Updated Japanese translations.

This commit is contained in:
Junichi Satoh 2016-05-23 15:37:44 +09:00
parent 92d203fbf9
commit 61f1947728
2 changed files with 118 additions and 114 deletions

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pandora-fms\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-01 11:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-14 12:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-23 06:18+0000\n"
"Last-Translator: Junichi Satoh <junichi@rworks.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-03 08:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17925)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-23 06:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18025)\n"
#: ../../enterprise/mobile/include/enterprise.class.php:63
#: ../../enterprise/dashboard/main_dashboard.php:381
@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "リフレッシュ"
#: ../../enterprise/dashboard/main_dashboard.php:253
msgid "Save the actual layout design"
msgstr ""
msgstr "レイアウト設計を保存"
#: ../../enterprise/dashboard/main_dashboard.php:344
msgid "Number Cells"
@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "セルの更新"
#: ../../enterprise/dashboard/main_dashboard.php:351
msgid "Name of dashboard"
msgstr ""
msgstr "ダッシュボード名"
#: ../../enterprise/dashboard/main_dashboard.php:354
#: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template.php:286
@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "エラー: 空ではないセルがあります。"
#: ../../enterprise/dashboard/main_dashboard.php:412
msgid "Error save conf dashboard"
msgstr ""
msgstr "ダッシュボード設定の保存エラー"
#: ../../enterprise/dashboard/main_dashboard.php:480
msgid "Add widget"
@ -1950,29 +1950,29 @@ msgstr "線の積み上げ"
#: ../../operation/reporting/graph_viewer.php:209
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.main.php:149
msgid "Bullet chart"
msgstr ""
msgstr "ブレットグラフ"
#: ../../enterprise/dashboard/widgets/custom_graph.php:41
#: ../../operation/reporting/graph_viewer.php:210
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.main.php:150
msgid "Gauge"
msgstr ""
msgstr "ゲージ"
#: ../../enterprise/dashboard/widgets/custom_graph.php:42
#: ../../operation/reporting/graph_viewer.php:211
msgid "Horizontal Bars"
msgstr ""
msgstr "水平バー"
#: ../../enterprise/dashboard/widgets/custom_graph.php:43
#: ../../operation/reporting/graph_viewer.php:212
msgid "Vertical Bars"
msgstr ""
msgstr "垂直バー"
#: ../../enterprise/dashboard/widgets/custom_graph.php:44
#: ../../operation/reporting/graph_viewer.php:213
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.main.php:153
msgid "Pie"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../../enterprise/dashboard/widgets/custom_graph.php:46
#: ../../enterprise/godmode/reporting/graph_template_editor.php:202
@ -6587,7 +6587,7 @@ msgstr "ライセンスを更新しました"
#: ../../enterprise/meta/advanced/license_meta.php:62
msgid "Licence"
msgstr ""
msgstr "ライセンス"
#: ../../enterprise/meta/advanced/license_meta.php:69
#: ../../godmode/setup/license.php:64
@ -8320,7 +8320,7 @@ msgstr "% のエージェントが不明状態"
#: ../../enterprise/meta/monitoring/group_view.php:101
msgid "% Agents not init"
msgstr ""
msgstr "% 未初期化エージェント"
#: ../../enterprise/meta/monitoring/group_view.php:104
msgid "% Monitors Critical"
@ -8336,11 +8336,11 @@ msgstr "% の監視項目が正常状態"
#: ../../enterprise/meta/monitoring/group_view.php:107
msgid "% Monitors Unknown"
msgstr ""
msgstr "% 不明モジュール"
#: ../../enterprise/meta/monitoring/group_view.php:108
msgid "% Monitors Not init"
msgstr ""
msgstr "% 未初期化モジュール"
#: ../../enterprise/meta/monitoring/group_view.php:140
msgid "Group or Tag"
@ -9990,7 +9990,7 @@ msgstr "ネットワークの範囲指定が正しくありません。"
#: ../../enterprise/extensions/ipam/ipam_action.php:88
#: ../../enterprise/extensions/ipam/ipam_action.php:125
msgid "The location is not filled, please add a location."
msgstr ""
msgstr "位置情報がありません。位置情報を追加してください。"
#: ../../enterprise/extensions/ipam/ipam_action.php:133
#: ../../enterprise/extensions/ipam/ipam_massive.php:42
@ -10661,64 +10661,64 @@ msgstr "ログ収集"
#: ../../enterprise/include/functions_setup.php:80
msgid "Auto provisioning into Metaconsole"
msgstr ""
msgstr "メタコンソールへの自動プロビジョニング"
#: ../../enterprise/include/functions_setup.php:90
msgid "URL Metaconsole Api"
msgstr ""
msgstr "メタコンソール API の URL"
#: ../../enterprise/include/functions_setup.php:95
msgid "Api pass"
msgstr ""
msgstr "APIパスワード"
#: ../../enterprise/include/functions_setup.php:99
msgid "Meta user"
msgstr ""
msgstr "メタコンソールユーザ"
#: ../../enterprise/include/functions_setup.php:103
msgid "Meta pass"
msgstr ""
msgstr "メタコンソールパスワード"
#: ../../enterprise/include/functions_setup.php:107
msgid "Metaconsole APi Online"
msgstr ""
msgstr "メタコンソール API オンライン"
#: ../../enterprise/include/functions_setup.php:109
#: ../../enterprise/include/functions_setup.php:139
msgid "Please click in the dot to re-check"
msgstr ""
msgstr "再確認するにはドットをクリックしてください"
#: ../../enterprise/include/functions_setup.php:115
msgid "Pandora user"
msgstr ""
msgstr "Pandora ユーザ"
#: ../../enterprise/include/functions_setup.php:116
msgid "Normally the admin user"
msgstr ""
msgstr "通常は管理者ユーザです"
#: ../../enterprise/include/functions_setup.php:120
msgid "Pandora pass"
msgstr ""
msgstr "Pandora パスワード"
#: ../../enterprise/include/functions_setup.php:124
msgid "Public url console"
msgstr ""
msgstr "公開URLコンソール"
#: ../../enterprise/include/functions_setup.php:125
msgid "Without the index.php such as http://domain/pandora_url"
msgstr ""
msgstr "http://domain/pandora_url のように、index.php を除きます"
#: ../../enterprise/include/functions_setup.php:131
msgid "Register your node in metaconsole"
msgstr ""
msgstr "メタコンソールにノードを登録"
#: ../../enterprise/include/functions_setup.php:133
msgid "Register the node"
msgstr ""
msgstr "ノードを登録"
#: ../../enterprise/include/functions_setup.php:138
msgid "Status your node in metaconsole"
msgstr ""
msgstr "メタコンソールに登録済のノードの状態"
#: ../../enterprise/include/functions_groups.php:47
msgid "Metaconsole"
@ -11361,7 +11361,7 @@ msgstr "タグごとのツリー表示"
#: ../../enterprise/include/functions_dashboard.php:369
#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr ""
msgstr "%s のコピー"
#: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:135
#: ../../include/functions_reporting.php:1372
@ -11432,7 +11432,7 @@ msgstr "データ"
#: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:200
msgid "Serialized data "
msgstr ""
msgstr "連続データ "
#: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:224
#: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.global.php:45
@ -11465,7 +11465,7 @@ msgstr "グループレポート"
#: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:527
#: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:550
msgid "Report type"
msgstr ""
msgstr "レポートタイプ"
#: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:276
#: ../../mobile/operation/groups.php:99
@ -11477,7 +11477,7 @@ msgstr "エージェント数"
#: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:277
msgid "Uknown agents"
msgstr ""
msgstr "不明エージェント"
#: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:278
#: ../../operation/tree.php:272
@ -11524,7 +11524,7 @@ msgstr "発生したアラート"
#: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:286
msgid "Last 8 hours events"
msgstr ""
msgstr "最近8時間のイベント"
#: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:289
#: ../../include/functions_reports.php:575
@ -11599,7 +11599,7 @@ msgstr "SQL"
#: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:431
msgid "Illegal query or any other error"
msgstr ""
msgstr "不正なクエリまたはその他エラー"
#: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:450
#: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:461
@ -11647,15 +11647,15 @@ msgstr "モニタレポート"
#: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:550
msgid "% OK"
msgstr ""
msgstr "% 正常"
#: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:550
msgid "% Wrong"
msgstr ""
msgstr "% 異常"
#: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:564
msgid "Simple Graph"
msgstr ""
msgstr "シンプルグラフ"
#: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:586
#: ../../enterprise/godmode/services/services.service.php:290
@ -11667,7 +11667,7 @@ msgstr "SLA"
#: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:595
msgid "% Limit"
msgstr ""
msgstr "% 制限"
#: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:635
#: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_wizard.php:271
@ -12865,13 +12865,13 @@ msgstr "CIDR IPマスク"
#: ../../enterprise/operation/agentes/networkmap_enterprise.editor.php:274
msgid "Generate networkmap with parents relationships"
msgstr ""
msgstr "親の関係性をつけてネットワークマップを生成"
#: ../../enterprise/operation/agentes/networkmap_enterprise.editor.php:276
msgid ""
"This feature is deprecated, be careful because in the next releases it will "
"be disappear."
msgstr ""
msgstr "この機能は廃止されました。次のリリースでは削除されますので注意してください。"
#: ../../enterprise/operation/agentes/networkmap_enterprise.editor.php:286
msgid "Source from recon task"
@ -12918,7 +12918,7 @@ msgstr "ネットワークマップ生成手法"
#: ../../enterprise/operation/agentes/networkmap_enterprise.editor.php:336
msgid "Refresh network map state"
msgstr ""
msgstr "ネットワークマップの状態を更新"
#: ../../enterprise/operation/agentes/networkmap_enterprise.editor.php:340
msgid "Resize the networkmap"
@ -13087,7 +13087,7 @@ msgstr "CSVファイル"
#: ../../enterprise/operation/reporting/custom_reporting.php:22
msgid ""
"All the items are not available in CSV, only the previous versions ones."
msgstr ""
msgstr "全ての要素は CSV にありません。以前のバージョンのみです。"
#: ../../enterprise/operation/reporting/custom_reporting.php:43
#: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template.php:339
@ -13252,15 +13252,15 @@ msgstr "サービス作成エラー"
#: ../../enterprise/godmode/services/services.service.php:85
msgid "No name and description specified for the service"
msgstr ""
msgstr "サービスの名前と説明が定義されていません"
#: ../../enterprise/godmode/services/services.service.php:90
msgid "No name specified for the service"
msgstr ""
msgstr "サービスの名前が定義されていません"
#: ../../enterprise/godmode/services/services.service.php:95
msgid "No description specified for the service"
msgstr ""
msgstr "サービスの説明が定義されていません"
#: ../../enterprise/godmode/services/services.service.php:109
msgid "Error updating service"
@ -14445,21 +14445,21 @@ msgstr "削除"
#: ../../enterprise/godmode/servers/server_disk_conf_editor.php:129
msgid "Error: The conf file of server is not readble."
msgstr ""
msgstr "エラー: サービスの設定ファイルを読めません"
#: ../../enterprise/godmode/servers/server_disk_conf_editor.php:134
msgid "Error: The conf file of server is not writable."
msgstr ""
msgstr "エラー: サービスの設定ファイルに書き込めません"
#: ../../enterprise/godmode/servers/server_disk_conf_editor.php:159
msgid "Delete remote conf server files in Pandora"
msgstr ""
msgstr "Pandora が保持しているサーバのリモート設定ファイルを削除"
#: ../../enterprise/godmode/servers/server_disk_conf_editor.php:163
msgid ""
"Delete this conf file implies that Pandora will send back local config to "
"console"
msgstr ""
msgstr "この設定ファイルを削除すると、Pandora コンソールへローカルの設定が再送されることを意味します"
#: ../../enterprise/godmode/servers/manage_export.php:61
msgid "Error updating export target"
@ -14676,12 +14676,12 @@ msgstr "モバイル"
#: ../../enterprise/godmode/setup/setup_acl.php:87
#: ../../enterprise/godmode/setup/setup_acl.php:151
msgid "Section 2"
msgstr ""
msgstr "セクション 2"
#: ../../enterprise/godmode/setup/setup_acl.php:92
#: ../../enterprise/godmode/setup/setup_acl.php:152
msgid "Section 3"
msgstr ""
msgstr "セクション 3"
#: ../../enterprise/godmode/setup/setup_acl.php:104
msgid "Hidden"
@ -14748,13 +14748,13 @@ msgstr "秒"
#: ../../enterprise/godmode/setup/setup.php:70
#: ../../include/functions_config.php:221
msgid "Replication limit"
msgstr ""
msgstr "複製制限"
#: ../../enterprise/godmode/setup/setup.php:72
msgid ""
"Limit the number of events that are replicated metaconsole each specified "
"range."
msgstr ""
msgstr "指定期間におけるメタコンソールへのイベント複製の制限数です。"
#: ../../enterprise/godmode/setup/setup.php:78
msgid "Last replication at"
@ -14885,18 +14885,18 @@ msgstr "リモートの Integria"
#: ../../enterprise/godmode/setup/setup_auth.php:60
msgid "Autosync users"
msgstr ""
msgstr "自動同期ユーザ"
#: ../../enterprise/godmode/setup/setup_auth.php:71
msgid ""
"Enable this option will be synchronice the groups and tags each new user "
"when he/she will login."
msgstr ""
msgstr "このオプションを有効化すると、新たなユーザがログインするたびにグループとタグを同期します。"
#: ../../enterprise/godmode/setup/setup_auth.php:138
#: ../../include/functions_config.php:321
msgid "MySQL host"
msgstr ""
msgstr "MySQL ホスト"
#: ../../enterprise/godmode/setup/setup_history.php:45
#: ../../include/functions_config.php:619
@ -15850,7 +15850,7 @@ msgstr "テンプレートがまだ作成されていません。"
#: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template.php:386
msgid "Generate a dynamic report\""
msgstr ""
msgstr "動的レポート生成\""
#: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template.php:438
#: ../../include/ajax/module.php:147
@ -18791,7 +18791,7 @@ msgstr "ネットワークモジュール更新エラー。id_module が新規
#: ../../include/functions_api.php:1912
msgid "Error updating network module. Id_agent doesn't exists."
msgstr ""
msgstr "ネットワークモジュールの更新エラー。id_agent が存在しません。"
#: ../../include/functions_api.php:1962
msgid "Network module updated."
@ -18823,7 +18823,7 @@ msgstr "プラグインモジュール更新エラー。id_module が新規エ
#: ../../include/functions_api.php:2115
msgid "Error updating plugin module. Id_agent doesn't exists."
msgstr ""
msgstr "プラグインモジュールの更新エラー。id_agent が存在しません。"
#: ../../include/functions_api.php:2174
msgid "Plugin module updated."
@ -18867,7 +18867,7 @@ msgstr "データモジュール更新エラー。id_module が新規エージ
#: ../../include/functions_api.php:2440
msgid "Error updating data module. Id_agent doesn't exists."
msgstr ""
msgstr "データモジュールの更新エラー。id_agent が存在しません。"
#: ../../include/functions_api.php:2486
msgid "Data module updated."
@ -18927,7 +18927,7 @@ msgstr "SNMPモジュール更新エラー。id_moduleが新規エージェン
#: ../../include/functions_api.php:2703
msgid "Error updating snmp module. Id_agent doesn't exists."
msgstr ""
msgstr "snmp モジュールの更新エラー。id_agent が存在しません。"
#: ../../include/functions_api.php:2813
msgid "SNMP module updated."
@ -20046,7 +20046,7 @@ msgstr "データベース上にユーザが存在しないかパスワードが
#: ../../include/auth/mysql.php:544
msgid "Could not changes password on remote pandora"
msgstr ""
msgstr "リモートの pandora のパスワードを変更できません"
#: ../../include/auth/mysql.php:581
msgid "Your installation of PHP does not support LDAP"
@ -20179,7 +20179,7 @@ msgstr "エンタープライズSNMPサーバ"
#: ../../include/functions_servers.php:428
msgid "Enterprise Satellite server"
msgstr ""
msgstr "Enterprise サテライトサーバ"
#: ../../include/functions_networkmap.php:1719
msgid "Create a new topology map"
@ -21358,83 +21358,83 @@ msgstr "終了"
#: ../../include/functions_snmp.php:67
msgid "Load Average (Last minute)"
msgstr ""
msgstr "ロードアベレージ(直近1分)"
#: ../../include/functions_snmp.php:71
msgid "Load Average (Last 5 minutes)"
msgstr ""
msgstr "ロードアベレージ(直近5分)"
#: ../../include/functions_snmp.php:75
msgid "Load Average (Last 15 minutes)"
msgstr ""
msgstr "ロードアベレージ(直近15分)"
#: ../../include/functions_snmp.php:79
msgid "Total Swap Size configured for the host"
msgstr ""
msgstr "ホストに設定されているスワップの総容量"
#: ../../include/functions_snmp.php:83
msgid "Available Swap Space on the host"
msgstr ""
msgstr "ホストのスワップ空き容量"
#: ../../include/functions_snmp.php:87
msgid "Total Real/Physical Memory Size on the host"
msgstr ""
msgstr "ホストの実物理メモリ量"
#: ../../include/functions_snmp.php:91
msgid "Available Real/Physical Memory Space on the host"
msgstr ""
msgstr "ホストの実メモリ空き容量"
#: ../../include/functions_snmp.php:95
msgid "Total Available Memory on the host"
msgstr ""
msgstr "ホストのメモリ空き容量"
#: ../../include/functions_snmp.php:99
msgid "Total Cached Memory"
msgstr ""
msgstr "キャッシュメモリ量"
#: ../../include/functions_snmp.php:103
msgid "Total Buffered Memory"
msgstr ""
msgstr "Bufferedメモリ量"
#: ../../include/functions_snmp.php:107
msgid "Amount of memory swapped in from disk (kB/s)"
msgstr ""
msgstr "ディスクからスワップしたメモリ量(kB/s)"
#: ../../include/functions_snmp.php:111
msgid "Amount of memory swapped to disk (kB/s)"
msgstr ""
msgstr "ディスクへスワップしたメモリ量(kB/s)"
#: ../../include/functions_snmp.php:115
msgid "Number of blocks sent to a block device"
msgstr ""
msgstr "ブロックデバイスへ送信したブロック数"
#: ../../include/functions_snmp.php:119
msgid "Number of blocks received from a block device"
msgstr ""
msgstr "ブロックデバイスから受け取ったブロック数"
#: ../../include/functions_snmp.php:123
msgid "Number of interrupts processed"
msgstr ""
msgstr "処理された割り込み数"
#: ../../include/functions_snmp.php:127
msgid "Number of context switches"
msgstr ""
msgstr "コンテキストスイッチ数"
#: ../../include/functions_snmp.php:131
msgid "user CPU time"
msgstr ""
msgstr "user CPU時間"
#: ../../include/functions_snmp.php:135
msgid "system CPU time"
msgstr ""
msgstr "system CPU時間"
#: ../../include/functions_snmp.php:139
msgid "idle CPU time"
msgstr ""
msgstr "idle CPU時間"
#: ../../include/functions_snmp.php:143
msgid "system Up time"
msgstr ""
msgstr "system アップタイム"
#: ../../include/functions_reporting.php:1153
msgid "Event Report Group"
@ -21460,7 +21460,7 @@ msgstr "例外 - モジュールが %s 以上"
#: ../../include/functions_reporting.php:1623
#, php-format
msgid "Modules over or equal to %s"
msgstr ""
msgstr "%s 以上のモジュール"
#: ../../include/functions_reporting.php:1627
#, php-format
@ -21470,7 +21470,7 @@ msgstr "例外 - モジュールが %s 以下"
#: ../../include/functions_reporting.php:1629
#, php-format
msgid "Modules under or equal to %s"
msgstr ""
msgstr "%s 以下のモジュール"
#: ../../include/functions_reporting.php:1633
#, php-format
@ -21480,7 +21480,7 @@ msgstr "例外 - モジュールが %s 未満"
#: ../../include/functions_reporting.php:1635
#, php-format
msgid "Modules under %s"
msgstr ""
msgstr "%s 未満のモジュール"
#: ../../include/functions_reporting.php:1639
#, php-format
@ -21490,7 +21490,7 @@ msgstr "例外 - モジュールが %s より大きい"
#: ../../include/functions_reporting.php:1641
#, php-format
msgid "Modules over %s"
msgstr ""
msgstr "%s を超えるモジュール"
#: ../../include/functions_reporting.php:1645
#, php-format
@ -21500,7 +21500,7 @@ msgstr "例外 - %s と同じ"
#: ../../include/functions_reporting.php:1647
#, php-format
msgid "Equal to %s"
msgstr ""
msgstr "%s と同じ"
#: ../../include/functions_reporting.php:1651
#, php-format
@ -21510,7 +21510,7 @@ msgstr "例外 - %s と異なる"
#: ../../include/functions_reporting.php:1653
#, php-format
msgid "Not equal to %s"
msgstr ""
msgstr "%s と異なる"
#: ../../include/functions_reporting.php:1657
msgid "Exception - Modules at normal status"
@ -22313,6 +22313,8 @@ msgid ""
"\t\t\t\t\ta text to replace '(_VALUE_)' and the value of the module will be "
"printed at the end."
msgstr ""
"'ラベル' フィールドを利用するには、'(_VALUE_)'を\n"
"\t\t\t\t\t置き換えるテキストを書きます。最終的にはモジュールの値が表示されます。"
#: ../../include/functions_visual_map_editor.php:95
#: ../../include/functions_visual_map_editor.php:119
@ -22397,7 +22399,7 @@ msgstr "リンク先マップ"
#: ../../include/functions_visual_map_editor.php:513
msgid "Lines haven't advanced options"
msgstr ""
msgstr "拡張オプションがありません"
#: ../../include/functions_visual_map_editor.php:540
msgid "Click start point<br />of the line"
@ -22603,11 +22605,11 @@ msgstr "警告<br/>障害"
#: ../../include/functions_reporting_html.php:1714
msgid "Agent max"
msgstr ""
msgstr "最大エージェント"
#: ../../include/functions_reporting_html.php:1717
msgid "Agent min"
msgstr ""
msgstr "最小エージェント"
#: ../../include/functions_reporting_html.php:1921
#: ../../operation/tree.php:163
@ -24685,6 +24687,8 @@ msgid ""
"Search by any alphanumeric field in the trap.\n"
"\t\tREMEMBER trap sources need to be searched by IP Address"
msgstr ""
"トラップの英数字フィールドで検索。\n"
"\t\tトラップの発信元は IPアドレスで検索する必要があることに注意してください。"
#: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:411
msgid "Search by trap type"
@ -24787,7 +24791,7 @@ msgstr "表示するエージェントの状態: "
#: ../../operation/gis_maps/gis_map.php:29
#: ../../godmode/gis_maps/configure_gis_map.php:204
msgid "GIS Maps list"
msgstr ""
msgstr "GIS マップ一覧"
#: ../../operation/gis_maps/gis_map.php:173
#: ../../operation/gis_maps/index.php:70
@ -24945,7 +24949,7 @@ msgstr "関係情報"
msgid ""
"To see the list of modules paginated, enable this option in the Styles "
"Configuration."
msgstr ""
msgstr "モジュール一覧をページ区切り表示するには、スタイル設定でこのオプションを有効化します。"
#: ../../operation/agentes/estado_monitores.php:125
msgid "Full list of monitors"
@ -25285,7 +25289,7 @@ msgstr "作者"
#: ../../operation/agentes/estado_generalagente.php:536
msgid "Events info (24hr.)"
msgstr ""
msgstr "イベント情報 (24時間)"
#: ../../operation/agentes/estado_generalagente.php:615
msgid "Refresh data"
@ -26731,7 +26735,7 @@ msgstr "マップを更新できませんでした"
#: ../../godmode/gis_maps/configure_gis_map.php:209
msgid "View GIS"
msgstr ""
msgstr "GIS 表示"
#: ../../godmode/gis_maps/configure_gis_map.php:319
msgid "Map Name"
@ -27026,7 +27030,7 @@ msgstr "他のアクションが無い場合に、アラートが発生するた
#: ../../godmode/alerts/alert_list.list.php:540
msgid "Delete action"
msgstr ""
msgstr "アクションの削除"
#: ../../godmode/alerts/alert_list.list.php:696
msgid "View alert advanced details"
@ -27662,19 +27666,19 @@ msgstr "リモートシステムは、ホスト SNMP 情報をサポートして
#: ../../godmode/agentes/agent_wizard.snmp_explorer.php:331
msgid "The number of bytes read from this device since boot"
msgstr ""
msgstr "起動以降このデバイスから読み込んだバイト数"
#: ../../godmode/agentes/agent_wizard.snmp_explorer.php:333
msgid "The number of bytes written to this device since boot"
msgstr ""
msgstr "起動以降このデバイスへ書き込んだバイト数"
#: ../../godmode/agentes/agent_wizard.snmp_explorer.php:335
msgid "The number of read accesses from this device since boot"
msgstr ""
msgstr "起動以降このデバイスからの読み込みアクセス数"
#: ../../godmode/agentes/agent_wizard.snmp_explorer.php:337
msgid "The number of write accesses from this device since boot"
msgstr ""
msgstr "起動以降このデバイスへの書き込みアクセス数"
#: ../../godmode/agentes/agent_wizard.snmp_explorer.php:512
#, php-format
@ -28221,7 +28225,7 @@ msgstr "サーバ情報の更新"
#: ../../godmode/servers/modificar_server.php:61
msgid "Remote Configuration"
msgstr ""
msgstr "リモート設定"
#: ../../godmode/servers/modificar_server.php:66
msgid "Pandora servers"
@ -30348,7 +30352,7 @@ msgstr "最初の文字には [ または ( を使ってください。例えば
#: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.data.php:124
msgid "Background image"
msgstr ""
msgstr "背景画像"
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.list_items.php:487
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.list_items.php:492
@ -30465,15 +30469,15 @@ msgstr "グラフの削除で問題が発生しました。"
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.main.php:139
msgid "Type of graph"
msgstr ""
msgstr "グラフのタイプ"
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.main.php:151
msgid "Horizontal bars"
msgstr ""
msgstr "水平バー"
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.main.php:152
msgid "Vertical bars"
msgstr ""
msgstr "垂直バー"
#: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.wizard.php:125
msgid "Range between elements (px)"
@ -30545,28 +30549,28 @@ msgstr "モジュールを選択してください。"
#: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.php:150
msgid "This file isn't image"
msgstr ""
msgstr "このファイルは画像ではありません"
#: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.php:151
msgid "This file isn't image."
msgstr ""
msgstr "このファイルは画像ではありません。"
#: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.php:155
#: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.php:156
msgid "File already are exists."
msgstr ""
msgstr "ファイルが既に存在します。"
#: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.php:162
#: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.php:163
msgid "The file have not image extension."
msgstr ""
msgstr "画像ファイルの拡張子ではありません。"
#: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.php:174
#: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.php:175
#: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.php:182
#: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.php:185
msgid "Problems with move file to target."
msgstr ""
msgstr "対象へのファイルの移動で問題が発生しました。"
#: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.php:213
msgid "Successfully update."