mirror of
https://github.com/notepad-plus-plus/notepad-plus-plus.git
synced 2025-07-26 23:34:44 +02:00
parent
08e014d61e
commit
5e74415adc
@ -5,7 +5,7 @@ Translation note:
|
||||
2. All the comments are for explanation, they are not for translation.
|
||||
-->
|
||||
<NotepadPlus>
|
||||
<Native-Langue name="Galego" filename="galician.xml" version="8.7.9">
|
||||
<Native-Langue name="Galego" filename="galician.xml" version="8.8.1">
|
||||
<Menu>
|
||||
<Main>
|
||||
<!-- Main Menu Entries -->
|
||||
@ -33,7 +33,7 @@ Translation note:
|
||||
<Item subMenuId="edit-indent" name="Tab&ulación"/>
|
||||
<Item subMenuId="edit-convertCaseTo" name="Conversión de &maiúsculas e minúsculas"/>
|
||||
<Item subMenuId="edit-lineOperations" name="Operacións con li&ñas"/>
|
||||
<Item subMenuId="edit-comment" name="Comen&tar / Descomentar"/>
|
||||
<Item subMenuId="edit-comment" name="Comen&tar/Descomentar"/>
|
||||
<Item subMenuId="edit-autoCompletion" name="&Autocompletar"/>
|
||||
<Item subMenuId="edit-eolConversion" name="Con&versión fin de liña"/>
|
||||
<Item subMenuId="edit-blankOperations" name="Operacións de limpe&za"/>
|
||||
@ -137,6 +137,8 @@ Translation note:
|
||||
<Item id="42060" name="Ordenar liñas en sentido descendente"/>
|
||||
<Item id="42080" name="Ordenar liñas en ascendente ignorando maiúsculas e minúsculas"/>
|
||||
<Item id="42081" name="Ordenar liñas en descendente ignorando maiúsculas e minúsculas"/>
|
||||
<Item id="42100" name="Ordenar liñas en orden ascendente"/>
|
||||
<Item id="42101" name="Ordenar liñas en orden descendente"/>
|
||||
<Item id="42061" name="Orden de liñas numérico ascendente"/>
|
||||
<Item id="42062" name="Orden de liñas numérico descendente"/>
|
||||
<Item id="42063" name="Ordenar liñas como decimais (coma) ascendente"/>
|
||||
@ -946,13 +948,38 @@ Translation note:
|
||||
<Preference title="Preferencias">
|
||||
<Item id="6001" name="Pechar"/>
|
||||
<Global title="Xerais">
|
||||
<Item id="6123" name="Idioma"/>
|
||||
<Item id="6131" name="Menú"/>
|
||||
<Item id="6122" name="Ocultar (use Alt ou F10 para alternalo)"/>
|
||||
<Item id="6132" name="Ocultar atallos + ▼ ✕ "/>
|
||||
<Item id="6133" name="Barra de estado"/>
|
||||
<Item id="6134" name="Ocultar"/>
|
||||
</Global>
|
||||
|
||||
<Toolbar title="Barra de ferramentas">
|
||||
<Item id="6102" name="Ocultar"/>
|
||||
<Item id="6103" name="Iconas pequenas sin recheo"/>
|
||||
<Item id="6104" name="Iconas grandes sin recheo"/>
|
||||
<Item id="6129" name="Iconas pequenas con recheo"/>
|
||||
<Item id="6130" name="Iconas grandes con recheo"/>
|
||||
<Item id="6105" name="Iconas pequenas predeterminadas"/>
|
||||
<Item id="6011" name="Coreado"/>
|
||||
<Item id="6012" name="Completo"/>
|
||||
<Item id="6013" name="Parcial"/>
|
||||
<Item id="6014" name="Cores"/>
|
||||
<Item id="6015" name="Predeterminado"/>
|
||||
<Item id="6016" name="Vermello"/>
|
||||
<Item id="6017" name="Verde"/>
|
||||
<Item id="6018" name="Azul"/>
|
||||
<Item id="6019" name="Violeta"/>
|
||||
<Item id="6020" name="Cian"/>
|
||||
<Item id="6021" name="Verde oliva"/>
|
||||
<Item id="6022" name="Amarelo"/>
|
||||
<Item id="6023" name="Cor de realce"/>
|
||||
<Item id="6024" name="Personalizado"/>
|
||||
</Toolbar>
|
||||
|
||||
<Tabbar title="Barra de estado">
|
||||
<Item id="6107" name="Reducir texto"/>
|
||||
<Item id="6108" name="Bloquear (impedir arrastrar e soltar)"/>
|
||||
<Item id="6109" name="Oscurecer pestanas inactivas"/>
|
||||
@ -961,21 +988,15 @@ Translation note:
|
||||
<Item id="6112" name="Botón de peche"/>
|
||||
<Item id="6113" name="Dobre clic para pechar pestana"/>
|
||||
<Item id="6115" name="Activar a opción de fixar pestanas"/>
|
||||
<Item id="6135" name="Mostrar só o botón de fixado"/>
|
||||
<Item id="6118" name="Oculta"/>
|
||||
<Item id="6119" name="Multiliña"/>
|
||||
<Item id="6120" name="Vertical"/>
|
||||
<Item id="6121" name="Saír ao pechar a derradeira"/>
|
||||
<Item id="6128" name="Iconas alternativas"/>
|
||||
|
||||
<Item id="6133" name="Barra de estado"/>
|
||||
<Item id="6134" name="Ocultar"/>
|
||||
|
||||
<Item id="6131" name="Menú"/>
|
||||
<Item id="6122" name="Ocultar (use Alt ou F10 para alternar)"/>
|
||||
<Item id="6132" name="Ocultar atallos + ▼ ✕ "/>
|
||||
|
||||
<Item id="6123" name="Idioma"/>
|
||||
</Global>
|
||||
<Item id="6125" name="Comportamento"/>
|
||||
<Item id="6126" name="Aspecto && Estilo"/>
|
||||
</Tabbar>
|
||||
|
||||
<Scintillas title="Edición 1">
|
||||
<Item id="6216" name="Configuración do cursor"/>
|
||||
@ -994,6 +1015,7 @@ Translation note:
|
||||
<Item id="6239" name="Manter a selección se preme o botón dereito fóra da selección"/>
|
||||
<Item id="6245" name="Habilitar espazo virtual"/>
|
||||
<Item id="6214" name="Permitir copiar/cortar liña sin selección"/>
|
||||
<Item id="6225" name="Aplicar a cor personalizada ao primeiro plano do texto seleccionado"/>
|
||||
<Item id="6651" name="Indicador de liña actual"/>
|
||||
<Item id="6652" name="Ningún"/>
|
||||
<Item id="6653" name="Fondo resaltado"/>
|
||||
@ -1032,8 +1054,8 @@ Translation note:
|
||||
<Item id="7115" name="Ton personalizado"/>
|
||||
<Item id="7116" name="Fondo da interfaz"/>
|
||||
<Item id="7117" name="Pestanas de opcións"/>
|
||||
<Item id="7118" name="Ventá activa"/>
|
||||
<Item id="7119" name="Principal"/>
|
||||
<Item id="7118" name="Control do fondo"/>
|
||||
<Item id="7119" name="Diálogo de fondo"/>
|
||||
<Item id="7120" name="Erro"/>
|
||||
<Item id="7121" name="Texto"/>
|
||||
<Item id="7122" name="Texto máis escuro"/>
|
||||
@ -1086,6 +1108,7 @@ Translation note:
|
||||
<Item id="6419" name="Novo documento"/>
|
||||
<Item id="6420" name="Aplicar aos arquivos ANSI abertos"/>
|
||||
<Item id="6432" name="Abrir sempre un novo documento adicional ao inicio"/>
|
||||
<Item id="6433" name="Usar a primeira liña do documento como nome da pestana"/>
|
||||
</NewDoc>
|
||||
|
||||
<DefaultDir title="Carpeta predeterminada">
|
||||
@ -1100,7 +1123,7 @@ Translation note:
|
||||
<Item id="4009" name="Extensións soportadas:"/>
|
||||
<Item id="4010" name="Extensións rexistradas:"/>
|
||||
</FileAssoc>
|
||||
|
||||
|
||||
<Language title="Linguaxes">
|
||||
<Item id="6505" name="Dispoñibles"/>
|
||||
<Item id="6506" name="Desactivadas"/>
|
||||
@ -1449,6 +1472,9 @@ A súa configuración na nube cancelarase. Reinicie cun valor coherente usando o
|
||||
<DroppingFolderAsProjectModeWarning title="Acción non válida" message="Só pode soltar arquivos ou carpetas, pero non ambos, porque está soltando Carpeta como modo Proxecto.
|
||||
Debe habilitar "Abrir tódolos arquivos da carpeta" en vez de iniciar "Carpeta como espazo de traballo" na carpeta que se solta en "Carpeta por defecto" no cadro de diálogo de Preferencias para que esta operación funcione."/>
|
||||
<SortingError title="Erro de clasificación" message="Non se pode realizar a ordenación numérica debido á liña $INT_REPLACE$."/><!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
|
||||
<SortLocaleMultiple title="Ordenación non realizada" message="Non é posible ordenar seleccións múltiples."/><!-- HowToReproduce: Make a multiple selection and choose Edit | Line Operations | Sort Lines In Locale Order. -->
|
||||
<SortLocaleUnknown title="Ordenación fallida" message="Non se pode determinar a causa pola que fallou a ordenación."/><!-- HowToReproduce: This condition is theoretical; it is unknown what could cause it. -->
|
||||
<SortLocaleExcept title="Ordenación fallida" message="$STR_REPLACE$"/><!-- HowToReproduce: Open a large file, e.g. 500MB / 90k lines, in 32-bit Notepad++ and choose Edit | Line Operations | Sort Lines In Locale Order. -->
|
||||
<ColumnModeTip title="Suxerencia do modo de columna" message="
|
||||
Hai 3 formas de cambiar ao modo de selección de columnas:
|
||||
|
||||
@ -1472,7 +1498,7 @@ Hai 3 formas de cambiar ao modo de selección de columnas:
|
||||
moverase á Papeleira de reciclaxe e este documento pecharase.
|
||||
¿Continuar?"/>
|
||||
<NoBackupDoSaveFile title="Gardar" message="Non se pode encontrar o seu arquivo de copia de seguridade (eliminado desde fóra).
|
||||
Gárdeo ou os seus datos perderanse.
|
||||
Gárdeo ou perderá os seus datos.
|
||||
¿Desexa gardar o arquivo "$STR_REPLACE$"?"/>
|
||||
<DoReloadOrNot title="Recargar" message=""$STR_REPLACE$"
|
||||
|
||||
@ -1523,6 +1549,11 @@ Parece que o arquivo para abrir no é un arquivo de proxecto válido."/>
|
||||
<UDLNewNameError title="Erro UDL" message="Este nome é usado por outra linguaxe.
|
||||
É necesario darlle outro."/>
|
||||
<UDLRemoveCurrentLang title="Eliminar a linguaxe actual" message="¿Está seguro?"/>
|
||||
<UDL_importSuccessful title="Lenguaje definido por el usuario" message="Importación correcta."/>
|
||||
<UDL_importFails title="Lenguaje definido por el usuario" message="Erro de importación."/>
|
||||
<UDL_saveBeforeImport title="Lenguaje definido por el usuario" message="Antes de exportar, garde a súa definición de linguaxe usando "Gardar como..."."/><!-- HowToReproduce: Choose "User Defined Language" in User Language combobox, then click on "Export... button". -->
|
||||
<UDL_exportSuccessful title="Lenguaje definido por el usuario" message="Exportación correcta."/>
|
||||
<UDL_exportFails title="Lenguaje definido por el usuario" message="Erro de exportación."/>
|
||||
<SCMapperDoDeleteOrNot title="Confirmación" message="¿Está seguro de que desexa eliminar este acceso directo?"/>
|
||||
<FindCharRangeValueError title="Problema de valor de rango" message="Debe escribir entre 0 e 255."/><!-- HowToReproduce: Search menu, then Find characters in range, select Custom range, enter 999 in either edit box, press Find. -->
|
||||
<OpenInAdminMode title="Erro ao gardar" message="O arquivo non se pode gardar e pode estar protexido.
|
||||
@ -1839,9 +1870,22 @@ Faga clic no botón dereito "?" para abrir o sitio web do manual do us
|
||||
C, C++, Java, C#, Objective-C, PHP, JavaScript, JSP, CSS, Perl, Rust, PowerShell e JSON.
|
||||
|
||||
Se selecciona o modo avanzado pero non edita arquivos nas linguaxes mencionadas, a sangría permanecerá no modo básico."/>
|
||||
|
||||
<!-- Don't translate "Global override" and "Default Style" -->
|
||||
<global-override-tip value="Activando "Global override" aquí, anulará esa opción en tódolos estilos de linguaxe. É posible que desexe usar a configuración "Default Style"."/>
|
||||
<scintillaRenderingTechnology-tip value="Pode mellorar a representación de caracteres especiais ou resolver algúns problemas gráficos. Reinicie Notepad++ para aplicar os cambios."/>
|
||||
|
||||
<!-- Due to the limited space on the status bar, if the translations for 'length' & 'lines' are much longer than the English words, please leave them in English instead of translating them. -->
|
||||
<statusbar-length-lines value="lonx.: $STR_REPLACE1$ liñ.: $STR_REPLACE2$"/>
|
||||
|
||||
<!-- Due to the limited space on the status bar, if the translations for 'Ln' & 'Col' are longer than the English words, please leave them in English instead of translating them. -->
|
||||
<statusbar-Ln-Col value="Liña: $STR_REPLACE1$ Col.: $STR_REPLACE2$"/>
|
||||
|
||||
<!-- Due to the limited space on the status bar, if the translations for 'Pos' & 'Sel' are longer than the English words, please leave them in English instead of translating them. -->
|
||||
<statusbar-Pos value="Pos.: "/>
|
||||
<statusbar-Sel value="Sel.: "/>
|
||||
<statusbar-Sel-number value="Sel."/>
|
||||
<toolbar-accent-tip value="Esta opción fai que as iconas da barra de ferramentas sigan a cor de realce do sistema Windows. É a cor usada nos botóns, bordos e mosaicos do menú Inicio de Windows. Para cambiala, vaia a Configuración > Personalización > Cores e, a continuación, seleccione a cor de realce que desexe."/>
|
||||
</MiscStrings>
|
||||
</Native-Langue>
|
||||
</NotepadPlus>
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user