mirror of
https://github.com/notepad-plus-plus/notepad-plus-plus.git
synced 2025-07-23 13:54:54 +02:00
parent
e866715492
commit
786e377afb
@ -37,7 +37,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
||||
<Item subMenuId="file-closeMore" name="Zamknij więcej"/>
|
||||
<Item subMenuId="file-recentFiles" name="Ostatnio zamknięte &pliki"/>
|
||||
<Item subMenuId="edit-insert" name="Wstaw"/>
|
||||
<Item subMenuId="edit-copyToClipboard" name="Kopiuj do schowka"/>
|
||||
<Item subMenuId="edit-copyToClipboard" name="Kopiuj do schowka"/>
|
||||
<Item subMenuId="edit-indent" name="Wcięcie"/>
|
||||
<Item subMenuId="edit-convertCaseTo" name="Wielkość liter"/>
|
||||
<Item subMenuId="edit-lineOperations" name="Działania na liniach"/>
|
||||
@ -54,9 +54,9 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
||||
<Item subMenuId="search-jumpDown" name="Przejdź niżej"/>
|
||||
<Item subMenuId="search-copyStyledText" name="Kopiuj ostylowany tekst"/>
|
||||
<Item subMenuId="search-bookmark" name="Zakładki"/>
|
||||
<Item subMenuId="view-currentFileIn" name="Wyświetl obecny plik w..."/>
|
||||
<Item subMenuId="view-currentFileIn" name="Wyświetl bieżący plik w..."/>
|
||||
<Item subMenuId="view-showSymbol" name="Niewidoczne znaki"/>
|
||||
<Item subMenuId="view-zoom" name="Przybliż"/>
|
||||
<Item subMenuId="view-zoom" name="Powiększenie"/>
|
||||
<Item subMenuId="view-moveCloneDocument" name="Bieżący dokument"/>
|
||||
<Item subMenuId="view-tab" name="Karty"/>
|
||||
<Item subMenuId="view-collapseLevel" name="Zwiń poziom w pliku"/>
|
||||
@ -80,7 +80,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
||||
<Item subMenuId="encoding-westernEuropean" name="zachodnioeuropejski"/>
|
||||
<Item subMenuId="encoding-vietnamese" name="wietnamski"/>
|
||||
<Item subMenuId="language-userDefinedLanguage" name="Język zdefiniowany przez użytkownika"/>
|
||||
<Item subMenuId="settings-import" name="Importuj..."/>
|
||||
<Item subMenuId="settings-import" name="Importuj"/>
|
||||
<Item subMenuId="tools-md5" name="MD5"/>
|
||||
<Item subMenuId="tools-sha256" name="SHA-256"/>
|
||||
<Item subMenuId="window-sortby" name="Sortuj karty względem"/>
|
||||
@ -113,7 +113,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
||||
<Item id="41017" name="Zmień nazwę..."/>
|
||||
<Item id="41021" name="Przywróć ostatnio zamknięty plik"/>
|
||||
<Item id="41022" name="Dodaj folder do obszaru roboczego..."/>
|
||||
<Item id="41023" name="Otwórz bieżący w domyślnym programie"/>
|
||||
<Item id="41023" name="Otwórz bieżący plik w domyślnym programie"/>
|
||||
<Item id="42001" name="Wy&tnij"/>
|
||||
<Item id="42002" name="&Kopiuj"/>
|
||||
<Item id="42003" name="&Cofnij"/>
|
||||
@ -122,22 +122,22 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
||||
<Item id="42006" name="&Wyczyść"/>
|
||||
<Item id="42007" name="&Zaznacz wszystko"/>
|
||||
<Item id="42020" name="Rozpocznij lub zakończ zaznaczanie"/>
|
||||
<Item id="42084" name="Data i czas (krótko)"/>
|
||||
<Item id="42085" name="Data i czas (długo)"/>
|
||||
<Item id="42086" name="Data i czas (własne)"/>
|
||||
<Item id="42084" name="Data i godzina (krótka)"/>
|
||||
<Item id="42085" name="Data i godzina (długa)"/>
|
||||
<Item id="42086" name="Data i godzina (niestandardowa)"/>
|
||||
<Item id="42008" name="Zwiększ wcięcie"/>
|
||||
<Item id="42009" name="Zmniejsz wcięcie"/>
|
||||
<Item id="42010" name="Powtórz bieżącą linię"/>
|
||||
<Item id="42079" name="Usuń powtórzone linie"/>
|
||||
<Item id="42077" name="Usuń przyległe powtórzone linie"/>
|
||||
<Item id="42012" name="Podziel linię"/>
|
||||
<Item id="42012" name="Podziel linie"/>
|
||||
<Item id="42013" name="Połącz linie"/>
|
||||
<Item id="42014" name="Przenieś bieżącą linię do góry"/>
|
||||
<Item id="42014" name="Przenieś bieżącą linię w górę"/>
|
||||
<Item id="42015" name="Przenieś bieżącą linię w dół"/>
|
||||
<Item id="42059" name="Sortuj linie rosnąco"/>
|
||||
<Item id="42060" name="Sortuj linie malejąco"/>
|
||||
<Item id="42080" name="Sortuj rosnąco ignorując wielkość znaków"/>
|
||||
<Item id="42081" name="Sortuj malejąco ignorując wielkość znaków"/>
|
||||
<Item id="42080" name="Sortuj rosnąco, ignorując wielkość znaków"/>
|
||||
<Item id="42081" name="Sortuj malejąco, ignorując wielkość znaków"/>
|
||||
<Item id="42061" name="Sortuj rosnąco jako liczby całkowite"/>
|
||||
<Item id="42062" name="Sortuj malejąco jako liczby całkowite"/>
|
||||
<Item id="42063" name="Sortuj rosnąco jako liczby dziesiętne z przecinkiem"/>
|
||||
@ -152,7 +152,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
||||
<Item id="42068" name="Jak Nazwy Własne (zostaw MAJUSKUŁY)"/>
|
||||
<Item id="42069" name="Jak w &zdaniach"/>
|
||||
<Item id="42070" name="Jak w zdaniach (zostaw MAJUSKUŁY)"/>
|
||||
<Item id="42071" name="&oDWRÓC wIELKOŚĆ lITER"/>
|
||||
<Item id="42071" name="&oDWRÓĆ wIELKOŚĆ lITER"/>
|
||||
<Item id="42072" name="&loSoWA WIelKość liTEr"/>
|
||||
<Item id="42073" name="Otwórz plik"/>
|
||||
<Item id="42074" name="Otwórz folder zawierający w eksploratorze plików"/>
|
||||
@ -167,7 +167,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
||||
<Item id="42024" name="Usuń spacje na końcach linii"/>
|
||||
<Item id="42042" name="Usuń spacje na początkach linii"/>
|
||||
<Item id="42043" name="Usuń spacje na początkach i końcach linii"/>
|
||||
<Item id="42044" name="Zamień znak końca linii na spację"/>
|
||||
<Item id="42044" name="Zamień znaki końca linii na spacje"/>
|
||||
<Item id="42045" name="Usuń niepotrzebne białe znaki i puste linie"/>
|
||||
<Item id="42046" name="Zamień tabulacje na spacje"/>
|
||||
<Item id="42054" name="Zamień spacje na tabulacje (wszędzie)"/>
|
||||
@ -178,13 +178,13 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
||||
<Item id="42049" name="Wytnij treść binarną"/>
|
||||
<Item id="42050" name="Wklej treść binarną"/>
|
||||
<Item id="42082" name="Kopiuj hiperłącze"/>
|
||||
<Item id="42037" name="Kolumnowy tryb zaznaczania"/>
|
||||
<Item id="42037" name="Kolumnowy tryb zaznaczania..."/>
|
||||
<Item id="42034" name="Edycja kolumnowa..."/>
|
||||
<Item id="42051" name="Tablica znaków"/>
|
||||
<Item id="42052" name="Historia schowka"/>
|
||||
<Item id="42025" name="&Zapisz bieżące makro..."/>
|
||||
<Item id="42026" name="Kierunek tekstu z prawej do lewej"/>
|
||||
<Item id="42027" name="Kierunek tekstu z lewej do prawej"/>
|
||||
<Item id="42026" name="Kierunek tekstu od prawej do lewej"/>
|
||||
<Item id="42027" name="Kierunek tekstu od lewej do prawej"/>
|
||||
<Item id="42028" name="Zablokuj edycję"/>
|
||||
<Item id="42029" name="Kopiuj ścieżkę bieżącego pliku"/>
|
||||
<Item id="42030" name="Kopiuj nazwę bieżącego pliku"/>
|
||||
@ -192,7 +192,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
||||
<Item id="42087" name="Kopiuj nazwy wszystkich plików"/>
|
||||
<Item id="42088" name="Kopiuj ścieżki wszystkich plików"/>
|
||||
<Item id="42032" name="&Uruchom makro wielokrotnie..."/>
|
||||
<Item id="42033" name="Wyłącz tryb „Tylko do odczytu”"/>
|
||||
<Item id="42033" name="Usuń atrybut tylko do odczytu z pliku"/>
|
||||
<Item id="42035" name="Wstaw komentarz liniowy"/>
|
||||
<Item id="42036" name="Usuń komentarz liniowy"/>
|
||||
<Item id="42055" name="Usuń puste linie"/>
|
||||
@ -201,7 +201,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
||||
<Item id="42058" name="Wstaw pustą linię pod bieżącą"/>
|
||||
<Item id="43001" name="&Szukaj..."/>
|
||||
<Item id="43002" name="&Następne wystąpienie"/>
|
||||
<Item id="43003" name="&Zastąp..."/>
|
||||
<Item id="43003" name="&Zamień..."/>
|
||||
<Item id="43004" name="&Przejdź do..."/>
|
||||
<Item id="43005" name="Przełącz zakładkę"/>
|
||||
<Item id="43006" name="Następna zakładka"/>
|
||||
@ -268,14 +268,14 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
||||
<Item id="43504" name="Kopiuj ścieżki wybranych plików"/>
|
||||
<Item id="44009" name="Przełącz tryb Post-It"/>
|
||||
<Item id="44010" name="Zwiń wszystko"/>
|
||||
<Item id="44011" name="Tryb antyrozpraszania"/> <!-- Tryb wolny od rozpraszania uwagi -->
|
||||
<Item id="44011" name="Tryb skupienia"/> <!-- Tryb wolny od rozpraszania uwagi -->
|
||||
<Item id="44019" name="Pokaż wszystkie znaki"/>
|
||||
<Item id="44020" name="Pokaż prowadnice kolumn"/>
|
||||
<Item id="44022" name="Zawijaj wiersze"/>
|
||||
<Item id="44023" name="Przy&bliż (Ctrl+Kółko w górę)"/>
|
||||
<Item id="44024" name="Od&dal (Ctrl+Kółko w dół)"/>
|
||||
<Item id="44023" name="Po&większ (Ctrl+Kółko myszy w górę)"/>
|
||||
<Item id="44024" name="Po&mniejsz (Ctrl+Kółko myszy w dół)"/>
|
||||
<Item id="44025" name="Pokaż znaki niedrukowane"/>
|
||||
<Item id="44026" name="Pokaż znaki końców linii"/>
|
||||
<Item id="44026" name="Pokaż znaki końca linii"/>
|
||||
<Item id="44029" name="Rozwiń wszystko"/>
|
||||
<Item id="44030" name="Zwiń bieżący poziom"/>
|
||||
<Item id="44031" name="Rozwiń bieżący poziom"/>
|
||||
@ -321,15 +321,15 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
||||
<Item id="45011" name="Konwertuj na format UTF-8-BOM"/>
|
||||
<Item id="45012" name="Konwertuj na format UTF-16 BE BOM"/>
|
||||
<Item id="45013" name="Konwertuj na format UTF-16 LE BOM"/>
|
||||
<Item id="45060" name="Big5 (Tradycyjny)"/>
|
||||
<Item id="45061" name="GB2312 (Uproszczony)"/>
|
||||
<Item id="45060" name="Big5 (tradycyjny)"/>
|
||||
<Item id="45061" name="GB2312 (uproszczony)"/>
|
||||
<Item id="45054" name="OEM 861: islandzki"/>
|
||||
<Item id="45057" name="OEM 865: nordycki"/>
|
||||
<Item id="45053" name="OEM 860: portugalski"/>
|
||||
<Item id="45056" name="OEM 863: francuski"/>
|
||||
|
||||
<Item id="10001" name="Przenieś do drugiego widoku"/>
|
||||
<Item id="10002" name="Sklonuj do drugiego widoku"/>
|
||||
<Item id="10002" name="Klonuj do drugiego widoku"/>
|
||||
<Item id="10003" name="Przenieś do nowego okna"/>
|
||||
<Item id="10004" name="Otwórz w nowym oknie"/>
|
||||
|
||||
@ -395,13 +395,13 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
||||
<Item CMID="4" name="Drukuj..."/>
|
||||
<Item CMID="5" name="Przenieś do drugiego widoku"/>
|
||||
<Item CMID="6" name="Klonuj do drugiego widoku"/>
|
||||
<Item CMID="7" name="Kopiuj ścieżkę tego pliku do schowka"/>
|
||||
<Item CMID="7" name="Kopiuj ścieżkę pliku do schowka"/>
|
||||
<Item CMID="8" name="Kopiuj nazwę pliku do schowka"/>
|
||||
<Item CMID="9" name="Kopiuj ścieżkę katalogu pliku do schowka"/>
|
||||
<Item CMID="10" name="Zmień nazwę..."/>
|
||||
<Item CMID="11" name="Przenieś do kosza"/>
|
||||
<Item CMID="12" name="Blokada edycji"/>
|
||||
<Item CMID="13" name="Wyłącz tryb „Tylko do odczytu”"/>
|
||||
<Item CMID="12" name="Zablokuj edycję"/>
|
||||
<Item CMID="13" name="Usuń atrybut tylko do odczytu z pliku"/>
|
||||
<Item CMID="14" name="Przenieś do nowego okna"/>
|
||||
<Item CMID="15" name="Otwórz w nowym oknie"/>
|
||||
<Item CMID="16" name="Odśwież"/>
|
||||
@ -416,14 +416,14 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
||||
</Menu>
|
||||
|
||||
<Dialog>
|
||||
<Find title="" titleFind="Szukaj" titleReplace="Zastąp" titleFindInFiles="Szukaj w plikach" titleFindInProjects="Szukaj w projektach" titleMark="Oznacz">
|
||||
<Find title="" titleFind="Szukaj" titleReplace="Zamień" titleFindInFiles="Szukaj w plikach" titleFindInProjects="Szukaj w projektach" titleMark="Oznacz">
|
||||
<Item id="1" name="Znajdź następny"/> <!-- Find Next -->
|
||||
<Item id="1722" name="W tekście wyżej"/>
|
||||
<Item id="2" name="Zamknij"/>
|
||||
<Item id="1620" name="Szukany &tekst:"/>
|
||||
<Item id="1603" name="Znajdź tylko &całe wyrazy"/>
|
||||
<Item id="1604" name="Uwzględnij &wielkość liter"/>
|
||||
<Item id="1605" name="Wyrażenia &regularne"/>
|
||||
<Item id="1605" name="Wyrażenie &regularne"/>
|
||||
<Item id="1606" name="Wracaj na &początek pliku"/>
|
||||
<Item id="1614" name="Po&licz wystąpienia"/>
|
||||
<Item id="1615" name="Oznacz wszystko"/>
|
||||
@ -431,16 +431,16 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
||||
<Item id="1618" name="Nie zapisuj w historii"/>
|
||||
<Item id="1611" name="Zamień &na:"/>
|
||||
<Item id="1608" name="&Zamień"/>
|
||||
<Item id="1609" name="Zamień &wszystkie"/>
|
||||
<Item id="1609" name="Zamień &wszystko"/>
|
||||
<Item id="1687" name="Gdy nieaktywne"/>
|
||||
<Item id="1688" name="Stale"/>
|
||||
<Item id="1632" name="W &zaznaczeniu"/>
|
||||
<Item id="1633" name="Odznacz wszystko"/>
|
||||
<Item id="1635" name="Zamień we w&szystkich otwartych plikach"/>
|
||||
<Item id="1636" name="Szukaj we wszystkich otwartych &plikach"/>
|
||||
<Item id="1636" name="Znajdź we wszystkich otwartych &plikach"/>
|
||||
<Item id="1654" name="&Filtry:"/>
|
||||
<Item id="1655" name="Ś&cieżka:"/>
|
||||
<Item id="1656" name="Znajdź wszystkie"/>
|
||||
<Item id="1656" name="Znajdź wszystko"/>
|
||||
<Item id="1658" name="W &podfolderach"/>
|
||||
<Item id="1659" name="W &ukrytych folderach"/>
|
||||
<Item id="1624" name="Tryb szukania"/>
|
||||
@ -453,7 +453,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
||||
<Item id="1663" name="Panel 2. projektu"/>
|
||||
<Item id="1664" name="Panel 3. projektu"/>
|
||||
<Item id="1641" name="Znajdź w bieżącym dokumencie"/>
|
||||
<Item id="1686" name="&Przeźroczystość okna"/>
|
||||
<Item id="1686" name="&Przezroczystość okna"/>
|
||||
<Item id="1703" name="&. jako nowa linia"/>
|
||||
<Item id="1721" name="▲"/>
|
||||
<Item id="1723" name="▼ Znajdź następny"/>
|
||||
@ -461,12 +461,12 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
||||
</Find>
|
||||
|
||||
<IncrementalFind title="">
|
||||
<Item id="1681" name="Znajdź"/>
|
||||
<Item id="1681" name="Znajdź:"/>
|
||||
<Item id="1685" name="Uwzględnij wielkość liter"/>
|
||||
<Item id="1690" name="Podświetl wszystkie"/>
|
||||
</IncrementalFind>
|
||||
|
||||
<FindCharsInRange title="Zakres zestawu znaków...">
|
||||
<FindCharsInRange title="Szukanie znaków z zakresu">
|
||||
<Item id="2" name="Zamknij"/>
|
||||
<Item id="2901" name="Znaki spoza zakresu ASCII (128-255)"/>
|
||||
<Item id="2902" name="Znaki z zakresu ASCII (0-127)"/>
|
||||
@ -474,11 +474,11 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
||||
<Item id="2906" name="W &górę"/>
|
||||
<Item id="2907" name="W &dół"/>
|
||||
<Item id="2908" name="Kierunek"/>
|
||||
<Item id="2909" name="Wracaj do &początku linii"/>
|
||||
<Item id="2910" name="Szukaj"/>
|
||||
<Item id="2909" name="Wracaj na &początek pliku"/>
|
||||
<Item id="2910" name="Znajdź"/>
|
||||
</FindCharsInRange>
|
||||
|
||||
<GoToLine title="Przejdź do...">
|
||||
<GoToLine title="Przechodzenie do">
|
||||
<Item id="2007" name="&Linii"/>
|
||||
<Item id="2008" name="&Offsetu"/>
|
||||
<Item id="1" name="Przejdź"/>
|
||||
@ -488,7 +488,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
||||
<Item id="2006" name="Nie możesz przejść dalej niż do:"/>
|
||||
</GoToLine>
|
||||
|
||||
<Run title="Uruchom...">
|
||||
<Run title="Uruchamianie">
|
||||
<Item id="1903" name="Program do uruchomienia"/>
|
||||
<Item id="1" name="Uruchom"/>
|
||||
<Item id="2" name="Anuluj"/>
|
||||
@ -498,31 +498,31 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
||||
<MD5FromFilesDlg title="Generowanie skrótu MD5 z plików">
|
||||
<Item id="1922" name="Wybierz pliki..."/>
|
||||
<Item id="1924" name="Kopiuj do schowka"/>
|
||||
<Item id="2" name="Anuluj"/>
|
||||
<Item id="2" name="Zamknij"/>
|
||||
</MD5FromFilesDlg>
|
||||
|
||||
<MD5FromTextDlg title="Generowanie skrótu MD5">
|
||||
<Item id="1932" name="Generuj dla każdej linii osobny skrót"/>
|
||||
<Item id="1934" name="Kopiuj do schowka"/>
|
||||
<Item id="2" name="Anuluj"/>
|
||||
<Item id="2" name="Zamknij"/>
|
||||
</MD5FromTextDlg>
|
||||
|
||||
<SHA256FromFilesDlg title="Generowanie skrótu SHA-256 z plików">
|
||||
<Item id="1922" name="Wybierz pliki..."/>
|
||||
<Item id="1924" name="Kopiuj do schowka"/>
|
||||
<Item id="2" name="Anuluj"/>
|
||||
<Item id="2" name="Zamknij"/>
|
||||
</SHA256FromFilesDlg>
|
||||
|
||||
<SHA256FromTextDlg title="Generowanie skrótu SHA-256">
|
||||
<Item id="1932" name="Generuj dla każdej linii osobny skrót"/>
|
||||
<Item id="1934" name="Kopiuj do schowka"/>
|
||||
<Item id="2" name="Anuluj"/>
|
||||
<Item id="2" name="Zamknij"/>
|
||||
</SHA256FromTextDlg>
|
||||
|
||||
<PluginsAdminDlg title="Zarządzanie wtyczkami" titleAvailable = "Dostępne" titleUpdates = "Aktualizacje" titleInstalled = "Zainstalowane">
|
||||
<ColumnPlugin name="Wtyczka"/>
|
||||
<ColumnVersion name="Wersja"/>
|
||||
<Item id="5501" name="Szukaj:"/>
|
||||
<Item id="5501" name="Wyszukaj:"/>
|
||||
<Item id="5503" name="Instaluj"/>
|
||||
<Item id="5504" name="Aktualizuj"/>
|
||||
<Item id="5505" name="Usuń"/>
|
||||
@ -531,9 +531,9 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
||||
</PluginsAdminDlg>
|
||||
|
||||
<StyleConfig title="Konfigurator stylów">
|
||||
<Item id="2" name="Zamknij"/>
|
||||
<Item id="2" name="Anuluj"/>
|
||||
<Item id="2301" name="Zapisz i zamknij"/>
|
||||
<Item id="2303" name="Przeźroczystość"/>
|
||||
<Item id="2303" name="Przezroczystość"/>
|
||||
<Item id="2306" name="Wybierz motyw: "/>
|
||||
<SubDialog>
|
||||
<Item id="2204" name="Pogrubienie"/>
|
||||
@ -566,14 +566,14 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
||||
<Item id="2602" name="Zmień"/>
|
||||
<Item id="2603" name="Usuń"/>
|
||||
<Item id="2606" name="Wyczyść"/>
|
||||
<Item id="2607" name="Filtruj:"/>
|
||||
<Item id="2607" name="Filtruj: "/>
|
||||
<Item id="1" name="Zamknij"/>
|
||||
<ColumnName name="Nazwa"/>
|
||||
<ColumnShortcut name="Skrót"/>
|
||||
<ColumnCategory name="Kategoria"/>
|
||||
<ColumnPlugin name="Wtyczka"/>
|
||||
<MainMenuTab name="Menu główne"/>
|
||||
<MacrosTab name="Macro"/>
|
||||
<MacrosTab name="Makra"/>
|
||||
<RunCommandsTab name="Polecenia uruchamiania"/>
|
||||
<PluginCommandsTab name="Polecenia wtyczek"/>
|
||||
<ScintillaCommandsTab name="Polecenia Scintilli"/>
|
||||
@ -582,7 +582,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
||||
<MainCommandNames>
|
||||
<Item id="41019" name="Otwórz folder zawierający w eksploratorze plików"/>
|
||||
<Item id="41020" name="Otwórz folder zawierający w wierszu poleceń"/>
|
||||
<Item id="41021" name="Przywróć ostatni zamknięty plik"/>
|
||||
<Item id="41021" name="Przywróć ostatnio zamknięty plik"/>
|
||||
<Item id="45001" name="Konwertuj na format Windows (CR LF)"/>
|
||||
<Item id="45002" name="Konwertuj na format Unix (LF)"/>
|
||||
<Item id="45003" name="Konwertuj na format Macintosh (CR)"/>
|
||||
@ -621,10 +621,10 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
||||
<Item id="43059" name="Kopiuj ostylowany tekst - wyróżnienie 5."/>
|
||||
<Item id="43060" name="Kopiuj ostylowany tekst - wszystkie wyróżnienia"/>
|
||||
<Item id="43061" name="Kopiuj ostylowany tekst - wszystkie oznaczenia"/>
|
||||
<Item id="44100" name="Wyświetl obecny plik w Firefox"/>
|
||||
<Item id="44101" name="Wyświetl obecny plik w Chrome"/>
|
||||
<Item id="44103" name="Wyświetl obecny plik w IE"/>
|
||||
<Item id="44102" name="Wyświetl obecny plik w Edge"/>
|
||||
<Item id="44100" name="Wyświetl bieżący plik w programie Firefox"/>
|
||||
<Item id="44101" name="Wyświetl bieżący plik w programie Chrome"/>
|
||||
<Item id="44103" name="Wyświetl bieżący plik w programie IE"/>
|
||||
<Item id="44102" name="Wyświetl bieżący plik w programie Edge"/>
|
||||
<Item id="50003" name="Przełącz na poprzedni dokument"/>
|
||||
<Item id="50004" name="Przełącz na następny dokument"/>
|
||||
<Item id="44051" name="Zwiń poziom 1."/>
|
||||
@ -654,7 +654,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
||||
<Item id="44104" name="Przejdź do panelu 1. projektu"/>
|
||||
<Item id="44105" name="Przejdź do panelu 2. projektu"/>
|
||||
<Item id="44106" name="Przejdź do panelu 3. projektu"/>
|
||||
<Item id="44107" name="Przejdź do panelu roboczego"/>
|
||||
<Item id="44107" name="Przejdź do obszaru roboczego"/>
|
||||
<Item id="44109" name="Przejdź do listy dokumentów"/>
|
||||
<Item id="44108" name="Przejdź do listy funkcji"/>
|
||||
<Item id="11002" name="Sortuj karty względem nazwy od A do Z"/>
|
||||
@ -670,11 +670,11 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
||||
<ShortcutMapperSubDialg title="Skrót">
|
||||
<Item id="1" name="OK"/>
|
||||
<Item id="2" name="Anuluj"/>
|
||||
<Item id="5006" name="Nazwa"/>
|
||||
<Item id="5006" name="Nazwa:"/>
|
||||
<Item id="5008" name="Dodaj"/>
|
||||
<Item id="5009" name="Usuń"/>
|
||||
<Item id="5010" name="Zastosuj"/>
|
||||
<Item id="5007" name="Spowoduje to usunięcie skrótu do polecenia:"/>
|
||||
<Item id="5007" name="Spowoduje to usunięcie skrótu do tego polecenia"/>
|
||||
<Item id="5012" name="SKRÓT JUŻ UŻYWANY!"/>
|
||||
</ShortcutMapperSubDialg>
|
||||
<UserDefine title="Zdefiniowane przez użytkownika">
|
||||
@ -683,10 +683,10 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
||||
<Item id="20003" name="Utwórz nowy..."/>
|
||||
<Item id="20004" name="Usuń"/>
|
||||
<Item id="20005" name="Zapisz jako..."/>
|
||||
<Item id="20007" name="Język:"/>
|
||||
<Item id="20007" name="Język: "/>
|
||||
<Item id="20009" name="Rozsz.:"/>
|
||||
<Item id="20012" name="Ignoruj wielkość liter"/>
|
||||
<Item id="20011" name="Przeźroczystość"/>
|
||||
<Item id="20011" name="Przezroczystość"/>
|
||||
<Item id="20015" name="Importuj..."/>
|
||||
<Item id="20016" name="Eksportuj..."/>
|
||||
<StylerDialog title="Stylizowanie">
|
||||
@ -699,14 +699,14 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
||||
<Item id="25002" name="Kursywa"/>
|
||||
<Item id="25003" name="Podkreślenie"/>
|
||||
<Item id="25029" name="Zagnieżdżenie:"/>
|
||||
<Item id="25008" name="Ogranicznik 1"/>
|
||||
<Item id="25009" name="Ogranicznik 2"/>
|
||||
<Item id="25010" name="Ogranicznik 3"/>
|
||||
<Item id="25011" name="Ogranicznik 4"/>
|
||||
<Item id="25012" name="Ogranicznik 5"/>
|
||||
<Item id="25013" name="Ogranicznik 6"/>
|
||||
<Item id="25014" name="Ogranicznik 7"/>
|
||||
<Item id="25015" name="Ogranicznik 8"/>
|
||||
<Item id="25008" name="Separator 1"/>
|
||||
<Item id="25009" name="Separator 2"/>
|
||||
<Item id="25010" name="Separator 3"/>
|
||||
<Item id="25011" name="Separator 4"/>
|
||||
<Item id="25012" name="Separator 5"/>
|
||||
<Item id="25013" name="Separator 6"/>
|
||||
<Item id="25014" name="Separator 7"/>
|
||||
<Item id="25015" name="Separator 8"/>
|
||||
<Item id="25018" name="Słowo kluczowe 1"/>
|
||||
<Item id="25019" name="Słowo kluczowe 2"/>
|
||||
<Item id="25020" name="Słowo kluczowe 3"/>
|
||||
@ -715,20 +715,20 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
||||
<Item id="25023" name="Słowo kluczowe 6"/>
|
||||
<Item id="25024" name="Słowo kluczowe 7"/>
|
||||
<Item id="25025" name="Słowo kluczowe 8"/>
|
||||
<Item id="25016" name="Komentarz"/>
|
||||
<Item id="25017" name="Linia komentarza"/>
|
||||
<Item id="25016" name="Komentarz blokowy"/>
|
||||
<Item id="25017" name="Komentarz liniowy"/>
|
||||
<Item id="25026" name="Operator 1"/>
|
||||
<Item id="25027" name="Operator 2"/>
|
||||
<Item id="25028" name="Liczby"/>
|
||||
<Item id="25033" name="Przezroczysty"/> <!-- tekst -->
|
||||
<Item id="25034" name="Przezroczysty"/> <!-- tło -->
|
||||
<Item id="25034" name="Przezroczyste"/> <!-- tło -->
|
||||
<Item id="1" name="OK"/>
|
||||
<Item id="2" name="Zamknij"/>
|
||||
<Item id="2" name="Anuluj"/>
|
||||
</StylerDialog>
|
||||
<Folder title="Folder i wart. dom.">
|
||||
<Folder title="Zawijanie kodu i wart. dom.">
|
||||
<Item id="21101" name="Domyślny styl"/>
|
||||
<Item id="21102" name="Stylizuj"/>
|
||||
<Item id="21105" name="Dokumentacja:"/>
|
||||
<Item id="21105" name="Dokumentacja"/>
|
||||
<Item id="21104" name="Tymczasowa strona dok.:"/>
|
||||
<Item id="21106" name="Zawijaj &zwięźle (również puste linie)"/>
|
||||
<Item id="21220" name="Styl zawijania kodu nr 1:"/>
|
||||
@ -780,29 +780,29 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
||||
<Item id="23006" name="Pozwól na białe znaki po rozpoczęciu"/>
|
||||
<Item id="23001" name="Pozwól na zawijanie komentarzy"/>
|
||||
<Item id="23326" name="Stylizuj"/>
|
||||
<Item id="23323" name="Otwarcie"/>
|
||||
<Item id="23324" name="Znak kontynuacji"/>
|
||||
<Item id="23325" name="Zamknięcie"/>
|
||||
<Item id="23301" name="Styk komentarza liniowego"/>
|
||||
<Item id="23323" name="Otwarcie:"/>
|
||||
<Item id="23324" name="Znak kontynuacji:"/>
|
||||
<Item id="23325" name="Zamknięcie:"/>
|
||||
<Item id="23301" name="Styl komentarza liniowego"/>
|
||||
<Item id="23124" name="Stylizuj"/>
|
||||
<Item id="23122" name="Otwarcie"/>
|
||||
<Item id="23123" name="Zamknięcie"/>
|
||||
<Item id="23122" name="Otwarcie:"/>
|
||||
<Item id="23123" name="Zamknięcie:"/>
|
||||
<Item id="23101" name="Styl komentarza"/>
|
||||
<Item id="23201" name="Styl numerów"/>
|
||||
<Item id="23201" name="Styl liczb"/>
|
||||
<Item id="23220" name="Stylizuj"/>
|
||||
<Item id="23230" name="Prefiks 1"/>
|
||||
<Item id="23232" name="Prefiks 2"/>
|
||||
<Item id="23234" name="Dodatki 1"/>
|
||||
<Item id="23236" name="Dodatki 2"/>
|
||||
<Item id="23238" name="Sufiks 1"/>
|
||||
<Item id="23240" name="Sufiks 2"/>
|
||||
<Item id="23230" name="Prefiks 1:"/>
|
||||
<Item id="23232" name="Prefiks 2:"/>
|
||||
<Item id="23234" name="Dodatki 1:"/>
|
||||
<Item id="23236" name="Dodatki 2:"/>
|
||||
<Item id="23238" name="Sufiks 1:"/>
|
||||
<Item id="23240" name="Sufiks 2:"/>
|
||||
<Item id="23242" name="Zakres:"/>
|
||||
<Item id="23244" name="Separator dziesiętny"/>
|
||||
<Item id="23245" name="Kropka"/>
|
||||
<Item id="23246" name="Przecinek"/>
|
||||
<Item id="23247" name="Oba"/>
|
||||
</Comment>
|
||||
<Operator title="Operatory i separator">
|
||||
<Operator title="Operatory i separatory">
|
||||
<Item id="24101" name="Styl operatorów"/>
|
||||
<Item id="24113" name="Stylizuj"/>
|
||||
<Item id="24116" name="Operatory 1"/>
|
||||
@ -849,7 +849,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
||||
<Item id="24673" name="Stylizuj"/>
|
||||
</Operator>
|
||||
</UserDefine>
|
||||
<Preference title="Preferencje">
|
||||
<Preference title="Ustawienia">
|
||||
<Item id="6001" name="Zamknij"/>
|
||||
<Global title="Ogólne">
|
||||
<Item id="6101" name="Pasek narzędzi"/>
|
||||
@ -875,7 +875,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
||||
<Item id="6121" name="Zamknięcie ostatniej karty zamyka Notepad++"/>
|
||||
|
||||
<Item id="6122" name="Ukryj pasek menu (Alt lub F10 przełączają)"/>
|
||||
<Item id="6123" name="Język interfejsu"/>
|
||||
<Item id="6123" name="Język interfejsu:"/>
|
||||
|
||||
<Item id="6128" name="Alternatywne ikony"/>
|
||||
</Global>
|
||||
@ -892,7 +892,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
||||
<Item id="6229" name="Wyrównane"/>
|
||||
<Item id="6230" name="Wcięte"/>
|
||||
<Item id="6234" name="Wyłącz zaawansowane przewijanie (w razie problemów z touchpadem)"/>
|
||||
<Item id="6215" name="Ujednolicaj czcionki"/>
|
||||
<Item id="6215" name="Włącz wygładzanie czcionek"/>
|
||||
<Item id="6236" name="Umożliwiaj przewijanie poza ostatnią linię"/>
|
||||
<Item id="6239" name="Zachowaj zaznaczenie po kliku prawym przyciskiem myszy poza zaznaczeniem"/>
|
||||
<Item id="6245" name="Włącz wirtualny odstęp"/>
|
||||
@ -902,7 +902,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
||||
<Item id="6654" name="Ramka"/>
|
||||
<Item id="6655" name="Szerokość:"/>
|
||||
<Item id="6247" name="EOL (CRLF)"/> <!-- Don't translate "(CRLF)" -->
|
||||
<Item id="6248" name="Domyślne"/>
|
||||
<Item id="6248" name="Domyślny"/>
|
||||
<Item id="6249" name="Zwykły tekst"/>
|
||||
<Item id="6250" name="Własny kolor"/>
|
||||
</Scintillas>
|
||||
@ -933,7 +933,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
||||
<Item id="7135" name="Odcienie"/>
|
||||
</DarkMode>
|
||||
|
||||
<MarginsBorderEdge title="Marginesy i Krawędzie"> <!-- Marginesy/Ramka/Krawędź -->
|
||||
<MarginsBorderEdge title="Marginesy i krawędzie"> <!-- Marginesy/Ramka/Krawędź -->
|
||||
<Item id="6201" name="Styl marginesu"/>
|
||||
<Item id="6202" name="Prosty"/>
|
||||
<Item id="6203" name="Strzałki"/>
|
||||
@ -947,14 +947,14 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
||||
<Item id="6207" name="Pokazuj zakładki"/>
|
||||
<Item id="6211" name="Ustawienia krawędzi pionowej"/>
|
||||
<Item id="6213" name="Podświetlenie tła"/>
|
||||
<Item id="6237" name="Dodaj znacznik kolumny wskazując jego pozycję za pomocą liczby dziesiętnej.
|
||||
<Item id="6237" name="Dodaj znacznik kolumny, wskazując jego pozycję za pomocą liczby dziesiętnej.
|
||||
Możesz zdefiniować kilka znaczników kolumn poprzez rozdzielenie różnych liczb znakami spacji."/>
|
||||
<Item id="6231" name="Grubość ramki"/>
|
||||
<Item id="6235" name="Brak obrysu"/>
|
||||
<Item id="6208" name="Odstęp wewnętrzny"/>
|
||||
<Item id="6209" name="Lewy"/>
|
||||
<Item id="6210" name="Prawy"/>
|
||||
<Item id="6212" name="Dla antyrozpraszania"/>
|
||||
<Item id="6212" name="W trybie skupienia"/>
|
||||
</MarginsBorderEdge>
|
||||
|
||||
<NewDoc title="Nowy dokument">
|
||||
@ -980,8 +980,8 @@ Możesz zdefiniować kilka znaczników kolumn poprzez rozdzielenie różnych lic
|
||||
<Item id="6431" name="Nie traktuj przenoszonego folderu jako obszaru roboczego, tylko ładuj wszystkie jego pliki"/>
|
||||
</DefaultDir>
|
||||
|
||||
<FileAssoc title="Powiązania plików">
|
||||
<Item id="4008" name="Zamknij Notepad++ i uruchom Notepad++ w trybie administratora aby użyć tej funkcji."/>
|
||||
<FileAssoc title="Skojarzenia plików">
|
||||
<Item id="4008" name="Zamknij Notepad++ i uruchom go ponownie jako administrator, aby użyć tej funkcji."/>
|
||||
<Item id="4009" name="Wspierane rozszerzenia:"/>
|
||||
<Item id="4010" name="Zarejestrowane rozszerzenia:"/>
|
||||
</FileAssoc>
|
||||
@ -1008,7 +1008,7 @@ Możesz zdefiniować kilka znaczników kolumn poprzez rozdzielenie różnych lic
|
||||
<Item id="6338" name="Patrz tylko na całe słowa"/>
|
||||
<Item id="6339" name="Używaj ustawień z okna wyszukiwania"/>
|
||||
<Item id="6340" name="Podświetlaj w obu widokach"/>
|
||||
<Item id="6329" name="Podświetlaj pasujące znaczniki"/>
|
||||
<Item id="6329" name="Podświetlanie pasujących znaczników"/>
|
||||
<Item id="6327" name="Włącz"/>
|
||||
<Item id="6328" name="Podświetlaj atrybuty"/>
|
||||
<Item id="6330" name="Podświetlaj strefy komentarzy/php/asp"/>
|
||||
@ -1042,8 +1042,8 @@ Możesz zdefiniować kilka znaczników kolumn poprzez rozdzielenie różnych lic
|
||||
<ComboBox id="6724">
|
||||
<Element name="Pełna ścieżka pliku"/>
|
||||
<Element name="Nazwa pliku"/>
|
||||
<Element name="Folder pliku"/>
|
||||
<Element name="Strona"/>
|
||||
<Element name="Ścieżka katalogu pliku"/>
|
||||
<Element name="Numer strony"/>
|
||||
<Element name="Krótki format daty"/>
|
||||
<Element name="Długi format daty"/>
|
||||
<Element name="Czas"/>
|
||||
@ -1077,7 +1077,7 @@ Możesz zdefiniować kilka znaczników kolumn poprzez rozdzielenie różnych lic
|
||||
<Item id="6817" name="Zapamiętywanie sesji i cykliczne kopie zapasowe"/>
|
||||
<Item id="6818" name="Włącz zapamiętywanie sesji i cykliczne kopie zapasowe"/>
|
||||
<Item id="6819" name="Rób kopię co"/>
|
||||
<Item id="6821" name="sekund"/>
|
||||
<Item id="6821" name="sek."/>
|
||||
<Item id="6822" name="Ścieżka kopii:"/>
|
||||
<Item id="6309" name="Pamiętaj bieżącą sesję do następnego uruchomienia"/>
|
||||
<Item id="6801" name="Kopia przy zapisywaniu"/>
|
||||
@ -1112,7 +1112,7 @@ Możesz zdefiniować kilka znaczników kolumn poprzez rozdzielenie różnych lic
|
||||
<Item id="6866" name="Pasująca para 3:"/>
|
||||
</AutoCompletion>
|
||||
|
||||
<MultiInstance title="Wiele instancji i Data"> <!-- Wieloinstancyjność -->
|
||||
<MultiInstance title="Wiele instancji i data"> <!-- Wieloinstancyjność -->
|
||||
<Item id="6151" name="Ustawienia wieloinstancyjności"/>
|
||||
<Item id="6152" name="Otwieraj sesje w nowych instancjach Notepad++ (i zapisuje je automatycznie przy wyjściu)"/>
|
||||
<Item id="6153" name="Zawsze w trybie wieloinstancyjności"/>
|
||||
@ -1134,7 +1134,7 @@ Możesz zdefiniować kilka znaczników kolumn poprzez rozdzielenie różnych lic
|
||||
(wybierz tę opcję tylko, jeżeli wiesz, co robisz)"/>
|
||||
</Delimiter>
|
||||
|
||||
<Cloud title="Chmura i Hiperłącza">
|
||||
<Cloud title="Chmura i hiperłącza">
|
||||
<Item id="6262" name="Ustawienia chmury"/>
|
||||
<Item id="6263" name="Nie korzystaj z chmury"/>
|
||||
<Item id="6267" name="Ścieżka chmury:"/>
|
||||
@ -1177,12 +1177,12 @@ Możesz zdefiniować kilka znaczników kolumn poprzez rozdzielenie różnych lic
|
||||
<Item id="6117" name="Zgodnie z ostatnim użyciem (MRU)"/>
|
||||
<Item id="6344" name="Podgląd dokumentów"/>
|
||||
<Item id="6345" name="Po najechaniu na kartę"/>
|
||||
<Item id="6346" name="Po najechaniu na mapę dokumentu"/>
|
||||
<Item id="6346" name="Na mapie dokumentu"/>
|
||||
<Item id="6360" name="Wycisz wszystkie dźwięki"/>
|
||||
<Item id="6361" name="Potwierdź operację „Zapisz wszystko”"/>
|
||||
</MISC>
|
||||
</Preference>
|
||||
<MultiMacro title="Uruchom makro wielokrotnie">
|
||||
<MultiMacro title="Uruchamianie makra wielokrotnie">
|
||||
<Item id="1" name="&Uruchom"/>
|
||||
<Item id="2" name="&Anuluj"/>
|
||||
<Item id="8006" name="Makro:"/>
|
||||
@ -1200,7 +1200,7 @@ Możesz zdefiniować kilka znaczników kolumn poprzez rozdzielenie różnych lic
|
||||
<ColumnEditor title="Edytor kolumn">
|
||||
<Item id="2023" name="Wstaw teks&t"/>
|
||||
<Item id="2033" name="Wstaw liczb&y"/>
|
||||
<Item id="2030" name="Z&acznij od"/>
|
||||
<Item id="2030" name="Z&acznij od:"/>
|
||||
<Item id="2031" name="Z&większaj o:"/>
|
||||
<Item id="2035" name="&Poprzedzaj zerami"/>
|
||||
<Item id="2036" name="&Liczba powtórzeń:"/>
|
||||
@ -1212,16 +1212,16 @@ Możesz zdefiniować kilka znaczników kolumn poprzez rozdzielenie różnych lic
|
||||
<Item id="1" name="OK"/>
|
||||
<Item id="2" name="Anuluj"/>
|
||||
</ColumnEditor>
|
||||
<FindInFinder title="Znajdź w wynikach wyszukiwania"> <!-- Szukaj wśród znalezionych -->
|
||||
<Item id="1" name="Znajdź wszystkie"/>
|
||||
<FindInFinder title="Szukanie w wynikach wyszukiwania"> <!-- Szukaj wśród znalezionych -->
|
||||
<Item id="1" name="Znajdź wszystko"/>
|
||||
<Item id="2" name="Zamknij"/>
|
||||
<Item id="1711" name="Szukany &tekst:"/>
|
||||
<Item id="1713" name="Szukaj tylko wśród znalezionych wierszy"/>
|
||||
<Item id="1714" name="Znajdź tylko &całe wyrazy"/>
|
||||
<Item id="1715" name="Uwzględniaj &wielkość liter"/>
|
||||
<Item id="1715" name="Uwzględnij &wielkość liter"/>
|
||||
<Item id="1716" name="Tryb szukania"/>
|
||||
<Item id="1717" name="&Normalny"/>
|
||||
<Item id="1719" name="Wyrażenia &regularne"/>
|
||||
<Item id="1719" name="Wyrażenie &regularne"/>
|
||||
<Item id="1718" name="&Rozszerzony (\n, \r, \t, \0, \x...)"/>
|
||||
<Item id="1720" name="&. jako nowa linia"/>
|
||||
</FindInFinder>
|
||||
@ -1236,11 +1236,11 @@ Możesz zdefiniować kilka znaczników kolumn poprzez rozdzielenie różnych lic
|
||||
<DoSaveAll title="Potwierdzenie operacji „Zapisz wszystko”">
|
||||
<Item id="1766" name="Czy na pewno chcesz zapisać wszystkie zmodyfikowane pliki?
|
||||
|
||||
Wybierz "Zawsze Tak" jeśli nie chcesz widzieć tego pytania ponownie.
|
||||
W oknie preferencji możesz przywrócić to potwierdzenie w dowolnym momencie."/>
|
||||
Wybierz „Zawsze tak”, jeśli nie chcesz widzieć tego pytania ponownie.
|
||||
W oknie ustawień możesz przywrócić to potwierdzenie w dowolnym momencie."/>
|
||||
<Item id="6" name="&Tak"/>
|
||||
<Item id="7" name="&Nie"/>
|
||||
<Item id="4" name="Zawsze Tak"/>
|
||||
<Item id="4" name="Zawsze tak"/>
|
||||
</DoSaveAll> <!-- HowToReproduce: Check the 'Enable Save All confirm dialog' checkbox in Preference->MISC, now click 'Save all' -->
|
||||
</Dialog>
|
||||
<MessageBox> <!-- $INT_REPLACE$ is a place holder, don't translate it -->
|
||||
@ -1258,41 +1258,41 @@ Kontynuować?"/> <!-- HowToReproduce: when you openned file is modified and save
|
||||
<DocReloadWarning title="Ponowne załadowanie" message="Czy na pewno chcesz ponownie załadować bieżący plik i stracić wszystkie dokonane w nim zmiany?"/>
|
||||
<FileLockedWarning title="Nieudany zapis" message="Plik może być obecnie otwarty w innym programie."/>
|
||||
<FileAlreadyOpenedInNpp title="" message="Plik jest już otwarty w Notepad++."/> <!-- HowToReproduce: Open a new document and open a file "c:/tmp/foo", save this new document by choosing "c:/tmp/foo" as file to save, reply the override popup "yes", then this message appears. -->
|
||||
<RenameTabTemporaryNameAlreadyInUse title="Nieudana zmiana nazwy" message="Podana nazwa jest używana przez inną kartę."/> <!-- HowToReproduce: Rename the tab of an untitled document and provide a name that is the same as an already-existing tab of an untitled document. -->
|
||||
<RenameTabTemporaryNameAlreadyInUse title="Nieudana zmiana nazwy" message="Podana nazwa jest już używana przez inną kartę."/> <!-- HowToReproduce: Rename the tab of an untitled document and provide a name that is the same as an already-existing tab of an untitled document. -->
|
||||
<DeleteFileFailed title="Usuwanie pliku" message="Nie udało się usunąć pliku."/> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
|
||||
|
||||
<NbFileToOpenImportantWarning title="Otwarcie wielu plików" message="Liczba plików do otwarcia wynosi $INT_REPLACE$.
|
||||
Czy na pewno chcesz tyle otworzyć?"/> <!-- HowToReproduce: Check "Open all files of folder instead of launching Folder as Workspace on folder dropping" in "Default Directory" of Preferences dialog, then drop a folder which contains more then 200 files into Notepad++. -->
|
||||
<SettingsOnCloudError title="Ustawienia chmury" message="Folder podany w ścieżce chmury dostępny jest tylko do odczytu
|
||||
lub potrzebuje specjalnych uprawnień do modyfikacji jego zawartości.
|
||||
Ustawienia chmury zostaną wycofane. Nową ścieżkę można podać w oknie preferencji."/>
|
||||
Ustawienia chmury zostaną wycofane. Nową ścieżkę można podać w oknie ustawień."/>
|
||||
<FilePathNotFoundWarning title="Otwarcie pliku" message="Wybrany plik nie istnieje."/> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
|
||||
<SessionFileInvalidError title="Ładowanie sesji" message="Nie udało się załadować sesji. Plik sesji jest uszkodzony lub nieprawidłowy."/> <!-- HowToReproduce: Save current session via menu "File -> Save Session...", use another editor to modify the session you saved to make it an invalid xml file. Then load this invalid session via menu "File -> Load Session...". -->
|
||||
<DroppingFolderAsProjectModeWarning title="Nieprawidłowe działanie" message="Pliki i foldery muszą być przenoszone do programu osobno, ponieważ aktywny jest tryb „Folder jako Projekt”.
|
||||
Żeby to zmienić, należy włączyć opcję „Nie traktuj przenoszonego folderu jako obszaru roboczego, tylko ładuj wszystkie jego pliki” w zakładce „Domyślna ścieżka” w oknie preferencji."/>
|
||||
<DroppingFolderAsProjectModeWarning title="Nieprawidłowe działanie" message="Pliki i foldery muszą być przenoszone do programu osobno, ponieważ aktywny jest tryb obszaru roboczego.
|
||||
Żeby to zmienić, należy włączyć opcję „Nie traktuj przenoszonego folderu jako obszaru roboczego, tylko ładuj wszystkie jego pliki” w zakładce „Domyślna ścieżka” w oknie ustawień."/>
|
||||
<SortingError title="Błąd sortowania" message="Nie można wykonać sortowania przez linię numer $INT_REPLACE$."/> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
|
||||
<ColumnModeTip title="Wskazówka dotycząca edycji kolumnowej" message="ALT+LPM oraz Alt+Shift+Strzałka przełączają tryb kolumnowy."/>
|
||||
<ColumnModeTip title="Wskazówka dotycząca edycji kolumnowej" message="Alt+LPM oraz Alt+Shift+Strzałka przełączają tryb kolumnowy."/>
|
||||
<BufferInvalidWarning title="Błąd zapisywania" message="Nie udało się zapisać. Błąd bufora."/> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
|
||||
<DoCloseOrNot title="Zachowywanie nieistniejącego pliku" message="Plik „$STR_REPLACE$” nie istnieje.
|
||||
Czy mimo to zachować go w edytorze?"/>
|
||||
<DoDeleteOrNot title="Usuwanie" message="Plik „$STR_REPLACE$”
|
||||
zostanie zamknięty i przeniesiony do Kosza.
|
||||
zostanie zamknięty i przeniesiony do kosza.
|
||||
Kontynuować?"/>
|
||||
<NoBackupDoSaveFile title="Zapisywanie" message="Nie udało się odnaleźć kopii zapasowej na dysku. Została usunięta.
|
||||
Żeby nie stracić danych, należy zapisać bieżące zmiany.
|
||||
Zapisać plik „$STR_REPLACE$”?"/>
|
||||
<DoReloadOrNot title="Przeładowywanie" message="Plik „"$STR_REPLACE$”
|
||||
|
||||
<DoReloadOrNot title="Przeładowywanie" message="Plik „$STR_REPLACE$”
|
||||
został zmodyfikowany przez inny program.
|
||||
|
||||
Przeładować go?"/>
|
||||
<DoReloadOrNotAndLooseChange title="Przeładowywanie" message="Plik „$STR_REPLACE$”
|
||||
|
||||
został zmodyfikowany przez inny program.
|
||||
|
||||
Przeładować go i stracić wszystkie zmiany dokonane w Notepad++?"/>
|
||||
<PrehistoricSystemDetected title="Antyczny system" message="Wykryto antyczny system operacyjny. Przepraszamy, ale ta funkcja działa jedynie na nowoczesnych systemach."/> <!-- HowToReproduce: Launch "Document Map" under Windows XP. -->
|
||||
<XpUpdaterProblem title="Samoaktualizacja Notepad++" message="Automatyczne aktualizowanie Notepad++ jest niemożliwe w systemie Windows XP ze względu na przestarzałe sposoby ochrony systemu.
|
||||
Uruchomić stronę internetową Notepad++ z najnowszą wersją programu?"/> <!-- HowToReproduce: Run menu "? -> Update Notepad++" under Windows XP. -->
|
||||
<GUpProxyConfNeedAdminMode title="Proxy Settings" message="Uruchom Notepad++ w trybie administratora aby skonfigurować proxy."/>
|
||||
<GUpProxyConfNeedAdminMode title="Ustawienia serwera proxy" message="Uruchom Notepad++ jako administrator, aby skonfigurować ustawienia serwera proxy."/>
|
||||
<DocTooDirtyToMonitor title="Problem z monitorowaniem" message="Plik został naruszony. Musi zostać pierw zapisany, żeby mógł być monitorowany."/>
|
||||
<DocNoExistToMonitor title="Problem z monitorowaniem" message="Plik musi istnieć na dysku, żeby być monitorowany."/>
|
||||
<FileTooBigToOpen title="Problem z rozmiarem" message="Plik jest zbyt duży, żeby mógł być otwarty przez Notepad++."/> <!-- HowToReproduce: Try to open a 4GB file (it's not easy to reproduce, it depends on your system). -->
|
||||
@ -1331,10 +1331,10 @@ Proszę wybrać inną."/>
|
||||
<SCMapperDoDeleteOrNot title="Na pewno?" message="Czy na pewno chcesz usunąć ten skrót?"/>
|
||||
<FindCharRangeValueError title="Błąd zakresu wartości" message="Wartość musi się mieścić w przedziale liczbowym między 0 i 255."/>
|
||||
<OpenInAdminMode title="Błąd zapisywania" message="Nie udało się zapisać pliku, ponieważ ten może być chroniony.
|
||||
Czy chcesz uruchomić Notepad++ jako Administrator?"/>
|
||||
Czy chcesz uruchomić Notepad++ jako administrator?"/>
|
||||
<OpenInAdminModeWithoutCloseCurrent title="Błąd zapisywania" message="Nie udało się zapisać pliku, ponieważ ten może być chroniony.
|
||||
Czy chcesz uruchomić Notepad++ jako Administrator?"/>
|
||||
<OpenInAdminModeFailed title="Błąd uprawnień Administratora" message="Nie udało się otworzyć Notepad++ jako Administrator."/> <!-- HowToReproduce: When you have no Admin privilege and you try to save a modified file in a protected location (for example: any file in sub-folder of "C:\Program Files\". This message will appear after replying "Yes" to "Open in Admin mode" dialog. -->
|
||||
Czy chcesz uruchomić Notepad++ jako administrator?"/>
|
||||
<OpenInAdminModeFailed title="Błąd uprawnień administratora" message="Nie udało się otworzyć Notepad++ jako administrator."/> <!-- HowToReproduce: When you have no Admin privilege and you try to save a modified file in a protected location (for example: any file in sub-folder of "C:\Program Files\". This message will appear after replying "Yes" to "Open in Admin mode" dialog. -->
|
||||
<ViewInBrowser title="Przeglądanie pliku w przeglądarce" message="Nie udało się odnaleźć powiązanego programu w systemie."/>
|
||||
<ExitToUpdatePlugins title="Notepad++ musi zostać zamknięty" message="Kliknięcie TAK zamknie Notepad++.
|
||||
Notepad++ uruchomi się ponownie, kiedy tylko wszystkie działania zostaną zakończone.
|
||||
@ -1372,14 +1372,14 @@ Kontynuować?"/>
|
||||
</DocumentMap>
|
||||
<FunctionList>
|
||||
<PanelTitle name="Lista funkcji"/>
|
||||
<SortTip name="Sortuj" />
|
||||
<ReloadTip name="Odśwież" />
|
||||
<SortTip name="Sortuj"/>
|
||||
<ReloadTip name="Odśwież"/>
|
||||
<PreferencesTip name="Ustawienia"/>
|
||||
<PreferencesInitialSort name="Domyślnie sortuj funkcje (od A do Z)"/>
|
||||
</FunctionList>
|
||||
<FolderAsWorkspace>
|
||||
<PanelTitle name="Obszar roboczy"/>
|
||||
<SelectFolderFromBrowserString name="Wybierz folder do dodania do panelu obszaru roboczego."/>
|
||||
<SelectFolderFromBrowserString name="Wybierz folder do dodania do panelu obszaru roboczego"/>
|
||||
<ExpandAllFoldersTip name="Rozwiń wszystkie foldery"/>
|
||||
<CollapseAllFoldersTip name="Zwiń wszystkie foldery"/>
|
||||
<LocateCurrentFileTip name="Zlokalizuj bieżący plik"/> <!-- w obszarze roboczym -->
|
||||
@ -1389,11 +1389,11 @@ Kontynuować?"/>
|
||||
<Item id="3513" name="Dodaj"/>
|
||||
<Item id="3514" name="Uruchom w systemie"/>
|
||||
<Item id="3515" name="Otwórz"/>
|
||||
<Item id="3516" name="Ścieżka do schowka"/>
|
||||
<Item id="3516" name="Kopiuj ścieżkę"/>
|
||||
<Item id="3517" name="Szukaj w plikach..."/>
|
||||
<Item id="3518" name="Otwórz w eksploratorze plików"/>
|
||||
<Item id="3519" name="Otwórz w wierszu poleceń"/>
|
||||
<Item id="3520" name="Nazwa pliku do schowka"/>
|
||||
<Item id="3520" name="Kopiuj nazwę pliku"/>
|
||||
</Menus>
|
||||
</FolderAsWorkspace>
|
||||
<ProjectManager>
|
||||
@ -1445,10 +1445,10 @@ Kontynuować?"/>
|
||||
</ProjectManager>
|
||||
<MiscStrings>
|
||||
<!-- $INT_REPLACE$ and $STR_REPLACE$ are a place holders, don't translate these place holders -->
|
||||
<word-chars-list-tip value="Pozwala to włączać określone znaki do zaznaczenia powstałego w wyniku podwójnego kliknięcia LPM na słowo lub wyszukania frazy z zaznaczoną opcją „Patrz tylko na całe słowa”."/> <!-- HowToReproduce: In "Delimiter" section of Preferences dialog, hover your mouse on the "?" button. -->
|
||||
<word-chars-list-tip value="Pozwala to włączać określone znaki do zaznaczenia powstałego w wyniku podwójnego kliknięcia LPM na słowo lub wyszukania frazy z zaznaczoną opcją „Znajdź tylko całe wyrazy”."/> <!-- HowToReproduce: In "Delimiter" section of Preferences dialog, hover your mouse on the "?" button. -->
|
||||
|
||||
<!-- Don't translate "("EOL custom color")" -->
|
||||
<eol-custom-color-tip value="Przejdź do okna Konfiguratora stylów by zmienić domyślny własny kolor EOL ("EOL custom color")."/>
|
||||
<eol-custom-color-tip value="Przejdź do okna Konfiguratora stylów, by zmienić domyślny własny kolor EOL („EOL custom color”)."/>
|
||||
|
||||
<word-chars-list-warning-begin value="Uwaga! W twojej liście są: "/>
|
||||
<word-chars-list-space-warning value="spacje ($INT_REPLACE$)"/>
|
||||
@ -1457,7 +1457,7 @@ Kontynuować?"/>
|
||||
<backup-select-folder value="Wybierz folder, który Notepad++ ma wykorzystywać dla kopii zapasowej"/> <!-- HowToReproduce: Settings > Preferences > Backup > [...] -->
|
||||
<cloud-invalid-warning value="Nieprawidłowa ścieżka."/>
|
||||
<cloud-restart-warning value="Wymagane ponowne uruchomienie Notepad++."/>
|
||||
<cloud-select-folder value="Wybierz folder, który Notepad++ ma wykorzystywać do zapisu i odczytu swoich ustawień."/> <!-- HowToReproduce: In "Cloud" section of Preferences dialog, check "Set your cloud location path here: ", then click the button "...". This message is displayed in the "Browse For Folder" dialog. -->
|
||||
<cloud-select-folder value="Wybierz folder, który Notepad++ ma wykorzystywać do zapisu i odczytu swoich ustawień"/> <!-- HowToReproduce: In "Cloud" section of Preferences dialog, check "Set your cloud location path here: ", then click the button "...". This message is displayed in the "Browse For Folder" dialog. -->
|
||||
<default-open-save-select-folder value="Wybierz folder, który Notepad++ ma wykorzystywać jako domyślny"/> <!-- HowToReproduce: Settings > Preferences > Default Directory > [...] -->
|
||||
<shift-change-direction-tip value="Shift+Enter pozwala wyszukiwać w drugą stronę."/>
|
||||
<two-find-buttons-tip value="Tryb dwóch przycisków szukania"/>
|
||||
@ -1481,16 +1481,16 @@ Szukaj wśród wszystkich plików z wyjątkiem wszystkich zagnieżdżonych folde
|
||||
<find-status-replaceinfiles-re-malformed value="Zamienianie w otwartych plikach: Wyrażenie jest zniekształcone"/>
|
||||
<find-status-replaceinopenedfiles-1-replaced value="Zamienianie w otwartych plikach: Zamieniono 1 wystąpienie"/>
|
||||
<find-status-replaceinopenedfiles-nb-replaced value="Liczba zamienionych wystąpień w otwartych plikach: $INT_REPLACE$"/>
|
||||
<find-status-mark-re-malformed value="Zaznaczanie: Wyrażenie jest zniekształcone"/>
|
||||
<find-status-mark-re-malformed value="Oznaczanie: Wyrażenie jest zniekształcone"/>
|
||||
<find-status-invalid-re value="Szukanie: Nieprawidłowe wyrażenie"/>
|
||||
<find-status-search-failed value="Szukanie: Nie powiodło się"/>
|
||||
<find-status-mark-1-match value="Zaznaczanie: 1 trafienie"/>
|
||||
<find-status-mark-nb-matches value="Liczba trafnych zaznaczeń: $INT_REPLACE$"/>
|
||||
<find-status-mark-1-match value="Oznaczanie: 1 trafienie"/>
|
||||
<find-status-mark-nb-matches value="Liczba trafnych oznaczeń: $INT_REPLACE$"/>
|
||||
<find-status-count-re-malformed value="Wystąpienia: Wyrażenie jest zniekształcone"/>
|
||||
<find-status-count-1-match value="Wystąpienia: 1 trafienie"/>
|
||||
<find-status-count-nb-matches value="Liczba trafnych wystąpień: $INT_REPLACE$"/>
|
||||
<find-status-replaceall-re-malformed value="Zamienianie wszystkiego: Wyrażenie jest zniekształcone"/>
|
||||
<find-status-replaceall-1-replaced value="Zamienianie wszystkiego: Zamieniono jedno wystąpienie"/>
|
||||
<find-status-replaceall-1-replaced value="Zamienianie wszystkiego: Zamieniono 1 wystąpienie"/>
|
||||
<find-status-replaceall-nb-replaced value="Liczba wszystkich zamienionych wystąpień: $INT_REPLACE$"/>
|
||||
<find-status-replaceall-readonly value="Zamienianie wszystkiego: Nie można zamienić. Plik jest dostępny tylko do odczytu."/>
|
||||
<find-status-replace-end-reached value="Zamienianie: Plik przeszukano do dołu. Zamieniono 1. wystąpienie od góry."/>
|
||||
@ -1513,25 +1513,25 @@ Szukaj wśród wszystkich plików z wyjątkiem wszystkich zagnieżdżonych folde
|
||||
<finder-copy-verbatim value="Kopiuj"/>
|
||||
<finder-copy-paths value="Kopiuj ścieżki"/>
|
||||
<finder-select-all value="Zaznacz wszystko"/>
|
||||
<finder-clear-all value="Usuń wszystko"/>
|
||||
<finder-clear-all value="Wyczyść wszystko"/>
|
||||
<finder-open-all value="Otwórz wszystko"/>
|
||||
<finder-purge-for-every-search value="Opróżnij przed każdym wyszukiwaniem"/>
|
||||
<finder-wrap-long-lines value="Zawijaj długie wiersze"/>
|
||||
<common-ok value="OK"/>
|
||||
<common-cancel value="Anuluj"/>
|
||||
<common-name value="Nazwa: "/>
|
||||
<tabrename-title value="Zmień nazwę bieżącej karty"/>
|
||||
<tabrename-newname value="Nowa nazwa: "/>
|
||||
<tabrename-title value="Zmiana nazwy bieżącej karty"/>
|
||||
<tabrename-newname value="Nowa nazwa: "/>
|
||||
<splitter-rotate-left value="Obróć w lewo"/>
|
||||
<splitter-rotate-right value="Obróć w prawo"/>
|
||||
<recent-file-history-maxfile value="Maks. plików: "/>
|
||||
<language-tabsize value="Rozmiar tabulatora: "/>
|
||||
<language-tabsize value="Rozmiar tab.: "/>
|
||||
<userdefined-title-new value="Nowy język..."/>
|
||||
<userdefined-title-save value="Zapisz bieżący język jako..."/>
|
||||
<userdefined-title-rename value="Zmień nazwę bieżącego języka"/>
|
||||
<userdefined-title-rename value="Zmiana nazwy bieżącego języka"/>
|
||||
<autocomplete-nb-char value="Numer znaku: "/>
|
||||
<edit-verticaledge-nb-col value="Numer kolumny:"/>
|
||||
<summary value="Podsumowanie"/>
|
||||
<summary value="Informacje o pliku"/>
|
||||
<summary-filepath value="Pełna ścieżka pliku: "/>
|
||||
<summary-filecreatetime value="Utworzony: "/>
|
||||
<summary-filemodifytime value="Zmodyfikowany: "/>
|
||||
@ -1546,7 +1546,7 @@ Szukaj wśród wszystkich plików z wyjątkiem wszystkich zagnieżdżonych folde
|
||||
<replace-in-files-confirm-title value="Na pewno chcesz kontynuować?"/>
|
||||
<replace-in-files-confirm-directory value="Czy na pewno chcesz zastąpić wszystkie wystąpienia w:"/>
|
||||
<replace-in-files-confirm-filetype value="Dla plików pasujących do filtrów:"/>
|
||||
<replace-in-files-progress-title value="Zastępowanie w plikach w toku..."/>
|
||||
<replace-in-files-progress-title value="Zamienianie w plikach w toku..."/>
|
||||
<replace-in-projects-confirm-title value="Na pewno chcesz kontynuować?"/>
|
||||
<replace-in-projects-confirm-message value="Czy na pewno chcesz zastąpić wszystkie wystąpienia we wszystkich dokumentach w wybranych panelach projektów?"/>
|
||||
<replace-in-open-docs-confirm-title value="Na pewno chcesz kontynuować?"/>
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user