquivos recentes">
@ -1118,16 +1140,17 @@ Pode definir varios marcadores de columna utilizando espazos en branco para sepa
<Item id = "6809" name = "Autocompletar función"/>
<Item id = "6810" name = "Autocompletar palabra"/>
<Item id = "6816" name = "Autocompletar función e palabra"/>
<Item id = "6869" name = "Insertar selección"/>
<Item id = "6869" name = "Inserir selección"/>
<Item id = "6870" name = "TAB"/> <!-- TAB key on the keyboard, it's not necessary to translate it normally -->
<Item id = "6871" name = "ENTER"/> <!-- ENTER key on the keyboard, it's not necessary to translate it normally -->
<Item id = "6824" name = "Ignorar números"/>
<Item id = "6811" name = "Desde"/>
<Item id = "6813" name = "º carácter"/>
<Item id = "6814" name = "Valores válidos: 1 a 9"/>
<Item id = "6872" name = "Reducir a lista de autocompletado"/>
<Item id = "6815" name = "Suxerencias para os parámetros da función"/>
<Item id = "6851" name = "Inserción/Peche automático"/>
<Item id = "6857" name = "Etiqueta de peche de html/xml"/>
<Item id = "6857" name = "Peche de html/xml"/>
<Item id = "6858" name = "Abrir"/>
<Item id = "6859" name = "Pechar"/>
<Item id = "6860" name = "1ª parella:"/>
@ -1141,9 +1164,19 @@ Pode definir varios marcadores de columna utilizando espazos en branco para sepa
<Item id = "6153" name = "Usar sempre en modo de múltiples instancias"/>
<Item id = "6154" name = "Instancia única por defecto"/>
<Item id = "6155" name = "* Se modifica estes axustes ten que reiniciar Notepad++&#xA;** e gardar a sesión automáticamente ao saír"/>
<Item id = "6171" name = "Personalizar 'Insertar data e hora'"/>
<Item id = "6175" name = "Orden inverso de data e hora predeterminada (formatos curto &amp;&amp;; longo)"/>
<Item id = "6171" name = "Personalizar &quot;Inserir data e hora&quot;"/>
<Item id = "6175" name = "Orden inverso de data e hora predeterminada (formatos curto &amp;&amp; longo)"/>
<Item id = "6172" name = "Formato personalizado:"/>
<Item id = "6181" name = "Estado do panel e [-nosesión] *"/>
<Item id = "6182" name = "Recordar o estado do panel (o panel está aberto) en outras instancias (modo múltiples instancias) ou cando use o comando [-nosession]"/>
<Item id = "6183" name = "Historial do portapapeis"/>
<Item id = "6184" name = "Lista de documentos"/>
<Item id = "6185" name = "Panel de caracteres"/>
<Item id = "6186" name = "Carpeta como espazo de traballo"/>
<Item id = "6187" name = "Paneis de proxecto"/>
<Item id ="6188" name = "Mapa do documento"/>
<Item id = "6189" name = "Lista de funcións"/>
<Item id = "6190" name = "Paneis de complementos"/>
</MultiInstance>
<Delimiter title = "Delimitador">
@ -1165,7 +1198,7 @@ Pode definir varios marcadores de columna utilizando espazos en branco para sepa
<Item id = "7147" name = "Permitir a coincidencia de corchetes"/>
<Item id = "7148" name = "Permitir o autocompletado"/>
<Item id = "7149" name = "Permitir o resaltado intelixente"/>
<Item id = "7150" name = "Desactivar globalmente a envoltura de palabras"/>
<Item id = "7150" name = "Desactivar globalmente o axuste de texto"/>
<Item id = "7151" name = "Permitir ligazón clicable na URL"/>
</Performance>
@ -1175,7 +1208,7 @@ Pode definir varios marcadores de columna utilizando espazos en branco para sepa
<Item id = "6267" name = "Indique abaixo a ruta da ubicación da nube:"/>
<Item id = "6318" name = "Configuración das ligazóns"/>
<Item id = "6319" name = "Habilitar"/>
<Item id = "6320" name = "Sen subraiado"/>
<Item id = "6320" name = "Sen subliñado"/>
<Item id = "6350" name = "Remarcado co cursor enriba"/>
<Item id = "6264" name = "Esquemas personalizados de URI:"/>
</Cloud>
@ -1186,7 +1219,7 @@ Pode definir varios marcadores de columna utilizando espazos en branco para sepa
<Item id = "6273" name = "Google"/>
<Item id = "6274" name = "Bing"/>
<Item id = "6275" name = "Yahoo!"/>
<Item id = "6276" name = "Indique o seu motor de busca aquí:"/>
<Item id = "6276" name = "Escriba abaixo o seu motor de busca:"/>
<!-- Don't change anything after Example: -->
<Item id = "6278" name = "Exemplo: https://www.google.com/search?q=$(CURRENT_WORD)"/>
</SearchEngine>
@ -1229,12 +1262,12 @@ Pode definir varios marcadores de columna utilizando espazos en branco para sepa
<Item id = "1" name = "&amp;Activar"/>
<Item id = "2" name = "Ace&amp;ptar"/>
<Item id = "7002" name = "&amp;Gardar"/>
<Item id = "7003" name = "Pechar &amp;pestanas"/>
<Item id = "7003" name = "Pe&amp;char pestanas"/>
<Item id = "7004" name = "&amp;Ordenar pestanas"/>
</Window>
<ColumnEditor title = "Editor de columnas">
<Item id = "2023" name = "&amp;Texto a insertar"/>
<Item id = "2033" name = "&amp;Número a insertar"/>
<Item id = "2023" name = "&amp;Texto a inserir"/>
<Item id = "2033" name = "&amp;Número a inserir"/>
<Item id = "2030" name = "Número &amp;inicial:"/>
<Item id = "2031" name = "Incre&amp;mentar en:"/>
<Item id = "2035" name = "&amp;Ceros diante"/>
@ -1292,7 +1325,7 @@ As modificacións gardadas non se poden desfacer.
<CannotMoveDoc title = "Mover á nova instancia de Notepad++" message = "O documento foi modificado. Gárdeo e volva a intentalo."/> <!-- HowToReproduce: From your Notepad++ drag & drop a clean (not dirty) file to outside of Notepad++, another instance of Notepad++ will be created. Then from your first Notepad++ drag & drop an unsaved file to the new instance. -->
<DocReloadWarning title = "Recargar" message = "¿Está seguro de que desexa volver a cargar o arquivo actual e perder os cambios feitos en Notepad++?"/>
<FileLockedWarning title = "Imposible gardalo" message = "Comprobe si este arquivo está aberto por outro programa"/>
<FileAlreadyOpenedInNpp title = "Información" message = "O arquivo xa está aberto en Notepad++"/> <!-- HowToReproduce: Open a new document and open a file "c:/tmp/foo", save this new document by choosing "c:/tmp/foo" as file to save, reply the override popup "yes", then this message appears. -->
<FileAlreadyOpenedInNpp title = "Información" message = "O arquivo xa está aberto en Notepad++."/> <!-- HowToReproduce: Open a new document and open a file "c:/tmp/foo", save this new document by choosing "c:/tmp/foo" as file to save, reply the override popup "yes", then this message appears. -->
<RenameTabTemporaryNameAlreadyInUse title = "Non se puido cambiar o nome" message = "O nome especificado xa está en uso noutra pestana."/> <!-- HowToReproduce: Rename the tab of an untitled document and provide a name that is the same as an already-existing tab of an untitled document. -->
<DeleteFileFailed title = "Borrar arquivo" message = "Erro ao borrar o arquivo"/> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
@ -1306,7 +1339,18 @@ A súa configuración na nube será cancelada. Reinicie cun valor coherente usan
<DroppingFolderAsProjectModeWarning title = "Acción non válida" message = "Só pode soltar arquivos ou carpetas, pero non ambos, porque está soltando Carpeta como modo Proxecto.
Debe habilitar &quot;Abrir tódolos arquivos da carpeta&quot; en vez de iniciar &quot;Carpeta como espazo de traballo&quot; na carpeta que se solta en &quot;Carpeta por defecto&quot; no cadro de diálogo de Preferencias para que esta operación funcione."/>
<SortingError title = "Erro de clasificación" message = "Non se pode realizar a ordenación numérica debido á liña $INT_REPLACE$."/> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
<ColumnModeTip title = "Suxerencia do modo de columna" message = "Use &quot;Alt+rato&quot; ou &quot;Alt+Mai+Frecha&quot; para cambiar a modo columna."/>
<ColumnModeTip title = "Suxerencia do modo de columna" message = "
Hai 3 formas de cambiar ao modo de selección de columnas:
1. (Teclado e rato) Manter Alt mentras arrastra co botón esquerdo do rato
2. (So teclado) Manter Alt+Maiúsculas mentras se usan as teclas de frechas
3. (Teclado o rato)
Coloque o cursor na posición desexada de inicio do bloque de columna e
execute o comando &quot;Selección de inicio/fin en modo columna&quot;
Mova o cursor á posición desexada ao final do bloque de columnas e
a continuación execute de novo eo comando &quot;Selección de inicio/fin en modo columna&quot;"/>
<BufferInvalidWarning title = "Erro ao gardar" message = "Non se pode gardar: o búfer no é válido."/> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
<DoCloseOrNot title = "Conservar arquivo non existente" message = "O arquivo &quot;$STR_REPLACE$&quot; non existe.
¿Manter este arquivo no editor?"/>
@ -1376,6 +1420,10 @@ Notepad++ reiniciarase despois de que rematen todas.
¿Continuar?"/>
<NeedToRestartToLoadPlugins title = "Necesita reiniciar Notepad++" message = "Debe reiniciar Notepad++ para cargar os complementos que instalou."/> <!-- HowToReproduce: Import a plugin via menu "Settings->Import->Import Plugin(s)...". -->
<ChangeHistoryEnabledWarning title = "É necesario reiniciar Notepad++" message = "Ten que reiniciar Notepad++ para activar o historial de cambios."/> <!-- HowToReproduce: uncheck "Display Change History" via Preferences dialog "Marges/Border/Edge. -->
<WindowsSessionExit title="Notepad++ - Saír da sesión de Windows" message="Está a punto de rematar a sesión de Windows, pero hai algúns datos sin gardar. ¿Desexa saír agora de Notepad++?"/>
<LanguageMenuCompactWarning title="Menú compacto de linguaxes" message="Esta opción cambiarase no seguinte inicio."/> <!-- HowToReproduce: toggle "Make language menu compact" via Preferences dialog "Language/Language Menu. -->
<SwitchUnsavedThemeWarning title="$STR_REPLACE$" message="¡Os cambios non gardados serán descartados!
¿Quere gardar os cambios antes de cambiar de tema?"/> <!-- HowToReproduce: In the Style Configurator dialog change some theme and switch to other theme without saving. -->
</MessageBox>
<ClipboardHistory>
<PanelTitle name = "Historial do portapapeis"/>
@ -1385,6 +1433,7 @@ Notepad++ reiniciarase despois de que rematen todas.
<ColumnName name = "Nome"/>
<ColumnExt name = "Ext."/>
<ColumnPath name = "Ruta"/>
<ListGroups name="Agrupar por vistas"/>
</DocList>
<WindowsDlg>
<ColumnName name = "Nome"/>
@ -1415,7 +1464,7 @@ Notepad++ reiniciarase despois de que rematen todas.
</FunctionList>
<FolderAsWorkspace>
<PanelTitle name = "Carpeta como espazo de traballo"/>
<SelectFolderFromBrowserString name = "Seleccione unha carpeta para engadir no cadro 'Carpeta como espazo de traballo'"/>
<SelectFolderFromBrowserString name = "Seleccione unha carpeta para engadir no cadro &quot;Carpeta como espazo de traballo&quot;"/>
<ExpandAllFoldersTip name = "Expandir tódalas carpetas"/>
<CollapseAllFoldersTip name = "Contraer tódalas carpetas"/>
<LocateCurrentFileTip name = "Ubicar o arquivo actual"/>
@ -1481,10 +1530,10 @@ Notepad++ reiniciarase despois de que rematen todas.
</ProjectManager>
<MiscStrings>
<!-- $INT_REPLACE$ and $STR_REPLACE$ are place holders, don't translate these place holders -->
<word-chars-list-tip value = "Isto permítelle incluir caracteres adicionais aos caracteres da palabra actual ao facer dobre clic para seleccionar ou buscar coa opción &quot;Só palabras completas&quot; seleccionada."/> <!-- HowToReproduce: In "Delimiter" section of Preferences dialog, hover your mouse on the "?" button. -->
<word-chars-list-tip value = "Isto permítelle incluir caracteres adicionais nos caracteres da palabra actual ao facer dobre clic para seleccionar ou buscar coa opción &quot;Só palabras completas&quot; marcada."/> <!-- HowToReproduce: In "Delimiter" section of Preferences dialog, hover your mouse on the "?" button. -->
<!-- Don't translate "(&quot;EOL custom color&quot;)" -->
<eol-custom-color-tip value = "Ir ao configurador de estilos para cambiar a cor personalizada EOL por defecto (&quot;EOL custom color&quot;)."/>
<eol-custom-color-tip value = "Ir ao &quot;Configurador de estilos&quot; para cambiar a cor personalizada EOL por defecto (&quot;EOL custom color&quot;)."/>
<word-chars-list-warning-begin value = "Cuidado:"/>
<word-chars-list-space-warning value = "$INT_REPLACE$ espazo(s)"/>
@ -1495,7 +1544,7 @@ Notepad++ reiniciarase despois de que rematen todas.
<cloud-restart-warning value = "Reinicie Notepad++ para que faga efecto."/>
<cloud-select-folder value = "Seleccione unha carpeta na que Notepad++ lea ou escriba as súas configuracións"/> <!-- HowToReproduce: In "Cloud" section of Preferences dialog, check "Set your cloud location path here: ", then click the button "...". This message is displayed in the "Browse For Folder" dialog. -->
<default-open-save-select-folder value = "Seleccionar unha carpeta como directorio predeterminado"/> <!-- HowToReproduce: Settings > Preferences > Default Directory > [...] -->
<shift-change-direction-tip value = "Use Mai+Enter para buscar na dirección contraria"/>
<shift-change-direction-tip value = "Use Maiús+Enter para buscar na dirección contraria"/>
<two-find-buttons-tip value = "Modo de busca de 2 botóns"/>
<file-rename-title value = "Renomear"/>
<find-in-files-filter-tip value = "Buscar cpp, cxx, h, hxx &amp;&amp; hpp:
@ -1552,7 +1601,7 @@ Buscar en tódolos arquivos pero excluir tódalas carpetas de rexistro ou rexist
<finder-clear-all value = "Limpar todo"/>
<finder-open-all value = "Abrir todo"/>
<finder-purge-for-every-search value = "Depurar para cada busca"/>
<finder-wrap-long-lines value = "Axustar lonxitude de palabras"/>
<finder-wrap-long-lines value = "Axustar lonxitude do texto"/>
<common-ok value = "OK"/>
<common-cancel value = "Cancelar"/>
<common-name value = "Nome: "/>
@ -1561,6 +1610,7 @@ Buscar en tódolos arquivos pero excluir tódalas carpetas de rexistro ou rexist
<splitter-rotate-left value = "Xirar á esquerda"/>
<splitter-rotate-right value = "Xirar á dereita"/>
<recent-file-history-maxfile value = "Máx. arquivo: "/>
<recent-file-history-customlength value="Lonxitude:"/>
<language-tabsize value = "Tamaño de pestana: "/>
<userdefined-title-new value = "Crear nova linguaxe..."/>
<userdefined-title-save value = "Gardar linguaxe actual como..."/>
@ -1578,6 +1628,8 @@ Buscar en tódolos arquivos pero excluir tódalas carpetas de rexistro ou rexist
<summary-nbsel1 value = " caracteres seleccionados ("/>
<summary-nbsel2 value = " bytes) en "/>
<summary-nbrange value = " rangos"/>
<progress-cancel-button value = "Cancelar"/>
<progress-cancel-info value = "Cancelando operación, por favor espere..."/>
<find-in-files-progress-title value = "Progreso da busca en arquivos..."/>
<replace-in-files-confirm-title value = "¿Está seguro?"/>
<replace-in-files-confirm-directory value = "¿Está seguro de que desexa reemplazar tódalas coincidencias en:"/>
@ -1601,18 +1653,45 @@ Buscar en tódolos arquivos pero excluir tódalas carpetas de rexistro ou rexist
<close-panel-tip value = "Pechar"/>
<IncrementalFind-FSFound value = "$INT_REPLACE$ coinciden"/>
<IncrementalFind-FSNotFound value = "Frase non encontrada"/>
<IncrementalFind-FSTopReached value = "Chegouse ao inicio da páxina, continúa desde a final" />
<IncrementalFind-FSTopReached value = "Chegouse ao inicio da páxina, continúa desde o final"/>
<IncrementalFind-FSEndReached value = "Chegouse ao final da páxina, continúa desde o principio"/>
<contextMenu-styleAlloccurrencesOfToken value = "Dar estilo a tódalas aparicións de token" />
<contextMenu-styleOneToken value = "Dar estilo a un token" />
<contextMenu-styleAlloccurrencesOfToken value = "Dar estilo a tódalas coincidencias"/>
<contextMenu-styleOneToken value = "Dar estilo a unha coincidencia"/>
<contextMenu-clearStyle value = "Borrar estilo"/>
<contextMenu-PluginCommands value = "Comandos de complementos"/>
<largeFileRestriction-tip value = "Algunhas funcións poden ralentizar o rendemento en arquivos grandes. Estas funcións pódense desactivar automáticamente ao abrir un arquivo grande. Pode personalizalas aquí.
<largeFileRestriction-tip value = "Algunhas funcións poden diminuír o rendemento con arquivos grandes. Estas funcións pódense desactivar automáticamente ao abrir un arquivo grande. Pode personalizalas aquí.
NOTA:
1. A modificación das opcións implica reabrir os arquivos grandes que teña abertos para obter un comportamento adecuado.
2. Si &quot;Desactivar globalmente a envoltura de palabras&quot; está marcado e abre un arquivo grande, &quot;Envoltura de palabras&quot; desactivarase para tódolos arquivos. Pode volver a activalo a través do menú &quot;Ver-&gt;Envoltura de palabras&quot;." />
2. Si &quot;Desactivar globalmente o axuste do texto&quot; está marcado e abre un arquivo grande, &quot;Axuste do texto&quot; desactivarase para tódolos arquivos. Pode volver a activalo a través do menú Vista en &quot;Axuste do texto&quot;." />
<npcNote-tip value="Representación de espazos en branco seleccionados &quot;non ASCII&quot; e caracteres non imprimibles (de control).
NOTA:
É posible que algúns caracteres xa teñan algunha representación e, por tanto, sexan visibles. O separador de liña e o separador de párrafo xa están representados, por defecto, por abreviatura.
O uso da representación desactivará os efectos de caracteres no texto.
Para ver a lista completa de espazos en branco e caracteres non imprimibles seleccionados, consulte o manual do usuario.
Faga clic neste botón para abrir o sitio web do manual do usuario."/>
<npcAbbreviation-tip value="Abreviatura: nome
NBSP: espazo sin salto de liña
ZWSP: espazo de ancho cero
ZWNBSP: espazo sin salto de liña de ancho cero
Para ver a lista completa, consulte o manual do usuario.
Faga clic no botón da dereita &quot;?&quot; para abrir o sitio web do manual do usuario."/>
<npcCodepoint-tip value="Punto de código: nome
U+00A0: espazo sin salto de liña
U+200B: espazo de ancho cero
U+FEFF: espazo sin salto de liña de ancho cero
Para ver a lista completa, consulte o manual do usuario.
Faga clic no botón da dereita &quot;?&quot; para abrir o sitio web do manual do usuario."/>
<!-- Don't translate "(&quot;Non-printing characters custom color&quot;)" -->
<npcCustomColor-tip value="Vaia ao Configurador de estilos para cambiar a cor personalizada por defecto dos espazos en branco e caracteres non imprimibles seleccionados. (&quot;Non-printing characters custom color&quot;)."/>
</MiscStrings>
</Native-Langue>
</NotepadPlus>