Update german.xml to v8.5
Close #13262 * update translation to current workprint of english.xml * change version scheme to a yyyy.mm.dd format for better versioning * removed redundant comments
This commit is contained in:
parent
e9e5f57f81
commit
d4f8aea5d2
|
@ -1,16 +1,16 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
|
||||
<!--
|
||||
German localization for Notepad++
|
||||
last modified: 2023-02-05 by schnurlos
|
||||
|
||||
Please e-mail errors, suggestions etc. to schnurlos@gmail.com or janschreiber(at)users.sf.net
|
||||
Please report errors, suggestions etc. here: https://github.com/notepad-plus-plus/notepad-plus-plus/issues
|
||||
|
||||
The most recent version of this file can usually be downloaded from
|
||||
https://github.com/notepad-plus-plus/notepad-plus-plus/blob/master/PowerEditor/installer/nativeLang/german.xml
|
||||
or a copy at http://www.should.keepfree.de/N++/german.xml.txt (rename to german.xml)
|
||||
-->
|
||||
<NotepadPlus>
|
||||
<Native-Langue name="Deutsch" filename="german.xml" version="8.4.9"><!-- basiert auf english.xml vom 05.02.2023 -->
|
||||
<!-- basiert auf english.xml vom 24.02.2023 -->
|
||||
<Native-Langue name="Deutsch" filename="german.xml" version="2023.02.28">
|
||||
<Menu>
|
||||
<Main>
|
||||
<!-- Main Menu Entries -->
|
||||
|
@ -119,7 +119,7 @@
|
|||
<Item id="42006" name="&Löschen"/>
|
||||
<Item id="42007" name="&Alles auswählen"/>
|
||||
<Item id="42020" name="Auswa&hl beginnen/beenden"/>
|
||||
<Item id="42089" name="Beginn/Ende der Auswahl im Spaltenmodus"/>
|
||||
<Item id="42089" name="Auswahl im Spaltenmodus beginnen/beenden"/>
|
||||
<Item id="42084" name="Datum und Uhrzeit (kurz)"/>
|
||||
<Item id="42085" name="Datum und Uhrzeit (lang)"/>
|
||||
<Item id="42086" name="Datum und Uhrzeit (benutzerdefiniert)"/>
|
||||
|
@ -599,6 +599,20 @@
|
|||
<ScintillaCommandsTab name="Scintilla-Befehle"/>
|
||||
<ConflictInfoOk name="Keine Konflikte mit dieser Tastenkombination."/>
|
||||
<ConflictInfoEditing name="Keine Konflikte."/>
|
||||
<WindowCategory name="Fenster"/>
|
||||
<FileCategory name="Datei"/>
|
||||
<EditCategory name="Bearbeiten"/>
|
||||
<SearchCategory name="Suchen"/>
|
||||
<ViewCategory name="Ansicht"/>
|
||||
<FormatCategory name="Codierung"/>
|
||||
<LangCategory name="Sprache"/>
|
||||
<AboutCategory name="?"/>
|
||||
<SettingCategory name="Einstellungen"/>
|
||||
<ToolCategory name="Werkzeuge"/>
|
||||
<ExecuteCategory name="Ausführen"/>
|
||||
<ModifyContextMenu name="Ändern"/>
|
||||
<DeleteContextMenu name="Löschen"/>
|
||||
<ClearContextMenu name="Entfernen"/>
|
||||
<MainCommandNames>
|
||||
<Item id="41019" name="Ordner im Explorer öffnen"/>
|
||||
<Item id="41020" name="Ordner in der Kommandozeile öffnen"/>
|
||||
|
@ -715,6 +729,7 @@
|
|||
<Item id="20011" name="Transparenz"/>
|
||||
<Item id="20015" name="Importieren …"/>
|
||||
<Item id="20016" name="Exportieren …"/>
|
||||
<Item id="20017" name="Abdocken"/>
|
||||
<StylerDialog title="Stiloptionen für benutzerdefinierte Sprachen">
|
||||
<Item id="25030" name="Schriftoptionen"/>
|
||||
<Item id="25006" name="Vordergrundfarbe:"/>
|
||||
|
@ -1138,7 +1153,7 @@ Mehrere Spaltenmarkierungen können definiert werden, indem die Zahlen durch Lee
|
|||
<Item id="6824" name="Zahlen ignorieren"/>
|
||||
<Item id="6811" name="ab"/>
|
||||
<Item id="6813" name="Zeichen"/>
|
||||
<Item id="6814" name="(mögliche Werte: 1–9)"/>
|
||||
<Item id="6872" name="Kurze Liste für Autovervollständigung"/>
|
||||
<Item id="6815" name="Funktionsparameter anzeigen"/>
|
||||
<Item id="6851" name="Klammern automatisch schließen"/>
|
||||
<Item id="6857" name="HTML/XML-Tags"/>
|
||||
|
@ -1302,7 +1317,7 @@ Diese Wahl kann jederzeit in den Einstellungen angepasst werden."/>
|
|||
<Item id="4" name="Ja, immer"/>
|
||||
</DoSaveAll> <!-- HowToReproduce: Check the 'Enable Save All confirm dialog' checkbox in Preference->MISC, now click 'Save all' -->
|
||||
</Dialog>
|
||||
<MessageBox> <!-- $INT_REPLACE$ is a place holder, don't translate it -->
|
||||
<MessageBox> <!-- $INT_REPLACE$ and $STR_REPLACE$ are place holders, don't translate these place holders. -->
|
||||
<ContextMenuXmlEditWarning title="Kontextmenü anpassen" message="Durch Bearbeiten der Datei 'contextMenu.xml' können Sie das Kontextmenü von Notepad++ anpassen.
|
||||
Nach dem Bearbeiten müssen Sie Notepad++ neu starten, damit die Änderungen wirksam werden."/>
|
||||
<SaveCurrentModifWarning title="Änderungen speichern" message="Bitte speichern Sie Ihre Änderungen.
|
||||
|
@ -1330,18 +1345,18 @@ Ihre Einstellungen konnten nicht gespeichert werden. Bitte passen Sie die Einste
|
|||
<DroppingFolderAsProjectModeWarning title="Ungültige Aktion" message="Es können entweder Dateien oder Verzeichnisse abgelegt werden, aber nicht beides zugleich, da das Programm im 'Verzeichnis als Projekt'-Modus ist.
|
||||
Um dies zu ändern aktivieren Sie die Option "Alle Dateien im jeweiligen Verzeichnis öffnen anstelle des Start-Verzeichnisses" im "Standardverzeichnis" Bereich des Optionen-Dialogs."/>
|
||||
<SortingError title="Sortier-Fehler" message="Konnte nicht nummerisch sortieren wegen Zeile $INT_REPLACE$."/>
|
||||
<ColumnModeTip title="Tip zum Spalten-Modus" message="
|
||||
<ColumnModeTip title="Tipp zum Spalten-Modus" message="
|
||||
Es gibt 3 Möglichkeiten um in den Spaltenmodus zu wechseln:
|
||||
|
||||
1. (Tastatur + Maus) Alt-Taste beim Ziehen mit der linken Maustaste gedrückt halten
|
||||
1. (Tastatur und Maus) Alt-Taste beim Markieren mittels linker Maustaste gedrückt halten.
|
||||
|
||||
2. (nur Tastatur) Alt+Umschalttaste gedrückt halten und Pfeiltasten verwenden
|
||||
2. (Tastatur) Alt+Umschalttaste gedrückt halten und Pfeiltasten verwenden.
|
||||
|
||||
3. (Tastatur oder Maus)
|
||||
Setzen Sie den Cursor auf die gewünschte Position am Anfang des Spaltenblocks, dann
|
||||
den Befehl "Beginn/Ende der Auswahl im Spaltenmodus" ausführen;
|
||||
Cursor an die gewünschte Position am Ende des Spaltenblocks bewegen, dann
|
||||
erneut den Befehl "Beginn/Ende der Auswahl im Spaltenmodus" ausführen"/>
|
||||
den Befehl "Auswahl im Spaltenmodus beginnen/beenden" ausführen.
|
||||
Cursor an die gewünschte Position am Ende des Spaltenblocks bewegen, danach
|
||||
erneut den Befehl "Auswahl im Spaltenmodus beginnen/beenden" ausführen."/>
|
||||
<BufferInvalidWarning title="Speichern fehlgeschlagen" message="Konnte nicht speichern: Ungültiger Buffer."/>
|
||||
<DoCloseOrNot title="Nicht existierende Datei behalten" message="Die Datei "$STR_REPLACE$" existiert nicht mehr.
|
||||
Soll die Datei im Editor behalten werden?"/>
|
||||
|
@ -1372,6 +1387,8 @@ Soll die Datei trotzdem geöffnet werden?"/>
|
|||
<CreateNewFileOrNot title="Neue Datei erstellen" message=""$STR_REPLACE$" existiert nicht. Soll die Datei erstellt werden?"/>
|
||||
<CreateNewFileError title="Neue Datei erstellen" message="Kann Datei "$STR_REPLACE$" nicht erstellen."/>
|
||||
<OpenFileError title="Fehler" message="Kann Datei "$STR_REPLACE$" nicht öffnen."/>
|
||||
<OpenFileNoFolderError title="Datei kann nicht geöffnet werden" message="Datei "$STR_REPLACE1$" kann nicht geöffnet werden:
|
||||
Das Verzeichnis "$STR_REPLACE2$" existiert nicht."/>
|
||||
<FileBackupFailed title="Sicherung fehlgeschlagen" message="Die vorherige Version der Datei konnte nicht in das Sicherungsverzeichnis "$STR_REPLACE$" gespeichert werden.
|
||||
|
||||
Soll die Datei trotzdem gespeichert werden?"/>
|
||||
|
@ -1412,6 +1429,9 @@ Fortsetzen?"/>
|
|||
<NeedToRestartToLoadPlugins title="Notepad++ muss neu gestartet werden" message="Ein Neustart von Notepad++ ist zum Laden der Plugins erforderlich."/>
|
||||
<ChangeHistoryEnabledWarning title="Notepad++ muss neu gestartet werden" message="Ein Neustart von Notepad++ ist für das Aktivieren der Änderungshistorie erforderlich."/> <!-- HowToReproduce: uncheck "Display Change History" via Preferences dialog "Marges/Border/Edge. -->
|
||||
<WindowsSessionExit title="Notepad++ - Windows wird beendet" message="Windows wird beendet aber es gibt noch ungespeicherte Daten. Soll Notepad++ jetzt beendet werden?"/>
|
||||
<LanguageMenuCompactWarning title="Verschachteltes Sprachmenü" message="Diese Änderung wird erst nach dem nächsten Start aktiv."/> <!-- HowToReproduce: toggle "Make language menu compact" via Preferences dialog "Language/Language Menu. -->
|
||||
<SwitchUnsavedThemeWarning title="$STR_REPLACE$" message="Änderungen wurden nicht gespeichert.
|
||||
Möchten Sie die Änderung speichern, bevor Sie das Thema wechseln?"/> <!-- HowToReproduce: In the Style Configurator dialog change some theme and switch to other theme without saving. -->
|
||||
</MessageBox>
|
||||
<ClipboardHistory>
|
||||
<PanelTitle name="Zwischenablage"/>
|
||||
|
@ -1421,6 +1441,7 @@ Fortsetzen?"/>
|
|||
<ColumnName name="Name"/>
|
||||
<ColumnExt name="Erw."/>
|
||||
<ColumnPath name="Pfad"/>
|
||||
<ListGroups name="Nach Ansicht gruppieren"/>
|
||||
</DocList>
|
||||
<WindowsDlg>
|
||||
<ColumnName name="Name"/>
|
||||
|
@ -1516,7 +1537,7 @@ Fortsetzen?"/>
|
|||
</Menus>
|
||||
</ProjectManager>
|
||||
<MiscStrings>
|
||||
<!-- $INT_REPLACE$ and $STR_REPLACE$ are place holders, don't translate these place holders -->
|
||||
<!-- $INT_REPLACE$ and $STR_REPLACE$ are place holders, don't translate these place holders. -->
|
||||
<word-chars-list-tip value="Das erlaubt es, zusätzliche Zeichen zur Liste der Wortzeichen hinzuzufügen. Die Zeichen werden bei der Doppelklick-Auswahl oder mit der aktivierten Option "Übereinstimmung mit ganzem Wort" berücksichtigt."/>
|
||||
|
||||
<!-- Don't translate "("EOL custom color")" -->
|
||||
|
@ -1598,11 +1619,9 @@ Suche in allen Dateien, exkludiere alle Verzeichnisse log oder logs rekursiv:
|
|||
<splitter-rotate-right value="Nach rechts drehen"/>
|
||||
<recent-file-history-maxfile value="Max. Datei: "/>
|
||||
<recent-file-history-customlength value="Länge: "/>
|
||||
<language-tabsize value="Registergröße: "/>
|
||||
<userdefined-title-new value="Neue Sprache erstellen …"/>
|
||||
<userdefined-title-save value="Akt. Sprache speichern als …"/>
|
||||
<userdefined-title-rename value="Akt. Sprache umbenennen"/>
|
||||
<autocomplete-nb-char value="Anz. Zeichen: "/>
|
||||
<edit-verticaledge-nb-col value="Anz. Spalten: "/>
|
||||
<summary value="Übersicht"/>
|
||||
<summary-filepath value="Ganzer Dateipfad: "/>
|
||||
|
@ -1615,6 +1634,8 @@ Suche in allen Dateien, exkludiere alle Verzeichnisse log oder logs rekursiv:
|
|||
<summary-nbsel1 value=" gewählte Zeichen ("/>
|
||||
<summary-nbsel2 value=" Bytes) in "/>
|
||||
<summary-nbrange value=" Stufen"/>
|
||||
<progress-cancel-button value="Abbrechen"/>
|
||||
<progress-cancel-info value="Aktion wird abgebrochen, bitte warten..."/>
|
||||
<find-in-files-progress-title value="Fortschritt für die Suche in Dateien …"/>
|
||||
<replace-in-files-confirm-title value="Sind Sie sicher?"/>
|
||||
<replace-in-files-confirm-directory value="Sind Sie sicher, dass alle Vorkommen ersetzt werden sollen in: "/>
|
||||
|
@ -1650,31 +1671,32 @@ ACHTUNG:
|
|||
1. Wenn Sie die Optionen hier ändern, müssen Sie die aktuell geöffneten großen Dateien erneut öffnen um die Änderung zu erhalten.
|
||||
|
||||
2. Wenn "Wortumbruch global deaktivieren" aktiv ist und Sie eine große Datei öffnen, wird "Wortumbruch" für alle Dateien deaktiviert. Sie können das aber über das Menü "Ansicht->Wortumbruch" wieder aktivieren." />
|
||||
<npcNote-tip value="Darstellung ausgewählter "Nicht-ASCII" Leerzeichen und nichtdruckbarer (Steuer-)Zeichen.
|
||||
<npcNote-tip value="Darstellung von ausgewählten "Nicht-ASCII" Leerzeichen und nicht druckbaren (Steuer-)Zeichen.
|
||||
|
||||
HINWEIS:
|
||||
Einige Zeichen können bereits eine Darstellung haben und sind daher sichtbar. Zeilentrenner und Absatztrenner werden bereits standardmäßig durch Abkürzungen dargestellt.
|
||||
Einige Zeichen haben ggf. bereits eine Representation und sind daher schon sichtbar. Zeilen- und Absatztrennzeichen werden bereits standardmäßig durch eine entsprechende Abkürzung dargestellt.
|
||||
|
||||
Die Verwendung der Darstellung deaktiviert die Zeicheneffekte im Text
|
||||
Die Verwendung der Darstellung deaktiviert die Zeicheneffekte im Text.
|
||||
|
||||
Eine vollständige Liste der ausgewählten Leerzeichen und nicht druckbaren Zeichen finden Sie im Benutzerhandbuch.
|
||||
Die vollständige Liste der verfügbaren Leerzeichen und nicht druckbaren Zeichen finden Sie im Benutzerhandbuch.
|
||||
|
||||
Hier klicken für die Seite mit dem Benutzerhandbuch." />
|
||||
Ein Klick hier öffnet die Webseite des Benutzerhandbuches." />
|
||||
<npcAbbreviation-tip value="Abkürzung : Name
|
||||
NBSP : geschütztes Leerzeichen
|
||||
ZWSP : breitenloses Leerzeichen
|
||||
ZWNBSP : breitenloses, geschützes Leerzeichen
|
||||
ZWNBSP : geschütztes Leerzeichen ohne eigene Breite
|
||||
|
||||
Für die vollständige Liste bitte im Benutzerhandbuch nachlesen.
|
||||
Klicke rechts auf "?" um die Seite mit dem Benutzerhandbuch zu öffnen." />
|
||||
<npcCodepoint-tip value="Codepoint : name
|
||||
Die vollständige Liste finden Sie im Benutzerhandbuch.
|
||||
Ein Klick auf "?" öffnet die Webseite des Benutzerhandbuchs." />
|
||||
<npcCodepoint-tip value="Codepoint : Name
|
||||
U+00A0 : geschütztes Leerzeichen
|
||||
U+200B : breitenloses Leerzeichen
|
||||
U+FEFF : breitenloses, geschützes Leerzeichen
|
||||
U+FEFF : geschütztes Leerzeichen ohne eigene Breite
|
||||
|
||||
Für die vollständige Liste bitte im Benutzerhandbuch nachlesen.
|
||||
Klicke rechts auf "?" um die Seite mit dem Benutzerhandbuch zu öffnen." />
|
||||
<npcCustomColor-tip value="Gehe zum Stil-Konfigurator um die Standardfarbe für gewählte Leerzeichen und nichtdruckbare Zeichen umzustellen("Nicht druckbare Zeichen anzeigen - Benutzerdefinierte Farbe")." />
|
||||
Die vollständige Liste finden Sie im Benutzerhandbuch.
|
||||
Ein Klick auf "?" öffnet die Webseite des Benutzerhandbuchs." />
|
||||
<!-- Don't translate "("Non-printing characters custom color")" -->
|
||||
<npcCustomColor-tip value="Im Stil-Konfigurator kann die Standardfarbe für die speziellen Leerzeichen und die nicht druckbaren Zeichen angepasst werden ("Non-printing characters custom color")." />
|
||||
</MiscStrings>
|
||||
</Native-Langue>
|
||||
</NotepadPlus>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue