mirror of
https://github.com/notepad-plus-plus/notepad-plus-plus.git
synced 2025-07-23 13:54:54 +02:00
parent
562c367b79
commit
64bca5fdd4
@ -5,7 +5,7 @@ Translation note:
|
||||
2. All the comments are for explanation, they are not for translation.
|
||||
-->
|
||||
<NotepadPlus>
|
||||
<Native-Langue name="Galego" filename="galician.xml" version="8.5.5">
|
||||
<Native-Langue name="Galego" filename="galician.xml" version="8.5.9">
|
||||
<Menu>
|
||||
<Main>
|
||||
<!-- Main Menu Entries -->
|
||||
@ -39,6 +39,8 @@ Translation note:
|
||||
<Item subMenuId="edit-blankOperations" name="Operacións de limpe&za"/>
|
||||
<Item subMenuId="edit-pasteSpecial" name="Pe&gado especial"/>
|
||||
<Item subMenuId="edit-onSelection" name="Selecció&n"/>
|
||||
<Item subMenuId="edit-multiSelectALL" name="Multiselección total"/>
|
||||
<Item subMenuId="edit-multiSelectNext" name="Seguinte multiselección"/>
|
||||
<Item subMenuId="search-changeHistory" name="Historial de cambios"/>
|
||||
<Item subMenuId="search-markAll" name="Resaltar tódalas coincidencias &buscadas"/>
|
||||
<Item subMenuId="search-markOne" name="Resaltar unha coinci&dencia"/>
|
||||
@ -154,6 +156,16 @@ Translation note:
|
||||
<Item id="42074" name="Abrir carpeta contedora no explorador de arquivos"/>
|
||||
<Item id="42075" name="Buscar en Internet"/>
|
||||
<Item id="42076" name="Cambiar motor de busca..."/>
|
||||
<Item id="42090" name="Ignorar maiúsculas e minúsculas && Palabra completa"/>
|
||||
<Item id="42091" name="Só maiúsculas e minúsculas"/>
|
||||
<Item id="42092" name="Só palabra completa"/>
|
||||
<Item id="42093" name="Coincidir maiúsculas e minúsculas && Palabra completa"/>
|
||||
<Item id="42094" name="Ignorar maiúsculas e minúsculas && Palabra completa"/>
|
||||
<Item id="42095" name="Só maiúsculas e minúsculas"/>
|
||||
<Item id="42096" name="Só palabra completa"/>
|
||||
<Item id="42097" name="Coincidir maiúsculas e minúsculas && Palabra completa"/>
|
||||
<Item id="42098" name="Desfacer a última selección múltiple engadida"/>
|
||||
<Item id="42099" name="Saltar actual && Ir á seguinte multiselección"/>
|
||||
<Item id="42018" name="&Inicio da gravación"/>
|
||||
<Item id="42019" name="&Fin da gravación"/>
|
||||
<Item id="42021" name="&Reproducir"/>
|
||||
@ -389,7 +401,7 @@ Translation note:
|
||||
<Item id="48016" name="Modificar ou borrar accesos directos de macros..."/>
|
||||
<Item id="48017" name="Modificar ou borrar accesos directos de comandos..."/>
|
||||
|
||||
<Item id="11001" name="P&estanas..."/>
|
||||
<Item id="11001" name="&Pestanas..."/>
|
||||
<Item id="11002" name="Nome A a Z"/>
|
||||
<Item id="11003" name="Nome Z a A"/>
|
||||
<Item id="11004" name="Ruta A a Z"/>
|
||||
@ -961,7 +973,6 @@ Translation note:
|
||||
<Item id="6221" name="R"/>
|
||||
<Item id="6222" name="L"/>
|
||||
<Item id="6246" name="Comandos de pregado/despregado do nivel actual conmutables"/>
|
||||
<Item id="6225" name="Habilitar edición múltiple (Ctrl. + clic/selección)"/>
|
||||
<Item id="6227" name="Axuste de liña"/>
|
||||
<Item id="6228" name="Por defecto"/>
|
||||
<Item id="6229" name="Aliñado"/>
|
||||
@ -1146,6 +1157,7 @@ Pode definir varios marcadores de columna utilizando espazos en branco para sepa
|
||||
<Item id="6907" name="Ao abrir o cadro de busca"/>
|
||||
<Item id="6908" name="Encher o campo de busca co texto seleccionado"/>
|
||||
<Item id="6909" name="Seleccionar a palabra baixo o cursor se non hai nada seleccionado"/>
|
||||
<Item id="6910" name="Tamaño para a comprobación automática en "Selección""/>
|
||||
</Searching>
|
||||
|
||||
<RecentFilesHistory title="Arquivos recentes">
|
||||
@ -1166,6 +1178,7 @@ Pode definir varios marcadores de columna utilizando espazos en branco para sepa
|
||||
<Item id="6821" name="segundos"/>
|
||||
<Item id="6822" name="Gardar en:"/>
|
||||
<Item id="6309" name="Recordar a sesión actual no próximo inicio"/>
|
||||
<Item id="6825" name="Recordar os arquivos inaccesibles da sesión anterior"/>
|
||||
<Item id="6801" name="Copia de seguridade"/>
|
||||
<Item id="6315" name="Non facer"/>
|
||||
<Item id="6316" name="Copia simple"/>
|
||||
@ -1198,7 +1211,7 @@ Pode definir varios marcadores de columna utilizando espazos en branco para sepa
|
||||
<Item id="6866" name="3ª parella:"/>
|
||||
</AutoCompletion>
|
||||
|
||||
<MultiInstance title="Multi instancia && Data">
|
||||
<MultiInstance title="Multi instancia & Data">
|
||||
<Item id="6151" name="Configuración *"/>
|
||||
<Item id="6152" name="Abrir sesión nunha nova instancia de Notepad++ **"/>
|
||||
<Item id="6153" name="Usar sempre en modo de múltiples instancias"/>
|
||||
@ -1243,7 +1256,7 @@ Pode definir varios marcadores de columna utilizando espazos en branco para sepa
|
||||
<Item id="7152" name="Suprimir advertencia ao abrir arquivos de 2 GB ou maiores"/>
|
||||
</Performance>
|
||||
|
||||
<Cloud title="Nube && Ligazóns">
|
||||
<Cloud title="Nube & Ligazóns">
|
||||
<Item id="6262" name="Axustes da nube"/>
|
||||
<Item id="6263" name="Sen nube"/>
|
||||
<Item id="6267" name="Indique abaixo a ruta da ubicación da nube:"/>
|
||||
@ -1355,7 +1368,7 @@ Pode reactivalo en Preferencias se o desexa."/>
|
||||
<Item id="6" name="&Si"/>
|
||||
<Item id="7" name="&Non"/>
|
||||
<Item id="4" name="Sem&pre si"/>
|
||||
</DoSaveAll><!-- HowToReproduce: Check the 'Enable Save All confirm dialog' checkbox in Preference->MISC, now click 'Save all' -->
|
||||
</DoSaveAll><!-- HowToReproduce: Check the "Enable Save All confirm dialog" checkbox in Preference->MISC, now click "Save all" -->
|
||||
</Dialog>
|
||||
<MessageBox>
|
||||
<!-- $INT_REPLACE$ and $STR_REPLACE$ are place holders, don't translate these place holders. -->
|
||||
@ -1434,7 +1447,7 @@ Desexa abrilo?"/>
|
||||
<CreateNewFileError title="Crear un arquivo novo" message="Non se pode crear o arquivo "$STR_REPLACE$"."/><!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
|
||||
<OpenFileError title="Erro" message="Non se pode abrir o arquivo "$STR_REPLACE$"."/>
|
||||
<OpenFileNoFolderError title="Non se pode abrir o arquivo" message=""$STR_REPLACE1$" non se pode abrir:
|
||||
A carpeta "$STR_REPLACE2$" non existe."/>
|
||||
A carpeta "$STR_REPLACE2$" non existe."/>
|
||||
<FileBackupFailed title="Erro na copia de seguridade do arquivo" message="A versión anterior do arquivo non se puido gardar no directorio de copia de seguridade en "$STR_REPLACE$".
|
||||
|
||||
¿Desexa gardar o arquivo actual de todos modos?"/><!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
|
||||
@ -1484,8 +1497,20 @@ Probe estes comandos e, si é necesario, volva a editalos.
|
||||
Alternativamente, pode reinstalar Notepad++ v8.5.2 e restaurar os seus datos anteriores.
|
||||
Notepad++ fará unha copia de seguridade do seu antigo "shortcuts.xml" e gardarao como "shortcuts.xml.v8.5.2.backup".
|
||||
Cambie o nome de "shortcuts.xml.v8.5.2.backup" -> "shortcuts.xml" e os comandos serán restaurados e funcionales de novo."/><!-- HowToReproduce: Close Notepad++, remove shortcuts.xml.v8.5.2.backup & v852ShortcutsCompatibilityWarning.xml if present, relaunch Notepad++, delete or modify a shortcuts via Shortcut Mapper, close Notepad++, then the message will show up -->
|
||||
<NbFileToOpenImportantWarning title="A cantidade de arquivos para abrir é demasiado grande" message="Está a punto de abrir $INT_REPLACE$ arquivos.
|
||||
¿Seguro que quere abrilos?"/>
|
||||
<NotEnoughRoom4Saving title="Gardado fallido" message="Non se pode gardar o arquivo.
|
||||
Parece que non hai espazo suficiente no disco e non é posible gardalo."/>
|
||||
<FileInaccessibleUserSession title="Arquivo inaccesible" message="Algúns arquivos da súa sesión gardada manualmente "$STR_REPLACE$" están inaccesibles. Pódense abrir como documentos baleiros e de só lectura como marcadores de posición.
|
||||
|
||||
¿Quere crear esos marcadores de posición?
|
||||
|
||||
NOTA: Se elixe non crear os marcadores de posición ou cerrarlos máis tarde, a súa sesión gardada manualmente NON se modificará ao saír."/>
|
||||
<FileInaccessibleDefaultSessionXml title="Arquivo inaccesible" message="Algúns arquivos da súa sesión anterior están inaccesibles. Pódense abrir como documentos baleiros e de só lectura como marcadores de posición.
|
||||
|
||||
¿Quere crear esos marcadores de posición?
|
||||
|
||||
NOTA: ¡Se elixe non crear os marcadores de posición ou cerrarlos máis tarde, a súa sesión SERÁ MODIFICADA AO SAÍR! Suxerímoslle que faga unha copia de seguridade do seu "session.xml" agora."/>
|
||||
</MessageBox>
|
||||
<ClipboardHistory>
|
||||
<PanelTitle name="Historial do portapapeis"/>
|
||||
@ -1626,18 +1651,14 @@ Buscar en tódolos arquivos pero excluir tódalas carpetas de rexistro ou rexist
|
||||
<find-status-end-reached value="Encontrada a primera coincidencia empezando polo inicio. Chegouse ao final do documento."/>
|
||||
<find-status-replaceinfiles-1-replaced value="Substituír en arquivos: cambiado 1 elemento."/>
|
||||
<find-status-replaceinfiles-nb-replaced value="Substituír en arquivos: $INT_REPLACE$ coincidencias cambiadas."/>
|
||||
<find-status-replaceinfiles-re-malformed value="Substituír en arquivos abertos: a expresión regular ten un formato incorrecto."/>
|
||||
<find-status-replaceinopenedfiles-1-replaced value="Substituír en arquivos abertos: cambiada 1 coincidencia."/>
|
||||
<find-status-replaceinopenedfiles-nb-replaced value="Substituír en arquivos abertos: $INT_REPLACE$ coincidencias cambiadas."/>
|
||||
<find-status-mark-re-malformed value="Atención: a expresión regular para buscar ten un formato incorrecto."/>
|
||||
<find-status-invalid-re value="Atención: expresión regular non válida."/>
|
||||
<find-status-search-failed value="Atención: a busca fallou."/>
|
||||
<find-status-mark-1-match value="1 coincidencia"/>
|
||||
<find-status-mark-nb-matches value=" $INT_REPLACE$ coincidencias"/>
|
||||
<find-status-count-re-malformed value="Atención: a expresión regular para buscar ten un formato incorrecto."/>
|
||||
<find-status-count-1-match value="Encontrada 1 coincidencia"/>
|
||||
<find-status-count-nb-matches value="Encontradas $INT_REPLACE$ coincidencias"/>
|
||||
<find-status-replaceall-re-malformed value="Atención: a expresión regular ten un formato incorrecto."/>
|
||||
<find-status-replaceall-1-replaced value="1 coincidencia cambiada"/>
|
||||
<find-status-replaceall-nb-replaced value=" $INT_REPLACE$ coincidencias cambiadas."/>
|
||||
<find-status-replaceall-readonly value="Atención: non se pode substituír o texto. O documento actual é de só lectura."/>
|
||||
@ -1669,7 +1690,7 @@ Buscar en tódolos arquivos pero excluir tódalas carpetas de rexistro ou rexist
|
||||
<common-cancel value="Cancelar"/>
|
||||
<common-name value="Nome"/>
|
||||
<tabrename-title value="Renomear pestana actual"/>
|
||||
<tabrename-newname value="Novo nome"/>
|
||||
<tabrename-newname value="Nome novo"/>
|
||||
<splitter-rotate-left value="Xirar á esquerda"/>
|
||||
<splitter-rotate-right value="Xirar á dereita"/>
|
||||
<userdefined-title-new value="Crear nova linguaxe..."/>
|
||||
@ -1750,6 +1771,7 @@ Faga clic no botón dereito "?" para abrir o sitio web do manual do us
|
||||
<!-- Don't translate "("Non-printing characters custom color")" -->
|
||||
<npcCustomColor-tip value="Vaia ao Configurador de estilos para cambiar a cor personalizada por defecto dos espazos en branco e caracteres non imprimibles seleccionados. ("Non-printing characters custom color")."/>
|
||||
<npcIncludeCcUniEol-tip value="Aplicar axustes de apariencia de caracteres non imprimibles aos caracteres de control C0, C1 e Unicode EOL (liña seguinte, separador de liña e separador de párrafo)."/>
|
||||
<searchingInSelThresh-tip value="Número de caracteres seleccionados na zona de edición para marcar automáticamente o recadro "Selección" cando se activa o diálogo Buscar. O valor máximo é 1024. Estableza o valor en 0 para desactivar a comprobación automática."/>
|
||||
</MiscStrings>
|
||||
</Native-Langue>
|
||||
</NotepadPlus>
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user