mirror of
https://github.com/notepad-plus-plus/notepad-plus-plus.git
synced 2025-07-28 16:24:27 +02:00
parent
13e2f5556b
commit
ccb6993ab2
@ -5,7 +5,7 @@ Translation note:
|
|||||||
2. All the comments are for explanation, they are not for translation.
|
2. All the comments are for explanation, they are not for translation.
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
<NotepadPlus>
|
<NotepadPlus>
|
||||||
<Native-Langue name="Galego" filename="galician.xml" version="8.7.5">
|
<Native-Langue name="Galego" filename="galician.xml" version="8.7.9">
|
||||||
<Menu>
|
<Menu>
|
||||||
<Main>
|
<Main>
|
||||||
<!-- Main Menu Entries -->
|
<!-- Main Menu Entries -->
|
||||||
@ -639,7 +639,7 @@ Translation note:
|
|||||||
<Item id="2230" name="Forzar fonte grosa"/>
|
<Item id="2230" name="Forzar fonte grosa"/>
|
||||||
<Item id="2231" name="Forzar fonte en cursiva"/>
|
<Item id="2231" name="Forzar fonte en cursiva"/>
|
||||||
<Item id="2232" name="Forzar fonte subliñada"/>
|
<Item id="2232" name="Forzar fonte subliñada"/>
|
||||||
<Item id="2234" name="Ir a Configuración"/>
|
<Item id="2234" name="Ir á Configuración"/>
|
||||||
<Item id="2235" name="Que é "Global override"?"/>
|
<Item id="2235" name="Que é "Global override"?"/>
|
||||||
<!-- Don't translate "Global override" -->
|
<!-- Don't translate "Global override" -->
|
||||||
</SubDialog>
|
</SubDialog>
|
||||||
@ -822,6 +822,7 @@ Translation note:
|
|||||||
<Folder title="Carpeta && Predeterminado">
|
<Folder title="Carpeta && Predeterminado">
|
||||||
<Item id="21101" name="Estilo por defecto"/>
|
<Item id="21101" name="Estilo por defecto"/>
|
||||||
<Item id="21102" name="Estilo"/>
|
<Item id="21102" name="Estilo"/>
|
||||||
|
<Item id="21103" name="Axuda en liña sobre linguaxes definidos polo usuario"/>
|
||||||
<Item id="21105" name="Documentación:"/>
|
<Item id="21105" name="Documentación:"/>
|
||||||
<Item id="21106" name="Pregado &compacto (liñas baleiras tamén)"/>
|
<Item id="21106" name="Pregado &compacto (liñas baleiras tamén)"/>
|
||||||
<Item id="21220" name="Pregado en estilo código 1:"/>
|
<Item id="21220" name="Pregado en estilo código 1:"/>
|
||||||
@ -1044,7 +1045,7 @@ Translation note:
|
|||||||
<Item id="7126" name="Bordos de opcións"/>
|
<Item id="7126" name="Bordos de opcións"/>
|
||||||
<Item id="7127" name="Bordos desactivados"/>
|
<Item id="7127" name="Bordos desactivados"/>
|
||||||
<Item id="7130" name="Resetear"/>
|
<Item id="7130" name="Resetear"/>
|
||||||
<Item id="7135" name="Tonos"/>
|
<Item id="7135" name="Tons"/>
|
||||||
</DarkMode>
|
</DarkMode>
|
||||||
|
|
||||||
<MarginsBorderEdge title="Marxe, bordo e liñas">
|
<MarginsBorderEdge title="Marxe, bordo e liñas">
|
||||||
@ -1128,17 +1129,17 @@ Translation note:
|
|||||||
<Item id="6351" name="Aplicar estilo a tódalas coincidencias"/>
|
<Item id="6351" name="Aplicar estilo a tódalas coincidencias"/>
|
||||||
<Item id="6352" name="Coincidir MAIÚSCULAS/minúsculas"/>
|
<Item id="6352" name="Coincidir MAIÚSCULAS/minúsculas"/>
|
||||||
<Item id="6353" name="Coincidir só palabra completa"/>
|
<Item id="6353" name="Coincidir só palabra completa"/>
|
||||||
<Item id="6333" name="Resaltado intelixente"/>
|
<Item id="6333" name="Seleccionar e mostrar todo"/>
|
||||||
<Item id="6326" name="Habilitar"/>
|
<Item id="6326" name="Habilitar"/>
|
||||||
<Item id="6354" name="Coincidencias"/>
|
<Item id="6354" name="Coincidencias"/>
|
||||||
<Item id="6332" name="Coincidir MAIÚSCULAS/minúsculas"/>
|
<Item id="6332" name="Coincidir MAIÚSCULAS/minúsculas"/>
|
||||||
<Item id="6338" name="Só palabras completas"/>
|
<Item id="6338" name="Só palabras completas"/>
|
||||||
<Item id="6339" name="Usar configuración de busca"/>
|
<Item id="6339" name="Usar configuración de busca"/>
|
||||||
<Item id="6340" name="Resaltar outra vista"/>
|
<Item id="6340" name="Tamén na outra vista"/>
|
||||||
<Item id="6329" name="Resaltado etiquetas coincidentes"/>
|
<Item id="6329" name="Resaltar etiquetas de apertura/peche"/>
|
||||||
<Item id="6327" name="Habilitar"/>
|
<Item id="6327" name="Habilitar"/>
|
||||||
<Item id="6328" name="Resaltar atributos de etiquetas"/>
|
<Item id="6328" name="Resaltar atributos de etiquetas"/>
|
||||||
<Item id="6330" name="Resaltar zona comentario/php/asp"/>
|
<Item id="6330" name="Resaltar a zona comentario/php/asp"/>
|
||||||
</Highlighting>
|
</Highlighting>
|
||||||
|
|
||||||
<Print title="Impresión">
|
<Print title="Impresión">
|
||||||
@ -1176,7 +1177,7 @@ Translation note:
|
|||||||
<Element name="Hora"/>
|
<Element name="Hora"/>
|
||||||
</ComboBox>
|
</ComboBox>
|
||||||
<Item id="6725" name="&Opcións:"/>
|
<Item id="6725" name="&Opcións:"/>
|
||||||
<Item id="6727" name="Móstranse os seus axustes variables"/>
|
<Item id="6727" name="Aquí móstranse os axustes das variables"/>
|
||||||
<Item id="6728" name="Cabeceira e pé de páxina"/>
|
<Item id="6728" name="Cabeceira e pé de páxina"/>
|
||||||
</Print>
|
</Print>
|
||||||
|
|
||||||
@ -1258,7 +1259,7 @@ Translation note:
|
|||||||
<Item id="6184" name="Lista de documentos"/>
|
<Item id="6184" name="Lista de documentos"/>
|
||||||
<Item id="6185" name="Panel de caracteres"/>
|
<Item id="6185" name="Panel de caracteres"/>
|
||||||
<Item id="6186" name="Carpeta como espazo de traballo"/>
|
<Item id="6186" name="Carpeta como espazo de traballo"/>
|
||||||
<Item id="6187" name="Paneis de proxecto"/>
|
<Item id="6187" name="Paneis de proxectos"/>
|
||||||
<Item id="6188" name="Mapa do documento"/>
|
<Item id="6188" name="Mapa do documento"/>
|
||||||
<Item id="6189" name="Lista de funcións"/>
|
<Item id="6189" name="Lista de funcións"/>
|
||||||
<Item id="6190" name="Paneis de complementos"/>
|
<Item id="6190" name="Paneis de complementos"/>
|
||||||
@ -1322,7 +1323,15 @@ Translation note:
|
|||||||
<Element name="Pechar na"/>
|
<Element name="Pechar na"/>
|
||||||
<Element name="Minimizar / Pechar na"/>
|
<Element name="Minimizar / Pechar na"/>
|
||||||
</ComboBox>
|
</ComboBox>
|
||||||
|
<ComboBox id="6362">
|
||||||
|
<Element name="GDI (máis compatible)"/>
|
||||||
|
<Element name="DirectWrite (por defecto)"/>
|
||||||
|
<Element name="DirectWrite(conservar cadros)"/>
|
||||||
|
<Element name="DirectWrite (debuxar a GDI DC)"/>
|
||||||
|
<Element name="DirectWrite (DirectX 11)"/>
|
||||||
|
</ComboBox>
|
||||||
<Item id="6308" name="barra de notificacións"/>
|
<Item id="6308" name="barra de notificacións"/>
|
||||||
|
<Item id="6363" name="modo de representación"/>
|
||||||
<Item id="6312" name="Autodetectar estado do arquivo"/>
|
<Item id="6312" name="Autodetectar estado do arquivo"/>
|
||||||
<Item id="6313" name="Actualizar sen notificar"/>
|
<Item id="6313" name="Actualizar sen notificar"/>
|
||||||
<Item id="6325" name="Ir á última liña tras actualizar"/>
|
<Item id="6325" name="Ir á última liña tras actualizar"/>
|
||||||
@ -1834,6 +1843,7 @@ C, C++, Java, C#, Objective-C, PHP, JavaScript, JSP, CSS, Perl, Rust, PowerShell
|
|||||||
Se selecciona o modo avanzado pero non edita arquivos nas linguaxes mencionadas, a sangría permanecerá no modo básico."/>
|
Se selecciona o modo avanzado pero non edita arquivos nas linguaxes mencionadas, a sangría permanecerá no modo básico."/>
|
||||||
<!-- Don't translate "Global override" and "Default Style" -->
|
<!-- Don't translate "Global override" and "Default Style" -->
|
||||||
<global-override-tip value="Activando "Global override" aquí, anulará esa opción en tódolos estilos de linguaxe. É posible que desexe usar a configuración "Default Style"."/>
|
<global-override-tip value="Activando "Global override" aquí, anulará esa opción en tódolos estilos de linguaxe. É posible que desexe usar a configuración "Default Style"."/>
|
||||||
|
<scintillaRenderingTechnology-tip value="Pode mellorar a representación de caracteres especiais ou resolver algúns problemas gráficos. Reinicie Notepad++ para aplicar os cambios."/>
|
||||||
</MiscStrings>
|
</MiscStrings>
|
||||||
</Native-Langue>
|
</Native-Langue>
|
||||||
</NotepadPlus>
|
</NotepadPlus>
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user