parent
f6282f4f11
commit
9342da4885
|
@ -4,6 +4,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||
-->
|
||||
<!--
|
||||
History of Corsican translation for Notepad++
|
||||
- Updated on September 13th, 2021 for version 8.1.5 by Patriccollu di Santa Maria è Sichè
|
||||
- Updated on August 20th, 2021 for version 8.1.4 by Patriccollu di Santa Maria è Sichè
|
||||
- Updated on July 31st, 2021 for version 8.1.3 by Patriccollu di Santa Maria è Sichè
|
||||
- Updated on June 14th, 2021 for version 8.0.0 by Patriccollu di Santa Maria è Sichè
|
||||
|
@ -27,7 +28,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||
https://github.com/notepad-plus-plus/notepad-plus-plus/blob/master/PowerEditor/installer/nativeLang/corsican.xml
|
||||
-->
|
||||
<NotepadPlus>
|
||||
<Native-Langue name="Corsu" filename="corsican.xml" version="8.1.4">
|
||||
<Native-Langue name="Corsu" filename="corsican.xml" version="8.1.5">
|
||||
<Menu>
|
||||
<Main>
|
||||
<!-- Main Menu Entries -->
|
||||
|
@ -108,10 +109,10 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||
<Item id="41025" name="Cartulare cum’è spaziu di travagliu"/>
|
||||
<Item id="41003" name="&Chjode"/>
|
||||
<Item id="41004" name="Chjodeli &tutti"/>
|
||||
<Item id="41005" name="Chjode tuttu FOR di u ducumentu attuale"/>
|
||||
<Item id="41009" name="Chjode tuttu ciò chì hè à manu manca"/>
|
||||
<Item id="41018" name="Chjode tuttu ciò chì hè à manu diritta"/>
|
||||
<Item id="41024" name="Chjode tuttu ciò ch’ùn hè micca cambiatu"/>
|
||||
<Item id="41005" name="Tuttu chjode FOR di u ducumentu attuale"/>
|
||||
<Item id="41009" name="Tuttu chjode ciò chì hè à manu manca"/>
|
||||
<Item id="41018" name="Tuttu chjode ciò chì hè à manu diritta"/>
|
||||
<Item id="41024" name="Tuttu chjode ciò ch’ùn hè micca cambiatu"/>
|
||||
<Item id="41006" name="Arre&gistrà"/>
|
||||
<Item id="41007" name="Arregistra&lli tutti"/>
|
||||
<Item id="41008" name="Arregistrà cù &u nome…"/>
|
||||
|
@ -137,6 +138,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||
<Item id="42020" name="Principiu è &fine di a selezzione"/>
|
||||
<Item id="42084" name="A data è l’ora (corta)"/>
|
||||
<Item id="42085" name="A data è l’ora (longa)"/>
|
||||
<Item id="42086" name="A data è l’ora (furmatu persunalizatu)"/>
|
||||
<Item id="42008" name="Aghjunghje una tabulazione nant’à a linea"/>
|
||||
<Item id="42009" name="Caccià una tabulazione da a linea"/>
|
||||
<Item id="42010" name="Duplicà a linea attuale"/>
|
||||
|
@ -164,7 +166,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||
<Item id="42068" name="Maiuscula À Ogni &Parolla (IgnUrà L’altRi)"/>
|
||||
<Item id="42069" name="Maiuscula in capu di &frasa"/>
|
||||
<Item id="42070" name="Maiuscula in capu di frasa (IgnUrà l’alTri)"/>
|
||||
<Item id="42071" name="&aRRITRUSÀ maiuscula è MINUSCULA"/>
|
||||
<Item id="42071" name="&iNVERTISCE maiuscula è MINUSCULA"/>
|
||||
<Item id="42072" name="À l’A&zarDU"/>
|
||||
<Item id="42073" name="Apre u schedariu"/>
|
||||
<Item id="42074" name="Apre cù l’espluratore u cartulare cuntenendu u schedariu"/>
|
||||
|
@ -222,7 +224,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||
<Item id="43020" name="Incullà (per rimpiazzà) e linee indettate"/>
|
||||
<Item id="43021" name="Caccià e linee indettate"/>
|
||||
<Item id="43051" name="Caccià e linee senza marca"/>
|
||||
<Item id="43050" name="Arritrusà l’indette"/>
|
||||
<Item id="43050" name="Invertisce l’indette"/>
|
||||
<Item id="43052" name="Circà caratteri in &una stesa…"/>
|
||||
<Item id="43053" name="Tuttu selezziunà trà e parentesi chì currisp&ondenu"/>
|
||||
<Item id="43009" name="A&ndà à a parentesi chì currisponde"/>
|
||||
|
@ -384,7 +386,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||
</Splitter>
|
||||
<TabBar>
|
||||
<Item CMID="0" name="Chjode"/>
|
||||
<Item CMID="1" name="Chjode tuttu for di què"/>
|
||||
<Item CMID="1" name="Tuttu chjode for di què"/>
|
||||
<Item CMID="2" name="Arregistrà"/>
|
||||
<Item CMID="3" name="Arregistrà cù u nome…"/>
|
||||
<Item CMID="4" name="Stampà…"/>
|
||||
|
@ -400,12 +402,12 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||
<Item CMID="14" name="Dispiazzà in una nova finestra"/>
|
||||
<Item CMID="15" name="Apre in una nova finestra"/>
|
||||
<Item CMID="16" name="Ricaricà"/>
|
||||
<Item CMID="17" name="Chjode tuttu à manu manca"/>
|
||||
<Item CMID="18" name="Chjode tuttu à manu diritta"/>
|
||||
<Item CMID="17" name="Tuttu chjode ciò chì hè à manu manca"/>
|
||||
<Item CMID="18" name="Tuttu chjode ciò chì hè à manu diritta"/>
|
||||
<Item CMID="19" name="Apre cù l’espluratore u cartulare cuntenendu u schedariu"/>
|
||||
<Item CMID="20" name="Apre cù l’invitu di cumanda u cartulare cuntenendu u schedariu"/>
|
||||
<Item CMID="21" name="Apre in l’appiecazione predefinita"/>
|
||||
<Item CMID="22" name="Chjode tuttu ciò ch’ùn hè micca cambiatu"/>
|
||||
<Item CMID="22" name="Tuttu chjode ciò ch’ùn hè micca cambiatu"/>
|
||||
<Item CMID="23" name="Apre u cartulare cuntenendu u schedariu cum’è spaziu di travagliu"/>
|
||||
</TabBar>
|
||||
</Menu>
|
||||
|
@ -456,7 +458,11 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||
<Item id="1723" name="▼ Circà a seguente"/>
|
||||
<Item id="1725" name="Cupià u testu marcatu"/>
|
||||
</Find>
|
||||
|
||||
<IncrementalFind title="">
|
||||
<Item id="1681" name="Circà"/>
|
||||
<Item id="1685" name="Rispettà Maiuscule è minuscule"/>
|
||||
<Item id="1690" name="Tuttu sopralineà"/>
|
||||
</IncrementalFind>
|
||||
<FindCharsInRange title="Circà caratteri in una stesa…">
|
||||
<Item id="2" name="Chjode"/>
|
||||
<Item id="2901" name="Caratteri micca ASCII (128-255)"/>
|
||||
|
@ -856,9 +862,6 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||
<Item id="6122" name="Piattà a barra di listinu (impiegà Alt o F10 per attivà/disattivà)"/>
|
||||
<Item id="6123" name="Lingua"/>
|
||||
|
||||
<Item id="6125" name="Pannellu di lista di ducumentu"/>
|
||||
<Item id="6127" name="Disattivà a culonna d’estensione"/>
|
||||
|
||||
<Item id="6128" name="Icone alternative"/>
|
||||
</Global>
|
||||
<Scintillas title="Mudificazione">
|
||||
|
@ -986,7 +989,7 @@ Pudete definisce parechji marcatori di culonna impieghendu un spaziu per staccà
|
|||
<Item id="6601" name="Stampà u numeru di linea"/>
|
||||
<Item id="6602" name="Ozzioni di culore"/>
|
||||
<Item id="6603" name="Tale è quale (WYSIWYG)"/>
|
||||
<Item id="6604" name="Arritrusà"/>
|
||||
<Item id="6604" name="Invertisce"/>
|
||||
<Item id="6605" name="Neru nant’à biancu"/>
|
||||
<Item id="6606" name="Senza culore di fondu"/>
|
||||
<Item id="6607" name="Preferenze di margine (Unita : mm)"/>
|
||||
|
@ -1067,12 +1070,15 @@ Pudete definisce parechji marcatori di culonna impieghendu un spaziu per staccà
|
|||
<Item id="6866" name="Paghju 3 :"/>
|
||||
</AutoCompletion>
|
||||
|
||||
<MultiInstance title="Multi-finestra">
|
||||
<MultiInstance title="Multi-finestra è data">
|
||||
<Item id="6151" name="Preferenze di multi-finestra"/>
|
||||
<Item id="6152" name="Apre una sessione in una nova finestra Notepad++"/>
|
||||
<Item id="6153" name="Sempre in modu multi-finestra"/>
|
||||
<Item id="6154" name="Predefinitu (mono-finestra)"/>
|
||||
<Item id="6155" name="* A mudificazione di sta preferenza richiede di rilancià Notepad++"/>
|
||||
<Item id="6171" name="Persunalizazione d’inserzione di a data è l’ora"/>
|
||||
<Item id="6175" name="Invertisce l’ordine predefinitu di a data è l’ora (furmatu cortu è longu)"/>
|
||||
<Item id="6172" name="persunalizatu :"/>
|
||||
</MultiInstance>
|
||||
|
||||
<Delimiter title="Delimitatore">
|
||||
|
@ -1187,6 +1193,15 @@ Pudete definisce parechji marcatori di culonna impieghendu un spaziu per staccà
|
|||
<Item id="4" name="Iè per &tutti"/>
|
||||
<Item id="5" name="Innò &per tutti"/>
|
||||
</DoSaveOrNot>
|
||||
<DoSaveAll title="Cunfirmazione di l’arregistramentu di tutti i schedarii">
|
||||
<Item id="1766" name="Are you sure you want to save all modified documents?
|
||||
|
||||
Site sicuru di vulè arregistrà tutti i ducumenti mudificati ?
|
||||
Sciglite « Sempre iè » s’è ùn vulete più risponde à sta dumanda."/>
|
||||
<Item id="6" name="&Iè"/>
|
||||
<Item id="7" name="I&nnò"/>
|
||||
<Item id="4" name="Sempre iè"/>
|
||||
</DoSaveAll> <!-- HowToReproduce: Check the 'Enable Save All confirm dialog' checkbox in Preference->MISC, now click 'Save all' -->
|
||||
</Dialog>
|
||||
<MessageBox> <!-- $INT_REPLACE$ is a place holder, don't translate it -->
|
||||
<ContextMenuXmlEditWarning title="Mudificazione di u listinu cuntestuale" message="A mudificazione di contextMenu.xml vi permette di cambià l’ozzioni di u listinu cuntestuale di Notepad++.
|
||||
|
@ -1265,7 +1280,7 @@ Pare chì u schedariu à apre ùn hè micca un schedariu di prughjettu accettevu
|
|||
Site sicuru di vulè caccià stu cartulare da u prughjettu ?"/>
|
||||
<ProjectPanelRemoveFileFromProject title="Caccià u schedariu da u prughjettu" message="Site sicuru di vulè caccià stu schedariu da u prughjettu ?"/>
|
||||
<ProjectPanelReloadError title="Ricaricà u spaziu di travagliu" message="Ùn pò micca truvà u schedariu à ricaricà."/>
|
||||
<ProjectPanelReloadDirty title="Ricaricà u spaziu di travagliu" message="U spaziu di travagliu attuale hè statu mudificatu. Un ricaricamentu scaccierà tutte e mudificazioni.
|
||||
<ProjectPanelReloadDirty title="Ricaricà u spaziu di travagliu" message="U spaziu di travagliu attuale hè statu mudificatu. Un ricaricamentu scarterà tutte e mudificazioni.
|
||||
Vulete cuntinuà ?"/>
|
||||
<UDLNewNameError title="Sbagliu UDL" message="Stu nome hè impiegatu da un altru linguaghju,
|
||||
ci vole à dà un altru."/>
|
||||
|
@ -1282,10 +1297,6 @@ Vulete dimarrà Notepad++ in modu Amministratore ?"/>
|
|||
Notepad++ serà rilanciatu quandu st’operazioni seranu compie.
|
||||
Cuntinuà ?"/>
|
||||
<NeedToRestartToLoadPlugins title="Notepad++ hà bisognu d’esse rilanciatu" message="Ci vole à rilancià Notepad++ per caricà l’estensioni chì sò state installate."/> <!-- HowToReproduce: Import a plugin via menu "Settings->Import->Import Plugin(s)...". -->
|
||||
<SaveAllConfirm title="Cunfirmazione di l’arregistramentu di tutti i schedarii" message="Site sicuru di vulè arregistrà tutti i ducumenti ?
|
||||
|
||||
Sciglite « Abbandunà » s’è a vostra risposta serà sempre « Iè » è cusì ùn viderete più sta dumanda.
|
||||
Pudete attivà torna st’ozzione in u dialogu di e preferenze." /> <!-- HowToReproduce: Check the 'Enable Save All confirm dialog' checkbox in Preference->MISC, now click 'Save all' -->
|
||||
</MessageBox>
|
||||
<ClipboardHistory>
|
||||
<PanelTitle name="Cronolugia di u preme’papei"/>
|
||||
|
@ -1294,6 +1305,7 @@ Pudete attivà torna st’ozzione in u dialogu di e preferenze." /> <!-- HowToRe
|
|||
<PanelTitle name="Lista di i ducumenti"/>
|
||||
<ColumnName name="Nome"/>
|
||||
<ColumnExt name="Est."/>
|
||||
<ColumnPath name="Chjassu"/>
|
||||
</DocList>
|
||||
<WindowsDlg>
|
||||
<ColumnName name="Nome"/>
|
||||
|
@ -1494,6 +1506,10 @@ Circà in tutti i schedarii fora di exe, obj è log :
|
|||
<tab-untitled-string value="novu "/>
|
||||
<file-save-assign-type value="&Aghjunghje un’estensione"/>
|
||||
<close-panel-tip value="Chjode"/>
|
||||
<IncrementalFind-FSFound value="$INT_REPLACE$ cuncurdanze" />
|
||||
<IncrementalFind-FSNotFound value="Espressione micca trova" />
|
||||
<IncrementalFind-FSTopReached value="Principiu di pagina toccu, cuntinuatu partendu da u bassu" />
|
||||
<IncrementalFind-FSEndReached value="Bassu di pagina toccu, cuntinuatu partendu da u principiu" />
|
||||
</MiscStrings>
|
||||
</Native-Langue>
|
||||
</NotepadPlus>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue