[xml] Update Ukrainian translation

Close #14570
This commit is contained in:
artpoli 2024-01-09 13:09:40 +02:00 committed by Don Ho
parent 619b5a68ec
commit f7de2076c3

View File

@ -5,7 +5,7 @@ Translation note:
2. All the comments are for explanation, they are not for translation. 2. All the comments are for explanation, they are not for translation.
--> -->
<NotepadPlus> <NotepadPlus>
<Native-Langue name="Українська" filename="ukrainian.xml" version="8.5.9"> <Native-Langue name="Українська" filename="ukrainian.xml" version="8.6">
<Menu> <Menu>
<Main> <Main>
<!-- Main Menu Entries --> <!-- Main Menu Entries -->
@ -13,7 +13,7 @@ Translation note:
<Item menuId="file" name="Файл"/> <Item menuId="file" name="Файл"/>
<Item menuId="edit" name="Редагувати"/> <Item menuId="edit" name="Редагувати"/>
<Item menuId="search" name="Пошук"/> <Item menuId="search" name="Пошук"/>
<Item menuId="view" name="Вигляд"/> <Item menuId="view" name="Подання"/>
<Item menuId="encoding" name="Кодування"/> <Item menuId="encoding" name="Кодування"/>
<Item menuId="language" name="Мова"/> <Item menuId="language" name="Мова"/>
<Item menuId="settings" name="Налаштування"/> <Item menuId="settings" name="Налаштування"/>
@ -37,7 +37,7 @@ Translation note:
<Item subMenuId="edit-autoCompletion" name="Автозавершення"/> <Item subMenuId="edit-autoCompletion" name="Автозавершення"/>
<Item subMenuId="edit-eolConversion" name="Перетворення EOL"/> <Item subMenuId="edit-eolConversion" name="Перетворення EOL"/>
<Item subMenuId="edit-blankOperations" name="Порожні операції"/> <Item subMenuId="edit-blankOperations" name="Порожні операції"/>
<Item subMenuId="edit-pasteSpecial" name="Спеціальна вставка"/> <Item subMenuId="edit-pasteSpecial" name="&amp;Вставити спеціальне"/>
<Item subMenuId="edit-onSelection" name="У вибраному"/> <Item subMenuId="edit-onSelection" name="У вибраному"/>
<Item subMenuId="edit-multiSelectALL" name="Множинний вибір УСЕ"/> <Item subMenuId="edit-multiSelectALL" name="Множинний вибір УСЕ"/>
<Item subMenuId="edit-multiSelectNext" name="Множинний вибір Далі"/> <Item subMenuId="edit-multiSelectNext" name="Множинний вибір Далі"/>
@ -304,11 +304,13 @@ Translation note:
<Item id="44092" name="Вкладка 7"/> <Item id="44092" name="Вкладка 7"/>
<Item id="44093" name="Вкладка 8"/> <Item id="44093" name="Вкладка 8"/>
<Item id="44094" name="Вкладка 9"/> <Item id="44094" name="Вкладка 9"/>
<Item id="44116" name="Перша вкладка"/>
<Item id="44117" name="Остання вкладка"/>
<Item id="44095" name="Наступна вкладка"/> <Item id="44095" name="Наступна вкладка"/>
<Item id="44096" name="Попередня вкладка"/> <Item id="44096" name="Попередня вкладка"/>
<Item id="44097" name="Моніторинг (tail -f)"/> <Item id="44097" name="Моніторинг (tail -f)"/>
<Item id="44098" name=осунути вкладку вперед"/> <Item id="44098" name=еремістити вкладку вперед"/>
<Item id="44099" name=осунути вкладку назад"/> <Item id="44099" name=еремістити вкладку назад"/>
<Item id="44110" name="Вилучити колір"/> <Item id="44110" name="Вилучити колір"/>
<Item id="44111" name="Застосувати колір 1"/> <Item id="44111" name="Застосувати колір 1"/>
<Item id="44112" name="Застосувати колір 2"/> <Item id="44112" name="Застосувати колір 2"/>
@ -323,7 +325,7 @@ Translation note:
<Item id="44035" name="Синхронізувати вертикальне прокручування"/> <Item id="44035" name="Синхронізувати вертикальне прокручування"/>
<Item id="44036" name="Синхронізувати горизонтальне прокручування"/> <Item id="44036" name="Синхронізувати горизонтальне прокручування"/>
<Item id="44041" name="Показувати символ переведення рядка"/> <Item id="44041" name="Показувати символ переведення рядка"/>
<Item id="44072" name="Фокус на інший вигляд"/> <Item id="44072" name="Фокус на інше подання"/>
<Item id="44081" name="Панель проєкту 1"/> <Item id="44081" name="Панель проєкту 1"/>
<Item id="44082" name="Панель проєкту 2"/> <Item id="44082" name="Панель проєкту 2"/>
<Item id="44083" name="Панель проєкту 3"/> <Item id="44083" name="Панель проєкту 3"/>
@ -335,23 +337,23 @@ Translation note:
<Item id="45006" name="UTF-16 BE BOM"/> <Item id="45006" name="UTF-16 BE BOM"/>
<Item id="45007" name="UTF-16 LE BOM"/> <Item id="45007" name="UTF-16 LE BOM"/>
<Item id="45008" name="UTF-8"/> <Item id="45008" name="UTF-8"/>
<Item id="45009" name="Перетворити на ANSI"/> <Item id="45009" name="Конвертувати в ANSI"/>
<Item id="45010" name="Перетворити на UTF-8"/> <Item id="45010" name="Конвертувати в UTF-8"/>
<Item id="45011" name="Перетворити на UTF-8-BOM"/> <Item id="45011" name="Конвертувати в UTF-8-BOM"/>
<Item id="45012" name="Перетворити на UTF-16 BE BOM"/> <Item id="45012" name="Конвертувати в UTF-16 BE BOM"/>
<Item id="45013" name="Перетворити на UTF-16 LE BOM"/> <Item id="45013" name="Конвертувати в UTF-16 LE BOM"/>
<Item id="45060" name="Big5 (Традиційна)"/> <Item id="45060" name="Big5 (Традиційна)"/>
<Item id="45061" name="GB2312 (Спрощена)"/> <Item id="45061" name="GB2312 (Спрощена)"/>
<Item id="45054" name="OEM 861: Ісландська"/> <Item id="45054" name="OEM 861: Ісландська"/>
<Item id="45057" name="OEM 865: Скандинавська"/> <Item id="45057" name="OEM 865: Скандинавська"/>
<Item id="45053" name="OEM 860: Португальська"/> <Item id="45053" name="OEM 860: Португальська"/>
<Item id="45056" name="OEM 863: Французька"/> <Item id="45056" name="OEM 863: Французька"/>
<Item id="10001" name="Перемістити до іншого подання"/>
<Item id="10001" name="Відкрити в іншому вікні"/> <Item id="10002" name="Клонувати до іншого подання"/>
<Item id="10002" name="Копіювати в інше вікно"/>
<Item id="10003" name="Перемістити до нового екземпляра"/> <Item id="10003" name="Перемістити до нового екземпляра"/>
<Item id="10004" name="Відкрити в новому екземплярі"/> <Item id="10004" name="Відкрити в новому екземплярі"/>
<Item id="10005" name="Перемістити на початок"/>
<Item id="10006" name="Перемістити в кінець"/>
<Item id="46001" name="Конфігуратор стилю..."/> <Item id="46001" name="Конфігуратор стилю..."/>
<Item id="46250" name="Визначити мову..."/> <Item id="46250" name="Визначити мову..."/>
<Item id="46300" name="Відкрити користувацьку теку мови..."/> <Item id="46300" name="Відкрити користувацьку теку мови..."/>
@ -363,14 +365,14 @@ Translation note:
<Item id="47002" name="Сторінка проєкту Notepad++"/> <Item id="47002" name="Сторінка проєкту Notepad++"/>
<Item id="47003" name="Посібник користувача Notepad++"/> <Item id="47003" name="Посібник користувача Notepad++"/>
<Item id="47004" name="Спільнота (Форум) Notepad++"/> <Item id="47004" name="Спільнота (Форум) Notepad++"/>
<Item id="47012" name="Інформація зневадження..."/> <Item id="47012" name="Інформація про налагодження..."/>
<Item id="47005" name="Отримати більше плагінів"/> <Item id="47005" name="Отримати більше плагінів"/>
<Item id="47006" name="Оновити Notepad++"/> <Item id="47006" name="Оновити Notepad++"/>
<Item id="47009" name="Встановити проксі оновлення..."/> <Item id="47009" name="Встановити проксі-сервер для Updater..."/>
<Item id="48005" name="Імпортувати плагіни..."/> <Item id="48005" name="Імпортувати плагіни..."/>
<Item id="48006" name="Імпортувати теми стилів..."/> <Item id="48006" name="Імпортувати теми стилів..."/>
<Item id="48018" name="Змінити контекстне меню"/> <Item id="48018" name="Змінити контекстне меню"/>
<Item id="48009" name="Гарячі клавіші..."/> <Item id="48009" name="Комбінації клавіш..."/>
<Item id="48011" name="Налаштування..."/> <Item id="48011" name="Налаштування..."/>
<Item id="48014" name="Відкрити теку плагінів..."/> <Item id="48014" name="Відкрити теку плагінів..."/>
<Item id="48015" name="Адміністрування плагінів..."/> <Item id="48015" name="Адміністрування плагінів..."/>
@ -391,17 +393,17 @@ Translation note:
<Item id="50000" name="Завершення функцій"/> <Item id="50000" name="Завершення функцій"/>
<Item id="50001" name="Завершення слів"/> <Item id="50001" name="Завершення слів"/>
<Item id="50002" name="Підказка параметрів функцій"/> <Item id="50002" name="Підказка параметрів функцій"/>
<Item id="50010" name="Наступна підказка параметрів функцій"/> <Item id="50010" name="Попередня підказка параметрів функції"/>
<Item id="50011" name="Попередня підказка параметрів функцій"/> <Item id="50011" name="Наступна підказка параметрів функції"/>
<Item id="50005" name="Перемкнути запис макросу"/> <Item id="50005" name="Перемкнути запис макросу"/>
<Item id="50006" name="Завершення шляху"/> <Item id="50006" name="Завершення шляху"/>
<Item id="44042" name="Приховати рядки"/> <Item id="44042" name="Приховати рядки"/>
<Item id="42040" name="Відкрити всі останні файли"/> <Item id="42040" name="Відкрити всі останні файли"/>
<Item id="42041" name="Очистити список останніх файлів"/> <Item id="42041" name="Очистити список останніх файлів"/>
<Item id="48016" name="Змінити комб. клавіш/Видалити макрос..."/> <Item id="48016" name="Змінити комбінації клавіш/Видалити макрос..."/>
<Item id="48017" name="Змінити комб. клавіш/Видалити команду..."/> <Item id="48017" name="Змінити комбінації клавіш/Видалити команду..."/>
<Item id="11001" name="&amp;Windows..."/> <Item id="11001" name="&amp;Вікна..."/>
<Item id="11002" name="Назва від A до Z"/> <Item id="11002" name="Назва від A до Z"/>
<Item id="11003" name="Назва від Z до A"/> <Item id="11003" name="Назва від Z до A"/>
<Item id="11004" name="Шлях від A до Z"/> <Item id="11004" name="Шлях від A до Z"/>
@ -424,7 +426,7 @@ Translation note:
<Item CMDID="1" name="Відкрити в"/> <Item CMDID="1" name="Відкрити в"/>
<Item CMDID="41019" name="Відкрити теку в провіднику"/> <Item CMDID="41019" name="Відкрити теку в провіднику"/>
<Item CMDID="41020" name="Відкрити теку в cmd"/> <Item CMDID="41020" name="Відкрити теку в cmd"/>
<Item CMDID="41025" name="Відкрити теку як робочу область"/> <Item CMDID="41025" name="Відкрити вкладену теку як робочу область"/>
<Item CMDID="41023" name="Відкрити в типовому засобі перегляду"/> <Item CMDID="41023" name="Відкрити в типовому засобі перегляду"/>
<Item CMDID="41017" name="Перейменувати..."/> <Item CMDID="41017" name="Перейменувати..."/>
<Item CMDID="41016" name="Перемістити до смітника"/> <Item CMDID="41016" name="Перемістити до смітника"/>
@ -437,9 +439,11 @@ Translation note:
<Item CMDID="42030" name="Копіювати назву файлу"/> <Item CMDID="42030" name="Копіювати назву файлу"/>
<Item CMDID="42031" name="Копіювати шлях до поточної теки"/> <Item CMDID="42031" name="Копіювати шлях до поточної теки"/>
<Item CMDID="3" name="Перемістити документ"/> <Item CMDID="3" name="Перемістити документ"/>
<Item CMDID="10001" name="Відкрити в іншому вікні"/> <Item CMDID="10005" name="Перемістити на початок"/>
<Item CMDID="10002" name="Копіювати в інше вікно"/> <Item CMDID="10006" name="Перемістити в кінець"/>
<Item CMDID="10003" name="Перейти до нового екземпляра"/> <Item CMDID="10001" name="Перемістити до іншого подання"/>
<Item CMDID="10002" name="Клонувати до іншого подання"/>
<Item CMDID="10003" name="Перемістити до нового екземпляра"/>
<Item CMDID="10004" name="Відкрити в новому екземплярі"/> <Item CMDID="10004" name="Відкрити в новому екземплярі"/>
<Item CMDID="4" name="Застосувати колір до вкладки"/> <Item CMDID="4" name="Застосувати колір до вкладки"/>
<Item CMDID="44111" name="Застосувати колір 1"/> <Item CMDID="44111" name="Застосувати колір 1"/>
@ -483,7 +487,7 @@ Translation note:
<Item id="1635" name="Замінити все в активних документах"/> <Item id="1635" name="Замінити все в активних документах"/>
<Item id="1636" name="Знайти все у відкритих документах"/> <Item id="1636" name="Знайти все у відкритих документах"/>
<Item id="1654" name="Фільтри:"/> <Item id="1654" name="Фільтри:"/>
<Item id="1655" name="Директорія:"/> <Item id="1655" name="Шлях:"/>
<Item id="1656" name="Знайти все"/> <Item id="1656" name="Знайти все"/>
<Item id="1658" name="У всіх підтеках"/> <Item id="1658" name="У всіх підтеках"/>
<Item id="1659" name="У прихованих теках"/> <Item id="1659" name="У прихованих теках"/>
@ -501,7 +505,7 @@ Translation note:
<Item id="1703" name="&amp;. відповідає новому рядку"/> <Item id="1703" name="&amp;. відповідає новому рядку"/>
<Item id="1721" name="▲"/> <Item id="1721" name="▲"/>
<Item id="1723" name="▼ Знайти далі"/> <Item id="1723" name="▼ Знайти далі"/>
<Item id="1725" name="Копіювати позначений текст"/> <Item id="1725" name="Копіювати позначене"/>
<Menu> <Menu>
<Item id="1726" name="⇅ Перемкнути пошук і заміну"/> <Item id="1726" name="⇅ Перемкнути пошук і заміну"/>
<Item id="1727" name="⤵ Копіювати з пошуку до заміни"/> <Item id="1727" name="⤵ Копіювати з пошуку до заміни"/>
@ -510,8 +514,8 @@ Translation note:
</Find> </Find>
<IncrementalFind title=""> <IncrementalFind title="">
<Item id="1681" name="Знайти"/> <Item id="1681" name="Знайти:"/>
<Item id="1685" name="Враховувати регістр"/> <Item id="1685" name="Враховувати &amp;регістр"/>
<Item id="1690" name="Підсвітити все"/> <Item id="1690" name="Підсвітити все"/>
</IncrementalFind> </IncrementalFind>
@ -612,8 +616,8 @@ Translation note:
<SubDialog> <SubDialog>
<Item id="2204" name="Жирний"/> <Item id="2204" name="Жирний"/>
<Item id="2205" name="Курсив"/> <Item id="2205" name="Курсив"/>
<Item id="2206" name="Колір переднього плану"/> <Item id="2206" name="Передній план"/>
<Item id="2207" name="Колір тла"/> <Item id="2207" name="Тло"/>
<Item id="2208" name="Шрифт:"/> <Item id="2208" name="Шрифт:"/>
<Item id="2209" name="Розмір:"/> <Item id="2209" name="Розмір:"/>
<Item id="2211" name="Стиль:"/> <Item id="2211" name="Стиль:"/>
@ -625,8 +629,8 @@ Translation note:
<Item id="2219" name="Ключові слова Np++"/> <Item id="2219" name="Ключові слова Np++"/>
<Item id="2221" name="Ключові слова користувача"/> <Item id="2221" name="Ключові слова користувача"/>
<Item id="2225" name="Мова:"/> <Item id="2225" name="Мова:"/>
<Item id="2226" name="Увімкнути глобальний колір переднього плану"/> <Item id="2226" name="Глобальний колір переднього плану"/>
<Item id="2227" name="Увімкнути глобальний колір тла"/> <Item id="2227" name="Глобальний колір тла"/>
<Item id="2228" name="Загальний шрифт"/> <Item id="2228" name="Загальний шрифт"/>
<Item id="2229" name="Загальний розмір шрифту"/> <Item id="2229" name="Загальний розмір шрифту"/>
<Item id="2230" name="Загальний жирний шрифт"/> <Item id="2230" name="Загальний жирний шрифт"/>
@ -636,22 +640,22 @@ Translation note:
</SubDialog> </SubDialog>
</StyleConfig> </StyleConfig>
<ShortcutMapper title="Мапа гарячих клавіш"> <ShortcutMapper title="Комбінації клавіш">
<Item id="2602" name="Змінити"/> <Item id="2602" name="Змінити"/>
<Item id="2603" name="Видалити"/> <Item id="2603" name="Видалити"/>
<Item id="2606" name="Очистити"/> <Item id="2606" name="Очистити"/>
<Item id="2607" name="Фільтр: "/> <Item id="2607" name="Фільтр "/>
<Item id="1" name="Закрити"/> <Item id="1" name="Закрити"/>
<ColumnName name="Назва"/> <ColumnName name="Назва"/>
<ColumnShortcut name="Гарячі клавіші"/> <ColumnShortcut name="Комбінація клавіш"/>
<ColumnCategory name="Категорія"/> <ColumnCategory name="Категорія"/>
<ColumnPlugin name="Плагін"/> <ColumnPlugin name="Плагін"/>
<MainMenuTab name="Головне меню"/> <MainMenuTab name="Головне меню"/>
<MacrosTab name="Макрос"/> <MacrosTab name="Макрос"/>
<RunCommandsTab name="Команди запуску"/> <RunCommandsTab name="Команди запуску"/>
<PluginCommandsTab name="Команди плагіну"/> <PluginCommandsTab name="Команди плагіна"/>
<ScintillaCommandsTab name="Команди Scintilla"/> <ScintillaCommandsTab name="Команди Scintilla"/>
<ConflictInfoOk name="Для цього елемента немає конфліктів гарячих клавіш."/> <ConflictInfoOk name="Для цього елемента немає конфліктів комбінацій клавіш."/>
<ConflictInfoEditing name="Конфліктів немає . . ."/> <ConflictInfoEditing name="Конфліктів немає . . ."/>
<AboutCategory name="Про програму"/> <AboutCategory name="Про програму"/>
<ModifyContextMenu name="Змінити"/> <ModifyContextMenu name="Змінити"/>
@ -732,7 +736,7 @@ Translation note:
<Item id="44104" name="Перемкнути на панель 1 проєкту"/> <Item id="44104" name="Перемкнути на панель 1 проєкту"/>
<Item id="44105" name="Перемкнути на панель 2 проєкту"/> <Item id="44105" name="Перемкнути на панель 2 проєкту"/>
<Item id="44106" name="Перемкнути на панель 3 проєкту"/> <Item id="44106" name="Перемкнути на панель 3 проєкту"/>
<Item id="44107" name="Перемкнути теку як робочу область"/> <Item id="44107" name="Перемкнути на теку як робочу область"/>
<Item id="44109" name="Перейти до списку документів"/> <Item id="44109" name="Перейти до списку документів"/>
<Item id="44108" name="Перемкнути на перелік функцій"/> <Item id="44108" name="Перемкнути на перелік функцій"/>
<Item id="44110" name="Вилучити колір вкладки"/> <Item id="44110" name="Вилучити колір вкладки"/>
@ -751,7 +755,7 @@ Translation note:
<Item id="11009" name="Сортувати за зменшенням розміру"/> <Item id="11009" name="Сортувати за зменшенням розміру"/>
</MainCommandNames> </MainCommandNames>
</ShortcutMapper> </ShortcutMapper>
<ShortcutMapperSubDialg title="Гаряча клавіша"> <ShortcutMapperSubDialg title="Комбінація клавіш">
<Item id="1" name="Гаразд"/> <Item id="1" name="Гаразд"/>
<Item id="2" name="Скасувати"/> <Item id="2" name="Скасувати"/>
<Item id="5006" name="Назва"/> <Item id="5006" name="Назва"/>
@ -776,8 +780,8 @@ Translation note:
<Item id="20017" name="Розстикувати"/> <Item id="20017" name="Розстикувати"/>
<StylerDialog title="Стиль"> <StylerDialog title="Стиль">
<Item id="25030" name="Налаштування шрифту"/> <Item id="25030" name="Налаштування шрифту"/>
<Item id="25006" name="Колір переднього плану"/> <Item id="25006" name="Передній план"/>
<Item id="25007" name="Колір тла"/> <Item id="25007" name="Тло"/>
<Item id="25031" name="Назва:"/> <Item id="25031" name="Назва:"/>
<Item id="25032" name="Розмір:"/> <Item id="25032" name="Розмір:"/>
<Item id="25001" name="Жирний"/> <Item id="25001" name="Жирний"/>
@ -1071,7 +1075,7 @@ Translation note:
<Item id="6413" name="Типова тека відкриття/збереження"/> <Item id="6413" name="Типова тека відкриття/збереження"/>
<Item id="6414" name="Наслідувати поточний документ"/> <Item id="6414" name="Наслідувати поточний документ"/>
<Item id="6415" name="Пам'ятати останню теку"/> <Item id="6415" name="Пам'ятати останню теку"/>
<Item id="6431" name="Відкривати всі файли теки, замість відкриття теки в якості робочого простору"/> <Item id="6431" name="Відкривати всі файли теки, замість відкриття теки як робочої області"/>
</DefaultDir> </DefaultDir>
<FileAssoc title="Асоціації файлів"> <FileAssoc title="Асоціації файлів">
@ -1101,7 +1105,7 @@ Translation note:
<Item id="6332" name="Враховувати регістр"/> <Item id="6332" name="Враховувати регістр"/>
<Item id="6338" name="Лише цілі слова"/> <Item id="6338" name="Лише цілі слова"/>
<Item id="6339" name="Викор. налаштув. вікна Знайти"/> <Item id="6339" name="Викор. налаштув. вікна Знайти"/>
<Item id="6340" name="Підсвічувати інший вигляд"/> <Item id="6340" name="Підсвічувати інше подання"/>
<Item id="6329" name="Підсвічувати схожі мітки"/> <Item id="6329" name="Підсвічувати схожі мітки"/>
<Item id="6327" name="Увімкнути"/> <Item id="6327" name="Увімкнути"/>
<Item id="6328" name="Підсвічувати атрибути міток"/> <Item id="6328" name="Підсвічувати атрибути міток"/>
@ -1147,12 +1151,12 @@ Translation note:
<Item id="6728" name="Верхній та нижній колонтитули"/> <Item id="6728" name="Верхній та нижній колонтитули"/>
</Print> </Print>
<Searching title="Триває пошук"> <Searching title="Пошук">
<Item id="6902" name="Моноширинний шрифт у вікні Знайти (Необхідно перезапустити Notepad++)"/> <Item id="6902" name="Моноширинний шрифт у вікні Знайти (Необхідно перезапустити Notepad++)"/>
<Item id="6903" name="Вікно пошуку залишається відкритим після виведення результатів"/> <Item id="6903" name="Вікно пошуку залишається відкритим після виведення результатів"/>
<Item id="6904" name="Підтвердити заміну всього в усіх відкритих документах"/> <Item id="6904" name="Підтвердити заміну всього в усіх відкритих документах"/>
<Item id="6905" name="Замінити: Не переходити до наступного входження"/> <Item id="6905" name="Замінити: не переходити до наступного входження"/>
<Item id="6906" name="Вікно результатів пошуку: показувати лише один запис на знайдений рядок"/> <Item id="6906" name="Вікно результатів пошуку: показувати лише один запис на знайдений рядок, якщо можливо"/>
<Item id="6907" name="Коли викликано діалогове вікно &quot;Знайти&quot;"/> <Item id="6907" name="Коли викликано діалогове вікно &quot;Знайти&quot;"/>
<Item id="6908" name="Заповнити поле для пошуку вибраним текстом"/> <Item id="6908" name="Заповнити поле для пошуку вибраним текстом"/>
<Item id="6909" name="Вибрати слово під узгодженим, якщо нічого не вибрано"/> <Item id="6909" name="Вибрати слово під узгодженим, якщо нічого не вибрано"/>
@ -1189,7 +1193,7 @@ Translation note:
<AutoCompletion title="Автозавершення"> <AutoCompletion title="Автозавершення">
<Item id="6115" name="Автовідступ"/> <Item id="6115" name="Автовідступ"/>
<Item id="6807" name="Автозавершення"/> <Item id="6807" name="Автозавершення"/>
<Item id="6808" name="Увімкнути автозавершення для кожного введення"/> <Item id="6808" name="Автозавершення для кожного введення"/>
<Item id="6809" name="Завершення функцій"/> <Item id="6809" name="Завершення функцій"/>
<Item id="6810" name="Завершення слів"/> <Item id="6810" name="Завершення слів"/>
<Item id="6816" name="Завершення функцій і слів"/> <Item id="6816" name="Завершення функцій і слів"/>
@ -1203,8 +1207,8 @@ Translation note:
<Item id="6815" name="Підказка параметрів функції при введенні"/> <Item id="6815" name="Підказка параметрів функції при введенні"/>
<Item id="6851" name="Автовставлення"/> <Item id="6851" name="Автовставлення"/>
<Item id="6857" name=" закр. тег html/xml"/> <Item id="6857" name=" закр. тег html/xml"/>
<Item id="6858" name="Відкрити"/> <Item id="6858" name="Відкр."/>
<Item id="6859" name="Закрити"/> <Item id="6859" name="Закр."/>
<Item id="6860" name="Пара збігів 1:"/> <Item id="6860" name="Пара збігів 1:"/>
<Item id="6863" name="Пара збігів 2:"/> <Item id="6863" name="Пара збігів 2:"/>
<Item id="6866" name="Пара збігів 3:"/> <Item id="6866" name="Пара збігів 3:"/>
@ -1228,7 +1232,7 @@ Translation note:
<Item id="6187" name="Панелі проєкту"/> <Item id="6187" name="Панелі проєкту"/>
<Item id="6188" name="Карта документа"/> <Item id="6188" name="Карта документа"/>
<Item id="6189" name="Список функцій"/> <Item id="6189" name="Список функцій"/>
<Item id="6190" name="Панелі плагіну"/> <Item id="6190" name="Панелі плагіна"/>
</MultiInstance> </MultiInstance>
<Delimiter title="Розділювач"> <Delimiter title="Розділювач">
@ -1285,13 +1289,13 @@ Translation note:
<Item id="6308" name="Згортати в системний трей"/> <Item id="6308" name="Згортати в системний трей"/>
<Item id="6312" name="Автовизначення стану файла"/> <Item id="6312" name="Автовизначення стану файла"/>
<Item id="6313" name="Оновлювати без запиту"/> <Item id="6313" name="Оновлювати без запиту"/>
<Item id="6325" name=ісля оновлення прокрутити до останнього рядка"/> <Item id="6325" name=рокрутити до ост. рядка після оновл."/>
<Item id="6322" name="Розширення файлу сеансу:"/> <Item id="6322" name="Розширення файлу сеансу:"/>
<Item id="6323" name="Автоматичне оновлення Notepad++"/> <Item id="6323" name="Автоматичне оновлення Notepad++"/>
<Item id="6324" name="Перемикання документів (Ctrl+Tab)"/> <Item id="6324" name="Перемикання документів (Ctrl+Tab)"/>
<Item id="6331" name="Показувати лише назву файлу в рядку заголовка"/> <Item id="6331" name="Показувати лише назву файлу в рядку заголовка"/>
<Item id="6334" name="Автовизначення кодування символів"/> <Item id="6334" name="Автовизначення кодування символів"/>
<Item id="6349" name="Використовувати DirectWrite (Може вдосконалити візуалізацію спеціальних символів, необхідний перезапуск Notepad++)"/> <Item id="6349" name="Викор. DirectWrite (може покращити відображення спеціальних символів, потрібен перезапуск)"/>
<Item id="6337" name="Розш. файлу робочої області:"/> <Item id="6337" name="Розш. файлу робочої області:"/>
<Item id="6114" name="Увімкнути"/> <Item id="6114" name="Увімкнути"/>
<Item id="6117" name="Побудувати список в міру використання"/> <Item id="6117" name="Побудувати список в міру використання"/>
@ -1315,7 +1319,7 @@ Translation note:
<Item id="2" name="OK"/> <Item id="2" name="OK"/>
<Item id="7002" name="Зберегти"/> <Item id="7002" name="Зберегти"/>
<Item id="7003" name="Закрити"/> <Item id="7003" name="Закрити"/>
<Item id="7004" name="Сортувати вкладки"/> <Item id="7004" name="Сортувати"/>
</Window> </Window>
<ColumnEditor title="Редактор стовпців"> <ColumnEditor title="Редактор стовпців">
<Item id="2023" name="Текст для вставлення"/> <Item id="2023" name="Текст для вставлення"/>
@ -1367,7 +1371,7 @@ Translation note:
</Dialog> </Dialog>
<MessageBox> <MessageBox>
<!-- $INT_REPLACE$ and $STR_REPLACE$ are place holders, don't translate these place holders. --> <!-- $INT_REPLACE$ and $STR_REPLACE$ are place holders, don't translate these place holders. -->
<ContextMenuXmlEditWarning title="Зміна contextMenu" message="Зміна contextMenu.xml дозволяє вам змінювати випадаюче меню Notepad++. Для застосування змін необхідно перезапустити Notepad++."/> <ContextMenuXmlEditWarning title="Зміна contextMenu" message="Редагування contextMenu.xml дає змогу змінювати контекстне меню Notepad++. Для застосування змін необхідно перезапустити Notepad++."/>
<SaveCurrentModifWarning title="Зберегти поточну модифікацію" message="Ви повинні зберегти поточні зміни. Всі збережені зміни неможливо відмінити. Продовжити?"/><!-- HowToReproduce: when you openned file is modified but unsaved yet, and you are changing file encoding. --> <SaveCurrentModifWarning title="Зберегти поточну модифікацію" message="Ви повинні зберегти поточні зміни. Всі збережені зміни неможливо відмінити. Продовжити?"/><!-- HowToReproduce: when you openned file is modified but unsaved yet, and you are changing file encoding. -->
<LoseUndoAbilityWarning title="Попередження неможливості відміни" message="Ви повинні зберегти поточні зміни. Всі збережені зміни неможливо відмінити. Продовжити?"/><!-- HowToReproduce: when you openned file is modified and saved, then you are changing file encoding. --> <LoseUndoAbilityWarning title="Попередження неможливості відміни" message="Ви повинні зберегти поточні зміни. Всі збережені зміни неможливо відмінити. Продовжити?"/><!-- HowToReproduce: when you openned file is modified and saved, then you are changing file encoding. -->
<CannotMoveDoc title="Перемістити в новий екземпляр Notepad++" message="Документ змінений. Збережіть його і спробуйте знову."/><!-- HowToReproduce: From your Notepad++ drag & drop a clean (not dirty) file to outside of Notepad++, another instance of Notepad++ will be created. Then from your first Notepad++ drag & drop an unsaved file to the new instance. --> <CannotMoveDoc title="Перемістити в новий екземпляр Notepad++" message="Документ змінений. Збережіть його і спробуйте знову."/><!-- HowToReproduce: From your Notepad++ drag & drop a clean (not dirty) file to outside of Notepad++, another instance of Notepad++ will be created. Then from your first Notepad++ drag & drop an unsaved file to the new instance. -->
@ -1382,7 +1386,7 @@ Translation note:
<SettingsOnCloudError title="Налаштування хмарного сховища" message="Схоже, шлях налаштувань в хмарі встановлений на диск лише для читання, або в теку, яка потребує відповідних прав на запис. Ваші налаштування в хмарі будуть скасовані. Будь ласка, скиньте відповідні значення через діалог Налаштування."/> <SettingsOnCloudError title="Налаштування хмарного сховища" message="Схоже, шлях налаштувань в хмарі встановлений на диск лише для читання, або в теку, яка потребує відповідних прав на запис. Ваші налаштування в хмарі будуть скасовані. Будь ласка, скиньте відповідні значення через діалог Налаштування."/>
<FilePathNotFoundWarning title="Відкриття файла" message="Файл, який ви намагаєтесь відкрити, не існує."/><!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. --> <FilePathNotFoundWarning title="Відкриття файла" message="Файл, який ви намагаєтесь відкрити, не існує."/><!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
<SessionFileInvalidError title="Не вдалося завантажити сеанс" message="Файл сеансу пошкоджений, або недійсний."/><!-- HowToReproduce: Save current session via menu "File -> Save Session...", use another editor to modify the session you saved to make it an invalid xml file. Then load this invalid session via menu "File -> Load Session...". --> <SessionFileInvalidError title="Не вдалося завантажити сеанс" message="Файл сеансу пошкоджений, або недійсний."/><!-- HowToReproduce: Save current session via menu "File -> Save Session...", use another editor to modify the session you saved to make it an invalid xml file. Then load this invalid session via menu "File -> Load Session...". -->
<DroppingFolderAsProjectModeWarning title="Неприпустима дія" message="Ви можете виключити лише файли або лише теки, але не разом, оскільки ви зараз в режимі &quot;Тека як проєкт&quot;. Щоб запрацювала ця операція, вам необхідно активувати &quot;Відкривати всі файли теки, замість відкриття теки, як робочого простору&quot; в меню &quot;Налаштування - Типова тека&quot;."/> <DroppingFolderAsProjectModeWarning title="Неприпустима дія" message="Ви можете включити лише файли або теки, але не разом, оскільки ви зараз в режимі &quot;Тека як проєкт&quot;. Щоб запрацювала ця операція, вам необхідно активувати &quot;Відкривати всі файли теки, замість відкриття теки, як робочої області&quot; в меню &quot;Налаштування - Типова тека&quot;."/>
<SortingError title="Помилка впорядкування" message="Не вдається виконати впорядкування за числами, через рядок $INT_REPLACE$."/><!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. --> <SortingError title="Помилка впорядкування" message="Не вдається виконати впорядкування за числами, через рядок $INT_REPLACE$."/><!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
<ColumnModeTip title="Порада для режиму стовпців" message=" Є 3 способи перемикання на режим вибору стовпців: 1. (Клавіатура й миша) Утримуйте клавішу Alt та одночасно перетягуйте лівою кнопкою миші 2. (Лише клавіатура) Утримуйте Alt+Shift та одночасно використовуйте клавіші стрілок 3. (Клавіатура або миша) Розташуйте курсор на бажаний початок позиції початку блоку стовпця, потім виконайте команду &quot;Вибрати початок/кінець у режимі стовпців&quot;; Перемістіть курсор у бажаний кінець позиції блоку стовпця, потім знову виконайте команду &quot;Вибрати початок/кінець у режимі стовпців&quot;"/> <ColumnModeTip title="Порада для режиму стовпців" message=" Є 3 способи перемикання на режим вибору стовпців: 1. (Клавіатура й миша) Утримуйте клавішу Alt та одночасно перетягуйте лівою кнопкою миші 2. (Лише клавіатура) Утримуйте Alt+Shift та одночасно використовуйте клавіші стрілок 3. (Клавіатура або миша) Розташуйте курсор на бажаний початок позиції початку блоку стовпця, потім виконайте команду &quot;Вибрати початок/кінець у режимі стовпців&quot;; Перемістіть курсор у бажаний кінець позиції блоку стовпця, потім знову виконайте команду &quot;Вибрати початок/кінець у режимі стовпців&quot;"/>
<BufferInvalidWarning title="Не вдалося зберегти" message="Неможливо зберегти: Неправильний буфер."/><!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. --> <BufferInvalidWarning title="Не вдалося зберегти" message="Неможливо зберегти: Неправильний буфер."/><!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
@ -1409,15 +1413,15 @@ Translation note:
<LoadLangsFailedFinal title="Конфігуратор" message="Збій завантаження langs.xml!"/><!-- HowToReproduce: Close Notepad++. Use another editor to make "langs.xml" an invalid xml file then save it. Open Notepad++. --> <LoadLangsFailedFinal title="Конфігуратор" message="Збій завантаження langs.xml!"/><!-- HowToReproduce: Close Notepad++. Use another editor to make "langs.xml" an invalid xml file then save it. Open Notepad++. -->
<FolderAsWorspaceSubfolderExists title="Проблема з додаванням теки як робочої області" message="Підтека, яку ви хочете додати, вже існує. Вилучіть її корінь з панелі перш, ніж додавати теку &quot;$STR_REPLACE$&quot;."/><!-- HowToReproduce: Add a folder like "c:\temp\aFolder\" into "Folder as Workspace" panel, then try to add "c:\temp\". --> <FolderAsWorspaceSubfolderExists title="Проблема з додаванням теки як робочої області" message="Підтека, яку ви хочете додати, вже існує. Вилучіть її корінь з панелі перш, ніж додавати теку &quot;$STR_REPLACE$&quot;."/><!-- HowToReproduce: Add a folder like "c:\temp\aFolder\" into "Folder as Workspace" panel, then try to add "c:\temp\". -->
<ProjectPanelChanged title="$STR_REPLACE$" message="Робоча область була змінена. Хочете зберегти її?"/> <ProjectPanelChanged title="$STR_REPLACE$" message="Робочу область було змінено. Хочете зберегти її?"/>
<ProjectPanelSaveError title="$STR_REPLACE$" message="Сталася помилка при записі в файл робочої області. Ваша робоча область не була збережена."/><!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. --> <ProjectPanelSaveError title="$STR_REPLACE$" message="Сталася помилка під час запису файлу робочої області. Вашу робочу область не було збережено."/><!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
<ProjectPanelOpenDoSaveDirtyWsOrNot title="Відкрити робочу область" message="Активна робоча область була змінена. Хочете зберегти цей проєкт?"/> <ProjectPanelOpenDoSaveDirtyWsOrNot title="Відкрити робочу область" message="Поточну робочу область було змінено. Хочете зберегти поточний проєкт?"/>
<ProjectPanelNewDoSaveDirtyWsOrNot title="Нова робоча область" message="Поточна робоча область була змінена. Хочете зберегти поточний проєкт?"/> <ProjectPanelNewDoSaveDirtyWsOrNot title="Нова робоча область" message="Поточну робочу область було змінено. Хочете зберегти поточний проєкт?"/>
<ProjectPanelOpenFailed title="Відкрити робочу область" message="Не вдалося відкрити робочу область. Схоже, цей файл не є дійсним файлом проєкту."/> <ProjectPanelOpenFailed title="Відкрити робочу область" message="Не вдалося відкрити робочу область. Схоже, цей файл не є дійсним файлом проєкту."/>
<ProjectPanelRemoveFolderFromProject title="Вилучити теку з проєкту" message="Всі вкладені елементи будуть вилучені. Ви впевнені, що хочете вилучити цю теку з проєкту?"/> <ProjectPanelRemoveFolderFromProject title="Вилучити теку з проєкту" message="Всі вкладені елементи будуть вилучені. Ви впевнені, що хочете вилучити цю теку з проєкту?"/>
<ProjectPanelRemoveFileFromProject title="Вилучити файл з проєкту" message="Ви впевнені, що хочете вилучити цей файл з проєкту?"/> <ProjectPanelRemoveFileFromProject title="Вилучити файл з проєкту" message="Ви впевнені, що хочете вилучити цей файл з проєкту?"/>
<ProjectPanelReloadError title="Перезавантажити робочу область" message="Не вдається знайти файл для перезавантаження."/> <ProjectPanelReloadError title="Перезавантажити робочу область" message="Не вдається знайти файл для перезавантаження."/>
<ProjectPanelReloadDirty title="Перезавантажити робочу область" message="Поточна робоча область була змінена. Перезавантаження відхилить всі зміни. Хочете продовжити?"/> <ProjectPanelReloadDirty title="Перезавантажити робочу область" message="Поточну робочу область було змінено. Перезавантаження відхилить всі зміни. Хочете продовжити?"/>
<UDLNewNameError title="Помилка UDL" message="Це ім'я використовується іншою мовою, будь ласка, виберіть інше."/> <UDLNewNameError title="Помилка UDL" message="Це ім'я використовується іншою мовою, будь ласка, виберіть інше."/>
<UDLRemoveCurrentLang title="Видалити поточну мову" message="Ви впевнені?"/> <UDLRemoveCurrentLang title="Видалити поточну мову" message="Ви впевнені?"/>
<SCMapperDoDeleteOrNot title="Ви впевнені?" message="Ви дійсно бажаєте видалити цю комбінацію клавіш?"/> <SCMapperDoDeleteOrNot title="Ви впевнені?" message="Ви дійсно бажаєте видалити цю комбінацію клавіш?"/>
@ -1425,7 +1429,7 @@ Translation note:
<OpenInAdminMode title="Не вдалося зберегти" message="Не вдається зберегти файл, він може бути захищеним. Хочете запустити Notepad++ в режимі адміністратора?"/> <OpenInAdminMode title="Не вдалося зберегти" message="Не вдається зберегти файл, він може бути захищеним. Хочете запустити Notepad++ в режимі адміністратора?"/>
<OpenInAdminModeWithoutCloseCurrent title="Не вдалося зберегти" message="Не вдається зберегти файл, він може бути захищеним. Хочете запустити Notepad++ в режимі адміністратора?"/> <OpenInAdminModeWithoutCloseCurrent title="Не вдалося зберегти" message="Не вдається зберегти файл, він може бути захищеним. Хочете запустити Notepad++ в режимі адміністратора?"/>
<OpenInAdminModeFailed title="Не вдалося запустити в режимі адміністратора" message="Notepad++ не може бути відкритий в режимі адміністратора."/><!-- HowToReproduce: When you have no Admin privilege and you try to save a modified file in a protected location (for example: any file in sub-folder of "C:\Program Files\". This message will appear after replying "Yes" to "Open in Admin mode" dialog. --> <OpenInAdminModeFailed title="Не вдалося запустити в режимі адміністратора" message="Notepad++ не може бути відкритий в режимі адміністратора."/><!-- HowToReproduce: When you have no Admin privilege and you try to save a modified file in a protected location (for example: any file in sub-folder of "C:\Program Files\". This message will appear after replying "Yes" to "Open in Admin mode" dialog. -->
<ViewInBrowser title="Перегляд поточного файлу в браузері" message="У вашій системі не вдалося знайти програму."/> <ViewInBrowser title="Переглянути поточний файл у браузері" message="У вашій системі не вдалося знайти програму."/>
<ExitToUpdatePlugins title="Ви збираєтеся закрити Notepad++" message="Якщо ви оберете ТАК, ви вийдете з Notepad++ для продовження операцій. Notepad++ перезапуститься після завершення всіх операцій. Продовжити?"/> <ExitToUpdatePlugins title="Ви збираєтеся закрити Notepad++" message="Якщо ви оберете ТАК, ви вийдете з Notepad++ для продовження операцій. Notepad++ перезапуститься після завершення всіх операцій. Продовжити?"/>
<NeedToRestartToLoadPlugins title="Необхідно перезапустити Notepad++" message="Необхідно перезапустити Notepad++ для завантаження встановлених плагінів."/><!-- HowToReproduce: Import a plugin via menu "Settings->Import->Import Plugin(s)...". --> <NeedToRestartToLoadPlugins title="Необхідно перезапустити Notepad++" message="Необхідно перезапустити Notepad++ для завантаження встановлених плагінів."/><!-- HowToReproduce: Import a plugin via menu "Settings->Import->Import Plugin(s)...". -->
<ChangeHistoryEnabledWarning title="Необхідно перезапустити Notepad++" message="Для увімкнення історії змін потрібно перезапустити Notepad++."/><!-- HowToReproduce: uncheck "Display Change History" via Preferences dialog "Marges/Border/Edge. --> <ChangeHistoryEnabledWarning title="Необхідно перезапустити Notepad++" message="Для увімкнення історії змін потрібно перезапустити Notepad++."/><!-- HowToReproduce: uncheck "Display Change History" via Preferences dialog "Marges/Border/Edge. -->
@ -1433,10 +1437,11 @@ Translation note:
<LanguageMenuCompactWarning title="Компактне меню мови" message="Цей параметр буде змінено під час наступного запуску."/><!-- HowToReproduce: toggle "Make language menu compact" via Preferences dialog "Language/Language Menu. --> <LanguageMenuCompactWarning title="Компактне меню мови" message="Цей параметр буде змінено під час наступного запуску."/><!-- HowToReproduce: toggle "Make language menu compact" via Preferences dialog "Language/Language Menu. -->
<SwitchUnsavedThemeWarning title="$STR_REPLACE$" message="Незбережені зміни будуть скасовані! Ви хочете зберегти зміни перед зміною теми?"/><!-- HowToReproduce: In the Style Configurator dialog change some theme and switch to other theme without saving. --> <SwitchUnsavedThemeWarning title="$STR_REPLACE$" message="Незбережені зміни будуть скасовані! Ви хочете зберегти зміни перед зміною теми?"/><!-- HowToReproduce: In the Style Configurator dialog change some theme and switch to other theme without saving. -->
<MacroAndRunCmdlWarning title="Сумісність макросів і команд виконання" message="Ваші макроси й команди виконання, збережені в Notepad++ v.8.5.2 (чи старіше), можуть бути несумісними з поточною версією Notepad++. Випробуйте ці команди та, за потреби, відредагуйте їх. Або ж ви можете встановити старішу версію Notepad++ v8.5.2 та відновити свої попередні дані. Notepad++ збереже резервну копію вашого файлу &quot;shortcuts.xml&quot; з назвою &quot;shortcuts.xml.v8.5.2.backup&quot;. Перейменувавши файл &quot;shortcuts.xml.v8.5.2.backup&quot; на -&gt; &quot;shortcuts.xml&quot;, ваші команди мають відновитися і працювати правильно."/><!-- HowToReproduce: Close Notepad++, remove shortcuts.xml.v8.5.2.backup & v852ShortcutsCompatibilityWarning.xml if present, relaunch Notepad++, delete or modify a shortcuts via Shortcut Mapper, close Notepad++, then the message will show up --> <MacroAndRunCmdlWarning title="Сумісність макросів і команд виконання" message="Ваші макроси й команди виконання, збережені в Notepad++ v.8.5.2 (чи старіше), можуть бути несумісними з поточною версією Notepad++. Випробуйте ці команди та, за потреби, відредагуйте їх. Або ж ви можете встановити старішу версію Notepad++ v8.5.2 та відновити свої попередні дані. Notepad++ збереже резервну копію вашого файлу &quot;shortcuts.xml&quot; з назвою &quot;shortcuts.xml.v8.5.2.backup&quot;. Перейменувавши файл &quot;shortcuts.xml.v8.5.2.backup&quot; на -&gt; &quot;shortcuts.xml&quot;, ваші команди мають відновитися і працювати правильно."/><!-- HowToReproduce: Close Notepad++, remove shortcuts.xml.v8.5.2.backup & v852ShortcutsCompatibilityWarning.xml if present, relaunch Notepad++, delete or modify a shortcuts via Shortcut Mapper, close Notepad++, then the message will show up -->
<NbFileToOpenImportantWarning title="Надто велика кількість файлів для відкриття" message="$INT_REPLACE$ файлів невдовзі будуть відкриті. Ви дійсно хочете відкрити їх?"/>
<NotEnoughRoom4Saving title="Не вдалося зберегти" message="Не вдалося зберегти файл. Схоже, на диску недостатньо вільного місця."/> <NotEnoughRoom4Saving title="Не вдалося зберегти" message="Не вдалося зберегти файл. Схоже, на диску недостатньо вільного місця."/>
<FileInaccessibleUserSession title="Файл недоступний" message="Деякі файли з вашого збереженого вручну сеансу &quot;$STR_REPLACE$&quot; недоступні. Їх можна відкрити як заповнювачі порожні та доступні лише для читання документи. Бажаєте створити ці заповнювачі? ПРИМІТКА: якщо ви вирішите не створювати заповнювачі або закрити їх згодом, ваш збережений вручну сеанс НЕ буде змінено при виході."/> <FileInaccessibleUserSession title="Файл недоступний" message="Деякі файли з вашого збереженого вручну сеансу &quot;$STR_REPLACE$&quot; недоступні. Їх можна відкрити як заповнювачі порожні та доступні лише для читання документи. Бажаєте створити ці заповнювачі? ПРИМІТКА: якщо ви вирішите не створювати заповнювачі або закрити їх згодом, ваш збережений вручну сеанс НЕ буде змінено при виході."/>
<FileInaccessibleDefaultSessionXml title="Файл недоступний" message="Деякі файли з вашого минулого сеансу недоступні. Їх можна відкрити як заповнювачі порожні та доступні лише для читання документи. Бажаєте створити ці заповнювачі? ПРИМІТКА: якщо ви вирішите не створювати заповнювачі або закрити їх згодом, ваш сеанс БУДЕ ЗМІНЕНО ПРИ ВИХОДІ! Пропонуємо вам створити резервну копію &quot;session.xml&quot; зараз."/> <FileInaccessibleDefaultSessionXml title="Файл недоступний" message="Деякі файли з вашого минулого сеансу недоступні. Їх можна відкрити як заповнювачі порожні та доступні лише для читання документи. Бажаєте створити ці заповнювачі? ПРИМІТКА: якщо ви вирішите не створювати заповнювачі або закрити їх згодом, ваш сеанс БУДЕ ЗМІНЕНО ПРИ ВИХОДІ! Пропонуємо вам створити резервну копію &quot;session.xml&quot; зараз."/>
<RTLvsDirectWrite title="Неможливо запустити RTL" message="RTL не сумісний з режимом DirectWrite. Вимкніть режим DirectWrite в розділі &quot;РІЗНЕ&quot; діалогового вікна налаштувань і перезапустіть Notepad++."/>
<FileMemoryAllocationFailed title="Виняток: помилка розподілення пам'яті файлу" message="Ймовірно, не вистачає суміжної вільної пам'яті для файлу, що завантажується Notepad++."/><!-- HowToReproduce: Try to open multiple files with total size > ~700MB in the x86 Notepad++ (it will depend on the PC memory configuration and the current system memory usage...). -->
</MessageBox> </MessageBox>
<ClipboardHistory> <ClipboardHistory>
<PanelTitle name="Історія буфера"/> <PanelTitle name="Історія буфера"/>
@ -1446,7 +1451,7 @@ Translation note:
<ColumnName name="Назва"/> <ColumnName name="Назва"/>
<ColumnExt name="Розш."/> <ColumnExt name="Розш."/>
<ColumnPath name="Шлях"/> <ColumnPath name="Шлях"/>
<ListGroups name="Групувати за виглядом"/> <ListGroups name="Групувати за поданням"/>
</DocList> </DocList>
<WindowsDlg> <WindowsDlg>
<ColumnName name="Назва"/> <ColumnName name="Назва"/>
@ -1478,10 +1483,10 @@ Translation note:
</FunctionList> </FunctionList>
<FolderAsWorkspace> <FolderAsWorkspace>
<PanelTitle name="Тека як робоча область"/> <PanelTitle name="Тека як робоча область"/>
<SelectFolderFromBrowserString name="Виберіть теку, щоб додати її в якості панелі робочої області"/> <SelectFolderFromBrowserString name="Виберіть теку, щоб додати її до панелі теки як робочої області"/>
<ExpandAllFoldersTip name="Розгорнути все"/> <ExpandAllFoldersTip name="Розгорнути все"/>
<CollapseAllFoldersTip name="Згорнути все"/> <CollapseAllFoldersTip name="Згорнути все"/>
<LocateCurrentFileTip name="Знайти поточний файл"/> <LocateCurrentFileTip name="Відкрити розташування поточного файлу"/>
<Menu> <Menu>
<Item id="3511" name="Вилучити"/> <Item id="3511" name="Вилучити"/>
<Item id="3512" name="Вилучити все"/> <Item id="3512" name="Вилучити все"/>
@ -1578,14 +1583,15 @@ Translation note:
<find-status-replaceall-1-replaced value="Замінити все: Замінено 1 випадок"/> <find-status-replaceall-1-replaced value="Замінити все: Замінено 1 випадок"/>
<find-status-replaceall-nb-replaced value="Замінити все: Замінено $INT_REPLACE$ випадків"/> <find-status-replaceall-nb-replaced value="Замінити все: Замінено $INT_REPLACE$ випадків"/>
<find-status-replaceall-readonly value="Замінити все: Неможливо замінити текст. Цей документ призначений тільки для читання"/> <find-status-replaceall-readonly value="Замінити все: Неможливо замінити текст. Цей документ призначений тільки для читання"/>
<find-status-replace-end-reached value="Замінити: Замінено 1-й збіг згори. Було досягнуто кінця документа"/> <find-status-replace-end-reached value="Замінити: замінено 1-й збіг згори. Було досягнуто кінця документа"/>
<find-status-replace-top-reached value="Замінити: Замінено 1-й збіг знизу. Було досягнуто початку документа"/> <find-status-replace-top-reached value="Замінити: замінено 1-й збіг знизу. Було досягнуто початку документа"/>
<find-status-replaced-next-found value="Замінити: Виконано 1 заміну. Знайдено наступний збіг."/> <find-status-replaced-next-found value="Замінити: виконано 1 заміну. Знайдено наступний збіг."/>
<find-status-replaced-without-continuing value="Замінити: Замінено 1 входження."/> <find-status-replaced-without-continuing value="Замінити: виконано 1 заміну."/>
<find-status-replaced-next-not-found value="Замінити: Виконано 1 заміну. Інших збігів не знайдено."/> <find-status-replaced-next-not-found value="Замінити: виконано 1 заміну. Інших збігів не знайдено."/>
<find-status-replace-not-found value="Замінити: Жодного збігу не знайдено"/> <find-status-replace-not-found value="Замінити: жодного збігу не знайдено"/>
<find-status-replace-readonly value="Замінити: Неможливо замінити текст. Цей документ призначений тільки для читання"/> <find-status-replace-readonly value="Замінити: неможливо замінити текст. Документ доступний тільки для читання"/>
<find-status-cannot-find value="Знайти: Неможливо знайти текст &quot;$STR_REPLACE$&quot;"/> <find-status-cannot-find value="Знайти: Неможливо знайти текст &quot;$STR_REPLACE$&quot;"/>
<find-status-cannot-find-pebkac-maybe value="Не вдається знайти заданий випадок. Можливо, ви забули змінити прапорець &quot;Перенесення&quot; (увімкнено), &quot;Враховувати регістр&quot; (вимкнено) або &quot;Лише цілі слова&quot; (вимкнено)."/>
<find-status-scope-selection value="в обраному тексті"/> <find-status-scope-selection value="в обраному тексті"/>
<find-status-scope-all value="в цілому файлі"/> <find-status-scope-all value="в цілому файлі"/>
<find-status-scope-backward value="від початку файлу до каретки"/> <find-status-scope-backward value="від початку файлу до каретки"/>
@ -1639,6 +1645,11 @@ Translation note:
<find-result-title value="Пошук"/><!-- Must not begin with space or tab character --> <find-result-title value="Пошук"/><!-- Must not begin with space or tab character -->
<find-result-title-info value="($INT_REPLACE1$ збігів у $INT_REPLACE2$ файлах для $INT_REPLACE3$ пошуків)"/> <find-result-title-info value="($INT_REPLACE1$ збігів у $INT_REPLACE2$ файлах для $INT_REPLACE3$ пошуків)"/>
<find-result-title-info-selections value="($INT_REPLACE1$ влучань в $INT_REPLACE2$ вибраних з $INT_REPLACE3$ шуканих)"/> <find-result-title-info-selections value="($INT_REPLACE1$ влучань в $INT_REPLACE2$ вибраних з $INT_REPLACE3$ шуканих)"/>
<find-result-title-info-options-searchmode-normal value="Звичайний"/>
<find-result-title-info-options-searchmode-extended value="Розширений"/>
<find-result-title-info-options-searchmode-regexp value="Регулярний вираз"/>
<find-result-title-info-options-case value="Регістр"/>
<find-result-title-info-options-word value="Слово"/>
<find-result-title-info-extra value=" - Режим фільтру рядків: показувати лише фільтровані результати"/> <find-result-title-info-extra value=" - Режим фільтру рядків: показувати лише фільтровані результати"/>
<find-result-hits value="($INT_REPLACE$ збігів)"/> <find-result-hits value="($INT_REPLACE$ збігів)"/>
<find-result-line-prefix value="Рядок"/><!-- Must not begin with space or tab character --> <find-result-line-prefix value="Рядок"/><!-- Must not begin with space or tab character -->
@ -1654,8 +1665,8 @@ Translation note:
<contextMenu-styleAlloccurrencesOfToken value="Стилізувати всі входження токена"/> <contextMenu-styleAlloccurrencesOfToken value="Стилізувати всі входження токена"/>
<contextMenu-styleOneToken value="Стилізувати один токен"/> <contextMenu-styleOneToken value="Стилізувати один токен"/>
<contextMenu-clearStyle value="Очистити стиль"/> <contextMenu-clearStyle value="Очистити стиль"/>
<contextMenu-PluginCommands value="Команди плагіну"/> <contextMenu-PluginCommands value="Команди плагіна"/>
<largeFileRestriction-tip value="Деякі функції можуть сповільнити роботу з великими файлами. Ці функції можна автоматично вимикати після відкриття такого файлу. Ви можете налаштувати ці опції тут. ПРИМІТКА: 1. Для застосування змін потрібно повторно відкрити великі файли. 2. Якщо позначено параметр &quot;Глобальне вимкнення перенесення слів&quot; під час відкриття великого файлу, &quot;Перенесення слів&quot; буде деактивовано для всіх файлів. Ви можете знову ввімкнути його в меню &quot;Вигляд-&gt;Перенесення слів&quot;."/> <largeFileRestriction-tip value="Деякі функції можуть сповільнити роботу з великими файлами. Ці функції можна автоматично вимикати після відкриття такого файлу. Ви можете налаштувати ці опції тут. ПРИМІТКА: 1. Для застосування змін потрібно повторно відкрити великі файли. 2. Якщо позначено параметр &quot;Глобальне вимкнення перенесення слів&quot; під час відкриття великого файлу, &quot;Перенесення слів&quot; буде деактивовано для всіх файлів. Ви можете знову ввімкнути його в меню &quot;Подання-&gt;Перенесення слів&quot;."/>
<npcNote-tip value="Представлення вибраного &quot;не ASCII&quot; пропуску та не друкованих (контрольних) символів. ПРИМІТКА: Використання представлення вимкне ефекти символів у тексті. Для повного списку вибраних символів пропуску та не друкованих символів перегляньте настанови для користувачів. Натисніть цю кнопку, щоб відкрити вебсайт із настановами користувача."/> <npcNote-tip value="Представлення вибраного &quot;не ASCII&quot; пропуску та не друкованих (контрольних) символів. ПРИМІТКА: Використання представлення вимкне ефекти символів у тексті. Для повного списку вибраних символів пропуску та не друкованих символів перегляньте настанови для користувачів. Натисніть цю кнопку, щоб відкрити вебсайт із настановами користувача."/>
<npcAbbreviation-tip value="Абревіатура : назва NBSP : нерозривний пропуск ZWSP : пропуск із нульовою шириною ZWNBSP : нерозривний пропуск із нульовою Для повного списку перегляньте настанови для користувачів. Натисніть кнопку &quot;?&quot; праворуч, щоб відкрити вебсайт із настановами для користувачів."/> <npcAbbreviation-tip value="Абревіатура : назва NBSP : нерозривний пропуск ZWSP : пропуск із нульовою шириною ZWNBSP : нерозривний пропуск із нульовою Для повного списку перегляньте настанови для користувачів. Натисніть кнопку &quot;?&quot; праворуч, щоб відкрити вебсайт із настановами для користувачів."/>
<npcCodepoint-tip value="Точка коду : назва U+00A0 : нерозривний пропуск U+200B : пропуск із нульовою шириною U+FEFF : нерозривний пропуск із нульовою шириною Для повного списку перегляньте настанови для користувачів. Натисніть кнопку &quot;?&quot; праворуч, щоб відкрити вебсайт із настановами для користувачів."/> <npcCodepoint-tip value="Точка коду : назва U+00A0 : нерозривний пропуск U+200B : пропуск із нульовою шириною U+FEFF : нерозривний пропуск із нульовою шириною Для повного списку перегляньте настанови для користувачів. Натисніть кнопку &quot;?&quot; праворуч, щоб відкрити вебсайт із настановами для користувачів."/>