parent
e61b20a7fe
commit
b335454733
|
@ -1,9 +1,11 @@
|
||||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||||
<!--
|
<!--
|
||||||
The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
Translation note:
|
||||||
|
1. Please install XML Tools plugin for formatting your XML translation. Via menu "Plugins -> XML Tools-> Pretty Print - indent only" command.
|
||||||
|
2. All the comments are for explanation, they are not for translation.
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
<NotepadPlus>
|
<NotepadPlus>
|
||||||
<Native-Langue name="Українська" filename="ukrainian.xml" version="8.5.1">
|
<Native-Langue name="Українська" filename="ukrainian.xml" version="8.5.3">
|
||||||
<Menu>
|
<Menu>
|
||||||
<Main>
|
<Main>
|
||||||
<!-- Main Menu Entries -->
|
<!-- Main Menu Entries -->
|
||||||
|
@ -296,6 +298,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
||||||
<Item id="44114" name="Застосувати колір 4"/>
|
<Item id="44114" name="Застосувати колір 4"/>
|
||||||
<Item id="44115" name="Застосувати колір 5"/>
|
<Item id="44115" name="Застосувати колір 5"/>
|
||||||
<Item id="44130" name="Показувати символи, що не друкуються"/>
|
<Item id="44130" name="Показувати символи, що не друкуються"/>
|
||||||
|
<Item id="44131" name="Показати символи керування && Unicode EOL"/>
|
||||||
<Item id="44032" name="На весь екран"/>
|
<Item id="44032" name="На весь екран"/>
|
||||||
<Item id="44033" name="Відновити масштаб"/>
|
<Item id="44033" name="Відновити масштаб"/>
|
||||||
<Item id="44034" name="Завжди вгорі"/>
|
<Item id="44034" name="Завжди вгорі"/>
|
||||||
|
@ -328,7 +331,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
||||||
|
|
||||||
<Item id="10001" name="Відкрити в іншому вікні"/>
|
<Item id="10001" name="Відкрити в іншому вікні"/>
|
||||||
<Item id="10002" name="Копіювати в інше вікно"/>
|
<Item id="10002" name="Копіювати в інше вікно"/>
|
||||||
<Item id="10003" name="Перейти до нового екземпляра"/>
|
<Item id="10003" name="Перемістити до нового екземпляра"/>
|
||||||
<Item id="10004" name="Відкрити в новому екземплярі"/>
|
<Item id="10004" name="Відкрити в новому екземплярі"/>
|
||||||
|
|
||||||
<Item id="46001" name="Конфігуратор стилю..."/>
|
<Item id="46001" name="Конфігуратор стилю..."/>
|
||||||
|
@ -490,9 +493,9 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
||||||
|
|
||||||
<FindCharsInRange title="Знайти символи в діапазоні...">
|
<FindCharsInRange title="Знайти символи в діапазоні...">
|
||||||
<Item id="2" name="Закрити"/>
|
<Item id="2" name="Закрити"/>
|
||||||
<Item id="2901" name="Не ASCII символи (128-255)"/>
|
<Item id="2901" name="Не ASCII символи (128–255)"/>
|
||||||
<Item id="2902" name="ASCII символи (0-127)"/>
|
<Item id="2902" name="ASCII символи (0–127)"/>
|
||||||
<Item id="2903" name="Мій діапазон:"/>
|
<Item id="2903" name="Власний діапазон (0–255):"/>
|
||||||
<Item id="2906" name="Вгору"/>
|
<Item id="2906" name="Вгору"/>
|
||||||
<Item id="2907" name="Вниз"/>
|
<Item id="2907" name="Вниз"/>
|
||||||
<Item id="2908" name="Напрямок"/>
|
<Item id="2908" name="Напрямок"/>
|
||||||
|
@ -518,7 +521,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
||||||
</Run>
|
</Run>
|
||||||
|
|
||||||
<MD5FromFilesDlg title="Згенерувати MD5 з файлів">
|
<MD5FromFilesDlg title="Згенерувати MD5 з файлів">
|
||||||
<Item id="1922" name="Вибрати файли для генерації MD5..."/>
|
<Item id="1922" name="Оберіть файли для генерування MD5..."/>
|
||||||
<Item id="1924" name="Копіювати в буфер обміну"/>
|
<Item id="1924" name="Копіювати в буфер обміну"/>
|
||||||
<Item id="2" name="Закрити"/>
|
<Item id="2" name="Закрити"/>
|
||||||
</MD5FromFilesDlg>
|
</MD5FromFilesDlg>
|
||||||
|
@ -549,7 +552,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
||||||
<Item id="5504" name="Оновити"/>
|
<Item id="5504" name="Оновити"/>
|
||||||
<Item id="5505" name="Вилучити"/>
|
<Item id="5505" name="Вилучити"/>
|
||||||
<Item id="5508" name="Далі"/>
|
<Item id="5508" name="Далі"/>
|
||||||
<Item id="5509" name="Версія списку плагінів: "/>
|
<Item id="5509" name="Версія списку плагінів:"/>
|
||||||
<Item id="5511" name="Репозиторій списку плагінів"/>
|
<Item id="5511" name="Репозиторій списку плагінів"/>
|
||||||
<Item id="2" name="Закрити"/>
|
<Item id="2" name="Закрити"/>
|
||||||
</PluginsAdminDlg>
|
</PluginsAdminDlg>
|
||||||
|
@ -727,7 +730,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
||||||
<Item id="20003" name="Створити..."/>
|
<Item id="20003" name="Створити..."/>
|
||||||
<Item id="20004" name="Вилучити"/>
|
<Item id="20004" name="Вилучити"/>
|
||||||
<Item id="20005" name="Зберегти як..."/>
|
<Item id="20005" name="Зберегти як..."/>
|
||||||
<Item id="20007" name="Мова користувача: "/>
|
<Item id="20007" name="Мова користувача"/>
|
||||||
<Item id="20009" name="Розширення:"/>
|
<Item id="20009" name="Розширення:"/>
|
||||||
<Item id="20012" name="Будь-який регістр"/>
|
<Item id="20012" name="Будь-який регістр"/>
|
||||||
<Item id="20011" name="Прозорість"/>
|
<Item id="20011" name="Прозорість"/>
|
||||||
|
@ -735,7 +738,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
||||||
<Item id="20016" name="Експорт..."/>
|
<Item id="20016" name="Експорт..."/>
|
||||||
<Item id="20017" name="Розстикувати"/>
|
<Item id="20017" name="Розстикувати"/>
|
||||||
<StylerDialog title="Стиль">
|
<StylerDialog title="Стиль">
|
||||||
<Item id="25030" name="Налаштування шрифту:"/>
|
<Item id="25030" name="Налаштування шрифту"/>
|
||||||
<Item id="25006" name="Колір переднього плану"/>
|
<Item id="25006" name="Колір переднього плану"/>
|
||||||
<Item id="25007" name="Колір тла"/>
|
<Item id="25007" name="Колір тла"/>
|
||||||
<Item id="25031" name="Назва:"/>
|
<Item id="25031" name="Назва:"/>
|
||||||
|
@ -743,7 +746,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
||||||
<Item id="25001" name="Жирний"/>
|
<Item id="25001" name="Жирний"/>
|
||||||
<Item id="25002" name="Курсив"/>
|
<Item id="25002" name="Курсив"/>
|
||||||
<Item id="25003" name="Підкреслений"/>
|
<Item id="25003" name="Підкреслений"/>
|
||||||
<Item id="25029" name="Вкладення:"/>
|
<Item id="25029" name="Успадкування"/>
|
||||||
<Item id="25008" name="Розділювач 1"/>
|
<Item id="25008" name="Розділювач 1"/>
|
||||||
<Item id="25009" name="Розділювач 2"/>
|
<Item id="25009" name="Розділювач 2"/>
|
||||||
<Item id="25010" name="Розділювач 3"/>
|
<Item id="25010" name="Розділювач 3"/>
|
||||||
|
@ -773,20 +776,20 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
||||||
<Folder title="Стандартний">
|
<Folder title="Стандартний">
|
||||||
<Item id="21101" name="Типовий стиль"/>
|
<Item id="21101" name="Типовий стиль"/>
|
||||||
<Item id="21102" name="Налаштувати"/>
|
<Item id="21102" name="Налаштувати"/>
|
||||||
<Item id="21105" name="Документація:"/>
|
<Item id="21105" name="Документація"/>
|
||||||
<Item id="21104" name="Тимчасовий сайт документації:"/>
|
<Item id="21104" name="Тимчасовий сайт документації:"/>
|
||||||
<Item id="21106" name="Компактне згорт. (пусті рядки також)"/>
|
<Item id="21106" name="Компактне згорт. (пусті рядки також)"/>
|
||||||
<Item id="21220" name="Згортання в коді стилю 1:"/>
|
<Item id="21220" name="Згортання в коді стилю 1"/>
|
||||||
<Item id="21224" name="Відкривати:"/>
|
<Item id="21224" name="Відкривати:"/>
|
||||||
<Item id="21225" name="Середина:"/>
|
<Item id="21225" name="Середина:"/>
|
||||||
<Item id="21226" name="Закривати:"/>
|
<Item id="21226" name="Закривати:"/>
|
||||||
<Item id="21227" name="Стиль"/>
|
<Item id="21227" name="Стиль"/>
|
||||||
<Item id="21320" name="Згортання в коді стилю 2 (потрібні розділювачі):"/>
|
<Item id="21320" name="Згортання в коді стилю 2 (потрібні розділювачі)"/>
|
||||||
<Item id="21324" name="Відкривати:"/>
|
<Item id="21324" name="Відкривати:"/>
|
||||||
<Item id="21325" name="Середина:"/>
|
<Item id="21325" name="Середина:"/>
|
||||||
<Item id="21326" name="Закривати:"/>
|
<Item id="21326" name="Закривати:"/>
|
||||||
<Item id="21327" name="Стиль"/>
|
<Item id="21327" name="Стиль"/>
|
||||||
<Item id="21420" name="Згортання в стилі коментаря:"/>
|
<Item id="21420" name="Згортання в стилі коментаря"/>
|
||||||
<Item id="21424" name="Відкривати:"/>
|
<Item id="21424" name="Відкривати:"/>
|
||||||
<Item id="21425" name="Середина:"/>
|
<Item id="21425" name="Середина:"/>
|
||||||
<Item id="21426" name="Закривати:"/>
|
<Item id="21426" name="Закривати:"/>
|
||||||
|
@ -910,21 +913,22 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
||||||
<Item id="6108" name="Заборонити перетягування"/>
|
<Item id="6108" name="Заборонити перетягування"/>
|
||||||
<Item id="6109" name="Затемнені неактивні вкладки"/>
|
<Item id="6109" name="Затемнені неактивні вкладки"/>
|
||||||
<Item id="6110" name="Кольорова панель активної вкладки"/>
|
<Item id="6110" name="Кольорова панель активної вкладки"/>
|
||||||
|
|
||||||
<Item id="6111" name="Рядок стану"/>
|
|
||||||
<Item id="6112" name="Кнопка закриття на кожній вкладці"/>
|
<Item id="6112" name="Кнопка закриття на кожній вкладці"/>
|
||||||
<Item id="6113" name="Закривати подвійним клацанням"/>
|
<Item id="6113" name="Закривати подвійним клацанням"/>
|
||||||
<Item id="6118" name="Приховати"/>
|
<Item id="6118" name="Приховати"/>
|
||||||
<Item id="6119" name="Каскадом"/>
|
<Item id="6119" name="Каскадом"/>
|
||||||
<Item id="6120" name="Вертикальна"/>
|
<Item id="6120" name="Вертикально"/>
|
||||||
<Item id="6121" name="Вихід при закритті останньої вкладки"/>
|
<Item id="6121" name="Виходити після закриття останньої вкладки"/>
|
||||||
|
<Item id="6128" name="Змінювати піктограми"/>
|
||||||
|
|
||||||
|
<Item id="6133" name="Рядок стану"/>
|
||||||
|
<Item id="6134" name="Приховати"/>
|
||||||
|
|
||||||
<Item id="6131" name="Меню"/>
|
<Item id="6131" name="Меню"/>
|
||||||
<Item id="6122" name="Приховати панель меню (Alt чи F10)"/>
|
<Item id="6122" name="Приховати панель меню (Alt чи F10)"/>
|
||||||
<Item id="6132" name="Приховати ярлики + ▼ ✕ у правій частині панелі меню (Необхідно перезапустити Notepad++)"/>
|
<Item id="6132" name="Приховати ярлики + ▼ ✕ у правій частині панелі меню (Необхідно перезапустити Notepad++)"/>
|
||||||
<Item id="6123" name="Локалізація"/>
|
|
||||||
|
|
||||||
<Item id="6128" name="Змінювати піктограми"/>
|
<Item id="6123" name="Локалізація"/>
|
||||||
</Global>
|
</Global>
|
||||||
<Scintillas title="Редагування">
|
<Scintillas title="Редагування">
|
||||||
<Item id="6216" name="Налаштування вставки"/>
|
<Item id="6216" name="Налаштування вставки"/>
|
||||||
|
@ -947,7 +951,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
||||||
<Item id="6652" name="Немає"/>
|
<Item id="6652" name="Немає"/>
|
||||||
<Item id="6653" name="Підсвічувати задній план"/>
|
<Item id="6653" name="Підсвічувати задній план"/>
|
||||||
<Item id="6654" name="Рамка"/>
|
<Item id="6654" name="Рамка"/>
|
||||||
<Item id="6655" name="Ширина"/>
|
<Item id="6655" name="Ширина:"/>
|
||||||
<Item id="6247" name="EOL (CRLF)"/><!-- Don't translate "(CRLF)" -->
|
<Item id="6247" name="EOL (CRLF)"/><!-- Don't translate "(CRLF)" -->
|
||||||
<Item id="6248" name="Типово"/>
|
<Item id="6248" name="Типово"/>
|
||||||
<Item id="6249" name="Звичайний текст"/>
|
<Item id="6249" name="Звичайний текст"/>
|
||||||
|
@ -956,6 +960,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
||||||
<Item id="6254" name="Абревіатура"/>
|
<Item id="6254" name="Абревіатура"/>
|
||||||
<Item id="6255" name="Точка коду"/>
|
<Item id="6255" name="Точка коду"/>
|
||||||
<Item id="6256" name="Власний колір"/>
|
<Item id="6256" name="Власний колір"/>
|
||||||
|
<Item id="6258" name="Застосувати до C0, C1 && Unicode EOL"/>
|
||||||
</Scintillas>
|
</Scintillas>
|
||||||
|
|
||||||
<DarkMode title="Темний режим">
|
<DarkMode title="Темний режим">
|
||||||
|
@ -1023,7 +1028,8 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
||||||
<Item id="6410" name="UTF-16 Little Endian з BOM"/>
|
<Item id="6410" name="UTF-16 Little Endian з BOM"/>
|
||||||
<Item id="6411" name="Синтаксис:"/>
|
<Item id="6411" name="Синтаксис:"/>
|
||||||
<Item id="6419" name="Створити документ"/>
|
<Item id="6419" name="Створити документ"/>
|
||||||
<Item id="6420" name="При відкритті ANSI-файла"/>
|
<Item id="6420" name="Застосувати до відкритих файлів ANSI"/>
|
||||||
|
<Item id="6432" name="Завжди відкривати новий документ при запуску"/>
|
||||||
</NewDoc>
|
</NewDoc>
|
||||||
|
|
||||||
<DefaultDir title="Типова тека">
|
<DefaultDir title="Типова тека">
|
||||||
|
@ -1070,15 +1076,15 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
||||||
<Print title="Друк">
|
<Print title="Друк">
|
||||||
<Item id="6601" name="Друкувати номери рядків"/>
|
<Item id="6601" name="Друкувати номери рядків"/>
|
||||||
<Item id="6602" name="Параметри кольору"/>
|
<Item id="6602" name="Параметри кольору"/>
|
||||||
<Item id="6603" name="WYSIWYG"/>
|
<Item id="6603" name="Візуальний редактор"/>
|
||||||
<Item id="6604" name="Інверсія"/>
|
<Item id="6604" name="Інвертувати"/>
|
||||||
<Item id="6605" name="Чорним по білому"/>
|
<Item id="6605" name="Чорним по білому"/>
|
||||||
<Item id="6606" name="Без кольору тла"/>
|
<Item id="6606" name="Без кольору тла"/>
|
||||||
<Item id="6607" name="Відступи (в міліметрах)"/>
|
<Item id="6607" name="Відступи (в міліметрах)"/>
|
||||||
<Item id="6612" name="Зліва"/>
|
<Item id="6612" name="Зліва"/>
|
||||||
<Item id="6613" name="Вгорі"/>
|
<Item id="6613" name="Вгорі"/>
|
||||||
<Item id="6614" name="Справа"/>
|
<Item id="6614" name="Справа"/>
|
||||||
<Item id="6615" name="Знизу"/>
|
<Item id="6615" name="Внизу"/>
|
||||||
<Item id="6706" name="Жирний"/>
|
<Item id="6706" name="Жирний"/>
|
||||||
<Item id="6707" name="Курсив"/>
|
<Item id="6707" name="Курсив"/>
|
||||||
<Item id="6708" name="Верхній колонтитул"/>
|
<Item id="6708" name="Верхній колонтитул"/>
|
||||||
|
@ -1261,7 +1267,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
||||||
<MultiMacro title="Багаторазовий запуск макросу">
|
<MultiMacro title="Багаторазовий запуск макросу">
|
||||||
<Item id="1" name="Запустити"/>
|
<Item id="1" name="Запустити"/>
|
||||||
<Item id="2" name="Скасувати"/>
|
<Item id="2" name="Скасувати"/>
|
||||||
<Item id="8006" name="Макрос:"/>
|
<Item id="8006" name="Макрос"/>
|
||||||
<Item id="8001" name="Запустити"/>
|
<Item id="8001" name="Запустити"/>
|
||||||
<Item id="8005" name="разів"/>
|
<Item id="8005" name="разів"/>
|
||||||
<Item id="8002" name="Виконувати до кінця файлу"/>
|
<Item id="8002" name="Виконувати до кінця файлу"/>
|
||||||
|
@ -1276,15 +1282,15 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
||||||
<ColumnEditor title="Редактор стовпців">
|
<ColumnEditor title="Редактор стовпців">
|
||||||
<Item id="2023" name="Текст для вставлення"/>
|
<Item id="2023" name="Текст для вставлення"/>
|
||||||
<Item id="2033" name="Число для вставлення"/>
|
<Item id="2033" name="Число для вставлення"/>
|
||||||
<Item id="2030" name="Початковий номер :"/>
|
<Item id="2030" name="Початковий номер:"/>
|
||||||
<Item id="2031" name="Збільшити на :"/>
|
<Item id="2031" name="Збільшити на:"/>
|
||||||
<Item id="2038" name="Початкові :"/>
|
<Item id="2038" name="Початкові:"/>
|
||||||
<ComboBox id="2039">
|
<ComboBox id="2039">
|
||||||
<Element name="Немає"/>
|
<Element name="Немає"/>
|
||||||
<Element name="Нулі"/>
|
<Element name="Нулі"/>
|
||||||
<Element name="Пробіли"/>
|
<Element name="Пробіли"/>
|
||||||
</ComboBox>
|
</ComboBox>
|
||||||
<Item id="2036" name="Повторити :"/>
|
<Item id="2036" name="Повторити:"/>
|
||||||
<Item id="2032" name="Формат"/>
|
<Item id="2032" name="Формат"/>
|
||||||
<Item id="2024" name="Десятковий"/>
|
<Item id="2024" name="Десятковий"/>
|
||||||
<Item id="2025" name="Вісімковий"/>
|
<Item id="2025" name="Вісімковий"/>
|
||||||
|
@ -1296,7 +1302,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
||||||
<FindInFinder title="Знайти в результатах пошуку">
|
<FindInFinder title="Знайти в результатах пошуку">
|
||||||
<Item id="1" name="Знайти все"/>
|
<Item id="1" name="Знайти все"/>
|
||||||
<Item id="2" name="Закрити"/>
|
<Item id="2" name="Закрити"/>
|
||||||
<Item id="1711" name="Що шукати:"/>
|
<Item id="1711" name="Що знайти:"/>
|
||||||
<Item id="1713" name="Шукати лише в знайдених рядках"/>
|
<Item id="1713" name="Шукати лише в знайдених рядках"/>
|
||||||
<Item id="1714" name="Лише &цілі слова"/>
|
<Item id="1714" name="Лише &цілі слова"/>
|
||||||
<Item id="1715" name="Враховувати &регістр"/>
|
<Item id="1715" name="Враховувати &регістр"/>
|
||||||
|
@ -1387,6 +1393,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
||||||
<WindowsSessionExit title="Notepad++ - вихід із сеансу Windows" message="Сеанс Windows невдовзі буде завершено, але у вас є незбережені дані. Хочете вийти з Notepad++ зараз?"/>
|
<WindowsSessionExit title="Notepad++ - вихід із сеансу Windows" message="Сеанс Windows невдовзі буде завершено, але у вас є незбережені дані. Хочете вийти з Notepad++ зараз?"/>
|
||||||
<LanguageMenuCompactWarning title="Компактне меню мови" message="Цей параметр буде змінено під час наступного запуску."/><!-- HowToReproduce: toggle "Make language menu compact" via Preferences dialog "Language/Language Menu. -->
|
<LanguageMenuCompactWarning title="Компактне меню мови" message="Цей параметр буде змінено під час наступного запуску."/><!-- HowToReproduce: toggle "Make language menu compact" via Preferences dialog "Language/Language Menu. -->
|
||||||
<SwitchUnsavedThemeWarning title="$STR_REPLACE$" message="Незбережені зміни будуть скасовані! Ви хочете зберегти зміни перед зміною теми?"/><!-- HowToReproduce: In the Style Configurator dialog change some theme and switch to other theme without saving. -->
|
<SwitchUnsavedThemeWarning title="$STR_REPLACE$" message="Незбережені зміни будуть скасовані! Ви хочете зберегти зміни перед зміною теми?"/><!-- HowToReproduce: In the Style Configurator dialog change some theme and switch to other theme without saving. -->
|
||||||
|
<MacroAndRunCmdlWarning title="Сумісність макросів і команд виконання" message="Ваші макроси й команди виконання, збережені в Notepad++ v.8.5.2 (чи старіше), можуть бути несумісними з поточною версією Notepad++. Випробуйте ці команди та, за потреби, відредагуйте їх. Або ж ви можете встановити старішу версію Notepad++ v8.5.2 та відновити свої попередні дані. Notepad++ збереже резервну копію вашого файлу "shortcuts.xml" з назвою "shortcuts.xml.v8.5.2.backup". Перейменувавши файл "shortcuts.xml.v8.5.2.backup" на -> "shortcuts.xml", ваші команди мають відновитися і працювати правильно."/><!-- HowToReproduce: Close Notepad++, remove shortcuts.xml.v8.5.2.backup & v852ShortcutsCompatibilityWarning.xml if present, relaunch Notepad++, delete or modify a shortcuts via Shortcut Mapper, close Notepad++, then the message will show up -->
|
||||||
</MessageBox>
|
</MessageBox>
|
||||||
<ClipboardHistory>
|
<ClipboardHistory>
|
||||||
<PanelTitle name="Історія буфера"/>
|
<PanelTitle name="Історія буфера"/>
|
||||||
|
@ -1435,7 +1442,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
||||||
<Menu>
|
<Menu>
|
||||||
<Item id="3511" name="Вилучити"/>
|
<Item id="3511" name="Вилучити"/>
|
||||||
<Item id="3512" name="Вилучити все"/>
|
<Item id="3512" name="Вилучити все"/>
|
||||||
<Item id="3513" name="Додати"/>
|
<Item id="3513" name="Долучити"/>
|
||||||
<Item id="3514" name="Виконується системою"/>
|
<Item id="3514" name="Виконується системою"/>
|
||||||
<Item id="3515" name="Відкрити"/>
|
<Item id="3515" name="Відкрити"/>
|
||||||
<Item id="3516" name="Копіювати шлях"/>
|
<Item id="3516" name="Копіювати шлях"/>
|
||||||
|
@ -1558,9 +1565,9 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
||||||
<finder-wrap-long-lines value="Обтинати слова в довгих рядках"/>
|
<finder-wrap-long-lines value="Обтинати слова в довгих рядках"/>
|
||||||
<common-ok value="Гаразд"/>
|
<common-ok value="Гаразд"/>
|
||||||
<common-cancel value="Скасувати"/>
|
<common-cancel value="Скасувати"/>
|
||||||
<common-name value="Назва: "/>
|
<common-name value="Назва"/>
|
||||||
<tabrename-title value="Перейменувати поточну вкладку"/>
|
<tabrename-title value="Перейменувати поточну вкладку"/>
|
||||||
<tabrename-newname value="Нова назва: "/>
|
<tabrename-newname value="Нова назва"/>
|
||||||
<splitter-rotate-left value="Обернути вліво"/>
|
<splitter-rotate-left value="Обернути вліво"/>
|
||||||
<splitter-rotate-right value="Обернути вправо"/>
|
<splitter-rotate-right value="Обернути вправо"/>
|
||||||
<userdefined-title-new value="Створити нову мову..."/>
|
<userdefined-title-new value="Створити нову мову..."/>
|
||||||
|
@ -1610,12 +1617,13 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
||||||
<contextMenu-clearStyle value="Очистити стиль"/>
|
<contextMenu-clearStyle value="Очистити стиль"/>
|
||||||
<contextMenu-PluginCommands value="Команди плагіну"/>
|
<contextMenu-PluginCommands value="Команди плагіну"/>
|
||||||
<largeFileRestriction-tip value="Деякі функції можуть сповільнити роботу з великими файлами. Ці функції можна автоматично вимикати після відкриття такого файлу. Ви можете налаштувати ці опції тут. ПРИМІТКА: 1. Для застосування змін потрібно повторно відкрити великі файли. 2. Якщо позначено параметр "Глобальне вимкнення перенесення слів" під час відкриття великого файлу, "Перенесення слів" буде деактивовано для всіх файлів. Ви можете знову ввімкнути його в меню "Вигляд->Перенесення слів"."/>
|
<largeFileRestriction-tip value="Деякі функції можуть сповільнити роботу з великими файлами. Ці функції можна автоматично вимикати після відкриття такого файлу. Ви можете налаштувати ці опції тут. ПРИМІТКА: 1. Для застосування змін потрібно повторно відкрити великі файли. 2. Якщо позначено параметр "Глобальне вимкнення перенесення слів" під час відкриття великого файлу, "Перенесення слів" буде деактивовано для всіх файлів. Ви можете знову ввімкнути його в меню "Вигляд->Перенесення слів"."/>
|
||||||
<npcNote-tip value="Представлення вибраного "не ASCII" пропуску та не друкованих (контрольних) символів. ПРИМІТКА: Деякі символи можуть вже мати певне представлення, тому вони видимі. Розділювач рядків і параграфів вже типово представлені абревіатурою. Використання представлення вимкне ефекти символів у тексті. Для повного списку вибраних символів пропуску та не друкованих символів перегляньте настанови для користувачів. Натисніть цю кнопку, щоб відкрити вебсайт із настановами користувача."/>
|
<npcNote-tip value="Представлення вибраного "не ASCII" пропуску та не друкованих (контрольних) символів. ПРИМІТКА: Використання представлення вимкне ефекти символів у тексті. Для повного списку вибраних символів пропуску та не друкованих символів перегляньте настанови для користувачів. Натисніть цю кнопку, щоб відкрити вебсайт із настановами користувача."/>
|
||||||
<npcAbbreviation-tip value="Абревіатура : назва NBSP : нерозривний пропуск ZWSP : пропуск із нульовою шириною ZWNBSP : нерозривний пропуск із нульовою Для повного списку перегляньте настанови для користувачів. Натисніть кнопку "?" праворуч, щоб відкрити вебсайт із настановами для користувачів."/>
|
<npcAbbreviation-tip value="Абревіатура : назва NBSP : нерозривний пропуск ZWSP : пропуск із нульовою шириною ZWNBSP : нерозривний пропуск із нульовою Для повного списку перегляньте настанови для користувачів. Натисніть кнопку "?" праворуч, щоб відкрити вебсайт із настановами для користувачів."/>
|
||||||
<npcCodepoint-tip value="Точка коду : назва U+00A0 : нерозривний пропуск U+200B : пропуск із нульовою шириною U+FEFF : нерозривний пропуск із нульовою шириною Для повного списку перегляньте настанови для користувачів. Натисніть кнопку "?" праворуч, щоб відкрити вебсайт із настановами для користувачів."/>
|
<npcCodepoint-tip value="Точка коду : назва U+00A0 : нерозривний пропуск U+200B : пропуск із нульовою шириною U+FEFF : нерозривний пропуск із нульовою шириною Для повного списку перегляньте настанови для користувачів. Натисніть кнопку "?" праворуч, щоб відкрити вебсайт із настановами для користувачів."/>
|
||||||
|
|
||||||
<!-- Don't translate "("Non-printing characters custom color")" -->
|
<!-- Don't translate "("Non-printing characters custom color")" -->
|
||||||
<npcCustomColor-tip value="Відкрийте конфігуратор стилю, щоб змінити типовий власний колір для вибраних пропусків та не друкованих символів ("Власний колір символів, що не друкуються")."/>
|
<npcCustomColor-tip value="Відкрийте конфігуратор стилю, щоб змінити типовий власний колір для вибраних пропусків та не друкованих символів ("Власний колір символів, що не друкуються")."/>
|
||||||
|
<npcIncludeCcUniEol-tip value="Застосувати налаштування вигляду символів, що не друкуються, до символів C0, C1 control і Unicode EOL (наступний рядок, роздільник рядків та роздільник абзаців)."/>
|
||||||
</MiscStrings>
|
</MiscStrings>
|
||||||
</Native-Langue>
|
</Native-Langue>
|
||||||
</NotepadPlus>
|
</NotepadPlus>
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue