mirror of
https://github.com/notepad-plus-plus/notepad-plus-plus.git
synced 2025-07-23 22:04:55 +02:00
[XML] Update brazilian_portuguese.xml
Added translation for 'Make RTL per document & remembered across the sessions'. Close #14439
This commit is contained in:
parent
65988cf16d
commit
89f83f1023
@ -1,11 +1,11 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
|
||||
<!-- Brazilian Portuguese by Hélio de Souza and Luxy, updated: Jul 2021, for Notepad++ 8.1.2, last update by Marcello, 22 Nov 2023, for Notepad++ 8.6.0
|
||||
<!-- Brazilian Portuguese by Hélio de Souza and Luxy, updated: Jul 2021, for Notepad++ 8.1.2, last update by Marcello, 26 Dec 2023, for Notepad++ 8.6.1
|
||||
Translation note:
|
||||
1. Please install XML Tools plugin for formatting your XML translation. Via menu "Plugins -> XML Tools-> Pretty Print - indent only" command.
|
||||
2. All the comments are for explanation, they are not for translation.
|
||||
-->
|
||||
<NotepadPlus>
|
||||
<Native-Langue name="Brazilian Portuguese" filename="brazilian_portuguese.xml" version="8.6.0">
|
||||
<Native-Langue name="Brazilian Portuguese" filename="brazilian_portuguese.xml" version="8.6.1">
|
||||
<Menu>
|
||||
<Main>
|
||||
<!-- Main Menu Entries -->
|
||||
@ -304,6 +304,8 @@ Translation note:
|
||||
<Item id="44092" name="7ª aba"/>
|
||||
<Item id="44093" name="8ª aba"/>
|
||||
<Item id="44094" name="9ª aba"/>
|
||||
<Item id="44116" name="Primeira Aba"/>
|
||||
<Item id="44117" name="Última Aba"/>
|
||||
<Item id="44095" name="Aba seguinte"/>
|
||||
<Item id="44096" name="Aba anterior"/>
|
||||
<Item id="44097" name="Monitorando (tail -f)"/>
|
||||
@ -346,12 +348,12 @@ Translation note:
|
||||
<Item id="45057" name="OEM 865: Nórdico"/>
|
||||
<Item id="45053" name="OEM 860: Português"/>
|
||||
<Item id="45056" name="OEM 863: Francês"/>
|
||||
|
||||
<Item id="10001" name="Mover para outra tela"/>
|
||||
<Item id="10002" name="Duplicar tela (clonar)"/>
|
||||
<Item id="10003" name="Mover para uma nova janela"/>
|
||||
<Item id="10004" name="Abrir em uma nova janela"/>
|
||||
|
||||
<Item id="10005" name="Mover para o Começo"/>
|
||||
<Item id="10006" name="Mover para o Fim"/>
|
||||
<Item id="46001" name="Configurador de estilos..."/>
|
||||
<Item id="46250" name="Defina a sua linguagem..."/>
|
||||
<Item id="46300" name="Pasta de Linguagens definidas pelo usuário..."/>
|
||||
@ -510,7 +512,7 @@ Translation note:
|
||||
</Find>
|
||||
|
||||
<IncrementalFind title="">
|
||||
<Item id="1681" name="Procurar"/>
|
||||
<Item id="1681" name="Procurar:"/>
|
||||
<Item id="1685" name="Diferenciar maiúsc/minúsc"/>
|
||||
<Item id="1690" name="Destacar todos"/>
|
||||
</IncrementalFind>
|
||||
@ -586,7 +588,7 @@ Translation note:
|
||||
<Item id="2" name="&Fechar"/>
|
||||
</SHA512FromFilesDlg>
|
||||
|
||||
<SHA512FromTextDlg title="Generate SHA-512">
|
||||
<SHA512FromTextDlg title="Gerar SHA-512">
|
||||
<Item id="1932" name="Tratar cada linha como uma &string separada"/>
|
||||
<Item id="1934" name="Co&piar"/>
|
||||
<Item id="2" name="&Fechar"/>
|
||||
@ -1153,7 +1155,7 @@ Você pode definir vários marcadores de coluna usando espaço em branco para se
|
||||
<Item id="6903" name="A caixa de diálogo Localizar permanece aberta após a pesquisa que resulta na janela de resultados"/>
|
||||
<Item id="6904" name="Confirmar Substituir todos em todos os documentos abertos"/>
|
||||
<Item id="6905" name="Substituir: não mova para a ocorrência seguinte"/>
|
||||
<Item id="6906" name="Janela de resultados da busca: mostre apenas uma ocorrência por linha"/>
|
||||
<Item id="6906" name="Janela de resultados da busca: mostre apenas uma ocorrência por linha, se for possível"/>
|
||||
<Item id="6907" name="Quando a caixa de diálogo de localização for acionada"/>
|
||||
<Item id="6908" name="Preencher o texto selecionado no campo de localização"/>
|
||||
<Item id="6909" name="Selecionar palavra da posição atual do cursor quando nada for selecionado"/>
|
||||
@ -1376,11 +1378,11 @@ Você pode reativar esta janela de confirmação em Preferências depois."/>
|
||||
Reinicie o Notepad++ para que as modificações tenham efeito."/>
|
||||
<SaveCurrentModifWarning title="Salvar modificações atuais" message="Você deve salvar a modificação atual.
|
||||
As modificações salvas não poderão ser desfeitas.
|
||||
|
||||
|
||||
Deseja continuar?"/><!-- HowToReproduce: when you openned file is modified but unsaved yet, and you are changing file encoding. -->
|
||||
<LoseUndoAbilityWarning title="Impossível desfazer" message="Você deve salvar a modificação atual.
|
||||
As modificações salvas não poderão ser desfeitas.
|
||||
|
||||
|
||||
Deseja continuar?"/><!-- HowToReproduce: when you openned file is modified and saved, then you are changing file encoding. -->
|
||||
<CannotMoveDoc title="Mover para nova instância do Notepad++" message="Documento alterado, salve-o e tente novamente."/>
|
||||
<DocReloadWarning title="Recarregar" message="Deseja recarregar o arquivo atual e perder as modificações feitas no Notepad++?"/>
|
||||
@ -1402,11 +1404,11 @@ Você tem que habilitar o "Abrir todos os arquivos da pasta em vez de usar
|
||||
<SortingError title="Erro de Classificação" message="Não é possível realizar a classificação numérica devido à linha $INT_REPLACE$."/><!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
|
||||
<ColumnModeTip title="Dica de Modo Coluna" message="
|
||||
Existem 3 maneiras de ativar o modo de seleção em colunas:
|
||||
|
||||
|
||||
1. (Teclado e Mouse) Aperte a tecla Alt enquanto clica com o botão esquerdo e arrasta
|
||||
|
||||
|
||||
2. (Apenas teclado) Utilize as teclas Alt+Shift enquanto usa as teclas de seta
|
||||
|
||||
|
||||
3. (Teclado ou Mouse)
|
||||
Coloque o cursor no local onde se deseja o início do bloco a ser selecionado, e depois
|
||||
execute o comando "Selecionar Início/Fim em Modo Coluna" ;
|
||||
@ -1422,7 +1424,7 @@ Deseja continuar?"/>
|
||||
Salve-o, caso contrário, seus dados serão perdidos.
|
||||
Deseja salvar o arquivo "$STR_REPLACE$" ?"/>
|
||||
<DoReloadOrNot title="Recarregar" message=""$STR_REPLACE$"
|
||||
|
||||
|
||||
Este arquivo foi modificado por outro programa.
|
||||
Deseja recarregá-lo?"/>
|
||||
<DoReloadOrNotAndLooseChange title="Recarregar" message=""$STR_REPLACE$"
|
||||
@ -1432,7 +1434,7 @@ Deseja recarregá-lo e perder as alterações feitas no Notepad++?"/>
|
||||
<PrehistoricSystemDetected title="Sistema pré-histórico detectado" message="Parece que você ainda usa um sistema pré-histórico. Esse recurso funciona apenas em um sistema moderno. Desculpe."/>
|
||||
<XpUpdaterProblem title="Atualizador do Notepad++" message="O atualizador do Notepad++ não é compatível com o Windows XP devido à camada de segurança obsoleta dele.
|
||||
Deseja ir para a página do Notepad++ e baixar a última versão?"/>
|
||||
<GUpProxyConfNeedAdminMode title="Proxy Settings" message="Reinicie o Notepad++ como Admin para configurar o proxy."/>
|
||||
<GUpProxyConfNeedAdminMode title="Configurações de Proxy" message="Reinicie o Notepad++ como Admin para configurar o proxy."/>
|
||||
<DocTooDirtyToMonitor title="Problema de monitoramento" message="O documento está sujo. Por favor, salve a modificação antes de monitorá-lo."/>
|
||||
<DocNoExistToMonitor title="Problema de monitoramento" message="O arquivo deve existir para ser monitorado."/>
|
||||
<FileTooBigToOpen title="Problema no tamanho do arquivo" message="Arquivo é muito grande para ser aberto pelo Notepad++"/>
|
||||
@ -1482,14 +1484,14 @@ Deseja iniciar o Notepad++ no modo Administrador?"/>
|
||||
O Notepad++ será reiniciado depois que todas as operações forem concluídas.
|
||||
Deseja continuar?"/>
|
||||
<NeedToRestartToLoadPlugins title="O Notepad++ precisa ser reiniciado" message="Reinicie o Notepad++ para carregar os plugins instalados."/> <!-- HowToReproduce: Import a plugin via menu "Settings->Import->Import Plugin(s)...". -->
|
||||
<ChangeHistoryEnabledWarning title="O Notepad++ precisa ser reiniciado" message="Reinicie o Notepad++ para habilitar o Hisórico de Modificações."/><!-- HowToReproduce: uncheck "Display Change History" via Preferences dialog "Marges/Border/Edge". -->
|
||||
<ChangeHistoryEnabledWarning title="O Notepad++ precisa ser reiniciado" message="Reinicie o Notepad++ para habilitar o Histórico de Modificações."/><!-- HowToReproduce: uncheck "Display Change History" via Preferences dialog "Marges/Border/Edge". -->
|
||||
<WindowsSessionExit title="Notepad++ - Fechar sessão no Windows" message="A sessão do Windows está prestes a ser encerrada, mas há dados não salvos. Deseja encerrar o Notepad++ agora?"/>
|
||||
<LanguageMenuCompactWarning title="Menu Compacto de Linguagem" message="Esta opção será alterada na próxima vez que o programa for aberto."/><!-- HowToReproduce: toggle "Make language menu compact" via Preferences dialog "Language/Language Menu. -->
|
||||
<SwitchUnsavedThemeWarning title="$STR_REPLACE$" message="Alterações não salvas estão prestes a serem perdidas!
|
||||
Deseja salvar suas alterações antes de alterar os temas?"/><!-- HowToReproduce: In the Style Configurator dialog change some theme and switch to other theme without saving. -->
|
||||
<MacroAndRunCmdlWarning title="Compatibilidade de comandos Macro e Executar" message="Seus comandos Macro e Executar salvos no Notepad++ v.8.5.2 (ou anteriores) podem não ser compatíveis com a versão atual do Notepad++.
|
||||
Por favor, teste estes comandos e, se necessário, altere-os.
|
||||
|
||||
|
||||
Como alternativa, você pode voltar à versão v8.5.2 do Notepad++ e restaurar os dados anteriores.
|
||||
O Notepad++ irá efetuar backup do seu arquivo "shortcuts.xml" anterior e salvá-lo como "shortcuts.xml.v8.5.2.backup".
|
||||
Ao renomear "shortcuts.xml.v8.5.2.backup" -> "shortcuts.xml", seus comandos devem ser restaurados e devem funcionar a contento."/><!-- HowToReproduce: Close Notepad++, remove shortcuts.xml.v8.5.2.backup & v852ShortcutsCompatibilityWarning.xml if present, relaunch Notepad++, delete or modify a shortcuts via Shortcut Mapper, close Notepad++, then the message will show up -->
|
||||
@ -1505,7 +1507,7 @@ OBSERVAÇÃO: Ao escolher não criar os substitutos ou ao fechá-los depois, sua
|
||||
Deseja criar estes substitutos?
|
||||
|
||||
OBSERVAÇÃO: Ao escolher não criar os substitutos ou ao fechá-los depois, sua sessão SERÁ MODIFICADA QUANDO SAIR! É recomendável que você faça backup do seu arquivo "session.xml" agora."/>
|
||||
<RTLvsDirectWrite title="Impossível executar o RTL" message="O RTL (Orientação de texto da Direita para a Esquerda) não é compatível com o modo DirectWrite. Por favor, desabilite a opção "Usar DirectWrite" na seção "Diversos" da opção "Preferências" do menu "Configurações", reinicie o Notepad++, e tente novamente."/>
|
||||
<RTLvsDirectWrite title="Impossível executar o RTL" message="O RTL (Orientação de texto da Direita para a Esquerda) não é compatível com o modo DirectWrite. Por favor, desabilite a opção "Usar DirectWrite" na seção "Diversos" da opção "Preferências" do menu "Configurações", e reinicie o Notepad++."/>
|
||||
</MessageBox>
|
||||
<ClipboardHistory>
|
||||
<PanelTitle name="Histórico da área de transferência"/>
|
||||
@ -1626,13 +1628,13 @@ OBSERVAÇÃO: Ao escolher não criar os substitutos ou ao fechá-los depois, sua
|
||||
<cloud-invalid-warning value="Caminho inválido."/>
|
||||
<cloud-restart-warning value="Favor reiniciar o Notepad++ para entrar em vigor."/>
|
||||
<cloud-select-folder value="Selecione uma pasta de/para onde o Notepad++ lê/grava suas configurações"/> <!-- HowToReproduce: In "Cloud" section of Preferences dialog, check "Set your cloud location path here: ", then click the button "...". This message is displayed in the "Browse For Folder" dialog. -->
|
||||
<default-open-save-select-folder value="Selecione uma pasta como padta padrão"/><!-- HowToReproduce: Settings > Preferences > Default Directory > [...] -->
|
||||
<default-open-save-select-folder value="Selecione uma pasta como pasta padrão"/><!-- HowToReproduce: Settings > Preferences > Default Directory > [...] -->
|
||||
<shift-change-direction-tip value="Usar Shift+Enter para pesquisar na direção oposta."/>
|
||||
<two-find-buttons-tip value="Modo 2 botões"/>
|
||||
<file-rename-title value="Renomear"/>
|
||||
<find-in-files-filter-tip value="Procurar em cpp, cxx, h, hxx && hpp:
|
||||
*.cpp *.cxx *.h *.hxx *.hpp
|
||||
|
||||
|
||||
Procurar em todos os arquivos, exceto exe, obj && log:
|
||||
*.* !*.exe !*.obj !*.log
|
||||
|
||||
@ -1719,6 +1721,11 @@ Procurar em todos os arquivos, excluindo pastas de log ou logs recursivamente:
|
||||
<find-result-title value="Pesquisa"/><!-- Must not begin with space or tab character -->
|
||||
<find-result-title-info value="($INT_REPLACE1$ ocorrências em $INT_REPLACE2$ arquivos de $INT_REPLACE3$ procurados)"/>
|
||||
<find-result-title-info-selections value="($INT_REPLACE1$ ocorrências em $INT_REPLACE2$ seleções de $INT_REPLACE3$ procuradas)"/>
|
||||
<find-result-title-info-options-searchmode-normal value="Normal"/>
|
||||
<find-result-title-info-options-searchmode-extended value="Estendido"/>
|
||||
<find-result-title-info-options-searchmode-regexp value="RegEx"/>
|
||||
<find-result-title-info-options-case value="Diferenciar maiúsc/minúsc."/>
|
||||
<find-result-title-info-options-word value="Palavra"/>
|
||||
<find-result-title-info-extra value=" - Modo filtro de linha: exibe apenas os resultados filtrados"/>
|
||||
<find-result-hits value="($INT_REPLACE$ ocorrências)"/>
|
||||
<find-result-line-prefix value="Linha"/><!-- Must not begin with space or tab character -->
|
||||
@ -1745,22 +1752,22 @@ OBSERVAÇÃO:
|
||||
|
||||
NOTA:
|
||||
Usar a representação irá desabilitar os efeitos de caracteres no texto.
|
||||
|
||||
|
||||
Para a lista completa de caracteres de espaço em branco e caracteres sem representação, consulte o Manual de Usuário.
|
||||
|
||||
|
||||
Clique neste botão para abrir o site com o Manual do Usuário."/>
|
||||
<npcAbbreviation-tip value="Abbreviação : nome
|
||||
<npcAbbreviation-tip value="Abreviação : nome
|
||||
NBSP : espaço em branco sem quebra
|
||||
ZWSP : espaço em branco com largura zero
|
||||
ZWNBSP : espaço em branco sem quebra com largura zero
|
||||
|
||||
|
||||
Para a lista completa consulte o Manual do Usuário.
|
||||
Clique no botão "?" à direita para abrir o site com o Manual do Usuário."/>
|
||||
<npcCodepoint-tip value="Ponto de Código : nome
|
||||
U+00A0 : espaço em branco sem quebra
|
||||
U+200B : espaço em branco com largura zero
|
||||
U+FEFF : espaço em branco sem quebra com largura zero
|
||||
|
||||
|
||||
Para a lista completa consulte o Manual do Usuário.
|
||||
Clique no botão "?" à direita para abrir o site com o Manual do Usuário."/>
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user