parent
74101aa689
commit
dc611488e2
|
@ -1,10 +1,9 @@
|
||||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
|
||||||
<!-- Brazilian Portuguese by Hélio de Souza and Luxy -->
|
<!-- Brazilian Portuguese by Hélio de Souza and Luxy, updated: Jul 2021, for Notepad++ 8.1.2
|
||||||
<!-- Updated: Jul 2021, for Notepad++ 8.1.2 -->
|
Last update by Marcello, 24 Feb 2023, for Notepad++ 8.5.0
|
||||||
<!-- Brazilian Portuguese updated by Marcello -->
|
-->
|
||||||
<!-- Updated: 30 Dec 2022, for Notepad++ 8.4.8 -->
|
|
||||||
<NotepadPlus>
|
<NotepadPlus>
|
||||||
<Native-Langue name="Brazilian Portuguese" filename="brazilian_portuguese.xml" version="8.4.8">
|
<Native-Langue name="Brazilian Portuguese" filename="brazilian_portuguese.xml" version="8.5">
|
||||||
<Menu>
|
<Menu>
|
||||||
<Main>
|
<Main>
|
||||||
<!-- Main Menu Entries -->
|
<!-- Main Menu Entries -->
|
||||||
|
@ -46,24 +45,24 @@
|
||||||
<Item subMenuId="search-copyStyledText" name="Copiar texto estilizado"/>
|
<Item subMenuId="search-copyStyledText" name="Copiar texto estilizado"/>
|
||||||
<Item subMenuId="search-bookmark" name="Marcadores"/>
|
<Item subMenuId="search-bookmark" name="Marcadores"/>
|
||||||
<Item subMenuId="view-currentFileIn" name="Visualizar arquivo atual no"/>
|
<Item subMenuId="view-currentFileIn" name="Visualizar arquivo atual no"/>
|
||||||
<Item subMenuId="view-showSymbol" name="Mostrar símbolo"/>
|
<Item subMenuId="view-showSymbol" name="Mostrar símbolo"/>
|
||||||
<Item subMenuId="view-zoom" name="Zoom"/>
|
<Item subMenuId="view-zoom" name="Zoom"/>
|
||||||
<Item subMenuId="view-moveCloneDocument" name="Mover/Clonar documento atual"/>
|
<Item subMenuId="view-moveCloneDocument" name="Mover/Clonar documento atual"/>
|
||||||
<Item subMenuId="view-tab" name="Aba"/>
|
<Item subMenuId="view-tab" name="Aba"/>
|
||||||
<Item subMenuId="view-collapseLevel" name="Recolher o nível"/>
|
<Item subMenuId="view-collapseLevel" name="Recolher o nível"/>
|
||||||
<Item subMenuId="view-uncollapseLevel" name="Expandir o nível"/>
|
<Item subMenuId="view-uncollapseLevel" name="Expandir o nível"/>
|
||||||
<Item subMenuId="view-project" name="Projeto"/>
|
<Item subMenuId="view-project" name="Projeto"/>
|
||||||
<Item subMenuId="encoding-characterSets" name="Conjunto de caracteres"/>
|
<Item subMenuId="encoding-characterSets" name="Conjunto de caracteres"/>
|
||||||
<Item subMenuId="encoding-arabic" name="Árabe"/>
|
<Item subMenuId="encoding-arabic" name="Árabe"/>
|
||||||
<Item subMenuId="encoding-baltic" name="Báltico"/>
|
<Item subMenuId="encoding-baltic" name="Báltico"/>
|
||||||
<Item subMenuId="encoding-celtic" name="Celta"/>
|
<Item subMenuId="encoding-celtic" name="Celta"/>
|
||||||
<Item subMenuId="encoding-cyrillic" name="Cirílico"/>
|
<Item subMenuId="encoding-cyrillic" name="Cirílico"/>
|
||||||
<Item subMenuId="encoding-centralEuropean" name="Europa Central"/>
|
<Item subMenuId="encoding-centralEuropean" name="Europa Central"/>
|
||||||
<Item subMenuId="encoding-chinese" name="Chinês"/>
|
<Item subMenuId="encoding-chinese" name="Chinês"/>
|
||||||
<Item subMenuId="encoding-easternEuropean" name="Europa Oriental"/>
|
<Item subMenuId="encoding-easternEuropean" name="Europa Oriental"/>
|
||||||
<Item subMenuId="encoding-greek" name="Grego"/>
|
<Item subMenuId="encoding-greek" name="Grego"/>
|
||||||
<Item subMenuId="encoding-hebrew" name="Hebraico"/>
|
<Item subMenuId="encoding-hebrew" name="Hebraico"/>
|
||||||
<Item subMenuId="encoding-japanese" name="Japonês"/>
|
<Item subMenuId="encoding-japanese" name="Japonês"/>
|
||||||
<Item subMenuId="encoding-korean" name="Coreano"/>
|
<Item subMenuId="encoding-korean" name="Coreano"/>
|
||||||
<Item subMenuId="encoding-northEuropean" name="Norte Europeu"/>
|
<Item subMenuId="encoding-northEuropean" name="Norte Europeu"/>
|
||||||
<Item subMenuId="encoding-thai" name="Tailandês"/>
|
<Item subMenuId="encoding-thai" name="Tailandês"/>
|
||||||
|
@ -113,6 +112,7 @@
|
||||||
<Item id="42006" name="&Apagar"/>
|
<Item id="42006" name="&Apagar"/>
|
||||||
<Item id="42007" name="Se&lecionar tudo"/>
|
<Item id="42007" name="Se&lecionar tudo"/>
|
||||||
<Item id="42020" name="Selecionar Início/Fim"/>
|
<Item id="42020" name="Selecionar Início/Fim"/>
|
||||||
|
<Item id="42089" name="Selecionar Início/Fim em Modo Coluna"/>
|
||||||
<Item id="42084" name="Data e Hora (curto)"/>
|
<Item id="42084" name="Data e Hora (curto)"/>
|
||||||
<Item id="42085" name="Data e Hora (longo)"/>
|
<Item id="42085" name="Data e Hora (longo)"/>
|
||||||
<Item id="42086" name="Data e Hora (customizado)"/>
|
<Item id="42086" name="Data e Hora (customizado)"/>
|
||||||
|
@ -295,6 +295,7 @@
|
||||||
<Item id="44113" name="Aplicar Cor 3"/>
|
<Item id="44113" name="Aplicar Cor 3"/>
|
||||||
<Item id="44114" name="Aplicar Cor 4"/>
|
<Item id="44114" name="Aplicar Cor 4"/>
|
||||||
<Item id="44115" name="Aplicar Cor 5"/>
|
<Item id="44115" name="Aplicar Cor 5"/>
|
||||||
|
<Item id="44130" name="Mostrar caracteres sem representação"/>
|
||||||
<Item id="44032" name="Modo Tela Inteira"/>
|
<Item id="44032" name="Modo Tela Inteira"/>
|
||||||
<Item id="44033" name="Restaurar o zoom padrão"/>
|
<Item id="44033" name="Restaurar o zoom padrão"/>
|
||||||
<Item id="44034" name="Manter sobre as outras janelas"/>
|
<Item id="44034" name="Manter sobre as outras janelas"/>
|
||||||
|
@ -591,6 +592,20 @@
|
||||||
<ScintillaCommandsTab name="Comandos Scintilla"/>
|
<ScintillaCommandsTab name="Comandos Scintilla"/>
|
||||||
<ConflictInfoOk name="Não há conflitos de atalho para este item."/>
|
<ConflictInfoOk name="Não há conflitos de atalho para este item."/>
|
||||||
<ConflictInfoEditing name="Sem conflitos . . ."/>
|
<ConflictInfoEditing name="Sem conflitos . . ."/>
|
||||||
|
<WindowCategory name="Janela"/>
|
||||||
|
<FileCategory name="Arquivo"/>
|
||||||
|
<EditCategory name="Editar"/>
|
||||||
|
<SearchCategory name="Localizar"/>
|
||||||
|
<ViewCategory name="Visualizar"/>
|
||||||
|
<FormatCategory name="Formatar"/>
|
||||||
|
<LangCategory name="Linguagem"/>
|
||||||
|
<AboutCategory name="Sobre"/>
|
||||||
|
<SettingCategory name="Configurações"/>
|
||||||
|
<ToolCategory name="Ferramentas"/>
|
||||||
|
<ExecuteCategory name="Executar"/>
|
||||||
|
<ModifyContextMenu name="Modificar"/>
|
||||||
|
<DeleteContextMenu name="Apagar"/>
|
||||||
|
<ClearContextMenu name="Limpar"/>
|
||||||
<MainCommandNames>
|
<MainCommandNames>
|
||||||
<Item id="41019" name="Abrir o caminho no Explorer"/>
|
<Item id="41019" name="Abrir o caminho no Explorer"/>
|
||||||
<Item id="41020" name="Abrir o caminho no Prompt de Comando"/>
|
<Item id="41020" name="Abrir o caminho no Prompt de Comando"/>
|
||||||
|
@ -707,6 +722,7 @@
|
||||||
<Item id="20011" name="Transparência"/>
|
<Item id="20011" name="Transparência"/>
|
||||||
<Item id="20015" name="Importar..."/>
|
<Item id="20015" name="Importar..."/>
|
||||||
<Item id="20016" name="Exportar..."/>
|
<Item id="20016" name="Exportar..."/>
|
||||||
|
<Item id="20017" name="Desencaixar"/>
|
||||||
<StylerDialog title="Diálogo de Estilos">
|
<StylerDialog title="Diálogo de Estilos">
|
||||||
<Item id="25030" name="Opções de fonte:"/>
|
<Item id="25030" name="Opções de fonte:"/>
|
||||||
<Item id="25006" name="Cor da fonte"/>
|
<Item id="25006" name="Cor da fonte"/>
|
||||||
|
@ -912,7 +928,6 @@
|
||||||
<Item id="6229" name="Alinhado"/>
|
<Item id="6229" name="Alinhado"/>
|
||||||
<Item id="6230" name="Indentado"/>
|
<Item id="6230" name="Indentado"/>
|
||||||
<Item id="6234" name="Desabilitar rolagem avançada (se tiver problema com o touchpad)"/>
|
<Item id="6234" name="Desabilitar rolagem avançada (se tiver problema com o touchpad)"/>
|
||||||
<Item id="6214" name="Habilitar realçamento da linha atual"/>
|
|
||||||
<Item id="6215" name="Habilitar fonte suave"/>
|
<Item id="6215" name="Habilitar fonte suave"/>
|
||||||
<Item id="6236" name="Habilitar rolagem além da última linha"/>
|
<Item id="6236" name="Habilitar rolagem além da última linha"/>
|
||||||
<Item id="6239" name="Manter a seleção ao clicar com o botão direito fora da seleção"/>
|
<Item id="6239" name="Manter a seleção ao clicar com o botão direito fora da seleção"/>
|
||||||
|
@ -926,13 +941,16 @@
|
||||||
<Item id="6248" name="Padrão"/>
|
<Item id="6248" name="Padrão"/>
|
||||||
<Item id="6249" name="Texto comum"/>
|
<Item id="6249" name="Texto comum"/>
|
||||||
<Item id="6250" name="Cor Customizada"/>
|
<Item id="6250" name="Cor Customizada"/>
|
||||||
|
<Item id="6252" name="Caracteres sem representação"/>
|
||||||
|
<Item id="6254" name="Abreviação"/>
|
||||||
|
<Item id="6255" name="Ponto de Código"/>
|
||||||
|
<Item id="6256" name="Cor Personalizada"/>
|
||||||
</Scintillas>
|
</Scintillas>
|
||||||
|
|
||||||
<DarkMode title="Modo Escuro">
|
<DarkMode title="Modo Escuro">
|
||||||
<Item id="7101" name="Habilitar modo escuro"/>
|
|
||||||
<Item id="7131" name="Modo Claro"/>
|
<Item id="7131" name="Modo Claro"/>
|
||||||
<Item id="7132" name="Modo Escuro"/>
|
<Item id="7132" name="Modo Escuro"/>
|
||||||
<Item id="7133" name="Seguir padrão Windows"/>
|
<Item id="7133" name="Seguir padrão Windows"/>
|
||||||
<Item id="7102" name="Tom preto"/>
|
<Item id="7102" name="Tom preto"/>
|
||||||
<Item id="7103" name="Tom vermelho"/>
|
<Item id="7103" name="Tom vermelho"/>
|
||||||
<Item id="7104" name="Tom verde"/>
|
<Item id="7104" name="Tom verde"/>
|
||||||
|
@ -1084,9 +1102,9 @@ Você pode definir vários marcadores de coluna usando espaço em branco para se
|
||||||
<Item id="6904" name="Confirmar Substituir todos em todos os documentos abertos"/>
|
<Item id="6904" name="Confirmar Substituir todos em todos os documentos abertos"/>
|
||||||
<Item id="6905" name="Substituir: não mova para a ocorrência seguinte"/>
|
<Item id="6905" name="Substituir: não mova para a ocorrência seguinte"/>
|
||||||
<Item id="6906" name="Janela de resultados da busca: mostre apenas uma ocorrência por linha"/>
|
<Item id="6906" name="Janela de resultados da busca: mostre apenas uma ocorrência por linha"/>
|
||||||
<Item id="6907" name="Quando a caixa de diálogo de localização for acionada"/>
|
<Item id="6907" name="Quando a caixa de diálogo de localização for acionada"/>
|
||||||
<Item id="6908" name="Preencher o texto selecionado no campo de localização"/>
|
<Item id="6908" name="Preencher o texto selecionado no campo de localização"/>
|
||||||
<Item id="6909" name="Selecionar palavra da posição atual do cursor quando nada for selecionado"/>
|
<Item id="6909" name="Selecionar palavra da posição atual do cursor quando nada for selecionado"/>
|
||||||
</Searching>
|
</Searching>
|
||||||
|
|
||||||
<RecentFilesHistory title="Histórico de arquivos recentes">
|
<RecentFilesHistory title="Histórico de arquivos recentes">
|
||||||
|
@ -1128,10 +1146,10 @@ Você pode definir vários marcadores de coluna usando espaço em branco para se
|
||||||
<Item id="6824" name="Ignorar números"/>
|
<Item id="6824" name="Ignorar números"/>
|
||||||
<Item id="6811" name="A partir do"/>
|
<Item id="6811" name="A partir do"/>
|
||||||
<Item id="6813" name="º caractere"/>
|
<Item id="6813" name="º caractere"/>
|
||||||
<Item id="6814" name="Valor válido : 1 - 9"/>
|
<Item id="6872" name="Abreviar lista de autocompletar"/>
|
||||||
<Item id="6815" name="Mostrar dica de parâmetro a cada entrada"/>
|
<Item id="6815" name="Mostrar dica de parâmetro a cada entrada"/>
|
||||||
<Item id="6851" name="Autoinserir"/>
|
<Item id="6851" name="Autoinserir"/>
|
||||||
<Item id="6857" name=" Fechar tag html/xml"/>
|
<Item id="6857" name="Fechar tag html/xml"/>
|
||||||
<Item id="6858" name="Abrir"/>
|
<Item id="6858" name="Abrir"/>
|
||||||
<Item id="6859" name="Fechar"/>
|
<Item id="6859" name="Fechar"/>
|
||||||
<Item id="6860" name="Par coincidido 1:"/>
|
<Item id="6860" name="Par coincidido 1:"/>
|
||||||
|
@ -1291,21 +1309,23 @@ Você pode reativar esta janela de confirmação em Preferências depois."/>
|
||||||
<Item id="4" name="Sem&pre Sim"/>
|
<Item id="4" name="Sem&pre Sim"/>
|
||||||
</DoSaveAll> <!-- HowToReproduce: Check the 'Enable Save All confirm dialog' checkbox in Preference->MISC, now click 'Save all' -->
|
</DoSaveAll> <!-- HowToReproduce: Check the 'Enable Save All confirm dialog' checkbox in Preference->MISC, now click 'Save all' -->
|
||||||
</Dialog>
|
</Dialog>
|
||||||
<MessageBox> <!-- $INT_REPLACE$ is a place holder, don't translate it -->
|
<MessageBox>
|
||||||
|
<!-- $INT_REPLACE$ and $STR_REPLACE$ are place holders, don't translate these place holders. -->
|
||||||
<ContextMenuXmlEditWarning title="Editar contextMenu" message="Editar o arquivo contextMenu.xml permite que você modifique as mensagens do menu de contexto.
|
<ContextMenuXmlEditWarning title="Editar contextMenu" message="Editar o arquivo contextMenu.xml permite que você modifique as mensagens do menu de contexto.
|
||||||
Reinicie o Notepad++ para que as modificações tenham efeito."/>
|
Reinicie o Notepad++ para que as modificações tenham efeito."/>
|
||||||
<SaveCurrentModifWarning title="Salvar modificações atuais" message="Você deve salvar a modificação atual.
|
<SaveCurrentModifWarning title="Salvar modificações atuais" message="Você deve salvar a modificação atual.
|
||||||
As modificações salvas não poderão ser desfeitas.
|
As modificações salvas não poderão ser desfeitas.
|
||||||
Deseja continuar?"/>
|
Deseja continuar?"/> <!-- HowToReproduce: when you openned file is modified but unsaved yet, and you are changing file encoding. -->
|
||||||
<LoseUndoAbilityWarning title="Impossível desfazer" message="Você deve salvar a modificação atual.
|
<LoseUndoAbilityWarning title="Impossível desfazer" message="Você deve salvar a modificação atual.
|
||||||
As modificações salvas não poderão ser desfeitas.
|
As modificações salvas não poderão ser desfeitas.
|
||||||
Deseja continuar?"/>
|
Deseja continuar?"/> <!-- HowToReproduce: when you openned file is modified and saved, then you are changing file encoding. -->
|
||||||
<CannotMoveDoc title="Mover para nova instância do Notepad++" message="Documento alterado, salve-o e tente novamente."/>
|
<CannotMoveDoc title="Mover para nova instância do Notepad++" message="Documento alterado, salve-o e tente novamente."/>
|
||||||
<DocReloadWarning title="Recarregar" message="Deseja recarregar o arquivo atual e perder as modificações feitas no Notepad++?"/>
|
<DocReloadWarning title="Recarregar" message="Deseja recarregar o arquivo atual e perder as modificações feitas no Notepad++?"/>
|
||||||
<FileLockedWarning title="Falha ao salvar" message="Por favor, verifique se este arquivo está aberto em outro programa"/>
|
<FileLockedWarning title="Falha ao salvar" message="Por favor, verifique se este arquivo está aberto em outro programa"/>
|
||||||
<FileAlreadyOpenedInNpp title="" message="O arquivo já está aberto no Notepad++."/>
|
<FileAlreadyOpenedInNpp title="" message="O arquivo já está aberto no Notepad++."/>
|
||||||
<RenameTabTemporaryNameAlreadyInUse title="Falha ao renomear" message="O nome especificado já está em uso em outra aba."/>
|
<RenameTabTemporaryNameAlreadyInUse title="Falha ao renomear" message="O nome especificado já está em uso em outra aba."/>
|
||||||
<DeleteFileFailed title="Excluir Arquivo" message="Falha ao excluir arquivo"/>
|
<DeleteFileFailed title="Excluir Arquivo" message="Falha ao excluir arquivo"/>
|
||||||
|
|
||||||
<NbFileToOpenImportantWarning title="A quantidade de arquivos a serem abertos é muito grande" message="$INT_REPLACE$ arquivos estão prestes a serem abertos.
|
<NbFileToOpenImportantWarning title="A quantidade de arquivos a serem abertos é muito grande" message="$INT_REPLACE$ arquivos estão prestes a serem abertos.
|
||||||
Tem certeza de que deseja abri-los?"/> <!-- HowToReproduce: Check "Open all files of folder instead of launching Folder as Workspace on folder dropping" in "Default Directory" of Preferences dialog, then drop a folder which contains more then 200 files into Notepad++. -->
|
Tem certeza de que deseja abri-los?"/> <!-- HowToReproduce: Check "Open all files of folder instead of launching Folder as Workspace on folder dropping" in "Default Directory" of Preferences dialog, then drop a folder which contains more then 200 files into Notepad++. -->
|
||||||
<SettingsOnCloudError title="Configurações na nuvem" message="Parece que o caminho de configurações na nuvem está definido como somente leitura
|
<SettingsOnCloudError title="Configurações na nuvem" message="Parece que o caminho de configurações na nuvem está definido como somente leitura
|
||||||
|
@ -1316,7 +1336,15 @@ Suas configurações na nuvem serão canceladas. Por favor, redefina um valor co
|
||||||
<DroppingFolderAsProjectModeWarning title="Você só pode soltar arquivos ou pastas, mas não ambos, porque você está soltando Pasta como modo Projeto.
|
<DroppingFolderAsProjectModeWarning title="Você só pode soltar arquivos ou pastas, mas não ambos, porque você está soltando Pasta como modo Projeto.
|
||||||
Você tem que habilitar o "Abrir todos os arquivos da pasta em vez de usar a pasta como espaço de trabalho" na seção "Diretório padrão" em Preferências para fazer esta operação funcionar."/>
|
Você tem que habilitar o "Abrir todos os arquivos da pasta em vez de usar a pasta como espaço de trabalho" na seção "Diretório padrão" em Preferências para fazer esta operação funcionar."/>
|
||||||
<SortingError title="Erro de Classificação" message="Não é possível realizar a classificação numérica devido à linha $INT_REPLACE$."/> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
|
<SortingError title="Erro de Classificação" message="Não é possível realizar a classificação numérica devido à linha $INT_REPLACE$."/> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
|
||||||
<ColumnModeTip title="Dica de Modo Coluna" message="Por favor, use "ALT+Seleção com Mouse" ou "Alt+Shift+Seta" para alternar para o modo coluna."/>
|
<ColumnModeTip title="Dica de Modo Coluna" message="
|
||||||
|
Existem 3 maneiras de ativar o modo de seleção em colunas:
|
||||||
|
1. (Teclado e Mouse) Aperte a tecla Alt enquanto clica com o botão esquerdo e arrasta
|
||||||
|
2. (Apenas teclado) Utilize as teclas Alt+Shift enquanto usa as teclas de seta
|
||||||
|
3. (Teclado ou Mouse)
|
||||||
|
Coloque o cursor no local onde se deseja o início do bloco a ser selecionado, e depois
|
||||||
|
execute o comando "Selecionar Início/Fim em Modo Coluna" ;
|
||||||
|
Mova o cursor para o ponto desejado do final do bloco a ser selecionado, e depois
|
||||||
|
execute o comando "Selecionar Início/Fim em Modo Coluna" novamente"/>
|
||||||
<BufferInvalidWarning title="Falha ao salvar" message="Não é possível salvar: o buffer é inválido."/> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
|
<BufferInvalidWarning title="Falha ao salvar" message="Não é possível salvar: o buffer é inválido."/> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
|
||||||
<DoCloseOrNot title="Manter arquivo não existente" message="O arquivo "$STR_REPLACE$" não existe mais.
|
<DoCloseOrNot title="Manter arquivo não existente" message="O arquivo "$STR_REPLACE$" não existe mais.
|
||||||
Deseja manter este arquivo no editor?"/>
|
Deseja manter este arquivo no editor?"/>
|
||||||
|
@ -1345,6 +1373,8 @@ Deseja mesmo abrir?"/>
|
||||||
<CreateNewFileOrNot title="Criar novo arquivo" message=""$STR_REPLACE$" não existe. Deseja criá-lo?"/>
|
<CreateNewFileOrNot title="Criar novo arquivo" message=""$STR_REPLACE$" não existe. Deseja criá-lo?"/>
|
||||||
<CreateNewFileError title="Criar novo arquivo" message="Não é possível criar o arquivo "$STR_REPLACE$"."/>
|
<CreateNewFileError title="Criar novo arquivo" message="Não é possível criar o arquivo "$STR_REPLACE$"."/>
|
||||||
<OpenFileError title="ERRO" message="Não pode abrir o arquivo "$STR_REPLACE$"."/>
|
<OpenFileError title="ERRO" message="Não pode abrir o arquivo "$STR_REPLACE$"."/>
|
||||||
|
<OpenFileNoFolderError title="Não é possível abrir arquivo" message=""$STR_REPLACE1$" não pôde ser aberto:
|
||||||
|
Pasta "$STR_REPLACE2$" não existe."/>
|
||||||
<FileBackupFailed title="Falha no backup de arquivos" message="A versão anterior do arquivo não pôde ser salva no diretório de backup em "$STR_REPLACE$".
|
<FileBackupFailed title="Falha no backup de arquivos" message="A versão anterior do arquivo não pôde ser salva no diretório de backup em "$STR_REPLACE$".
|
||||||
Deseja salvar o arquivo atual assim mesmo?"/>
|
Deseja salvar o arquivo atual assim mesmo?"/>
|
||||||
<LoadStylersFailed title="Falha ao carregar o stylers.xml" message="Falha ao carregar "$STR_REPLACE$"!"/>
|
<LoadStylersFailed title="Falha ao carregar o stylers.xml" message="Falha ao carregar "$STR_REPLACE$"!"/>
|
||||||
|
@ -1353,6 +1383,7 @@ Deseja recuperar seu langs.xml?"/>
|
||||||
<LoadLangsFailedFinal title="Configurador" message="Falha ao carregar o langs.xml!"/>
|
<LoadLangsFailedFinal title="Configurador" message="Falha ao carregar o langs.xml!"/>
|
||||||
<FolderAsWorspaceSubfolderExists title="Problema ao adicionar Pasta como Espaço de Trabalho" message="Uma sub-pasta da pasta que você deseja adicionar já existe.
|
<FolderAsWorspaceSubfolderExists title="Problema ao adicionar Pasta como Espaço de Trabalho" message="Uma sub-pasta da pasta que você deseja adicionar já existe.
|
||||||
Antes de adicionar uma pasta ao seu painel por favor, remova sua pasta raiz "$STR_REPLACE$"."/>
|
Antes de adicionar uma pasta ao seu painel por favor, remova sua pasta raiz "$STR_REPLACE$"."/>
|
||||||
|
|
||||||
<ProjectPanelChanged title="$STR_REPLACE$" message="O espaço de trabalho foi modificado. Deseja salvá-lo?"/>
|
<ProjectPanelChanged title="$STR_REPLACE$" message="O espaço de trabalho foi modificado. Deseja salvá-lo?"/>
|
||||||
<ProjectPanelSaveError title="$STR_REPLACE$" message="Ocorreu um erro ao gravar seu arquivo de espaço de trabalho.
|
<ProjectPanelSaveError title="$STR_REPLACE$" message="Ocorreu um erro ao gravar seu arquivo de espaço de trabalho.
|
||||||
Seu espaço de trabalho não foi salvo."/> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
|
Seu espaço de trabalho não foi salvo."/> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
|
||||||
|
@ -1383,15 +1414,19 @@ Deseja continuar?"/>
|
||||||
<NeedToRestartToLoadPlugins title="O Notepad++ precisa ser reiniciado" message="Reinicie o Notepad++ para carregar os plugins instalados."/> <!-- HowToReproduce: Import a plugin via menu "Settings->Import->Import Plugin(s)...". -->
|
<NeedToRestartToLoadPlugins title="O Notepad++ precisa ser reiniciado" message="Reinicie o Notepad++ para carregar os plugins instalados."/> <!-- HowToReproduce: Import a plugin via menu "Settings->Import->Import Plugin(s)...". -->
|
||||||
<ChangeHistoryEnabledWarning title="O Notepad++ precisa ser reiniciado" message="Reinicie o Notepad++ para habilitar o Hisórico de Modificações."/> <!-- HowToReproduce: uncheck "Display Change History" via Preferences dialog "Marges/Border/Edge". -->
|
<ChangeHistoryEnabledWarning title="O Notepad++ precisa ser reiniciado" message="Reinicie o Notepad++ para habilitar o Hisórico de Modificações."/> <!-- HowToReproduce: uncheck "Display Change History" via Preferences dialog "Marges/Border/Edge". -->
|
||||||
<WindowsSessionExit title="Notepad++ - Fechar sessão no Windows" message="A sessão do Windows está prestes a ser encerrada, mas há dados não salvos. Deseja encerrar o Notepad++ agora?"/>
|
<WindowsSessionExit title="Notepad++ - Fechar sessão no Windows" message="A sessão do Windows está prestes a ser encerrada, mas há dados não salvos. Deseja encerrar o Notepad++ agora?"/>
|
||||||
|
<LanguageMenuCompactWarning title="Menu Compacto de Linguagem" message="Esta opção será alterada na próxima vez que o programa for aberto."/> <!-- HowToReproduce: toggle "Make language menu compact" via Preferences dialog "Language/Language Menu. -->
|
||||||
|
<SwitchUnsavedThemeWarning title="$STR_REPLACE$" message="Alterações não salvas estão prestes a serem perdidas!
|
||||||
|
Deseja salvar suas alterações antes de alterar os temas?"/> <!-- HowToReproduce: In the Style Configurator dialog change some theme and switch to other theme without saving. -->
|
||||||
</MessageBox>
|
</MessageBox>
|
||||||
<ClipboardHistory>
|
<ClipboardHistory>
|
||||||
<PanelTitle name="Histórico da área de transferência"/>
|
<PanelTitle name="Histórico da área de transferência"/>
|
||||||
</ClipboardHistory>
|
</ClipboardHistory>
|
||||||
<DocList>
|
<DocList>
|
||||||
<PanelTitle name="Alternador de Doc"/>
|
<PanelTitle name="Lista de Documentos"/>
|
||||||
<ColumnName name="Nome"/>
|
<ColumnName name="Nome"/>
|
||||||
<ColumnExt name="Ext."/>
|
<ColumnExt name="Ext."/>
|
||||||
<ColumnPath name="Caminho"/>
|
<ColumnPath name="Caminho"/>
|
||||||
|
<ListGroups name="Agrupar por Visualização"/>
|
||||||
</DocList>
|
</DocList>
|
||||||
<WindowsDlg>
|
<WindowsDlg>
|
||||||
<ColumnName name="Nome"/>
|
<ColumnName name="Nome"/>
|
||||||
|
@ -1487,7 +1522,7 @@ Deseja continuar?"/>
|
||||||
</Menus>
|
</Menus>
|
||||||
</ProjectManager>
|
</ProjectManager>
|
||||||
<MiscStrings>
|
<MiscStrings>
|
||||||
<!-- $INT_REPLACE$ and $STR_REPLACE$ are a place holders, don't translate these place holders -->
|
<!-- $INT_REPLACE$ and $STR_REPLACE$ are place holders, don't translate these place holders. -->
|
||||||
<word-chars-list-tip value="Isso permite que você inclua caracteres adicionais nos caracteres atuais da palavra, enquanto clica duas vezes para seleção ou pesquisa com a opção "Coincidir palavra inteira" marcada."/> <!-- HowToReproduce: In "Delimiter" section of Preferences dialog, hover your mouse on the "?" button. -->
|
<word-chars-list-tip value="Isso permite que você inclua caracteres adicionais nos caracteres atuais da palavra, enquanto clica duas vezes para seleção ou pesquisa com a opção "Coincidir palavra inteira" marcada."/> <!-- HowToReproduce: In "Delimiter" section of Preferences dialog, hover your mouse on the "?" button. -->
|
||||||
|
|
||||||
<!-- Don't translate "("EOL custom color")" -->
|
<!-- Don't translate "("EOL custom color")" -->
|
||||||
|
@ -1566,11 +1601,9 @@ Procurar em todos os arquivos, excluindo pastas de log ou logs recursivamente:
|
||||||
<splitter-rotate-right value="Girar para a direita"/>
|
<splitter-rotate-right value="Girar para a direita"/>
|
||||||
<recent-file-history-maxfile value="Arquivo máximo: "/>
|
<recent-file-history-maxfile value="Arquivo máximo: "/>
|
||||||
<recent-file-history-customlength value="Tamanho: "/>
|
<recent-file-history-customlength value="Tamanho: "/>
|
||||||
<language-tabsize value="Tamanho da aba: "/>
|
|
||||||
<userdefined-title-new value="Criar nova linguagem..."/>
|
<userdefined-title-new value="Criar nova linguagem..."/>
|
||||||
<userdefined-title-save value="Salvar o nome da linguagem atual como..."/>
|
<userdefined-title-save value="Salvar a linguagem atual como..."/>
|
||||||
<userdefined-title-rename value="Renomear nome da linguagem atual"/>
|
<userdefined-title-rename value="Renomear a linguagem atual"/>
|
||||||
<autocomplete-nb-char value="Nº de caracteres: "/>
|
|
||||||
<edit-verticaledge-nb-col value="Nº de colunas:"/>
|
<edit-verticaledge-nb-col value="Nº de colunas:"/>
|
||||||
<summary value="Resumo"/>
|
<summary value="Resumo"/>
|
||||||
<summary-filepath value="Caminho completo: "/>
|
<summary-filepath value="Caminho completo: "/>
|
||||||
|
@ -1583,6 +1616,8 @@ Procurar em todos os arquivos, excluindo pastas de log ou logs recursivamente:
|
||||||
<summary-nbsel1 value=" caracteres selecionados ("/>
|
<summary-nbsel1 value=" caracteres selecionados ("/>
|
||||||
<summary-nbsel2 value=" bytes) em "/>
|
<summary-nbsel2 value=" bytes) em "/>
|
||||||
<summary-nbrange value=" intervalo"/>
|
<summary-nbrange value=" intervalo"/>
|
||||||
|
<progress-cancel-button value="Cancelar"/>
|
||||||
|
<progress-cancel-info value="Cancelando operação, aguarde..."/>
|
||||||
<find-in-files-progress-title value="Progresso do Localizar nos arquivos..."/>
|
<find-in-files-progress-title value="Progresso do Localizar nos arquivos..."/>
|
||||||
<replace-in-files-confirm-title value="Tem certeza?"/>
|
<replace-in-files-confirm-title value="Tem certeza?"/>
|
||||||
<replace-in-files-confirm-directory value="Tem certeza de que deseja substituir todas as ocorrências em :"/>
|
<replace-in-files-confirm-directory value="Tem certeza de que deseja substituir todas as ocorrências em :"/>
|
||||||
|
@ -1611,11 +1646,32 @@ Procurar em todos os arquivos, excluindo pastas de log ou logs recursivamente:
|
||||||
<contextMenu-styleAlloccurrencesOfToken value="Estilizar todas as ocorrências do termo" />
|
<contextMenu-styleAlloccurrencesOfToken value="Estilizar todas as ocorrências do termo" />
|
||||||
<contextMenu-styleOneToken value="Estilizar um termo" />
|
<contextMenu-styleOneToken value="Estilizar um termo" />
|
||||||
<contextMenu-clearStyle value="Limpar estilo" />
|
<contextMenu-clearStyle value="Limpar estilo" />
|
||||||
<contextMenu-PluginCommands value="Comandos de Plugin" />
|
<contextMenu-PluginCommands value="Comandos de Plugin" />
|
||||||
<largeFileRestriction-tip value="Alguns recursos podem reduzir a performance em arquivos grandes. Estes recursos podem ser automaticamente desativados ao se abrir um arquivo grande. É possível configurá-los aqui.
|
<largeFileRestriction-tip value="Alguns recursos podem reduzir a performance em arquivos grandes. Estes recursos podem ser automaticamente desativados ao se abrir um arquivo grande. É possível configurá-los aqui.
|
||||||
OBSERVAÇÃO:
|
OBSERVAÇÃO:
|
||||||
1. A modificação de opções aqui requerem a reabertura de arquivos grandes já abertos para obter o comportamento desejado.
|
1. A modificação de opções aqui requer a reabertura de arquivos grandes já abertos para obter o comportamento desejado.
|
||||||
2. Se a opção a opção "Desativar quebras de linhas automáticas de forma global" estiver marcada e um arquivo grande for aberto, a opção "Quebrar linhas automaticamente" será desabilitada para todos os arquivos. É possível reativá-la através do menu "Visualizar->Quebrar linhas automaticamente"." />
|
2. Se a opção a opção "Desativar quebras de linhas automáticas de forma global" estiver marcada e um arquivo grande for aberto, a opção "Quebrar linhas automaticamente" será desabilitada para todos os arquivos. É possível reativá-la através do menu "Visualizar->Quebrar linhas automaticamente"." />
|
||||||
|
<npcNote-tip value="Representação de espaços em branco "não-ASCII" e caracteres sem representação (de controle) selecionados.
|
||||||
|
NOTA:
|
||||||
|
Algum caracteres podem ter algum tipo tipo de representação, e assim serem visíveis. Separadores de linha e de parágrafo já são representados por abreviação e por padrão.
|
||||||
|
Usar a representação irá desabilitar os efeitos de caracteres no texto.
|
||||||
|
Para a lista completa de caracteres de espaço em branco e caracteres sem representação, consulte o Manual de Usuário.
|
||||||
|
Clique neste botão para abrir o site com o Manual do Usuário." />
|
||||||
|
<npcAbbreviation-tip value="Abbreviação : nome
|
||||||
|
NBSP : espaço em branco sem quebra
|
||||||
|
ZWSP : espaço em branco com largura zero
|
||||||
|
ZWNBSP : espaço em branco sem quebra com largura zero
|
||||||
|
Para a lista completa consulte o Manual do Usuário.
|
||||||
|
Clique no botão "?" à direita para abrir o site com o Manual do Usuário." />
|
||||||
|
<npcCodepoint-tip value="Ponto de Código : nome
|
||||||
|
U+00A0 : espaço em branco sem quebra
|
||||||
|
U+200B : espaço em branco com largura zero
|
||||||
|
U+FEFF : espaço em branco sem quebra com largura zero
|
||||||
|
Para a lista completa consulte o Manual do Usuário.
|
||||||
|
Clique no botão "?" à direita para abrir o site com o Manual do Usuário." />
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Don't translate "("Non-printing characters custom color")" -->
|
||||||
|
<npcCustomColor-tip value="Acesse o Configurador de Estilos para mudar a cor padrão para espaços em branco e caracteres sem representação selecionados ("Cor padrão para caracteres sem representação")." />
|
||||||
</MiscStrings>
|
</MiscStrings>
|
||||||
</Native-Langue>
|
</Native-Langue>
|
||||||
</NotepadPlus>
|
</NotepadPlus>
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue