Update ukrainian.xml

Close #11549
This commit is contained in:
Artem Polivanchuk 2022-04-18 18:31:02 +03:00 committed by Don Ho
parent 4f002c86b8
commit cbd17386e2
1 changed files with 71 additions and 14 deletions

View File

@ -3,7 +3,7 @@
The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them. The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
--> -->
<NotepadPlus> <NotepadPlus>
<Native-Langue name="Українська" filename="ukrainian.xml" version="8.1.9.3"> <Native-Langue name="Українська" filename="ukrainian.xml" version="8.3.3">
<Menu> <Menu>
<Main> <Main>
<!-- Main Menu Entries --> <!-- Main Menu Entries -->
@ -73,6 +73,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item subMenuId="settings-import" name="Імпортувати"/> <Item subMenuId="settings-import" name="Імпортувати"/>
<Item subMenuId="tools-md5" name="MD5"/> <Item subMenuId="tools-md5" name="MD5"/>
<Item subMenuId="tools-sha256" name="SHA-256"/> <Item subMenuId="tools-sha256" name="SHA-256"/>
<Item subMenuId="window-sortby" name="Сортувати за"/>
</SubEntries> </SubEntries>
<!-- all menu item --> <!-- all menu item -->
@ -178,6 +179,8 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item id="42029" name="Шлях та назву файлу в буфер обміну"/> <Item id="42029" name="Шлях та назву файлу в буфер обміну"/>
<Item id="42030" name="Назву файлу в буфер обміну"/> <Item id="42030" name="Назву файлу в буфер обміну"/>
<Item id="42031" name="Шлях теки до буфера"/> <Item id="42031" name="Шлях теки до буфера"/>
<Item id="42087" name="Усі назви файлів до буфера"/>
<Item id="42088" name="Усі шляхи файлів до буфера"/>
<Item id="42032" name="Багаторазовий запуск макросу..."/> <Item id="42032" name="Багаторазовий запуск макросу..."/>
<Item id="42033" name="Прибрати атрибут «Лише читання»"/> <Item id="42033" name="Прибрати атрибут «Лише читання»"/>
<Item id="42035" name="Коментувати рядок"/> <Item id="42035" name="Коментувати рядок"/>
@ -196,14 +199,14 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item id="43008" name="Стерти всі закладки"/> <Item id="43008" name="Стерти всі закладки"/>
<Item id="43018" name="Вирізати закладені рядки"/> <Item id="43018" name="Вирізати закладені рядки"/>
<Item id="43019" name="Копіювати закладені рядки"/> <Item id="43019" name="Копіювати закладені рядки"/>
<Item id="43020" name="Вставити й замінити позначені рядки"/> <Item id="43020" name="Вставити й замінити закладені рядки"/>
<Item id="43021" name="Вилучити позначені рядки"/> <Item id="43021" name="Вилучити закладені рядки"/>
<Item id="43051" name="Вилучити непозначені рядки"/> <Item id="43051" name="Вилучити незакладені рядки"/>
<Item id="43050" name="Інвертувати закладки"/> <Item id="43050" name="Інвертувати закладки"/>
<Item id="43052" name="Знайти символи в діапазоні..."/> <Item id="43052" name="Знайти символи в діапазоні..."/>
<Item id="43053" name="Вибрати все у відповідному діапазоні"/> <Item id="43053" name="Вибрати все у відповідному діапазоні"/>
<Item id="43009" name="Перейти до парної дужки"/> <Item id="43009" name="Перейти до парної дужки"/>
<Item id="43010" name="Знайти перед"/> <Item id="43010" name="Знайти попереднє"/>
<Item id="43011" name="Покроковий пошук"/> <Item id="43011" name="Покроковий пошук"/>
<Item id="43013" name="Знайти у файлах"/> <Item id="43013" name="Знайти у файлах"/>
<Item id="43014" name="Знайти далі (змінне)"/> <Item id="43014" name="Знайти далі (змінне)"/>
@ -249,6 +252,10 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item id="43048" name="Обрати й знайти далі"/> <Item id="43048" name="Обрати й знайти далі"/>
<Item id="43049" name="Обрати й знайти попереднє"/> <Item id="43049" name="Обрати й знайти попереднє"/>
<Item id="43054" name="Позначка..."/> <Item id="43054" name="Позначка..."/>
<Item id="43501" name="Закрити вибрані"/>
<Item id="43502" name="Закрити інші"/>
<Item id="43503" name="Копіювати вибрані назви"/>
<Item id="43504" name="Копіювати вибрані шляхи"/>
<Item id="44009" name="Текст на все вікно"/> <Item id="44009" name="Текст на все вікно"/>
<Item id="44010" name="Згорнути все"/> <Item id="44010" name="Згорнути все"/>
<Item id="44011" name="Режим зосередження"/> <Item id="44011" name="Режим зосередження"/>
@ -284,8 +291,8 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item id="44032" name="На весь екран"/> <Item id="44032" name="На весь екран"/>
<Item id="44033" name="Відновити масштаб"/> <Item id="44033" name="Відновити масштаб"/>
<Item id="44034" name="Завжди вгорі"/> <Item id="44034" name="Завжди вгорі"/>
<Item id="44035" name="Синхронізувати вертикальну смугу прокрутки"/> <Item id="44035" name="Синхронізувати вертикальне прокручування"/>
<Item id="44036" name="Синхронізувати горизонтальну смугу прокрутки"/> <Item id="44036" name="Синхронізувати горизонтальне прокручування"/>
<Item id="44041" name="Показувати символ переведення рядка"/> <Item id="44041" name="Показувати символ переведення рядка"/>
<Item id="44072" name="Сфокусуватися на інший вигляд"/> <Item id="44072" name="Сфокусуватися на інший вигляд"/>
<Item id="44081" name="Панель проєкту 1"/> <Item id="44081" name="Панель проєкту 1"/>
@ -298,7 +305,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item id="45005" name="UTF-8-BOM"/> <Item id="45005" name="UTF-8-BOM"/>
<Item id="45006" name="UTF-16 BE BOM"/> <Item id="45006" name="UTF-16 BE BOM"/>
<Item id="45007" name="UTF-16 LE BOM"/> <Item id="45007" name="UTF-16 LE BOM"/>
<Item id="45008" name="UTF-8 без мітки BOM"/> <Item id="45008" name="UTF-8"/>
<Item id="45009" name="Перетворити на ANSI"/> <Item id="45009" name="Перетворити на ANSI"/>
<Item id="45010" name="Перетворити на UTF-8"/> <Item id="45010" name="Перетворити на UTF-8"/>
<Item id="45011" name="Перетворити на UTF-8-BOM"/> <Item id="45011" name="Перетворити на UTF-8-BOM"/>
@ -356,6 +363,16 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item id="42041" name="Очистити список останніх файлів"/> <Item id="42041" name="Очистити список останніх файлів"/>
<Item id="48016" name="Змінити комб. клавіш/Видалити макрос..."/> <Item id="48016" name="Змінити комб. клавіш/Видалити макрос..."/>
<Item id="48017" name="Змінити комб. клавіш/Видалити команду..."/> <Item id="48017" name="Змінити комб. клавіш/Видалити команду..."/>
<Item id="11001" name="&amp;Windows..."/>
<Item id="11002" name="Назва від A до Z"/>
<Item id="11003" name="Назва від Z до A"/>
<Item id="11004" name="Шлях від A до Z"/>
<Item id="11005" name="Шлях Z до А"/>
<Item id="11006" name="Тип від A до Z"/>
<Item id="11007" name="Тип від Z до A"/>
<Item id="11008" name="За збільшенням розміру"/>
<Item id="11009" name="За зменшенням розміру"/>
</Commands> </Commands>
</Main> </Main>
<Splitter> <Splitter>
@ -629,6 +646,14 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item id="44107" name="Перемкнути теку як робочу область"/> <Item id="44107" name="Перемкнути теку як робочу область"/>
<Item id="44109" name="Перейти до списку документів"/> <Item id="44109" name="Перейти до списку документів"/>
<Item id="44108" name="Перемкнути на перелік функцій"/> <Item id="44108" name="Перемкнути на перелік функцій"/>
<Item id="11002" name="Сортувати за назвою від A до Z"/>
<Item id="11003" name="Сортувати за назвою від Z до A"/>
<Item id="11004" name="Сортувати за шляхом від A до Z"/>
<Item id="11005" name="Сортувати за шляхом від Z до A"/>
<Item id="11006" name="Сортувати за типом від A до Z"/>
<Item id="11007" name="Сортувати за типом від Z до A"/>
<Item id="11008" name="Сортувати за збільшенням розміру"/>
<Item id="11009" name="Сортувати за зменшенням розміру"/>
</MainCommandNames> </MainCommandNames>
</ShortcutMapper> </ShortcutMapper>
<ShortcutMapperSubDialg title="Гаряча клавіша"> <ShortcutMapperSubDialg title="Гаряча клавіша">
@ -859,6 +884,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item id="6215" name="Згладжувати шрифти"/> <Item id="6215" name="Згладжувати шрифти"/>
<Item id="6236" name="Прокручування за межі останнього рядка"/> <Item id="6236" name="Прокручування за межі останнього рядка"/>
<Item id="6239" name="Утримувати вибір при клацанні за межами вибору"/> <Item id="6239" name="Утримувати вибір при клацанні за межами вибору"/>
<Item id="6245" name="Увімкнути віртуальний простір"/>
</Scintillas> </Scintillas>
<DarkMode title="Темний режим"> <DarkMode title="Темний режим">
@ -880,6 +906,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item id="7122" name="Темніший текст"/> <Item id="7122" name="Темніший текст"/>
<Item id="7123" name="Вимкнений текст"/> <Item id="7123" name="Вимкнений текст"/>
<Item id="7124" name="Край"/> <Item id="7124" name="Край"/>
<Item id="7125" name="Посилання"/>
<Item id="7130" name="Скинути"/> <Item id="7130" name="Скинути"/>
</DarkMode> </DarkMode>
@ -989,6 +1016,15 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item id="6721" name="Середня частина"/> <Item id="6721" name="Середня частина"/>
<Item id="6722" name="Права частина"/> <Item id="6722" name="Права частина"/>
<Item id="6723" name="Долучити"/> <Item id="6723" name="Долучити"/>
<ComboBox id="6724">
<Element name="Повний шлях файлу"/>
<Element name="Назва файлу"/>
<Element name="Каталог файлу"/>
<Element name="Сторінка"/>
<Element name="Короткий формат дати"/>
<Element name="Довгий формат дати"/>
<Element name="Час"/>
</ComboBox>
<Item id="6725" name="Змінна:"/> <Item id="6725" name="Змінна:"/>
<Item id="6727" name="Тут показані параметри змінних"/> <Item id="6727" name="Тут показані параметри змінних"/>
<Item id="6728" name="Верхній та нижній колонтитули"/> <Item id="6728" name="Верхній та нижній колонтитули"/>
@ -1035,13 +1071,16 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item id="6809" name="Завершення функцій"/> <Item id="6809" name="Завершення функцій"/>
<Item id="6810" name="Завершення слів"/> <Item id="6810" name="Завершення слів"/>
<Item id="6816" name="Завершення функцій і слів"/> <Item id="6816" name="Завершення функцій і слів"/>
<Item id="6824" name="Ігнорувати цифри"/> <Item id="6869" name="Вставити вибране"/>
<Item id="6811" name="З"/> <Item id="6870" name="TAB"/> <!-- TAB key on the keyboard, it's not necessary to translate it normally -->
<Item id="6871" name="ENTER"/> <!-- ENTER key on the keyboard, it's not necessary to translate it normally -->
<Item id="6824" name="Ігнорувати числа"/>
<Item id="6811" name="Починаючи з"/>
<Item id="6813" name="-го символу"/> <Item id="6813" name="-го символу"/>
<Item id="6814" name="Дозволене значення: 1 - 9"/> <Item id="6814" name="Дозволене значення: 1 - 9"/>
<Item id="6815" name="Підказка параметрів функції при введенні"/> <Item id="6815" name="Підказка параметрів функції при введенні"/>
<Item id="6851" name="Автовставлення"/> <Item id="6851" name="Автовставлення"/>
<Item id="6857" name=" закр. теґ html/xml"/> <Item id="6857" name=" закр. тег html/xml"/>
<Item id="6858" name="Відкрити"/> <Item id="6858" name="Відкрити"/>
<Item id="6859" name="Закрити"/> <Item id="6859" name="Закрити"/>
<Item id="6860" name="Пара збігів 1:"/> <Item id="6860" name="Пара збігів 1:"/>
@ -1051,7 +1090,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<MultiInstance title="Дата з повторенням"> <MultiInstance title="Дата з повторенням">
<Item id="6151" name="Режим відкриття файлів"/> <Item id="6151" name="Режим відкриття файлів"/>
<Item id="6152" name="Відкривати сеанс у новому вікні Notepad++"/> <Item id="6152" name="Відкрити сеанс у новому екземплярі (автоматично зберігати сеанс при виході)"/>
<Item id="6153" name="Завжди відкривати в новому вікні"/> <Item id="6153" name="Завжди відкривати в новому вікні"/>
<Item id="6154" name="Все в одному вікні (типово)"/> <Item id="6154" name="Все в одному вікні (типово)"/>
<Item id="6155" name="* Зміна цих налаштувань потребує перезапуску Notepad++"/> <Item id="6155" name="* Зміна цих налаштувань потребує перезапуску Notepad++"/>
@ -1231,6 +1270,9 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<DocTooDirtyToMonitor title="Проблема моніторингу" message="Документ змінено. Будь ласка, збережіть зміни перед його моніторингом."/> <DocTooDirtyToMonitor title="Проблема моніторингу" message="Документ змінено. Будь ласка, збережіть зміни перед його моніторингом."/>
<DocNoExistToMonitor title="Проблема моніторингу" message="Файл повинен існувати для його моніторингу."/> <DocNoExistToMonitor title="Проблема моніторингу" message="Файл повинен існувати для його моніторингу."/>
<FileTooBigToOpen title="Проблема розміру файлу" message="Файл завеликий для відкриття в Notepad++"/> <!-- HowToReproduce: Try to open a 4GB file (it's not easy to reproduce, it depends on your system). --> <FileTooBigToOpen title="Проблема розміру файлу" message="Файл завеликий для відкриття в Notepad++"/> <!-- HowToReproduce: Try to open a 4GB file (it's not easy to reproduce, it depends on your system). -->
<FileLoadingException title="Код винятку: $STR_REPLACE$" message="Сталася помилка при завантаженні файлу!"/>
<WantToOpenHugeFile title="Попередження при відкритті великих файлів" message="Відкриття файлів розміром 2 ГБ та більше може тривати декілька хвилин.
Хочете відкрити?"/>
<CreateNewFileOrNot title="Створити новий файл" message="&quot;$STR_REPLACE$&quot; не існує. Створити його?"/> <CreateNewFileOrNot title="Створити новий файл" message="&quot;$STR_REPLACE$&quot; не існує. Створити його?"/>
<CreateNewFileError title="Створити новий файл" message="Не вдалося створить файл &quot;$STR_REPLACE$&quot;."/> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. --> <CreateNewFileError title="Створити новий файл" message="Не вдалося створить файл &quot;$STR_REPLACE$&quot;."/> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
<OpenFileError title="ПОМИЛКА" message="Не вдалося відкрити файл &quot;$STR_REPLACE$&quot;."/> <OpenFileError title="ПОМИЛКА" message="Не вдалося відкрити файл &quot;$STR_REPLACE$&quot;."/>
@ -1303,6 +1345,8 @@ Notepad++ перезапуститься після завершення всі
<PanelTitle name="Список функцій"/> <PanelTitle name="Список функцій"/>
<SortTip name="Сортувати"/> <SortTip name="Сортувати"/>
<ReloadTip name="Перезавантажити"/> <ReloadTip name="Перезавантажити"/>
<PreferencesTip name="Налаштування"/>
<PreferencesInitialSort name="Типові функції сортування (A - Z)"/>
</FunctionList> </FunctionList>
<FolderAsWorkspace> <FolderAsWorkspace>
<PanelTitle name="Тека як робоча область"/> <PanelTitle name="Тека як робоча область"/>
@ -1378,17 +1422,26 @@ Notepad++ перезапуститься після завершення всі
<word-chars-list-space-warning value="$INT_REPLACE$ пробіл(и)"/> <word-chars-list-space-warning value="$INT_REPLACE$ пробіл(и)"/>
<word-chars-list-tab-warning value="$INT_REPLACE$ TAB"/> <word-chars-list-tab-warning value="$INT_REPLACE$ TAB"/>
<word-chars-list-warning-end value=" у вашому списку символів."/> <!-- HowToReproduce: In "Delimiter" section of Preferences dialog, check "Add your character as part of word\r(don't choose it unless you know what you're doing)", then type a white-space in the text field. --> <word-chars-list-warning-end value=" у вашому списку символів."/> <!-- HowToReproduce: In "Delimiter" section of Preferences dialog, check "Add your character as part of word\r(don't choose it unless you know what you're doing)", then type a white-space in the text field. -->
<backup-select-folder value="Виберіть теку для резервного копіювання"/> <!-- HowToReproduce: Settings > Preferences > Backup > [...] -->
<cloud-invalid-warning value="Неправильний шлях."/> <cloud-invalid-warning value="Неправильний шлях."/>
<cloud-restart-warning value="Перезапустіть Notepad++ для застосування змін."/> <cloud-restart-warning value="Перезапустіть Notepad++ для застосування змін."/>
<cloud-select-folder value="Виберіть теку, звідки/куди в Notepad++ читати/записувати свої параметри"/> <!-- HowToReproduce: In "Cloud" section of Preferences dialog, check "Set your cloud location path here: ", then click the button "...". This message is displayed in the "Browse For Folder" dialog. --> <cloud-select-folder value="Виберіть теку, звідки/куди в Notepad++ читати/записувати свої параметри"/> <!-- HowToReproduce: In "Cloud" section of Preferences dialog, check "Set your cloud location path here: ", then click the button "...". This message is displayed in the "Browse For Folder" dialog. -->
<default-open-save-select-folder value="Виберіть типову теку"/> <!-- HowToReproduce: Settings > Preferences > Default Directory > [...] -->
<shift-change-direction-tip value="Використовуйте Shift+Enter для пошуку у зворотному напрямку"/> <shift-change-direction-tip value="Використовуйте Shift+Enter для пошуку у зворотному напрямку"/>
<two-find-buttons-tip value="2-кнопковий режим пошуку"/> <two-find-buttons-tip value="2-кнопковий режим пошуку"/>
<file-rename-title value="Перейменувати"/> <file-rename-title value="Перейменувати"/>
<find-in-files-filter-tip value="Знайти в cpp, cxx, h, hxx &amp;&amp; hpp: <find-in-files-filter-tip value="Знайти в cpp, cxx, h, hxx &amp;&amp; hpp:
*.cpp *.cxx *.h *.hxx *.hpp *.cpp *.cxx *.h *.hxx *.hpp
Знайти у всіх файлах, за винятком exe, obj &amp;&amp; log: Знайти в усіх файлах, за винятком exe, obj &amp;&amp; log:
*.* !*.exe !*.obj !*.log"/> <!-- HowToReproduce: Tip of mouse hovered on "Filters" label in "Find in Files" section of Find dialog. --> *.* !*.exe !*.obj !*.log
Знайти в усіх файлах, але виключити теки tests, bin &amp;&amp; bin64:
*.* !\tests !\bin*
Знайти в усіх файлах, але виключити всі теки log чи logs рекурсивно:
*.* !+\log*"/> <!-- HowToReproduce: Tip of mouse hovered on "Filters" label in "Find in Files" section of Find dialog. -->
<find-in-files-select-folder value="Виберіть початкову теку пошуку"/> <!-- HowToReproduce: Search > Find in Files > [...] -->
<find-status-top-reached value="Знайти: Знайдено 1-й збіг знизу. Було досягнуто початку документа."/> <find-status-top-reached value="Знайти: Знайдено 1-й збіг знизу. Було досягнуто початку документа."/>
<find-status-end-reached value="Знайти: Знайдено 1-й збіг згори. Було досягнуто кінця документа."/> <find-status-end-reached value="Знайти: Знайдено 1-й збіг згори. Було досягнуто кінця документа."/>
<find-status-replaceinfiles-1-replaced value="Замінити у файлах: Виконано 1 заміну"/> <find-status-replaceinfiles-1-replaced value="Замінити у файлах: Виконано 1 заміну"/>
@ -1482,6 +1535,10 @@ Notepad++ перезапуститься після завершення всі
<IncrementalFind-FSNotFound value="Фразу не знайдено" /> <IncrementalFind-FSNotFound value="Фразу не знайдено" />
<IncrementalFind-FSTopReached value="Досягнуто початку сторінки, продовжено з кінця" /> <IncrementalFind-FSTopReached value="Досягнуто початку сторінки, продовжено з кінця" />
<IncrementalFind-FSEndReached value="Досягнуто кінця сторінки, продовжено з початку" /> <IncrementalFind-FSEndReached value="Досягнуто кінця сторінки, продовжено з початку" />
<contextMenu-styleAlloccurrencesOfToken value="Стилізувати всі входження токена" />
<contextMenu-styleOneToken value="Стилізувати один токен" />
<contextMenu-clearStyle value="Очистити стиль" />
<contextMenu-PluginCommands value="Команди плагіну" />
</MiscStrings> </MiscStrings>
</Native-Langue> </Native-Langue>
</NotepadPlus> </NotepadPlus>