Update belarusian.xml

Close #12379
This commit is contained in:
Artem Polivanchuk 2022-10-22 22:35:44 +03:00 committed by Don Ho
parent 1d98d98300
commit c96be1bbe4

View File

@ -3,7 +3,7 @@
The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
-->
<NotepadPlus>
<Native-Langue name="Беларуская" filename="belarusian.xml" version="8.2.1">
<Native-Langue name="Беларуская" filename="belarusian.xml" version="8.4.6">
<Menu>
<Main>
<!-- Main Menu Entries -->
@ -24,7 +24,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<!-- Sub Menu Entries -->
<SubEntries>
<Item subMenuId="file-openFolder" name="Адкрыць папку размяшчэння"/>
<Item subMenuId="file-closeMore" name="Закрыць яшчэ"/>
<Item subMenuId="file-closeMore" name="Закрыць некалькі дакументаў"/>
<Item subMenuId="file-recentFiles" name="Нядаўнія файлы"/>
<Item subMenuId="edit-insert" name="Уставіць"/>
<Item subMenuId="edit-copyToClipboard" name="Капіяваць у буфер абмену"/>
@ -73,6 +73,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item subMenuId="settings-import" name="Імпарт"/>
<Item subMenuId="tools-md5" name="MD5"/>
<Item subMenuId="tools-sha256" name="SHA-256"/>
<Item subMenuId="window-sortby" name="Сартаваць па"/>
</SubEntries>
<!-- all menu item -->
@ -175,11 +176,11 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item id="42026" name="Тэкст справа налева"/>
<Item id="42027" name="Тэкст злева направа"/>
<Item id="42028" name="Толькі чытанне"/>
<Item id="42029" name="Бягучы шлях і назву файла ў буфер абмену"/>
<Item id="42030" name="Бягучую назву файла ў буфер абмену"/>
<Item id="42031" name="Бягучы шлях каталога ў буфер абмену"/>
<Item id="42087" name="Усе назвы файлаў у буфер абмену"/>
<Item id="42088" name="Усе шляхі файлаў у буфер абмену"/>
<Item id="42029" name="Капіяваць бягучы шлях файла"/>
<Item id="42030" name="Капіяваць бягучую назву файла"/>
<Item id="42031" name="Капіяваць шлях да бягучага каталога"/>
<Item id="42087" name="Капіяваць усе назвы файлаў"/>
<Item id="42088" name="Капіяваць усе шляхі да файлаў"/>
<Item id="42032" name="Шматразовае выкананне макраса..."/>
<Item id="42033" name="Зняць атрыбут толькі чытанне"/>
<Item id="42035" name="Закаментаваць радок"/>
@ -192,7 +193,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item id="43002" name="Знайсці наступны"/>
<Item id="43003" name="Замяніць..."/>
<Item id="43004" name="Перайсці да..."/>
<Item id="43005" name="Пераключэнне закладкі"/>
<Item id="43005" name="Пераключыць закладку"/>
<Item id="43006" name="Наступная закладка"/>
<Item id="43007" name="Папярэдняя закладка"/>
<Item id="43008" name="Ачысціць усе закладкі"/>
@ -287,6 +288,12 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item id="44097" name="Маніторынг (tail -f)"/>
<Item id="44098" name="Перамясціць укладку ўперад"/>
<Item id="44099" name="Перамясціць укладку назад"/>
<Item id="44110" name="Выдаліць колер"/>
<Item id="44111" name="Ужыць колер 1"/>
<Item id="44112" name="Ужыць колер 2"/>
<Item id="44113" name="Ужыць колер 3"/>
<Item id="44114" name="Ужыць колер 4"/>
<Item id="44115" name="Ужыць колер 5"/>
<Item id="44032" name="Поўнаэкранны рэжым"/>
<Item id="44033" name="Аднавіць маштаб"/>
<Item id="44034" name="Заўсёды зверху"/>
@ -327,34 +334,36 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item id="46300" name="Адкрыць карыстальніцкую папку мовы..."/>
<Item id="46301" name="Калекцыя моў вызначаных карыстальнікамі Notepad++"/>
<Item id="46180" name="Вызначана карыстальнікам"/>
<Item id="47000" name="Аб Notepad++"/>
<Item id="47000" name="Пра Notepad++"/>
<Item id="47010" name="Аргументы каманднага радка..."/>
<Item id="47001" name="Хатняя старонка Notepad++"/>
<Item id="47002" name="Старонка праекта Notepad++"/>
<Item id="47003" name="Дакументацыя па Notepad++"/>
<Item id="47004" name="Супольнасць Notepad++ (форум)"/>
<Item id="47004" name="Форум супольнасці Notepad++"/>
<Item id="47012" name="Адладачная інфармацыя..."/>
<Item id="47005" name="Атрымаць больш убудоў"/>
<Item id="47006" name="Абнавіць Notepad++"/>
<Item id="47009" name="Задаць проксі абнаўлення..."/>
<Item id="48005" name="Імпарт убудоў..."/>
<Item id="48006" name="Імпарт тэм стыляў..."/>
<Item id="48018" name="Правіць кантэкстнае меню"/>
<Item id="48005" name="Імпартаванне ўбудоў..."/>
<Item id="48006" name="Імпартаванне тэм стыляў..."/>
<Item id="48018" name="Рэдагаваць кантэкстнае меню"/>
<Item id="48009" name="Карта спалучэнняў клавіш..."/>
<Item id="48011" name="Параметры..."/>
<Item id="48014" name="Адкрыць папку з убудовамі..."/>
<Item id="48015" name="Адміністраванне ўбудоў..."/>
<Item id="48501" name="Генерыраваць..."/>
<Item id="48502" name="Генерыраваць з файлаў..."/>
<Item id="48502" name="Генерыраваць з файла..."/>
<Item id="48503" name="Генерыраваць з выбранага ў буфер абмену"/>
<Item id="48504" name="Генерыраваць..."/>
<Item id="48505" name="Генерыраваць з файлаў..."/>
<Item id="48505" name="Генерыраваць з файла..."/>
<Item id="48506" name="Генерыраваць з выбранага ў буфер абмену"/>
<Item id="49000" name="Выканаць..."/>
<Item id="50000" name="Завяршэнне функцый"/>
<Item id="50001" name="Завяршэнне слоў"/>
<Item id="50002" name="Падказка параметраў функцый"/>
<Item id="50010" name="Папярэдняя падказка параметраў функцый"/>
<Item id="50011" name="Наступная падказка параметраў функцый"/>
<Item id="50005" name="Пераключыць запіс макраса"/>
<Item id="50006" name="Завяршэнне шляху"/>
<Item id="44042" name="Схаваць радкі"/>
@ -362,6 +371,16 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item id="42041" name="Ачысціць спіс нядаўніх файлаў"/>
<Item id="48016" name="Змяніць спалучэнні клавіш/выдаліць макрас..."/>
<Item id="48017" name="Змяніць спалучэнні клавіш/выдаліць каманду..."/>
<Item id="11001" name="Windows..."/>
<Item id="11002" name="Назва ад А да Я"/>
<Item id="11003" name="Назва ад Я да А"/>
<Item id="11004" name="Шлях ад А да Я"/>
<Item id="11005" name="Шлях ад Я да А"/>
<Item id="11006" name="Тып ад А да Я"/>
<Item id="11007" name="Тып ад Я да А"/>
<Item id="11008" name="Па павелічэнні памеру"/>
<Item id="11009" name="Па змяншэнні памеру"/>
</Commands>
</Main>
<Splitter>
@ -374,9 +393,9 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item CMID="4" name="Друк..."/>
<Item CMID="5" name="Перамясціць у іншы выгляд"/>
<Item CMID="6" name="Кланіраваць у іншы выгляд"/>
<Item CMID="7" name="Поўны шлях файла да буфера абмену"/>
<Item CMID="8" name="Назву файла ў буфер абмену"/>
<Item CMID="9" name="Бягучы шлях каталога ў буфер абмену"/>
<Item CMID="7" name="Капіяваць поўны шлях да файла"/>
<Item CMID="8" name="Капіяваць назву файла"/>
<Item CMID="9" name="Капіяваць шлях да бягучага каталога"/>
<Item CMID="10" name="Перайменаваць..."/>
<Item CMID="11" name="Перамясціць у сметніцу"/>
<Item CMID="12" name="Толькі чытанне"/>
@ -391,6 +410,17 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item CMID="21" name="Адкрыць у прадвызначаным аглядальніку"/>
<Item CMID="22" name="Закрыць усе не змененыя"/>
<Item CMID="23" name="Адкрыць папку размяшчэння як працоўную вобласць"/>
<Item CMID="24" name="Ужыць колер 1"/>
<Item CMID="25" name="Ужыць колер 2"/>
<Item CMID="26" name="Ужыць колер 3"/>
<Item CMID="27" name="Ужыць колер 4"/>
<Item CMID="28" name="Ужыць колер 5"/>
<Item CMID="29" name="Выдаліць колер"/>
<Item CMID="30" name="Закрыць некалькі ўкладак"/>
<Item CMID="31" name="Адкрыць у"/>
<Item CMID="32" name="Капіяваць у буфер абмену"/>
<Item CMID="33" name="Перамясціць дакумент"/>
<Item CMID="34" name="Ужыць колер да ўкладкі"/>
</TabBar>
</Menu>
@ -498,7 +528,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item id="2" name="Закрыць"/>
</SHA256FromTextDlg>
<PluginsAdminDlg title="Адміністраванне ўбудоў" titleAvailable = "Даступна" titleUpdates = "Абнаўленні" titleInstalled = "Усталявана">
<PluginsAdminDlg title="Адміністраванне ўбудоў" titleAvailable="Даступна" titleUpdates="Абнаўленні" titleInstalled="Усталявана" titleIncompatible="Несумяшчальны">
<ColumnPlugin name="Убудова"/>
<ColumnVersion name="Версія"/>
<Item id="5501" name="Пошук:"/>
@ -506,6 +536,8 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item id="5504" name="Абнавіць"/>
<Item id="5505" name="Выдаліць"/>
<Item id="5508" name="Далей"/>
<Item id="5509" name="Версія спісу ўбудовы: "/>
<Item id="5511" name="Рэпазіторый спісу ўбудовы"/>
<Item id="2" name="Закрыць"/>
</PluginsAdminDlg>
@ -517,7 +549,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<SubDialog>
<Item id="2204" name="Тоўсты"/>
<Item id="2205" name="Курсіў"/>
<Item id="2206" name="Колер пярэдняга плана"/>
<Item id="2206" name="Асноўны колер"/>
<Item id="2207" name="Колер фону"/>
<Item id="2208" name="Назва шрыфту:"/>
<Item id="2209" name="Памер шрыфту:"/>
@ -537,6 +569,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item id="2230" name="Агульны тоўсты шрыфт"/>
<Item id="2231" name="Агульны шрыфт курсівам"/>
<Item id="2232" name="Агульны падкрэслены шрыфт"/>
<Item id="2234" name="Перайсці ў налады"/>
</SubDialog>
</StyleConfig>
@ -625,9 +658,9 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item id="44082" name="Панэль 2-га праекта"/>
<Item id="44083" name="Панэль 3-га праекта"/>
<Item id="44085" name="Папка як працоўная вобласць"/>
<Item id="44080" name="Карта дакумента"/>
<Item id="44070" name="Спіс дакументаў"/>
<Item id="44084" name="Спіс функцый"/>
<Item id="44080" name="Пераключыць карту дакумента"/>
<Item id="44070" name="Пераключыць спіс дакументаў"/>
<Item id="44084" name="Пераключыць спіс функцый"/>
<Item id="50005" name="Запіс макраса"/>
<Item id="44104" name="Пераключыцца на панэль 1-га праекта"/>
<Item id="44105" name="Пераключыцца на панэль 2-га праекта"/>
@ -635,6 +668,20 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item id="44107" name="Пераключыць папку як працоўную вобласць"/>
<Item id="44109" name="Пераключыцца на спіс дакументаў"/>
<Item id="44108" name="Пераключыцца на спіс функцый"/>
<Item id="44110" name="Выдаліць колер укладкі"/>
<Item id="44111" name="Ужыць колер укладкі 1"/>
<Item id="44112" name="Ужыць колер укладкі 2"/>
<Item id="44113" name="Ужыць колер укладкі 3"/>
<Item id="44114" name="Ужыць колер укладкі 4"/>
<Item id="44115" name="Ужыць колер укладкі 5"/>
<Item id="11002" name="Сартаваць па назве ад А да Я"/>
<Item id="11003" name="Сартаваць па назве ад Я да А"/>
<Item id="11004" name="Сартаваць па шляху ад А да Я"/>
<Item id="11005" name="Сартаваць па шляху ад Я да А"/>
<Item id="11006" name="Сартаваць па тыпу ад А да Я"/>
<Item id="11007" name="Сартаваць па тыпу ад Я да А"/>
<Item id="11008" name="Сартаваць па ўзрастанню памеру"/>
<Item id="11009" name="Сартаваць па ўбыванні памеру"/>
</MainCommandNames>
</ShortcutMapper>
<ShortcutMapperSubDialg title="Спалучэнні клавіш">
@ -661,7 +708,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item id="20016" name="Экспарт..."/>
<StylerDialog title="Стыль">
<Item id="25030" name="Параметры шрыфту:"/>
<Item id="25006" name="Колер пярэдняга плана"/>
<Item id="25006" name="Асноўны колер"/>
<Item id="25007" name="Колер фону"/>
<Item id="25031" name="Назва:"/>
<Item id="25032" name="Памер:"/>
@ -844,7 +891,9 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item id="6120" name="Вертыкальная"/>
<Item id="6121" name="Выходзіць пры закрыцці апошняй укладкі"/>
<Item id="6131" name="Меню"/>
<Item id="6122" name="Схаваць панэль меню (Alt або F10)"/>
<Item id="6132" name="Хаваць ярлыкі + ▼ ✕ у правай частцы радка меню (неабходны перазапуск праграмы)"/>
<Item id="6123" name="Лакалізацыя"/>
<Item id="6128" name="Змяніць значкі"/>
@ -855,28 +904,38 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item id="6219" name="Частата мігцення:"/>
<Item id="6221" name="+"/>
<Item id="6222" name="-"/>
<Item id="6246" name="Пераключаць каманды згортвання/разгортвання бягучага ўзроўню"/>
<Item id="6225" name="Уключыць мульты-рэдагаванне (Ctrl+націск мышы/выбар)"/>
<Item id="6227" name="Перанос радкоў"/>
<Item id="6228" name="Прадвызначана"/>
<Item id="6229" name="Выраўнены"/>
<Item id="6230" name="Водступ"/>
<Item id="6230" name="З водступам"/>
<Item id="6234" name="Адключыць пашыраную прагортку, калі ёсць праблемы з тачпадам"/>
<Item id="6214" name="Вылучаць бягучы радок"/>
<Item id="6215" name="Згладжванне шрыфту"/>
<Item id="6215" name="Уключыць згладжванне шрыфту"/>
<Item id="6236" name="Прагортка за межы апошняга радка"/>
<Item id="6239" name="Утрымліваць выбар пры націску за межамі выбару"/>
<Item id="6245" name="Уключыць віртуальны прабел"/>
<Item id="6651" name="Індыкатар бягучага радка"/>
<Item id="6652" name="Няма"/>
<Item id="6653" name="Падсвятляць фон"/>
<Item id="6654" name="Рамка"/>
<Item id="6655" name="Шырыня"/>
<Item id="6247" name="EOL (CRLF)"/> <!-- Don't translate "(CRLF)" -->
<Item id="6248" name="Прадвызначана"/>
<Item id="6249" name="Звычайны тэкст"/>
<Item id="6250" name="Карыстальніцкі колер"/>
</Scintillas>
<DarkMode title="Цёмны рэжым">
<Item id="7101" name="Уключыць цёмны рэжым"/>
<Item id="7102" name="Чорнае адценне"/>
<Item id="7103" name="Чырвонае адценне"/>
<Item id="7104" name="Зялёнае адценне"/>
<Item id="7105" name="Блакітнае адценне"/>
<Item id="7107" name="Фіялетавае адценне"/>
<Item id="7108" name="Бірузовае адценне"/>
<Item id="7109" name="Аліўкавае адценне"/>
<Item id="7115" name="Дапасаванае адценне"/>
<Item id="7102" name="Чорны"/>
<Item id="7103" name="Чырвоны"/>
<Item id="7104" name="Зялёны"/>
<Item id="7105" name="Блакітны"/>
<Item id="7107" name="Фіялетавы"/>
<Item id="7108" name=лакiтны"/>
<Item id="7109" name="Аліўкавы"/>
<Item id="7115" name="Дапасавана"/>
<Item id="7116" name="Уверсе"/>
<Item id="7117" name="Гарачы трэк меню"/>
<Item id="7118" name="Актыўны"/>
@ -887,11 +946,14 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item id="7123" name="Адключаны тэкст"/>
<Item id="7124" name="Край"/>
<Item id="7125" name="Спасылка"/>
<Item id="7126" name="Падсветка краёў"/>
<Item id="7127" name="Край выключаны"/>
<Item id="7130" name="Скінуць"/>
<Item id="7135" name="Тоны"/>
</DarkMode>
<MarginsBorderEdge title="Палі/Межы/Краі">
<Item id="6201" name="Афармленне меж блоку"/>
<Item id="6201" name="Стыль згортвання водступу"/>
<Item id="6202" name="Просты"/>
<Item id="6203" name="Стрэлкамі"/>
<Item id="6204" name="Кружкамі"/>
@ -902,9 +964,10 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item id="6292" name="Дынамічная шырыня"/>
<Item id="6293" name="Пастаянная шырыня"/>
<Item id="6207" name="Паказваць закладку"/>
<Item id="6211" name="Налады вертыкальнай мяжы"/>
<Item id="6213" name="Рэжым фону"/>
<Item id="6237" name="Дадайце сваю пазнаку слупка, азначыўшы яе размяшчэнне дзесятковым лікам.
<Item id="6223" name="Паказаць гісторыю змен"/>
<Item id="6211" name="Налады вертыкальнага краю"/>
<Item id="6213" name="Фонавы рэжым"/>
<Item id="6237" name="Дадайце сваю пазнаку слупка, азначыўшы яго размяшчэнне дзесятковым лікам.
Вы можаце вызначыць некалькі пазнак слупкоў скарыстаўшыся прабелам для раздзялення розных лічбаў."/>
<Item id="6231" name="Шырыня мяжы"/>
<Item id="6235" name="Без краёў"/>
@ -973,12 +1036,12 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Print title="Друк">
<Item id="6601" name="Друкаваць нумары радкоў"/>
<Item id="6602" name="Схема колераў"/>
<Item id="6602" name="Параметры колеру"/>
<Item id="6603" name="WYSIWYG"/>
<Item id="6604" name="Інвертаваць"/>
<Item id="6605" name="Чорным па белым"/>
<Item id="6606" name="Без колеру фону"/>
<Item id="6607" name="Налады палёў (у міліметрах)"/>
<Item id="6607" name="Налады водступаў (у мм)"/>
<Item id="6612" name="Злева"/>
<Item id="6613" name="Уверсе"/>
<Item id="6614" name="Справа"/>
@ -996,17 +1059,29 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item id="6721" name="Сярэдняя частка"/>
<Item id="6722" name="Правая частка"/>
<Item id="6723" name="Дадаць"/>
<ComboBox id="6724">
<Element name="Поўны шлях файла"/>
<Element name="Назва файла"/>
<Element name="Каталог файла"/>
<Element name="Старонка"/>
<Element name="Скарочаны фармат даты"/>
<Element name="Доўгі фармат даты"/>
<Element name="Час"/>
</ComboBox>
<Item id="6725" name="Пераменная:"/>
<Item id="6727" name="Тут будуць паказаны налады пераменных"/>
<Item id="6728" name="Верхні і ніжні калонтытул"/>
</Print>
<Searching title="Адбываецца пошук">
<Item id="6901" name="Не запаўняць поле пошуку ў акне &quot;Пошук&quot; выбраным словам"/>
<Item id="6902" name="Выкарыстоўваць шрыфт з аднолькавай шырынёй у акне &quot;Пошук&quot; (патрабуецца перазапуск праграмы)"/>
<Item id="6903" name="Акно пошуку можа быць адкрытым пасля ўвядзення вынікаў"/>
<Item id="6904" name="Пацвердзіць замену ўсяго ў ва ўсіх адкрытых дакументах"/>
<Item id="6905" name="Замяніць: Не пераходзіць да наступнага паўтарэння"/>
<Item id="6906" name="Акно вынікаў пошуку: паказваць толькі адзін запіс на знойдзены радок"/>
<Item id="6907" name="Калі выклікана дыялогавае акно &quot;Знайсці&quot;"/>
<Item id="6908" name="Запоўніць поле для пошуку выбраным тэкстам"/>
<Item id="6909" name="Выбраць слова пад стрэшкай, калі нічога не выбрана"/>
</Searching>
<RecentFilesHistory title="Гісторыя файлаў">
@ -1081,6 +1156,18 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
(не выкарыстоўвайце, калі вы не ведаеце, як гэта працуе)"/>
</Delimiter>
<Performance title="Прадукцыйнасць">
<Item id="7141" name="Забараняць вялікія файлы"/>
<Item id="7143" name="Уключыць забарону вялікіх файлаў (без падсветкі сінтаксісу)"/>
<Item id="7144" name="Вызначыць памер вялікага файла:"/>
<Item id="7146" name="МБ (1 - 4096)"/>
<Item id="7147" name="Дазваляць парныя дужкі"/>
<Item id="7148" name="Дазваляць аўтазавяршэнне"/>
<Item id="7149" name="Дазваляць інтэлектуальнае падсветку"/>
<Item id="7150" name="Дэактываваць агульны перанос слоў"/>
<Item id="7151" name="Дазваляць націсканальныя спасылкі"/>
</Performance>
<Cloud title="Воблачная спасылка">
<Item id="6262" name="Налады воблачнага сховішча"/>
<Item id="6263" name="Без воблачнага сховішча"/>
@ -1240,6 +1327,9 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<DocTooDirtyToMonitor title="Праблема маніторынгу" message="Дакументы зменены. Калі ласка, захавайце змяненні перад пачаткам яго маніторынгу."/>
<DocNoExistToMonitor title="Праблема маніторынгу" message="Файл павінен існаваць для яго маніторынгу."/>
<FileTooBigToOpen title="Праблема памеру файла" message="Надта вялікі файл для адкрыцця ў Notepad++"/> <!-- HowToReproduce: Try to open a 4GB file (it's not easy to reproduce, it depends on your system). -->
<FileLoadingException title="Код выключэння: $STR_REPLACE$" message="Падчас загрузкі файла ўзнікла памылка!"/>
<WantToOpenHugeFile title="Папярэджанне аб адкрыцці вялікага файла" message="Адкрыццё вялікага файла (больш за 2 ГБ) можа заняць некалькі хвілін.
Вы хочаце яго адкрыць?"/>
<CreateNewFileOrNot title="Стварыць новы файл" message="&quot;$STR_REPLACE$&quot; не існуе. Стварыць яго?"/>
<CreateNewFileError title="Стварыць новы файл" message="Не атрымалася стварыць файл &quot;$STR_REPLACE$&quot;."/> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
<OpenFileError title="ПАМЫЛКА" message="Не атрымалася адкрыць файл &quot;$STR_REPLACE$&quot;."/>
@ -1282,6 +1372,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
Пасля таго, як усе аперацыі будуць завершаны праграма запусціцца зноў.
Працягнуць?"/>
<NeedToRestartToLoadPlugins title="Неабходна перазапусціць праграму" message="Неабходна перазапусціць праграму, каб убудовы пачалі працаваць."/> <!-- HowToReproduce: Import a plugin via menu "Settings->Import->Import Plugin(s)...". -->
<ChangeHistoryEnabledWarning title="Неабходна перазапусціць праграму" message="Неабходна перазапусціць праграму, каб гісторыя змен пачала працаваць."/> <!-- HowToReproduce: uncheck "Display Change History" via Preferences dialog "Marges/Border/Edge. -->
</MessageBox>
<ClipboardHistory>
<PanelTitle name="Гісторыя буфера абмену"/>
@ -1316,12 +1407,14 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<PanelTitle name="Спіс функцый"/>
<SortTip name="Сартаваць"/>
<ReloadTip name="Перазагрузіць"/>
<PreferencesTip name="Параметры"/>
<PreferencesInitialSort name="Прадвызначаная функцыя сартавання (ад А да Я)"/>
</FunctionList>
<FolderAsWorkspace>
<PanelTitle name="Папка як працоўная вобласць"/>
<SelectFolderFromBrowserString name="Выберыце папку, каб дадаць яе ў якасці панэлі працоўнай вобласці"/>
<ExpandAllFoldersTip name="Разгарнуць усе папкі"/>
<CollapseAllFoldersTip name="Згарнуць усе папкі"/>
<ExpandAllFoldersTip name="Разгарнуць усе"/>
<CollapseAllFoldersTip name="Згарнуць усе"/>
<LocateCurrentFileTip name="Знайсці бягучы файл"/>
<Menus>
<Item id="3511" name="Выдаліць"/>
@ -1387,6 +1480,9 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<!-- $INT_REPLACE$ and $STR_REPLACE$ are a place holders, don't translate these place holders -->
<word-chars-list-tip value="Гэта дазваляе вам уключаць дадатковы сімвал у бягучыя сімвалы слова пры падвоеным націску для выбару або пошуку з дапамогай параметра &quot;Толькі цэлае слова&quot;."/> <!-- HowToReproduce: In "Delimiter" section of Preferences dialog, hover your mouse on the "?" button. -->
<!-- Don't translate "(&quot;EOL custom color&quot;)" -->
<eol-custom-color-tip value="Перайсці да канфігуратара стылю для змены карыстальніцкага колеру прадвызначанага EOL (&quot;карыстальніцкі колер EOL&quot;).."/>
<word-chars-list-warning-begin value="Майце на ўвазе: "/>
<word-chars-list-space-warning value="$INT_REPLACE$ прабел(-ы)"/>
<word-chars-list-tab-warning value="$INT_REPLACE$ TAB"/>
@ -1508,6 +1604,12 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<contextMenu-styleOneToken value="Стыль аднаго токена" />
<contextMenu-clearStyle value="Ачысціць стыль" />
<contextMenu-PluginCommands value="Каманды ўбудовы" />
<largeFileRestriction-tip value="Некаторыя функцыі могуць запаволіць прадукцыйнасць у вялікіх файлах. Гэтыя функцыі можна аўтаматычна адключаць пры адкрыцці вялікага файла. Вы можаце дапасаваць іх тут:
НАТАТКА:
1. Параметры, якія будуць тут зменены запатрабуюць паўторнага адкрыцця бягучых файлаў з вялікім памерам для дасягнення карэктных паводзін.
2. Калі пазначана &quot;Дэактываваць агульны перанос слоў&quot; і вы адкрываеце вялікі файл, то &quot;Перанос слоў&quot; будзе адключаны для ўсіх файлаў. Вы зможаце паўторна ўключыць яго праз меню &quot;Выгляд&gt;Перанос слоў&quot;." />
</MiscStrings>
</Native-Langue>
</NotepadPlus>