[xml] Update spanish.xml to v. 8.5.1

Close #13376
This commit is contained in:
Juan 2023-03-19 14:20:17 +01:00 committed by Don Ho
parent baef651e9c
commit f8ce71a5c9

View File

@ -3,7 +3,7 @@
The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them. The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
--> -->
<NotepadPlus> <NotepadPlus>
<Native-Langue name="Español" filename="spanish.xml" version="8.5"> <Native-Langue name="Español" filename="spanish.xml" version="8.5.1">
<Menu> <Menu>
<Main> <Main>
<!-- Main Menu Entries --> <!-- Main Menu Entries -->
@ -111,7 +111,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item id="42005" name="&amp;Pegar"/> <Item id="42005" name="&amp;Pegar"/>
<Item id="42006" name="&amp;Borrar"/> <Item id="42006" name="&amp;Borrar"/>
<Item id="42007" name="Seleccionar t&amp;odo"/> <Item id="42007" name="Seleccionar t&amp;odo"/>
<Item id="42020" name="Selección de inicio/&amp;fin "/> <Item id="42020" name="Selección de inicio/&amp;fin"/>
<Item id="42089" name="Selección de inicio/fin en modo columna"/> <Item id="42089" name="Selección de inicio/fin en modo columna"/>
<Item id="42084" name="Fecha y hora (corta)"/> <Item id="42084" name="Fecha y hora (corta)"/>
<Item id="42085" name="Fecha y hora (larga)"/> <Item id="42085" name="Fecha y hora (larga)"/>
@ -192,7 +192,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item id="42058" name="Insertar línea en blanco debajo de la actual"/> <Item id="42058" name="Insertar línea en blanco debajo de la actual"/>
<Item id="43001" name="&amp;Buscar..."/> <Item id="43001" name="&amp;Buscar..."/>
<Item id="43002" name="Buscar &amp;siguiente"/> <Item id="43002" name="Buscar &amp;siguiente"/>
<Item id="43003" name="&amp;Reemplazar..."/> <Item id="43003" name="Sustitui&amp;r..."/>
<Item id="43004" name="Ir a &amp;línea..."/> <Item id="43004" name="Ir a &amp;línea..."/>
<Item id="43005" name="Activar/Desactivar marcadores"/> <Item id="43005" name="Activar/Desactivar marcadores"/>
<Item id="43006" name="Marcador siguiente"/> <Item id="43006" name="Marcador siguiente"/>
@ -201,8 +201,8 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item id="43018" name="Cortar líneas marcadas"/> <Item id="43018" name="Cortar líneas marcadas"/>
<Item id="43019" name="Copiar líneas marcadas"/> <Item id="43019" name="Copiar líneas marcadas"/>
<Item id="43020" name="Reemplazar líneas marcadas"/> <Item id="43020" name="Reemplazar líneas marcadas"/>
<Item id="43021" name="Borrar líneas marcadas"/> <Item id="43021" name="Eliminar líneas marcadas"/>
<Item id="43051" name="Quitar líneas no marcadas"/> <Item id="43051" name="Eliminar líneas no marcadas"/>
<Item id="43050" name="Invertir marcas"/> <Item id="43050" name="Invertir marcas"/>
<Item id="43052" name="Buscar caract&amp;eres por tipo..."/> <Item id="43052" name="Buscar caract&amp;eres por tipo..."/>
<Item id="43053" name="Seleccio&amp;nar todo lo coincidente"/> <Item id="43053" name="Seleccio&amp;nar todo lo coincidente"/>
@ -261,7 +261,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item id="44010" name="Contraer todo"/> <Item id="44010" name="Contraer todo"/>
<Item id="44011" name="Modo &quot;Sin distracciones&quot;"/> <Item id="44011" name="Modo &quot;Sin distracciones&quot;"/>
<Item id="44019" name="Mostrar todos los caracteres"/> <Item id="44019" name="Mostrar todos los caracteres"/>
<Item id="44020" name="Mostrar guía de sangrías"/> <Item id="44020" name="Mostrar líneas de sangrías"/>
<Item id="44022" name="Ajuste del texto"/> <Item id="44022" name="Ajuste del texto"/>
<Item id="44023" name="&amp;Aumentar zoom (Ctrl + rueda del ratón adelante)"/> <Item id="44023" name="&amp;Aumentar zoom (Ctrl + rueda del ratón adelante)"/>
<Item id="44024" name="&amp;Disminuir zoom (Ctrl + rueda del ratón atrás)"/> <Item id="44024" name="&amp;Disminuir zoom (Ctrl + rueda del ratón atrás)"/>
@ -361,7 +361,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item id="48506" name="Generar desde la selección al portapapeles"/> <Item id="48506" name="Generar desde la selección al portapapeles"/>
<Item id="49000" name="E&amp;jecutar..."/> <Item id="49000" name="E&amp;jecutar..."/>
<Item id="50000" name="Completar función "/> <Item id="50000" name="Completar función"/>
<Item id="50001" name="Completar palabra"/> <Item id="50001" name="Completar palabra"/>
<Item id="50002" name="Parámetros de la función &quot;sugerencia&quot;"/> <Item id="50002" name="Parámetros de la función &quot;sugerencia&quot;"/>
<Item id="50010" name="Parámetros de la función &quot;sugerencia anterior&quot;"/> <Item id="50010" name="Parámetros de la función &quot;sugerencia anterior&quot;"/>
@ -385,8 +385,6 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item id="11009" name="Tamaño mayor a menor"/> <Item id="11009" name="Tamaño mayor a menor"/>
</Commands> </Commands>
</Main> </Main>
<Splitter>
</Splitter>
<TabBar> <TabBar>
<Item CMDID="41003" name="Cerrar"/> <Item CMDID="41003" name="Cerrar"/>
<Item CMDID="0" name="Cerrar múltiples pestañas"/> <Item CMDID="0" name="Cerrar múltiples pestañas"/>
@ -416,7 +414,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item CMDID="10002" name="Clonar en otra vista"/> <Item CMDID="10002" name="Clonar en otra vista"/>
<Item CMDID="10003" name="Mover a una nueva instancia"/> <Item CMDID="10003" name="Mover a una nueva instancia"/>
<Item CMDID="10004" name="Abrir en una nueva instancia"/> <Item CMDID="10004" name="Abrir en una nueva instancia"/>
<Item CMDID="4" name="Aplicar color a pestana"/> <Item CMDID="4" name="Aplicar color a pestaña"/>
<Item CMDID="44111" name="Aplicar color 1"/> <Item CMDID="44111" name="Aplicar color 1"/>
<Item CMDID="44112" name="Aplicar color 2"/> <Item CMDID="44112" name="Aplicar color 2"/>
<Item CMDID="44113" name="Aplicar color 3"/> <Item CMDID="44113" name="Aplicar color 3"/>
@ -424,30 +422,38 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item CMDID="44115" name="Aplicar color 5"/> <Item CMDID="44115" name="Aplicar color 5"/>
<Item CMDID="44110" name="Quitar color"/> <Item CMDID="44110" name="Quitar color"/>
</TabBar> </TabBar>
<TrayIcon>
<Item id="43101" name="Activar"/>
<Item id="43102" name="Nuevo"/>
<Item id="43103" name="Nuevo y pegar"/>
<Item id="43104" name="Abrir..."/>
<Item id="43013" name="Buscar en archivos..."/>
<Item id="43105" name="Cerrar icono de la bandeja"/>
</TrayIcon>
</Menu> </Menu>
<Dialog> <Dialog>
<Find title="" titleFind="Buscar" titleReplace="Reemplazar" titleFindInFiles="Buscar en archivos" titleFindInProjects="Buscar en proyectos" titleMark="Marcar"> <Find title="" titleFind="Buscar" titleReplace="Sustituir" titleFindInFiles="Buscar en archivos" titleFindInProjects="Buscar en proyectos" titleMark="Marcar">
<Item id="1" name="Encontrar siguiente"/> <Item id="1" name="Encontrar siguiente"/>
<Item id="1722" name="Hacia atrás"/> <Item id="1722" name="Hacia atrás"/>
<Item id="2" name="Cerrar"/> <Item id="2" name="Cerrar"/>
<Item id="1620" name="Qué &amp;buscar:"/> <Item id="1620" name="Qué &amp;buscar:"/>
<Item id="1603" name="Solo &amp;palabras completas"/> <Item id="1603" name="Solo &amp;palabras completas"/>
<Item id="1604" name="Coincidir &amp;mayúsculas y minúsculas"/> <Item id="1604" name="Coincidir &amp;mayúsculas y minúsculas"/>
<Item id="1605" name="Expresión &amp;regular"/> <Item id="1605" name="Expresión re&amp;gular"/>
<Item id="1606" name="Buscar en todo el d&amp;ocumento"/> <Item id="1606" name="Buscar en todo el d&amp;ocumento"/>
<Item id="1614" name="Con&amp;tar"/> <Item id="1614" name="Con&amp;tar"/>
<Item id="1615" name="Marcar todo"/> <Item id="1615" name="Marcar todo"/>
<Item id="1616" name="Marcar &amp;línea"/> <Item id="1616" name="Marcar &amp;línea"/>
<Item id="1618" name="Depurar en cada búsqueda"/> <Item id="1618" name="Depurar en cada búsqueda"/>
<Item id="1611" name="Re&amp;emplazar con:"/> <Item id="1611" name="S&amp;ustituir con:"/>
<Item id="1608" name="&amp;Reemplazar"/> <Item id="1608" name="Sustitui&amp;r"/>
<Item id="1609" name="Reemplazar &amp;todo"/> <Item id="1609" name="Sustituir &amp;todo"/>
<Item id="1687" name="Al perder el foco"/> <Item id="1687" name="Al perder el foco"/>
<Item id="1688" name="Siempre"/> <Item id="1688" name="Siempre"/>
<Item id="1632" name="En la selecc&amp;ión"/> <Item id="1632" name="En la selecc&amp;ión"/>
<Item id="1633" name="Borrar marcas"/> <Item id="1633" name="Borrar marcas"/>
<Item id="1635" name="Reemplazar en t&amp;odos los archivos abiertos"/> <Item id="1635" name="Sustituir en t&amp;odos los archivos abiertos"/>
<Item id="1636" name="Buscar en todos los &amp;archivos abiertos"/> <Item id="1636" name="Buscar en todos los &amp;archivos abiertos"/>
<Item id="1654" name="Filtro&amp;s:"/> <Item id="1654" name="Filtro&amp;s:"/>
<Item id="1655" name="Car&amp;peta:"/> <Item id="1655" name="Car&amp;peta:"/>
@ -457,8 +463,8 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item id="1624" name="Modo de búsqueda"/> <Item id="1624" name="Modo de búsqueda"/>
<Item id="1625" name="&amp;Normal"/> <Item id="1625" name="&amp;Normal"/>
<Item id="1626" name="E&amp;xtendido (\n, \r, \t, \0, \x...)"/> <Item id="1626" name="E&amp;xtendido (\n, \r, \t, \0, \x...)"/>
<Item id="1660" name="Reemplazar en archivos"/> <Item id="1660" name="Sustituir en archivos"/>
<Item id="1665" name="Reemplazar en proyectos"/> <Item id="1665" name="Sustituir en proyectos"/>
<Item id="1661" name="Seguir documento actual"/> <Item id="1661" name="Seguir documento actual"/>
<Item id="1662" name="Panel de proyecto 1"/> <Item id="1662" name="Panel de proyecto 1"/>
<Item id="1663" name="Panel de proyecto 2"/> <Item id="1663" name="Panel de proyecto 2"/>
@ -469,6 +475,11 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item id="1721" name="▲"/> <Item id="1721" name="▲"/>
<Item id="1723" name="▼ Siguiente"/> <Item id="1723" name="▼ Siguiente"/>
<Item id="1725" name="Copiar el texto marcado"/> <Item id="1725" name="Copiar el texto marcado"/>
<Menu>
<Item id="1726" name="⇅ Cambiar buscar por sustituir"/>
<Item id="1727" name="⤵ Copiar de buscar a sustituir"/>
<Item id="1728" name="⤴ Copiar de sustituir a buscar"/>
</Menu>
</Find> </Find>
<IncrementalFind title=""> <IncrementalFind title="">
@ -547,7 +558,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item id="2" name="Cancelar"/> <Item id="2" name="Cancelar"/>
<Item id="2301" name="Guardar &amp;&amp; Cerrar"/> <Item id="2301" name="Guardar &amp;&amp; Cerrar"/>
<Item id="2303" name="Transparencia"/> <Item id="2303" name="Transparencia"/>
<Item id="2306" name="Seleccionar tema: "/> <Item id="2306" name="Seleccionar tema:"/>
<SubDialog> <SubDialog>
<Item id="2204" name="Negrita"/> <Item id="2204" name="Negrita"/>
<Item id="2205" name="Cursiva"/> <Item id="2205" name="Cursiva"/>
@ -579,7 +590,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item id="2602" name="Modificar"/> <Item id="2602" name="Modificar"/>
<Item id="2603" name="Borrar"/> <Item id="2603" name="Borrar"/>
<Item id="2606" name="Limpiar"/> <Item id="2606" name="Limpiar"/>
<Item id="2607" name="Filtro: "/> <Item id="2607" name="Filtro:"/>
<Item id="1" name="Cerrar"/> <Item id="1" name="Cerrar"/>
<ColumnName name="Nombre"/> <ColumnName name="Nombre"/>
<ColumnShortcut name="Acceso directo"/> <ColumnShortcut name="Acceso directo"/>
@ -921,7 +932,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item id="6219" name="Intermitencia:"/> <Item id="6219" name="Intermitencia:"/>
<Item id="6221" name="R"/> <Item id="6221" name="R"/>
<Item id="6222" name="L"/> <Item id="6222" name="L"/>
<Item id="6246" name="Comandos de plegado/desplegado del nivel actual sean conmutables"/> <Item id="6246" name="Hacer que los comandos de plegado/desplegado del nivel actual sean conmutables"/>
<Item id="6225" name="Activar edición múltiple (Ctrl. + clic/selección)"/> <Item id="6225" name="Activar edición múltiple (Ctrl. + clic/selección)"/>
<Item id="6227" name="Ajuste de línea"/> <Item id="6227" name="Ajuste de línea"/>
<Item id="6228" name="Por defecto"/> <Item id="6228" name="Por defecto"/>
@ -1035,7 +1046,7 @@ Puede definir varios marcadores de columna utilizando espacios en blanco para se
<Item id="6508" name="Menú de lenguajes"/> <Item id="6508" name="Menú de lenguajes"/>
<Item id="6301" name="Tabuladores"/> <Item id="6301" name="Tabuladores"/>
<Item id="6302" name="Sustituir por espacios"/> <Item id="6302" name="Sustituir por espacios"/>
<Item id="6303" name="Tamaño: "/> <Item id="6303" name="Tamaño:"/>
<Item id="6510" name="Usar valor por defecto"/> <Item id="6510" name="Usar valor por defecto"/>
<Item id="6335" name="Tratar barra invertida como carácter de escape para SQL"/> <Item id="6335" name="Tratar barra invertida como carácter de escape para SQL"/>
</Language> </Language>
@ -1092,7 +1103,7 @@ Puede definir varios marcadores de columna utilizando espacios en blanco para se
<Element name="Hora"/> <Element name="Hora"/>
</ComboBox> </ComboBox>
<Item id="6725" name="Opciones:"/> <Item id="6725" name="Opciones:"/>
<Item id="6727" name="Mostrar sus ajustes variables"/> <Item id="6727" name="Sus ajustes de las variables"/>
<Item id="6728" name="Encabezado y pie de página"/> <Item id="6728" name="Encabezado y pie de página"/>
</Print> </Print>
@ -1100,7 +1111,7 @@ Puede definir varios marcadores de columna utilizando espacios en blanco para se
<Item id="6902" name="Utilizar una fuente monoespaciada en el cuadro de diálogo &quot;Buscar&quot; (es necesario reiniciar Notepad++)"/> <Item id="6902" name="Utilizar una fuente monoespaciada en el cuadro de diálogo &quot;Buscar&quot; (es necesario reiniciar Notepad++)"/>
<Item id="6903" name="El cuadro de diálogo permanece abierto después de la búsqueda que muestra la ventana de resultados"/> <Item id="6903" name="El cuadro de diálogo permanece abierto después de la búsqueda que muestra la ventana de resultados"/>
<Item id="6904" name="Confirmar &quot;Sustituir todo&quot; en todos los documentos abiertos"/> <Item id="6904" name="Confirmar &quot;Sustituir todo&quot; en todos los documentos abiertos"/>
<Item id="6905" name="Reemplazar: no moverse a la siguiente coincidencia"/> <Item id="6905" name="Sustituir: no ir a la siguiente coincidencia"/>
<Item id="6906" name="Ventana de resultados de búsqueda: mostrar solo una entrada por línea encontrada"/> <Item id="6906" name="Ventana de resultados de búsqueda: mostrar solo una entrada por línea encontrada"/>
<Item id="6907" name="Cuando se invoca el diálogo de búsqueda"/> <Item id="6907" name="Cuando se invoca el diálogo de búsqueda"/>
<Item id="6908" name="Rellenar el campo de búsqueda con el texto seleccionado"/> <Item id="6908" name="Rellenar el campo de búsqueda con el texto seleccionado"/>
@ -1311,7 +1322,7 @@ Puede reactivarlo en Preferencias si lo desea."/>
</DoSaveAll> <!-- HowToReproduce: Check the 'Enable Save All confirm dialog' checkbox in Preference->MISC, now click 'Save all' --> </DoSaveAll> <!-- HowToReproduce: Check the 'Enable Save All confirm dialog' checkbox in Preference->MISC, now click 'Save all' -->
</Dialog> </Dialog>
<MessageBox> <MessageBox>
<!-- $INT_REPLACE$ and $STR_REPLACE$ are place holders, don't translate these place holders --> <!-- $INT_REPLACE$ and $STR_REPLACE$ are place holders, don't translate these place holders. -->
<ContextMenuXmlEditWarning title="Editar menú emergente" message="Editar &quot;contextMenu.xml&quot; le permite modificar el menú contextual emergente de Notepad++. <ContextMenuXmlEditWarning title="Editar menú emergente" message="Editar &quot;contextMenu.xml&quot; le permite modificar el menú contextual emergente de Notepad++.
Tiene que reiniciar Notepad++ para que surta efecto después de modificarlo."/> Tiene que reiniciar Notepad++ para que surta efecto después de modificarlo."/>
<SaveCurrentModifWarning title="Guardar modificación actual" message="Debe guardar la modificación actual. <SaveCurrentModifWarning title="Guardar modificación actual" message="Debe guardar la modificación actual.
@ -1350,7 +1361,7 @@ Hay 3 formas de cambiar al modo de selección de columnas:
Coloque el cursor en la posición deseada de inicio del bloque de columna y Coloque el cursor en la posición deseada de inicio del bloque de columna y
ejecute el comando &quot;Selección de inicio/fin en modo columna&quot; ejecute el comando &quot;Selección de inicio/fin en modo columna&quot;
Mueva el cursor a la posición deseada al final del bloque de columnas y Mueva el cursor a la posición deseada al final del bloque de columnas y
a continuación ejecute de nuevo el comando &quot;Selección de inicio/fin en modo columna&quot;."/> a continuación ejecute de nuevo el comando &quot;Selección de inicio/fin en modo columna&quot;"/>
<BufferInvalidWarning title="Error al guardar" message="No se puede guardar: el búfer no es válido."/> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. --> <BufferInvalidWarning title="Error al guardar" message="No se puede guardar: el búfer no es válido."/> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
<DoCloseOrNot title="Conservar archivo no existente" message="El archivo &quot;$STR_REPLACE$&quot; no existe. <DoCloseOrNot title="Conservar archivo no existente" message="El archivo &quot;$STR_REPLACE$&quot; no existe.
¿Mantener este archivo en el editor?"/> ¿Mantener este archivo en el editor?"/>
@ -1381,8 +1392,8 @@ Este archivo ha sido modificado por otro programa.
<CreateNewFileOrNot title="Crear un archivo nuevo" message="&quot;$STR_REPLACE$&quot; no existe. ¿Desea crearlo?"/> <CreateNewFileOrNot title="Crear un archivo nuevo" message="&quot;$STR_REPLACE$&quot; no existe. ¿Desea crearlo?"/>
<CreateNewFileError title="Crear un archivo nuevo" message="No se puede crear el archivo &quot;$STR_REPLACE$&quot;."/> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. --> <CreateNewFileError title="Crear un archivo nuevo" message="No se puede crear el archivo &quot;$STR_REPLACE$&quot;."/> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
<OpenFileError title="Error" message="No se puede abrir el archivo &quot;$STR_REPLACE$&quot;."/> <OpenFileError title="Error" message="No se puede abrir el archivo &quot;$STR_REPLACE$&quot;."/>
<OpenFileNoFolderError title="No se puede abrir el archivo" message="&quot;$STR_REPLACE1$&quot; no se puede abrir: <OpenFileNoFolderError title="No se puede abrir el archivo" message="Es imposible abrir &quot;$STR_REPLACE1$&quot;:
La carpeta &quot;$STR_REPLACE2$&quot; no existe."/> La carpeta &quot;$STR_REPLACE2$&quot; no existe."/>
<FileBackupFailed title="Error en la copia de seguridad del archivo" message="La versión anterior del archivo no se pudo guardar en el directorio de copia de seguridad en &quot;$STR_REPLACE$&quot;. <FileBackupFailed title="Error en la copia de seguridad del archivo" message="La versión anterior del archivo no se pudo guardar en el directorio de copia de seguridad en &quot;$STR_REPLACE$&quot;.
¿Desea guardar el archivo actual de todos modos?"/> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. --> ¿Desea guardar el archivo actual de todos modos?"/> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
@ -1390,7 +1401,7 @@ Este archivo ha sido modificado por otro programa.
<LoadLangsFailed title="Configurador" message="La carga de langs.xml ha fallado <LoadLangsFailed title="Configurador" message="La carga de langs.xml ha fallado
¿Desea recuperar su langs.xml?"/> <!-- HowToReproduce: Close Notepad++. Use another editor to remove all content of "langs.xml" (0 length) then save it. Open Notepad++. --> ¿Desea recuperar su langs.xml?"/> <!-- HowToReproduce: Close Notepad++. Use another editor to remove all content of "langs.xml" (0 length) then save it. Open Notepad++. -->
<LoadLangsFailedFinal title="Configurador" message="La carga de langs.xml ha fallado"/> <!-- HowToReproduce: Close Notepad++. Use another editor to make "langs.xml" an invalid xml file then save it. Open Notepad++. --> <LoadLangsFailedFinal title="Configurador" message="La carga de langs.xml ha fallado"/> <!-- HowToReproduce: Close Notepad++. Use another editor to make "langs.xml" an invalid xml file then save it. Open Notepad++. -->
<FolderAsWorspaceSubfolderExists title="Carpeta como espacio de trabajo indica un problema de carpeta" message="Existe una subcarpeta de la carpeta que desea agregar. <FolderAsWorspaceSubfolderExists title="Problema en &quot;Carpeta como espacio de trabajo&quot;" message="Existe una subcarpeta de la carpeta que desea agregar.
Elimine su carpeta raíz del panel antes de agregar &quot;$STR_REPLACE$&quot;."/> <!-- HowToReproduce: Add a folder like "c:\temp\aFolder\" into "Folder as Workspace" panel, then try to add "c:\temp\". --> Elimine su carpeta raíz del panel antes de agregar &quot;$STR_REPLACE$&quot;."/> <!-- HowToReproduce: Add a folder like "c:\temp\aFolder\" into "Folder as Workspace" panel, then try to add "c:\temp\". -->
<ProjectPanelChanged title="$STR_REPLACE$" message="El espacio de trabajo se modificó. ¿Desea guardarlo?"/> <ProjectPanelChanged title="$STR_REPLACE$" message="El espacio de trabajo se modificó. ¿Desea guardarlo?"/>
@ -1478,8 +1489,8 @@ Notepad++ se reiniciará después de que finalicen todas.
<Item id="3515" name="Abrir"/> <Item id="3515" name="Abrir"/>
<Item id="3516" name="Copiar ruta"/> <Item id="3516" name="Copiar ruta"/>
<Item id="3517" name="Encontrar en archivos..."/> <Item id="3517" name="Encontrar en archivos..."/>
<Item id="3518" name="Explorador de archivos aquí"/> <Item id="3518" name="Abrir Explorador de archivos"/>
<Item id="3519" name="CMD aquí"/> <Item id="3519" name="Abrir en CMD"/>
<Item id="3520" name="Copiar nombre de archivo"/> <Item id="3520" name="Copiar nombre de archivo"/>
</Menu> </Menu>
</FolderAsWorkspace> </FolderAsWorkspace>
@ -1531,22 +1542,22 @@ Notepad++ se reiniciará después de que finalicen todas.
</Menus> </Menus>
</ProjectManager> </ProjectManager>
<MiscStrings> <MiscStrings>
<!-- INT_REPLACE$ and $STR_REPLACE$ are place holders, don't translate these place holders. --> <!-- $INT_REPLACE$ and $STR_REPLACE$ are place holders, don't translate these place holders. -->
<word-chars-list-tip value="Esto le permite incluir caracteres adicionales en los caracteres de la palabra actual al hacer doble clic para seleccionar o buscar con la opción &quot;Solo palabras completas&quot; marcada."/> <!-- HowToReproduce: In "Delimiter" section of Preferences dialog, hover your mouse on the "?" button. --> <word-chars-list-tip value="Esto le permite incluir caracteres adicionales en los caracteres de la palabra actual al hacer doble clic para seleccionar o buscar con la opción &quot;Solo palabras completas&quot; marcada."/> <!-- HowToReproduce: In "Delimiter" section of Preferences dialog, hover your mouse on the "?" button. -->
<!-- Don't translate "(&quot;EOL custom color&quot;)" --> <!-- Don't translate "(&quot;EOL custom color&quot;)" -->
<eol-custom-color-tip value="Ir al &quot;C&quot;onfigurador de estilos&quot; &quot;para cambiar el color personalizado EOL por defecto (&quot;EOL custom color&quot;)."/> <eol-custom-color-tip value="Ir al &quot;Configurador de estilos&quot; para cambiar el color personalizado EOL por defecto (&quot;EOL custom color&quot;)."/>
<word-chars-list-warning-begin value="Cuidado: "/> <word-chars-list-warning-begin value="Cuidado:"/>
<word-chars-list-space-warning value=" $INT_REPLACE$ espacio(s)"/> <word-chars-list-space-warning value="$INT_REPLACE$ espacio(s)"/>
<word-chars-list-tab-warning value=" $INT_REPLACE$ TAB(s)"/> <word-chars-list-tab-warning value="$INT_REPLACE$ TAB(s)"/>
<word-chars-list-warning-end value=" en su lista de caracteres."/> <!-- HowToReproduce: In "Delimiter" section of Preferences dialog, check "Add your character as part of word\r(don't choose it unless you know what you're doing)", then type a white-space in the text field. --> <word-chars-list-warning-end value=" en su lista de caracteres."/> <!-- HowToReproduce: In "Delimiter" section of Preferences dialog, check "Add your character as part of word\r(don't choose it unless you know what you're doing)", then type a white-space in the text field. -->
<backup-select-folder value="Seleccione una carpeta como directorio de copia de seguridad"/> <!-- HowToReproduce: Settings > Preferences > Backup > [...] --> <backup-select-folder value="Seleccione una carpeta como directorio de copia de seguridad"/> <!-- HowToReproduce: Settings > Preferences > Backup > [...] -->
<cloud-invalid-warning value="Ruta no válida."/> <cloud-invalid-warning value="Ruta no válida."/>
<cloud-restart-warning value="Reinicie Notepad++ para que tome efecto."/> <cloud-restart-warning value="Reinicie Notepad++ para que tome efecto."/>
<cloud-select-folder value="Seleccione una carpeta en la que Notepad++ lea o escriba sus configuraciones"/> <!-- HowToReproduce: In "Cloud" section of Preferences dialog, check "Set your cloud location path here: ", then click the button "...". This message is displayed in the "Browse For Folder" dialog. --> <cloud-select-folder value="Seleccione una carpeta en la que Notepad++ lea o escriba sus configuraciones"/> <!-- HowToReproduce: In "Cloud" section of Preferences dialog, check "Set your cloud location path here: ", then click the button "...". This message is displayed in the "Browse For Folder" dialog. -->
<default-open-save-select-folder value="Seleccionar una carpeta como directorio predeterminado"/> <!-- HowToReproduce: Settings > Preferences > Default Directory > [...] --> <default-open-save-select-folder value="Seleccionar una carpeta como directorio predeterminado"/> <!-- HowToReproduce: Settings > Preferences > Default Directory > [...] -->
<shift-change-direction-tip value="Use May + Enter para buscar en la dirección opuesta"/> <shift-change-direction-tip value="Use Mayús + Enter para buscar en la dirección opuesta"/>
<two-find-buttons-tip value="Modo de búsqueda de 2 botones"/> <two-find-buttons-tip value="Modo de búsqueda de 2 botones"/>
<file-rename-title value="Renombrar"/> <file-rename-title value="Renombrar"/>
<find-in-files-filter-tip value="Buscar cpp, cxx, h, hxx &amp;&amp; hpp: <find-in-files-filter-tip value="Buscar cpp, cxx, h, hxx &amp;&amp; hpp:
@ -1563,11 +1574,11 @@ Buscar en todos los archivos pero excluir todas las carpetas de registro o regis
<find-in-files-select-folder value="Seleccione la carpeta en la que desea buscar"/> <!-- HowToReproduce: Search > Find in Files > [...] --> <find-in-files-select-folder value="Seleccione la carpeta en la que desea buscar"/> <!-- HowToReproduce: Search > Find in Files > [...] -->
<find-status-top-reached value="Encontrada la primera coincidencia empezando por el final. Se ha llegado al principio del documento."/> <find-status-top-reached value="Encontrada la primera coincidencia empezando por el final. Se ha llegado al principio del documento."/>
<find-status-end-reached value="Encontrada la primera coincidencia empezando por el inicio. Se ha llegado al final del documento."/> <find-status-end-reached value="Encontrada la primera coincidencia empezando por el inicio. Se ha llegado al final del documento."/>
<find-status-replaceinfiles-1-replaced value="Reemplazar en archivos: se reemplazó 1 elemento."/> <find-status-replaceinfiles-1-replaced value="Sustituir en archivos: se cambió 1 elemento."/>
<find-status-replaceinfiles-nb-replaced value="Reemplazar en archivos: $INT_REPLACE$ coincidentes reemplazados."/> <find-status-replaceinfiles-nb-replaced value="Sustituir en archivos: $INT_REPLACE$ coincidencias cambiadas."/>
<find-status-replaceinfiles-re-malformed value="Reemplazar en archivos abiertos: la expresión regular tiene un formato incorrecto."/> <find-status-replaceinfiles-re-malformed value="Sustituir en archivos abiertos: la expresión regular tiene un formato incorrecto."/>
<find-status-replaceinopenedfiles-1-replaced value="Reemplazar en archivos abiertos: se reemplazó 1 coincidencia."/> <find-status-replaceinopenedfiles-1-replaced value="Sustituir en archivos abiertos: se cambió 1 coincidencia."/>
<find-status-replaceinopenedfiles-nb-replaced value="Reemplazar en archivos abiertos: $INT_REPLACE$ coincidencias reemplazadas"/> <find-status-replaceinopenedfiles-nb-replaced value="Sustituir en archivos abiertos: $INT_REPLACE$ coincidencias cambiadas"/>
<find-status-mark-re-malformed value="Atención: la expresión regular para buscar tiene un formato incorrecto."/> <find-status-mark-re-malformed value="Atención: la expresión regular para buscar tiene un formato incorrecto."/>
<find-status-invalid-re value="Atención: expresión regular no válida."/> <find-status-invalid-re value="Atención: expresión regular no válida."/>
<find-status-search-failed value="Atención: la búsqueda falló."/> <find-status-search-failed value="Atención: la búsqueda falló."/>
@ -1577,16 +1588,16 @@ Buscar en todos los archivos pero excluir todas las carpetas de registro o regis
<find-status-count-1-match value="Encontrada 1 coincidencia"/> <find-status-count-1-match value="Encontrada 1 coincidencia"/>
<find-status-count-nb-matches value="Encontradas $INT_REPLACE$ coincidencias"/> <find-status-count-nb-matches value="Encontradas $INT_REPLACE$ coincidencias"/>
<find-status-replaceall-re-malformed value="Atención: la expresión regular tiene un formato incorrecto."/> <find-status-replaceall-re-malformed value="Atención: la expresión regular tiene un formato incorrecto."/>
<find-status-replaceall-1-replaced value="1 coincidencia reemplazada"/> <find-status-replaceall-1-replaced value="1 coincidencia cambiada"/>
<find-status-replaceall-nb-replaced value=" $INT_REPLACE$ coincidencias reemplazadas"/> <find-status-replaceall-nb-replaced value=" $INT_REPLACE$ coincidencias cambiadas"/>
<find-status-replaceall-readonly value="Atención: no se puede reemplazar el texto. El documento actual es de solo lectura."/> <find-status-replaceall-readonly value="Atención: no se puede sustituir el texto. El documento actual es de solo lectura."/>
<find-status-replace-end-reached value="Reemplazada la primera coincidencia desde el inicio. Se ha llegado al final del documento."/> <find-status-replace-end-reached value="Cambiada la primera coincidencia desde el inicio. Se ha llegado al final del documento."/>
<find-status-replace-top-reached value="Reemplazada la primera coincidencia desde el final. Se ha llegado al inicio del documento."/> <find-status-replace-top-reached value="Cambiada la primera coincidencia desde el final. Se ha llegado al inicio del documento."/>
<find-status-replaced-next-found value="Cambiada 1 coincidencia. Encontrada la siguiente."/> <find-status-replaced-next-found value="Cambiada 1 coincidencia. Encontrada la siguiente."/>
<find-status-replaced-without-continuing value="Se reemplazó 1 coincidencia"/> <find-status-replaced-without-continuing value="Se cambió 1 coincidencia"/>
<find-status-replaced-next-not-found value="Se reemplazó 1 coincidencia. No se han encontrado más."/> <find-status-replaced-next-not-found value="Se cambió 1 coincidencia. No se han encontrado más."/>
<find-status-replace-not-found value="No se encontró ninguna coincidencia."/> <find-status-replace-not-found value="No se encontró ninguna coincidencia."/>
<find-status-replace-readonly value="Atención: no se puede reemplazar el texto. El documento actual es de solo lectura."/> <find-status-replace-readonly value="Atención: no se puede sustiuir el texto. El documento actual es de solo lectura."/>
<find-status-cannot-find value="Atención: no se puede encontrar el texto &quot;$STR_REPLACE$&quot;"/> <find-status-cannot-find value="Atención: no se puede encontrar el texto &quot;$STR_REPLACE$&quot;"/>
<find-status-scope-selection value="en el texto seleccionado."/> <find-status-scope-selection value="en el texto seleccionado."/>
<find-status-scope-all value="en todo el archivo."/> <find-status-scope-all value="en todo el archivo."/>
@ -1611,12 +1622,9 @@ Buscar en todos los archivos pero excluir todas las carpetas de registro o regis
<tabrename-newname value="Nuevo nombre:"/> <tabrename-newname value="Nuevo nombre:"/>
<splitter-rotate-left value="Girar a la izquierda"/> <splitter-rotate-left value="Girar a la izquierda"/>
<splitter-rotate-right value="Girar a la derecha"/> <splitter-rotate-right value="Girar a la derecha"/>
<recent-file-history-maxfile value="Máx. archivo:"/>
<recent-file-history-customlength value="Longitud:"/>
<userdefined-title-new value="Crear nuevo lenguaje..."/> <userdefined-title-new value="Crear nuevo lenguaje..."/>
<userdefined-title-save value="Guardar lenguaje actual como..."/> <userdefined-title-save value="Guardar lenguaje actual como..."/>
<userdefined-title-rename value="Cambiar el nombre del idioma actual"/> <userdefined-title-rename value="Renombrar el archivo de lenguaje"/>
<edit-verticaledge-nb-col value="Nº columna:"/>
<summary value="Resumen"/> <summary value="Resumen"/>
<summary-filepath value="Ruta completa del archivo:"/> <summary-filepath value="Ruta completa del archivo:"/>
<summary-filecreatetime value="Creado:"/> <summary-filecreatetime value="Creado:"/>
@ -1632,13 +1640,13 @@ Buscar en todos los archivos pero excluir todas las carpetas de registro o regis
<progress-cancel-info value="Cancelando operación, por favor espere..."/> <progress-cancel-info value="Cancelando operación, por favor espere..."/>
<find-in-files-progress-title value="Progreso de búsqueda en archivos..."/> <find-in-files-progress-title value="Progreso de búsqueda en archivos..."/>
<replace-in-files-confirm-title value="¿Está seguro?"/> <replace-in-files-confirm-title value="¿Está seguro?"/>
<replace-in-files-confirm-directory value="¿Está seguro de que desea reemplazar todas las coincidencias en:"/> <replace-in-files-confirm-directory value="¿Está seguro de que desea sustituir todas las coincidencias en:"/>
<replace-in-files-confirm-filetype value="Para tipo de archivo:"/> <replace-in-files-confirm-filetype value="Para tipo de archivo:"/>
<replace-in-files-progress-title value="Progreso de reemplazar en archivos..."/> <replace-in-files-progress-title value="Progreso de sustitución en archivos..."/>
<replace-in-projects-confirm-title value="¿Está seguro?"/> <replace-in-projects-confirm-title value="¿Está seguro?"/>
<replace-in-projects-confirm-message value="¿Desea reemplazar todas las coincidencias en todos los documentos en el panel de proyecto(s) seleccionado(s)?"/> <replace-in-projects-confirm-message value="¿Desea sustituir todas las coincidencias en todos los documentos en el panel de proyecto(s) seleccionado(s)?"/>
<replace-in-open-docs-confirm-title value="¿Está seguro?"/> <replace-in-open-docs-confirm-title value="¿Está seguro?"/>
<replace-in-open-docs-confirm-message value="¿Está seguro de que desea reemplazar todas las coincidencias en todos los documentos abiertos?"/> <replace-in-open-docs-confirm-message value="¿Está seguro de que desea sustituir todas las coincidencias en todos los documentos abiertos?"/>
<find-result-caption value="Encontrar resultados"/> <find-result-caption value="Encontrar resultados"/>
<find-result-title value="Buscar"/> <!-- Must not begin with space or tab character --> <find-result-title value="Buscar"/> <!-- Must not begin with space or tab character -->
<find-result-title-info value="(Hay $INT_REPLACE1$ coincidencia(s) en $INT_REPLACE2$ archivo(s) de $INT_REPLACE3$ búsqueda(s))"/> <find-result-title-info value="(Hay $INT_REPLACE1$ coincidencia(s) en $INT_REPLACE2$ archivo(s) de $INT_REPLACE3$ búsqueda(s))"/>
@ -1653,18 +1661,18 @@ Buscar en todos los archivos pero excluir todas las carpetas de registro o regis
<close-panel-tip value="Cerrar"/> <close-panel-tip value="Cerrar"/>
<IncrementalFind-FSFound value="$INT_REPLACE$ coinciden"/> <IncrementalFind-FSFound value="$INT_REPLACE$ coinciden"/>
<IncrementalFind-FSNotFound value="Frase no encontrada"/> <IncrementalFind-FSNotFound value="Frase no encontrada"/>
<IncrementalFind-FSTopReached value="Se llegó al principio de la página, continúa desde el final" /> <IncrementalFind-FSTopReached value="Se llegó al principio de la página, continúa desde el final"/>
<IncrementalFind-FSEndReached value="Se llegó al final de la página, continúa desde el principio" /> <IncrementalFind-FSEndReached value="Se llegó al final de la página, continúa desde el principio"/>
<contextMenu-styleAlloccurrencesOfToken value="Dar estilo a todas las coincidencias" /> <contextMenu-styleAlloccurrencesOfToken value="Dar estilo a todas las coincidencias"/>
<contextMenu-styleOneToken value="Dar estilo a una coincidencia" /> <contextMenu-styleOneToken value="Dar estilo a una coincidencia"/>
<contextMenu-clearStyle value="Borrar estilo" /> <contextMenu-clearStyle value="Borrar estilo"/>
<contextMenu-PluginCommands value="Comandos de complementos" /> <contextMenu-PluginCommands value="Comandos de complementos"/>
<largeFileRestriction-tip value="Algunas funciones pueden ralentizar el rendimiento en archivos grandes. Estas funciones se pueden desactivar automáticamente al abrir un archivo grande. Puede personalizarlas aquí. <largeFileRestriction-tip value="Algunas funciones pueden ralentizar el rendimiento en archivos grandes. Estas funciones se pueden desactivar automáticamente al abrir un archivo grande. Puede personalizarlas aquí.
NOTA: NOTA:
1. La modificación de las opciones implica reabrir los archivos grandes que tenga abiertos para obtener un comportamiento adecuado. 1. La modificación de las opciones implica reabrir los archivos grandes que tenga abiertos para obtener un comportamiento adecuado.
2. Si &quot;Desactivar globalmente el ajuste del texto&quot; está marcado y abre un archivo grande, &quot;Ajuste del texto&quot; se desactivará para todos los archivos. Puede volver a activarlo a través del menú Vista &quot;Ajuste del texto&quot;." /> 2. Si &quot;Desactivar globalmente el ajuste del texto&quot; está marcado y abre un archivo grande, &quot;Ajuste del texto&quot; se desactivará para todos los archivos. Puede volver a activarlo a través del menú Vista &quot;Ajuste del texto&quot;."/>
<npcNote-tip value="Representación de espacios en blanco seleccionados &quot;no ASCII&quot; y caracteres no imprimibles (de control). <npcNote-tip value="Representación de espacios en blanco seleccionados &quot;no ASCII&quot; y caracteres no imprimibles (de control).
NOTA: NOTA:
@ -1676,19 +1684,19 @@ Para ver la lista completa de espacios en blanco y caracteres no imprimibles sel
Haga clic en este botón para abrir el sitio web del manual del usuario."/> Haga clic en este botón para abrir el sitio web del manual del usuario."/>
<npcAbbreviation-tip value="Abreviatura: nombre <npcAbbreviation-tip value="Abreviatura: nombre
NBSP: espacio indivisible NBSP: espacio sin salto de línea
ZWSP: espacio de ancho cero ZWSP: espacio de ancho cero
ZWNBSP: sin ancho ni espacio ZWNBSP: espacio sin salto de línea de ancho cero
Para ver la lista completa, consulte el manual del usuario. Para ver la lista completa, consulte el manual del usuario.
Haga clic en el botón de la derecha &quot;?&quot; para abrir el sitio web del manual de usuario."/> Haga clic en el botón derecho &quot;?&quot; para abrir el sitio web del manual de usuario."/>
<npcCodepoint-tip value="Punto de código: nombre <npcCodepoint-tip value="Punto de código: nombre
U+00A0: espacio indivisible U+00A0: espacio sin salto de línea
U+200B: espacio de ancho cero U+200B: espacio de ancho cero
U+FEFF: sin ancho ni espacio U+FEFF: espacio sin salto de línea de ancho cero
Para ver la lista completa, consulte el manual del usuario. Para ver la lista completa, consulte el manual del usuario.
Haga clic en el botón de la derecha &quot;?&quot; para abrir el sitio web del manual de usuario."/> Haga clic en el botón derecho &quot;?&quot; para abrir el sitio web del manual de usuario."/>
<!-- Don't translate "(&quot;Non-printing characters custom color&quot;)" --> <!-- Don't translate "(&quot;Non-printing characters custom color&quot;)" -->
<npcCustomColor-tip value="Vaya al Configurador de estilos para cambiar el color personalizado por defecto de los espacios en blanco y caracteres no imprimibles seleccionados. (&quot;Non-printing characters custom color&quot;)."/> <npcCustomColor-tip value="Vaya al Configurador de estilos para cambiar el color personalizado por defecto de los espacios en blanco y caracteres no imprimibles seleccionados. (&quot;Non-printing characters custom color&quot;)."/>