parent
8e19014df7
commit
5a77553631
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
||||
-->
|
||||
<NotepadPlus>
|
||||
<Native-Langue name="Українська" filename="ukrainian.xml" version="7.9.1">
|
||||
<Native-Langue name="Українська" filename="ukrainian.xml" version="7.9.2">
|
||||
<Menu>
|
||||
<Main>
|
||||
<!-- Main Menu Entries -->
|
||||
|
@ -27,7 +27,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||
<Item subMenuId="file-closeMore" name="Закрити ще"/>
|
||||
<Item subMenuId="file-recentFiles" name="Недавні файли"/>
|
||||
<Item subMenuId="edit-copyToClipboard" name="Копіювати в буфер"/>
|
||||
<Item subMenuId="edit-indent" name="Абзац"/>
|
||||
<Item subMenuId="edit-indent" name="З відступом"/>
|
||||
<Item subMenuId="edit-convertCaseTo" name="Змінити регістр"/>
|
||||
<Item subMenuId="edit-lineOperations" name="Дії над рядком"/>
|
||||
<Item subMenuId="edit-comment" name="Закоментувати/Розкоментувати"/>
|
||||
|
@ -89,7 +89,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||
<Item id="41006" name="Зберегти"/>
|
||||
<Item id="41007" name="Зберегти все"/>
|
||||
<Item id="41008" name="Зберегти як..."/>
|
||||
<Item id="41010" name="Друк..."/>
|
||||
<Item id="41010" name="Друкувати..."/>
|
||||
<Item id="1001" name="Друкувати"/>
|
||||
<Item id="41011" name="Вийти"/>
|
||||
<Item id="41012" name="Завантажити сеанс..."/>
|
||||
|
@ -160,6 +160,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||
<Item id="42048" name="Копіювати бінарний вміст"/>
|
||||
<Item id="42049" name="Вирізати бінарний вміст"/>
|
||||
<Item id="42050" name="Вставити бінарний вміст"/>
|
||||
<Item id="42082" name="Копіювати посилання"/>
|
||||
<Item id="42037" name="Режим стовпців..."/>
|
||||
<Item id="42034" name="Редактор стовпців..."/>
|
||||
<Item id="42051" name="Панель символів"/>
|
||||
|
@ -169,7 +170,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||
<Item id="42027" name="Текст зліва направо"/>
|
||||
<Item id="42028" name="Лише читання"/>
|
||||
<Item id="42029" name="Шлях файлу до буфера"/>
|
||||
<Item id="42030" name="Назву файлу до буфера"/>
|
||||
<Item id="42030" name="Назву цього файлу до буфера"/>
|
||||
<Item id="42031" name="Шлях теки до буфера"/>
|
||||
<Item id="42032" name="Багаторазовий запуск макросу..."/>
|
||||
<Item id="42033" name="Прибрати атрибут «Лише читання»"/>
|
||||
|
@ -351,13 +352,13 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||
<Item CMID="1" name="Закрити всі, крім поточної"/>
|
||||
<Item CMID="2" name="Зберегти"/>
|
||||
<Item CMID="3" name="Зберегти як..."/>
|
||||
<Item CMID="4" name="Друкувати"/>
|
||||
<Item CMID="4" name="Друкувати..."/>
|
||||
<Item CMID="5" name="Відкрити в іншому вікні"/>
|
||||
<Item CMID="6" name="Копіювати в інше вікно"/>
|
||||
<Item CMID="7" name="Повний шлях файлу до буфера обміну"/>
|
||||
<Item CMID="8" name="Назву файлу до буфера обміну"/>
|
||||
<Item CMID="9" name="Поточний шлях до буфера обміну"/>
|
||||
<Item CMID="10" name="Перейменувати"/>
|
||||
<Item CMID="8" name="Назву файлу до буфера"/>
|
||||
<Item CMID="9" name="Шлях теки до буфера"/>
|
||||
<Item CMID="10" name="Перейменувати..."/>
|
||||
<Item CMID="11" name="Перемістити в смітник"/>
|
||||
<Item CMID="12" name="Лише читання"/>
|
||||
<Item CMID="13" name="Прибрати атрибут «Лише читання»"/>
|
||||
|
@ -818,36 +819,37 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||
<Item id="6219" name="Частота мерехтіння:"/>
|
||||
<Item id="6221" name="Ч"/>
|
||||
<Item id="6222" name="Р"/>
|
||||
<Item id="6224" name="Налаштування мульти-редагування"/>
|
||||
<Item id="6225" name="Увімк. (Ctrl+Клік миші/вибір)"/>
|
||||
<Item id="6225" name="Увімкнути мульти-редагування (Ctrl+Клік миші/вибір)"/>
|
||||
<Item id="6227" name="Перенесення рядків"/>
|
||||
<Item id="6228" name="Типово"/>
|
||||
<Item id="6229" name="Вирівняний"/>
|
||||
<Item id="6230" name="З відступом"/>
|
||||
<Item id="6234" name="Вимкнути розширену прокрутку якщо є проблеми з тачпадом"/>
|
||||
<Item id="6214" name="Підсвічувати поточний рядок"/>
|
||||
<Item id="6215" name="Згладжувати шрифти"/>
|
||||
<Item id="6236" name="Прокручування за межі останнього рядка"/>
|
||||
<Item id="6239" name="Утримувати вибір при клацанні за межами вибору"/>
|
||||
</Scintillas>
|
||||
|
||||
<MarginsBorderEdge title="Відступи/Межі/Краї">
|
||||
<Item id="6201" name="Оформлення меж блоку"/>
|
||||
<Item id="6202" name="Просте"/>
|
||||
<Item id="6203" name="Стрілками"/>
|
||||
<Item id="6204" name="Колами"/>
|
||||
<Item id="6205" name="Квадратиками"/>
|
||||
<Item id="6226" name="Вимкнено"/>
|
||||
|
||||
<Item id="6227" name="Перенесення рядків"/>
|
||||
<Item id="6228" name="Типово"/>
|
||||
<Item id="6229" name="Вирівняний"/>
|
||||
<Item id="6230" name="З відступом"/>
|
||||
|
||||
<Item id="6206" name="Показувати номер рядка"/>
|
||||
<Item id="6226" name="Немає"/>
|
||||
<Item id="6291" name="Номер рядка"/>
|
||||
<Item id="6206" name="Відображення"/>
|
||||
<Item id="6292" name="Динамічна ширина"/>
|
||||
<Item id="6293" name="Постійна ширина"/>
|
||||
<Item id="6207" name="Показувати закладку"/>
|
||||
<Item id="6208" name="Вертикальна межа"/>
|
||||
<Item id="6234" name="Вимкнути розширену прокрутку
|
||||
(якщо є проблеми з тачпадом)"/>
|
||||
<Item id="6211" name="Налаштування вертикальної межі"/>
|
||||
<Item id="6213" name="Фоновий режим"/>
|
||||
<Item id="6237" name="Додайте свою позначку рядка, вказавши його позицію десятковим числом.
|
||||
Ви можете визначити декілька позначок рядків, використавши пробіл для відокремлення різних чисел."/>
|
||||
<Item id="6214" name="Підсвічувати поточний рядок"/>
|
||||
<Item id="6215" name="Згладжувати шрифти"/>
|
||||
<Item id="6231" name="Ширина меж"/>
|
||||
<Item id="6235" name="Немає краю"/>
|
||||
<Item id="6236" name="Прокручування за межі останнього рядка"/>
|
||||
<Item id="6239" name="Утримувати вибір при клацанні за межами вибору"/>
|
||||
</Scintillas>
|
||||
</MarginsBorderEdge>
|
||||
|
||||
<NewDoc title="Створити документ">
|
||||
<Item id="6401" name="Формат (Закінчення рядка)"/>
|
||||
|
@ -1004,10 +1006,15 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||
<Item id="6163" name="Додавати свої символи як частину слова (не обирайте, якщо ви не знаєте, що робите)"/>
|
||||
</Delimiter>
|
||||
|
||||
<Cloud title="Хмарне сховище">
|
||||
<Cloud title="Хмарне посилання">
|
||||
<Item id="6262" name="Налаштування хмарного сховища"/>
|
||||
<Item id="6263" name="Без хмари"/>
|
||||
<Item id="6267" name="Шлях до свого хмарного сховища:"/>
|
||||
<Item id="6318" name="Налаштування посилань"/>
|
||||
<Item id="6319" name="Увімкнути"/>
|
||||
<Item id="6320" name="Не підкреслювати"/>
|
||||
<Item id="6350" name="Увімкнути повний режим"/>
|
||||
<Item id="6264" name="Власні схеми URI:"/>
|
||||
</Cloud>
|
||||
|
||||
<SearchEngine title="Пошуковий засіб">
|
||||
|
@ -1030,10 +1037,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||
<Item id="6308" name="Згортати в системний трей"/>
|
||||
<Item id="6312" name="Автовизначення стану файла"/>
|
||||
<Item id="6313" name="Оновлювати без запиту"/>
|
||||
<Item id="6318" name="Налаштування посилань"/>
|
||||
<Item id="6325" name="Після оновлення прокрутити до останнього рядка"/>
|
||||
<Item id="6319" name="Увімкнути"/>
|
||||
<Item id="6320" name="Не підкреслювати"/>
|
||||
<Item id="6322" name="Розширення файлу сеансу:"/>
|
||||
<Item id="6323" name="Автоматичне оновлення Notepad++"/>
|
||||
<Item id="6351" name="Розширення файлу .* діалогу збереження замість .txt для звичайного тексту"/>
|
||||
|
@ -1041,7 +1045,6 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||
<Item id="6331" name="Показувати в рядку заголовка лише назву файлу"/>
|
||||
<Item id="6334" name="Автовизначення кодування символів"/>
|
||||
<Item id="6349" name="Використовувати DirectWrite (Може вдосконалити візуалізацію спеціальних символів, необхідний перезапуск Notepad++)"/>
|
||||
<Item id="6350" name="Увімкнути повний режим"/>
|
||||
<Item id="6337" name="Розш. файлу робочої області:"/>
|
||||
<Item id="6114" name="Увімкнути"/>
|
||||
<Item id="6117" name="Побудувати список в міру використання"/>
|
||||
|
@ -1117,6 +1120,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||
<DocReloadWarning title="Перезавантажити" message="Ви дійсно хочете перезавантажити поточний файл і втратити зміни, зроблені в Notepad++?"/>
|
||||
<FileLockedWarning title="Збереження невдале" message="Перевірте, чи цей файл не відкритий в іншій програмі"/>
|
||||
<FileAlreadyOpenedInNpp title="" message="Файл вже відкрито в Notepad++."/> <!-- HowToReproduce: Open a new document and open a file "c:/tmp/foo", save this new document by choosing "c:/tmp/foo" as file to save, reply the override popup "yes", then this message appears. -->
|
||||
<RenameTabTemporaryNameAlreadyInUse title="Не вдалося перейменувати" message="Вказана назва вже використовується в іншій вкладці."/> <!-- HowToReproduce: Rename the tab of an untitled document and provide a name that is the same as an already-existing tab of an untitled document. -->
|
||||
<DeleteFileFailed title="Видалення файлу" message="Не вдалося вилучити файл"/> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
|
||||
|
||||
<NbFileToOpenImportantWarning title="Надто велика кількість файлів для відкриття" message="$INT_REPLACE$ файлів невдовзі будуть відкриті.
|
||||
|
@ -1204,6 +1208,7 @@ Notepad++ перезапуститься після завершення всі
|
|||
<ColumnPath name="Шлях"/>
|
||||
<ColumnType name="Тип"/>
|
||||
<ColumnSize name="Розмір"/>
|
||||
<NbDocsTotal name="всього документів:"/>
|
||||
</WindowsDlg>
|
||||
<AsciiInsertion>
|
||||
<PanelTitle name="Панель символів ASCII"/>
|
||||
|
@ -1224,6 +1229,9 @@ Notepad++ перезапуститься після завершення всі
|
|||
<FolderAsWorkspace>
|
||||
<PanelTitle name="Тека як робоча область"/>
|
||||
<SelectFolderFromBrowserString name="Виберіть теку, щоб додати її в якості панелі робочої області"/>
|
||||
<ExpandAllFoldersTip name="Розгорнути всі теки"/>
|
||||
<CollapseAllFoldersTip name="Згорнути всі теки"/>
|
||||
<LocateCurrentFileTip name="Знайти поточний файл"/>
|
||||
<Menus>
|
||||
<Item id="3511" name="Вилучити"/>
|
||||
<Item id="3512" name="Вилучити все"/>
|
||||
|
@ -1334,7 +1342,8 @@ Notepad++ перезапуститься після завершення всі
|
|||
<finder-close-this value="Закрити ці результати пошуку"/>
|
||||
<finder-collapse-all value="Згорнути все"/>
|
||||
<finder-uncollapse-all value="Розгорнути все"/>
|
||||
<finder-copy value="Копіювати"/>
|
||||
<finder-copy value="Копіювати вибрані рядки"/>
|
||||
<finder-copy-verbatim value="Копіювати"/>
|
||||
<finder-select-all value="Вибрати все"/>
|
||||
<finder-clear-all value="Очистити все"/>
|
||||
<finder-open-all value="Відкрити все"/>
|
||||
|
@ -1368,11 +1377,12 @@ Notepad++ перезапуститься після завершення всі
|
|||
<replace-in-open-docs-confirm-title value="Ви впевнені?"/>
|
||||
<replace-in-open-docs-confirm-message value="Ви дійсно хочете замінити всі збіги в усіх відкритих документах?"/>
|
||||
<find-result-caption value="Результати пошуку"/>
|
||||
<find-result-title value="Пошук"/>
|
||||
<find-result-title value="Пошук"/> <!-- Must not begin with space or tab character -->
|
||||
<find-result-title-info value="($INT_REPLACE1$ збігів у $INT_REPLACE2$ файлах для $INT_REPLACE3$ пошуків)"/>
|
||||
<find-result-title-info-selections value="($INT_REPLACE1$ влучань в $INT_REPLACE2$ вибраних з $INT_REPLACE3$ шуканих)"/>
|
||||
<find-result-title-info-extra value=" - Режим фільтру рядків: показувати лише фільтровані результати"/>
|
||||
<find-result-hits value="($INT_REPLACE$ збігів)"/>
|
||||
<find-result-line-prefix value="Рядок"/> <!-- Must not begin with space or tab character -->
|
||||
<find-regex-zero-length-match value="збіг нульової довжини" />
|
||||
</MiscStrings>
|
||||
</Native-Langue>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue