diff --git a/pandora_console/include/class/Tree.class.php b/pandora_console/include/class/Tree.class.php index a2ed7f78ae..188212f12c 100644 --- a/pandora_console/include/class/Tree.class.php +++ b/pandora_console/include/class/Tree.class.php @@ -982,7 +982,7 @@ class Tree { $sql = $this->getSql($item_for_count); if (empty($sql)) return array(); - + $data = db_process_sql($sql); if (empty($data)) return array(); @@ -1141,6 +1141,16 @@ class Tree { if (defined("METACONSOLE") && !empty($server)) { $processed_item['serverID'] = $server['id']; } + + // Get the counters of the group (special case) + if ($processed_item['type'] == 'group') { + $counters = $this->getCounters($item['id']); + if (!empty($counters)) { + foreach ($counters as $type => $value) { + $item[$type] = $value; + } + } + } $counters = array(); if (isset($item['total_unknown_count'])) @@ -1158,8 +1168,8 @@ class Tree { if (isset($item['total_fired_count'])) $counters['alerts'] = $item['total_fired_count']; + // Get the children of the group (special case) if ($processed_item['type'] == 'group') { - $children = $this->getGroupsChildren($items, $items_tmp, $item['id'], $server, $remove_empty); if (!empty($children)) { $processed_item['children'] = $children; @@ -1960,13 +1970,6 @@ class Tree { foreach ($items as $key => $item) { if (empty($item['parent'])) { - $counters = $this->getCounters($item['id']); - if (!empty($counters)) { - foreach ($counters as $type => $value) { - $item[$type] = $value; - } - } - unset($items[$key]); $items_tmp = array(); $processed_item = $this->getProcessedItem($item, false, $items, $items_tmp, true); diff --git a/pandora_console/include/languages/ar.mo b/pandora_console/include/languages/ar.mo index 3fe695e1d4..2d1c3124ee 100644 Binary files a/pandora_console/include/languages/ar.mo and b/pandora_console/include/languages/ar.mo differ diff --git a/pandora_console/include/languages/ar.po b/pandora_console/include/languages/ar.po index d1fc0eb6c6..57db5b11d0 100644 --- a/pandora_console/include/languages/ar.po +++ b/pandora_console/include/languages/ar.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pandora-ar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-05-26 09:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-11 14:23+0000\n" -"Last-Translator: ســند \n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-29 18:34+0000\n" +"Last-Translator: MIguel Lopez ARTICA \n" "Language-Team: Arab \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-26 07:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17514)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-06-30 14:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17578)\n" #: ../../godmode/groups/configure_group.php:68 #: ../../godmode/groups/configure_modu_group.php:47 @@ -20269,1049 +20269,3 @@ msgstr "خطأ في الحماية. الرجاء الاتصال بالإداري #: ../../include/get_file.php:54 msgid "File is missing in disk storage. Please contact the administrator." msgstr "ملف مفقود في قرص التخزين الرجاء الاتصال بالإداري" - -#~ msgid "Id" -#~ msgstr "المعرف" - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "الإعدادات" - -#~ msgid "Development" -#~ msgstr "تطوير" - -#~ msgid "Factor" -#~ msgstr "العامل" - -#~ msgid "Store" -#~ msgstr "خزّن" - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "أعلى" - -#~ msgid "Master" -#~ msgstr "رئيس" - -#~ msgid "hour" -#~ msgstr "ساعة" - -#~ msgid "day" -#~ msgstr "اليوم" - -#~ msgid "week" -#~ msgstr "أسبوع" - -#~ msgid "month" -#~ msgstr "شهر" - -#~ msgid "Del" -#~ msgstr "حذف" - -#~ msgid "S" -#~ msgstr "S" - -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "تحميل" - -#~ msgid "from" -#~ msgstr "من" - -#~ msgid " to " -#~ msgstr " إلى " - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "معلومات" - -#~ msgid "SNMP server" -#~ msgstr "خادوم SNMP" - -#~ msgid "Seconds" -#~ msgstr "ثوان" - -#~ msgid "minute" -#~ msgstr "دقيقة" - -#~ msgid "Your IP" -#~ msgstr "IP خاص بك" - -#~ msgid "No news articles at this moment" -#~ msgstr "لا مقالات اخبارية حتى هذه اللحظة" - -#~ msgid "Monitors normal" -#~ msgstr "مراقبة عادية" - -#~ msgid "Monitors critical" -#~ msgstr "مراقبة الحوادث" - -#~ msgid "Monitors warning" -#~ msgstr "مراقبة التحذيرات" - -#~ msgid "Alerts defined" -#~ msgstr "تعريق التنبيهات" - -#~ msgid "Users defined" -#~ msgstr "تعريف المستخدمين" - -#~ msgid "Monitors unknown" -#~ msgstr "مراقبة مجهول" - -#~ msgid "Visual map wizard" -#~ msgstr "معالج الخارطة الافتراضية" - -#~ msgid "Image range (px)" -#~ msgstr "مدى صورة (بكسل)" - -#~ msgid "Image size (px)" -#~ msgstr "حجم صورة (بكسل)" - -#~ msgid "Map builder" -#~ msgstr "بنّاء خريطة" - -#~ msgid "No layout with this id found" -#~ msgstr "لم يتم العثور على هوية النسق" - -#~ msgid "There was a problem creating reporting" -#~ msgstr "كانت هناك مشكلة فيتكوين التقرير" - -#~ msgid "Type at least two characters to search" -#~ msgstr "أجخل حرفين على الأقل للبحث" - -#~ msgid "No items defined" -#~ msgstr "لم يتم تعريف عناصر" - -#~ msgid "Label color" -#~ msgstr "لون الملصق" - -#~ msgid "Redraw" -#~ msgstr "أعد الرسم" - -#~ msgid "Global health" -#~ msgstr "صحة عامة" - -#~ msgid "You don't have access" -#~ msgstr "لا تستطيع للدخول" - -#~ msgid "Only pending" -#~ msgstr "فقط معلقة" - -#~ msgid "Remote modules rate" -#~ msgstr "معدل الوحدات المحلية" - -#~ msgid "Monitors not init" -#~ msgstr "شاشات غير متهيأه" - -#~ msgid "Uninitialized modules" -#~ msgstr "وحدات غير مهيأة" - -#~ msgid "Local modules rate" -#~ msgstr "معدل الوحدات المحلية" - -#~ msgid "Autorefresh" -#~ msgstr "تحديث تلقائي" - -#~ msgid "There are no agents included in this group" -#~ msgstr "ليس هناك أي عميل في هذه المجموعة" - -#~ msgid "T." -#~ msgstr "ت." - -#~ msgid "G." -#~ msgstr "ج" - -#~ msgid "Go to alert overview" -#~ msgstr "اذهب إلى رؤية عامة للتنبيهات" - -#~ msgid " seconds." -#~ msgstr " ثوان" - -#~ msgid "Delete agents" -#~ msgstr "حذف العناصر" - -#~ msgid "None agent in this category" -#~ msgstr "لا يوجد عناصر في هذا التصنيف" - -#~ msgid "Upload file" -#~ msgstr "تحميل ملف" - -#~ msgid "Sumatory" -#~ msgstr "مجموع عمليات حسابية" - -#~ msgid "Agents detailed event" -#~ msgstr "حدث مفصل لعناص" - -#~ msgid "Group detailed event" -#~ msgstr "حدث مفصل عن المجموعة" - -#~ msgid "This server has no recon tasks assigned" -#~ msgstr "هذا السيرفور لم يتسلم أية مهام من الـ" - -#~ msgid "Event graph by group" -#~ msgstr "جرافيك الحدث حسب المجموعة" - -#~ msgid "No layouts found" -#~ msgstr "لم يتم العثور على تصاميم" - -#~ msgid "Search value" -#~ msgstr "البحث عن القيمة" - -#~ msgid "Read message" -#~ msgstr "قراءة رسالة" - -#~ msgid "-Select group-" -#~ msgstr "اختيار مجموعة" - -#~ msgid "-Select user-" -#~ msgstr "اختيار مستخدم" - -#~ msgid "Combined image render" -#~ msgstr "مشاهدة صور مركبة" - -#~ msgid "Agent detailed event" -#~ msgstr "حدث مفصل خاص بالالعنصر" - -#~ msgid "Agent down" -#~ msgstr "الالعنصر معطل" - -#~ msgid "Alerts disabled" -#~ msgstr "التنبيه معطل" - -#~ msgid "At least one monitor fails" -#~ msgstr "هناك شاشة معطلة واحدة على الأقل" - -#~ msgid "Change between Green/Red state" -#~ msgstr "غير بين الحالات أخضر / أحمر" - -#~ msgid "Invalid method supplied" -#~ msgstr "المنهاج المستورد غير صحيح" - -#~ msgid "Module Down" -#~ msgstr "وحدةمعطلة" - -#~ msgid "Module Up" -#~ msgstr "وحدة يعمل" - -#~ msgid "There are no servers configured in the database" -#~ msgstr "لا يوجد سيرفورات معدة في قاعدة البيانات" - -#~ msgid "This agent doesn't have any module" -#~ msgstr "هذا الالعنصر لا يمتلك على أي وحدة" - -#~ msgid "int" -#~ msgstr "إي إن تي" - -#~ msgid "Display of last data modules received by agent" -#~ msgstr "عرض آخر وحدات مستلمة من طرف العميل" - -#~ msgid "User-defined SLA items" -#~ msgstr "عناصر اتفاق مستوى الخدمة معرفه من طرف المستخدم" - -#~ msgid "Automatic SLA for monitors" -#~ msgstr "اتفاق لمستوى الخدمة تلقائي للشاشات" - -#~ msgid "Raw Data" -#~ msgstr "بيانات خام" - -#~ msgid "Events generated -by module-" -#~ msgstr "حداث تم إنشاءها -حسب وحدة-" - -#~ msgid "secs." -#~ msgstr "الثوان" - -#~ msgid "Flag" -#~ msgstr "علم" - -#~ msgid "No simple alerts found" -#~ msgstr "لم يتم العثور على أي تنبيه بسيط" - -#~ msgid "Single alerts" -#~ msgstr "تنبيهات فردية" - -#~ msgid "From the last" -#~ msgstr "من آخر" - -#~ msgid "Compound alerts" -#~ msgstr "تنبيهات مركبة" - -#~ msgid "MD5 check" -#~ msgstr "التحقق من إم دي5" - -#~ msgid "Modules delayed / Max. Delay (sec)" -#~ msgstr "وحدات متأخرة / أقصى تأخر (ثوان)" - -#~ msgid "Modules running on this server / Total modules of this type" -#~ msgstr "وحدات التي يتم تشغيلها في هذا السيرفور/ وحدات كلها من هذا الصنف" - -#~ msgid "Create incident from event" -#~ msgstr "إنشاء حادث انطلاقا من حدث" - -#~ msgid "There are no modules to evaluate the S.L.A. from" -#~ msgstr "ا يوجد وحدات لتقييم اتفاق مستوى الخدمة" - -#~ msgid "User option" -#~ msgstr "اختيار المستخدم" - -#~ msgid "IP address option" -#~ msgstr "اختيار عنوان آي بي" - -#~ msgid "Port option" -#~ msgstr "اختيار منفذ" - -#~ msgid "Password option" -#~ msgstr "اختيار كلمة السر" - -#, php-format -#~ msgid "%d hour" -#~ msgstr "ساعة %d" - -#, php-format -#~ msgid "%d hours" -#~ msgstr "ساعات %d" - -#, php-format -#~ msgid "%d weeks" -#~ msgstr "أسابيع %d" - -#, php-format -#~ msgid "%d week" -#~ msgstr "أسبوع %d" - -#, php-format -#~ msgid "%d days" -#~ msgstr "أيام %d" - -#, php-format -#~ msgid "%d day" -#~ msgstr "يوم %d" - -#, php-format -#~ msgid "%d month" -#~ msgstr "شهر %d" - -#~ msgid "Error creating export target" -#~ msgstr "خطأ أثناء إنشاء سيرفور التصدير" - -#~ msgid "Error updating export target" -#~ msgstr "خطأ أثناء تحديث سيرفور التصدير" - -#~ msgid "Successfully updated export target" -#~ msgstr "تم تحديث سيرفور التصدير بنجاح" - -#~ msgid "Error deleting export target" -#~ msgstr "خطأ أثناء حذف سيرفور التصدير" - -#~ msgid "Successfully deleted export target" -#~ msgstr "تم حذف سيرفور التصدير بنجاح\"" - -#~ msgid "Export targets" -#~ msgstr "تصدير الأهداف" - -#~ msgid "Successfully created export target" -#~ msgstr "تم إنشاء سيرفور التصدير بنجاح" - -#~ msgid "There are no export targets configured" -#~ msgstr "لا يوجد أي أهداف تصدير معدة" - -#~ msgid "Preffix" -#~ msgstr "البادئة" - -#~ msgid "Transfer mode" -#~ msgstr "وضعية التحويل" - -#~ msgid "" -#~ "This user has permissions to manage all. This is admin user and overwrites " -#~ "all permissions given in profiles/groups" -#~ msgstr "" -#~ "\"هذا المستخدم يمتلك الصلاحيات لإدارة كل شيء. هذا هو المستخدم الإداري و يعيد " -#~ "منح جميع الصلاحيات الممنوحة في \"\"البروفيلات/مجموعات" - -#~ msgid "Manage Database" -#~ msgstr "إدارة قاعدة البيانات" - -#~ msgid "Last name" -#~ msgstr "الإسم العائلي" - -#~ msgid "First name" -#~ msgstr "الإسم الشخصي" - -#~ msgid "N/A\t" -#~ msgstr "غير متوفر/ تي\t" - -#~ msgid "WMI component management" -#~ msgstr "إدارة عنصر نظام الويندوز لإدارة الأجهزة (WMI)" - -#~ msgid "Minimum Data" -#~ msgstr "مسافة الوحدة" - -#~ msgid "Maximum Data" -#~ msgstr "البيانات القصوى" - -#~ msgid "Network component" -#~ msgstr "عناصر الشبكة" - -#~ msgid "Plugin component" -#~ msgstr "عنصرالبرامج المساعدة" - -#~ msgid "Plugin parameters" -#~ msgstr "إعدادات برامج مساعدة" - -#~ msgid "SLA period (seconds)" -#~ msgstr "ضغط الإضافات في ساعات (1 جيد- 20 سيء)" - -#~ msgid "This agent doesn't have any active monitors" -#~ msgstr "هذا العميل لا يمتلك على أي شاشة عاملة" - -#~ msgid "Module Interval" -#~ msgstr "مسافة الوحدة" - -#~ msgid "Visual configuration" -#~ msgstr "إعداد مرئي" - -#~ msgid "Flash charts" -#~ msgstr "رسومات بالفلاش" - -#~ msgid "General configuration" -#~ msgstr "الإعدادات العامة" - -#~ msgid "The list of IPs separate with carriage return." -#~ msgstr "قائمة آي بي يجب أن تكون منفصلة عن" - -#~ msgid "No agent was given" -#~ msgstr "لم يتم تقديم أي عنصر" - -#~ msgid "No name was given" -#~ msgstr "لم يتم تقديم أي إسم" - -#~ msgid "Add condition" -#~ msgstr "إضافة شرط" - -#~ msgid "Operator" -#~ msgstr "مشغل" - -#~ msgid "No conditions were given" -#~ msgstr "لم يتم تقديم أي شرط" - -#~ msgid "Automatic update check" -#~ msgstr "مراقبة أوتوماتيكية للتحديثات" - -#~ msgid "Custom Value" -#~ msgstr "قيمة مخصصة" - -#~ msgid "E/D" -#~ msgstr "تش/تع" - -#~ msgid "Unmanaged error" -#~ msgstr "خطأ غير منظم" - -#~ msgid "You don't have enough permission to access this resource" -#~ msgstr "لا تمتلك الصلاحية اللازمة للدخول إلى هذا المصدر" - -#~ msgid "Tt" -#~ msgstr "\"Tt\"" - -#~ msgid "MinMax.Al" -#~ msgstr "تنبيهات حد أدنى/حد أقصى" - -#~ msgid "Desc" -#~ msgstr "وصف" - -#~ msgid "Software agent monitor" -#~ msgstr "برنامج مراقبة الالعنصر" - -#~ msgid "Software agent data" -#~ msgstr "بيانات عنصر البرنامج" - -#~ msgid "Network agent data" -#~ msgstr "بيانات عنصر الشبكة" - -#~ msgid "Network agent monitor" -#~ msgstr "مراقبة عنصر الشبكة" - -#~ msgid "Oper" -#~ msgstr "مشغل" - -#~ msgid "Please check that current directory has write rights for HTTP server" -#~ msgstr "" -#~ "الرجاء فحص ما إذا كان الدليل الحالي يمتلك صلاحية الكتابة على سيرفور " -#~ "بروتوكول نقل النص الفائق" - -#~ msgid "Current directory is not writable by HTTP Server" -#~ msgstr "الدليل الحالي غير قابل للقراءة من سيرفور بروتوكول نقل النص الفائق" - -#~ msgid "Deleting" -#~ msgstr "يتم الحذف" - -#~ msgid "attach_error" -#~ msgstr "خطأ أثناء الإرفاق" - -#~ msgid "Agent keepalive monitor" -#~ msgstr "شاشة للعميل keepalive" - -#~ msgid "Module detailed event" -#~ msgstr "وحدة مفصل للعميل" - -#~ msgid "Agents in group" -#~ msgstr "عناصر في المجموعة" - -#~ msgid "Older" -#~ msgstr "الأقدم" - -#~ msgid "Last hour" -#~ msgstr "آخر ساعة" - -#, php-format -#~ msgid "Last %s days" -#~ msgstr "آخر %s الأيام" - -#~ msgid "Keygen file is not executable" -#~ msgstr "ملف منشأ المفاتيح لا يمكن تشغيله" - -#~ msgid "Keygen file does not exists" -#~ msgstr "ملف منشأ المفاتيح غير موجود" - -#~ msgid "There's a new update for Pandora FMS" -#~ msgstr "يوجد تحديث جديد لـ Pandora FMS" - -#~ msgid "Update server port" -#~ msgstr "تحديث منفذ السيرفور" - -#~ msgid "Binary input path" -#~ msgstr "طريق المدخلات الثنائية" - -#~ msgid "Server authorization rejected" -#~ msgstr "تم رفض إذن السيرفور" - -#~ msgid "Your system version number is" -#~ msgstr "رقم نسخة نظامك هو" - -#~ msgid "Update manager settings updated" -#~ msgstr "تم تحديث ضوابط مدير التحديث" - -#~ msgid "Overwrite local changes" -#~ msgstr "كتابة التغييرات المحلية مرة أخرى" - -#~ msgid "Update server host" -#~ msgstr "مفتاح العميل" - -#~ msgid "Update server path" -#~ msgstr "تحديث السيرفور المضيف" - -#~ msgid "Keygen path" -#~ msgstr "مسار منشأ المفاتيح" - -#~ msgid "Your system is up-to-date" -#~ msgstr "إن نظامك يمتلك آخر تحديث" - -#~ msgid "" -#~ "The new Update Manager " -#~ "client is shipped with Pandora FMS 3.0. It helps system administrators to " -#~ "update their Pandora FMS automatically, since the Update Manager does the " -#~ "task of getting new modules, new plugins and new features (even full " -#~ "migrations tools for future versions) automatically." -#~ msgstr "" -#~ "\"العميل الجديد لـUpdate " -#~ "Manager \r\n" -#~ "\"ييتعامل مع Pandora FMS 3.0. إنه يساعد المسؤولين من أجل\"\"تحديث نظام " -#~ "Pandora FMS تلقائياً، انطلاقا من أن مدير التحديث\" \"لديه مهمة الحصول على " -#~ "وحدات جديدة، برامج مساعدة جديدة و مميزات جديدة (بما في ذلك إنجاز\"\"كل " -#~ "التعديلات في النسخ المقبلة) بشكل تلقائي" - -#~ msgid "" -#~ "Update Manager is one of the most advanced features of Pandora FMS 3.0 " -#~ "Enterprise version, for more information visit http://pandorafms.com." -#~ msgstr "" -#~ "مدير التحديث هو إحدى الميزات الأكثر تقدما في نسخة Pandora FMS 3.0 ال " -#~ "Enterprise، للحصول على المزيد من المعلومات، قم بزيارة http://pandorafms.com" - -#~ msgid "Server connection failed" -#~ msgstr "هناك عطل في الاتصال بالسيرفور" - -#~ msgid "" -#~ "Update Manager sends anonymous information about Pandora FMS usage (number " -#~ "of agents and modules running). To disable it, just delete extension or " -#~ "remove remote server address from Update Manager plugin setup." -#~ msgstr "" -#~ "\"مدير التحديث يقوم بإرسال معلومات سرية حول طريقة استعمال Pandora FMS (عدد\" " -#~ "\"العناصر والوحدات قيد التنفيذ). لإيقافه يكفي\" \"حذف الإمتداد أو إزالة " -#~ "العنوان من سيرفور\" \"الإعدادات الخاص بمساعد مدير التحديث" - -#~ msgid "ALERTS FIRED" -#~ msgstr "تم إطلاق التنبيهات" - -#~ msgid "Code / binary directory" -#~ msgstr "كود/ دليل ثنائي" - -#~ msgid "Testing" -#~ msgstr "ختبارات" - -#~ msgid "Modules groups" -#~ msgstr "مجموعات الوحدات" - -#~ msgid "Decrease Weight" -#~ msgstr "إنقاص الوزن" - -#~ msgid "Increase Weight" -#~ msgstr "زيادة الوزن" - -#~ msgid "Graphs management" -#~ msgstr "إدارة الجرافيكات" - -#~ msgid "Duplicate config" -#~ msgstr "إعدادات مكرره" - -#~ msgid "Manage modules" -#~ msgstr "إدارة الوحدات" - -#~ msgid "Manage SNMP console" -#~ msgstr "إدارة كونسول بروتوكول إدارة الشبكات البسيط (SNMP)" - -#~ msgid "Correlation" -#~ msgstr "ترابط" - -#~ msgid "Manage plugins" -#~ msgstr "إدارة البرامج المساعدة" - -#~ msgid "Report builder" -#~ msgstr "إنشاء التقارير" - -#~ msgid "There was a problem adding module" -#~ msgstr "حدث مشكل أثناء إضافة وحدة" - -#~ msgid "There was a problem updating module" -#~ msgstr "حدث مشكل أثناء تحديث الوحدة" - -#~ msgid "Planned Downtime Form" -#~ msgstr "نموذج تعطيل الاتصال المخطط له" - -#~ msgid "Timestamp to" -#~ msgstr "التاريخ/الساعة إلى" - -#~ msgid "Timestamp from" -#~ msgstr "التاريخ/الساعة من" - -#~ msgid "Planned Downtime present on system" -#~ msgstr "تعطيل الاتصال المخطط له يظهر على النظام" - -#~ msgid "No selected agents to copy" -#~ msgstr "لم يتم اختيار عميل للنسخ" - -#~ msgid "Data Copy" -#~ msgstr "نسخ بيانات" - -#~ msgid "Error adding module" -#~ msgstr "خطأ في اضافة نموذج" - -#~ msgid "Available templates" -#~ msgstr "القوالب المتوفرة" - -#~ msgid "Modules successfully added " -#~ msgstr "تم اضافة النموذج " - -#~ msgid "Manage profiles" -#~ msgstr "إدارة التفضيلات" - -#~ msgid "Skins" -#~ msgstr "الواجهات" - -#~ msgid "Collections" -#~ msgstr "المجموعات" - -#~ msgid "Not found" -#~ msgstr "غير موجود" - -#~ msgid "Check" -#~ msgstr "فحص" - -#~ msgid "7 days" -#~ msgstr "٧ أيام" - -#~ msgid "Target" -#~ msgstr "الهدف" - -#~ msgid "Short Name" -#~ msgstr "اسم قصير" - -#~ msgid "Dir" -#~ msgstr "مسار" - -#~ msgid "Proxy URL" -#~ msgstr "رابط البروكسي" - -#~ msgid "Requests" -#~ msgstr "الطلبات" - -#~ msgid "Apply changes" -#~ msgstr "تطبيق التغييرات" - -#~ msgid "List templates" -#~ msgstr "عرض القوالب" - -#~ msgid "Edit template" -#~ msgstr "تحرير قالب" - -#~ msgid "Create template" -#~ msgstr "إنشاء قالب" - -#~ msgid "Exact match" -#~ msgstr "مطابقة تامة" - -#~ msgid "Sum" -#~ msgstr "المجموع" - -#~ msgid "<" -#~ msgstr "<" - -#~ msgid ">=" -#~ msgstr ">=" - -#~ msgid "Agents to apply" -#~ msgstr "الوكلاء للتطبيق" - -#~ msgid "Select all" -#~ msgstr "تحديد الكل" - -#~ msgid "Create report per agent" -#~ msgstr "إنشاء تقرير لوكيل" - -#~ msgid "reports" -#~ msgstr "تقارير" - -#~ msgid "items" -#~ msgstr "العناصر" - -#~ msgid "Modules to match" -#~ msgstr "وحدات متطابقة" - -#~ msgid "SQL preview" -#~ msgstr "عرض SQL" - -#~ msgid "Query SQL" -#~ msgstr "أمر SQL" - -#~ msgid "3 hours" -#~ msgstr "٣ ساعات" - -#~ msgid "4 days" -#~ msgstr "٤ أيام" - -#~ msgid "Policies Management" -#~ msgstr "إدارة السياسة العامة" - -#~ msgid "Linking" -#~ msgstr "جاري الوصل" - -#~ msgid "Queue" -#~ msgstr "طابور الإنتظار" - -#~ msgid "Variable" -#~ msgstr "المتغير" - -#~ msgid "Applied" -#~ msgstr "مطبق" - -#~ msgid "Finished" -#~ msgstr "مُنتهي" - -#~ msgid "Delete from queue" -#~ msgstr "حذف من الطابور" - -#~ msgid "Empty queue" -#~ msgstr "طابور فارغ" - -#~ msgid "Delete all" -#~ msgstr "حذف الكل" - -#~ msgid "Complete" -#~ msgstr "تام" - -#~ msgid "Queue filter" -#~ msgstr "مرشحات الطابور" - -#~ msgid "Incomplete" -#~ msgstr "غير مكتمل" - -#~ msgid "View associated rules" -#~ msgstr "عرض القواعد المرتبطة" - -#~ msgid "Move down" -#~ msgstr "تحريك لأسفل" - -#~ msgid "Move up" -#~ msgstr "تحرّيك لأعلى" - -#~ msgid "Field 1" -#~ msgstr "حقل ١" - -#~ msgid "Field 2" -#~ msgstr "حقل ٢" - -#~ msgid "Field 3" -#~ msgstr "حقل ٣" - -#~ msgid "Window" -#~ msgstr "نافذة" - -#~ msgid "Please Read" -#~ msgstr "رجاء القراءة" - -#~ msgid "Group by" -#~ msgstr "ترتيب بواسطة" - -#~ msgid "Page" -#~ msgstr "صفحة" - -#~ msgid "Filter by profile" -#~ msgstr "ترشيح بالملف الشخصي" - -#~ msgid "Section" -#~ msgstr "قسم" - -#~ msgid "Create skin" -#~ msgstr "إنشاء" - -#~ msgid "Relative path" -#~ msgstr "مسارات مرتبطة" - -#~ msgid "Successfully update" -#~ msgstr "تحديثات ناجحة" - -#~ msgid "Compatibility" -#~ msgstr "التوافقية" - -#~ msgid "DB Password" -#~ msgstr "كلمة مرور قاعدة البيانات" - -#~ msgid "DB User" -#~ msgstr "مستخدم قاعدة البيانات" - -#~ msgid "DB Name" -#~ msgstr "اسم قاعدة البيانات" - -#~ msgid "API" -#~ msgstr "API" - -#~ msgid " Bytes" -#~ msgstr " بايت" - -#~ msgid "Total data" -#~ msgstr "إجمالي البيانات" - -#~ msgid "Target directory" -#~ msgstr "المسار المستهدف" - -#~ msgid "View Service" -#~ msgstr "عرض الخدمة" - -#~ msgid "Warning weight" -#~ msgstr "تحذير عن الوزن" - -#~ msgid "Update all" -#~ msgstr "تحديثه كافة" - -#~ msgid "Unable to create the collection" -#~ msgstr "لا يمكن إنشاء مجموعة" - -#~ msgid "Unable to create the collection." -#~ msgstr "لا يمكن إنشاء مجموعة." - -#~ msgid "Select filter" -#~ msgstr "إختيار مرشح" - -#~ msgid " md5 file" -#~ msgstr " ملف md5" - -#~ msgid " config file" -#~ msgstr " ملف إعدادات" - -#~ msgid "Web server module" -#~ msgstr "وحدة خادم الويب" - -#~ msgid "Web checks" -#~ msgstr "مراجعات الويب" - -#~ msgid "Web checks are built correctly" -#~ msgstr "تحقيقات الويب صحيحة" - -#~ msgid "Successfully operation" -#~ msgstr "العملية بنجاح" - -#~ msgid "Sucessfully applied" -#~ msgstr "تطبق بنجاح" - -#~ msgid "Successfully reverted deletion" -#~ msgstr "تراجع الحذف بنجاح" - -#~ msgid "Undo deletion" -#~ msgstr "التراجع عن الحذف" - -#~ msgid "User comment" -#~ msgstr "تعليقات المستخدم" - -#~ msgid "Successfully updating rule" -#~ msgstr "تحديث بنجاح الشروط" - -#~ msgid "Time interval between data transfer." -#~ msgstr "الفاصل الزمني بين نقل البيانات." - -#~ msgid " Caracters" -#~ msgstr " أحرف" - -#~ msgid " Days" -#~ msgstr " أيام" - -#~ msgid " Minutes" -#~ msgstr " دقائق" - -#~ msgid " Attempts" -#~ msgstr " محاولات" - -#~ msgid "separate fields with " -#~ msgstr "فصل الحقول بـ " - -#~ msgid "Renew" -#~ msgstr "تجديد" - -#~ msgid "Welcome" -#~ msgstr "مرحبا" - -#~ msgid "8" -#~ msgstr "٨" - -#~ msgid "9" -#~ msgstr "٩" - -#~ msgid "10" -#~ msgstr "١٠" - -#~ msgid "11" -#~ msgstr "١١" - -#~ msgid "12" -#~ msgstr "١٢" - -#~ msgid "Successfully copyed" -#~ msgstr "نسخ بنجاح" - -#~ msgid "Search results for" -#~ msgstr "بحث النتائج عن" - -#~ msgid "Web check" -#~ msgstr "مراجعة الويب" - -#~ msgid "Users synchronization" -#~ msgstr "مزامنة المستخدمين" - -#~ msgid "Successfully moved" -#~ msgstr "نقلها بنجاح" - -#~ msgid "Tag management" -#~ msgstr "إدارة الوسوم" - -#~ msgid "Unnamed " -#~ msgstr "مجهول " - -#~ msgid "Undo changes" -#~ msgstr "التراجع عن التغييرات" - -#~ msgid "Various" -#~ msgstr "متعدد" - -#~ msgid "Web configuration" -#~ msgstr "إعدادات الويب" - -#~ msgid "Successfully updated module." -#~ msgstr "تحديث الملحق البرمجي بنجاح." - -#~ msgid "User synchronization" -#~ msgstr "مزامنة المستخدمين" - -#~ msgid "Tree View" -#~ msgstr "عرض شجرة" - -#~ msgid "Status: " -#~ msgstr "الحالة: " - -#~ msgid "Send to email" -#~ msgstr "إرسالها إلى البريد الإلكتروني" - -#~ msgid "Yearly" -#~ msgstr "سنوياً" - -#~ msgid "Task" -#~ msgstr "مهمة" - -#~ msgid "Separator" -#~ msgstr "الفاصل" - -#~ msgid "Templates list" -#~ msgstr "قائمة القوالب" - -#~ msgid "Template editor" -#~ msgstr "محرر القوالب" - -#~ msgid "% Limit" -#~ msgstr "حد %" - -#~ msgid "% OK" -#~ msgstr "تم %" - -#~ msgid "% Wrong" -#~ msgstr "% خطأ" - -#~ msgid "There are no data." -#~ msgstr "لا توجد بيانات." - -#~ msgid "Warn:" -#~ msgstr "تحذير:" - -#~ msgid "Value:" -#~ msgstr "قيمة:" - -#~ msgid "The colours meaning:" -#~ msgstr "معاني الألوان:" - -#~ msgid "There are no" -#~ msgstr "لا يوجد" - -#~ msgid "User defined graph" -#~ msgstr "بيان محدد من مستخدم" - -#~ msgid "There are no events in group." -#~ msgstr "لا يوجد أحداث في المجموعة." - -#~ msgid "There are no Events." -#~ msgstr "لا توجد أي أحداث." - -#~ msgid "Untitled" -#~ msgstr "دون اسم" - -#~ msgid "To restore the selected backup, please follow these steps" -#~ msgstr "لإستعادة النسخة الاحتياطية المحددة، يرجى اتباع الخطوات التالية" - -#~ msgid "Weight Critical" -#~ msgstr "الوزن هام" - -#~ msgid "Weight Warning" -#~ msgstr "تحذير عن الوزن" - -#~ msgid "Weight Unknown" -#~ msgstr "الوزن غير معروف" - -#~ msgid "Weight Ok" -#~ msgstr "الوزن مقبول" - -#~ msgid "User has been blocked. Try again in " -#~ msgstr "تم حظر المستخدم. حاول مرة أخرى " - -#~ msgid " minutes" -#~ msgstr " دقيقة" - -#~ msgid " previous changes." -#~ msgstr " التغييرات السابقة" - -#~ msgid "User pass successfully updated" -#~ msgstr "تحديث بنجاح لكلمة مرور المستخدم" - -#~ msgid " MODULES" -#~ msgstr " الوحدات" diff --git a/pandora_console/include/languages/ca.mo b/pandora_console/include/languages/ca.mo index ab4a3c46e1..22fd3d1fb9 100644 Binary files a/pandora_console/include/languages/ca.mo and b/pandora_console/include/languages/ca.mo differ diff --git a/pandora_console/include/languages/ca.po b/pandora_console/include/languages/ca.po index 6ff9d5375f..c651fb990d 100644 --- a/pandora_console/include/languages/ca.po +++ b/pandora_console/include/languages/ca.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-05-26 09:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-12 23:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-29 18:35+0000\n" "Last-Translator: nil \n" "Language-Team: ca \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-26 07:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17514)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-06-30 14:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17578)\n" #: ../../godmode/groups/configure_group.php:68 #: ../../godmode/groups/configure_modu_group.php:47 @@ -20707,3985 +20707,3 @@ msgid "File is missing in disk storage. Please contact the administrator." msgstr "" "L'arxiu no es troba en l'emmagatzematge en disc. Si us plau, poseu-vos en " "contacte amb l'administrador." - -#~ msgid "Module Interval" -#~ msgstr "Interval de Mòdul" - -#~ msgid "TCP port" -#~ msgstr "TCP port" - -#~ msgid "Minimum Data" -#~ msgstr "Mínim dades" - -#~ msgid "Maximum Data" -#~ msgstr "Màxim dades" - -#~ msgid "User successfully deleted" -#~ msgstr "Usuari esborrat amb èxit" - -#~ msgid "Standard user" -#~ msgstr "Usuari Estandard" - -#~ msgid "Database Maintenance" -#~ msgstr "Manteniment de la Base de Dades" - -#~ msgid "Total data" -#~ msgstr "Dades totals" - -#~ msgid "Event Database cleanup" -#~ msgstr "Purgar la base de dades d'events" - -#~ msgid "Database Audit purge" -#~ msgstr "Pugar base de dades de l'auditoria" - -#~ msgid "Data from agent " -#~ msgstr "Dades de l'agent " - -#~ msgid "Database Information" -#~ msgstr "Informació de la base de dades" - -#~ msgid "Modules per agent" -#~ msgstr "Mòduls per agent" - -#~ msgid "Packets per agent" -#~ msgstr "Paquets per agent" - -#~ msgid "Pandora Setup" -#~ msgstr "Configuració del Pandora" - -#~ msgid "General configuration" -#~ msgstr "Configuració general" - -#~ msgid "Link successfully created" -#~ msgstr "L'enllaç s'ha creat amb èxit" - -#~ msgid "Link successfully updated" -#~ msgstr "Enllaç actualitzat amb èxit" - -#~ msgid "Manage profiles" -#~ msgstr "Gestionar perfils" - -#~ msgid "DB Maintenance" -#~ msgstr "Manteniment de BBDD" - -#~ msgid "DB Information" -#~ msgstr "Informació de la base de dades" - -#~ msgid "Assigned modules" -#~ msgstr "Mòduls asignats" - -#~ msgid "Alert successfully deleted" -#~ msgstr "Alerta esborrada amb èxit" - -#~ msgid "Alert successfully created" -#~ msgstr "Alerta creada amb èxit" - -#~ msgid "Agent successfully updated" -#~ msgstr "Agent actualitzat amb èxit" - -#~ msgid "There was a problem updating agent" -#~ msgstr "Hi ha hagut un problema actualitzant l'agent" - -#~ msgid "There was a problem updating module" -#~ msgstr "Hi ha hagut un problema actualitzant el mòdul" - -#~ msgid "There was a problem adding module" -#~ msgstr "Hi ha hagut un problema afegint el mòdul" - -#~ msgid "Alert type" -#~ msgstr "Tipus d'alerta" - -#~ msgid "Field #1 (Alias, name)" -#~ msgstr "Camp #1 (Alias, nom)" - -#~ msgid "Field #2 (Single Line)" -#~ msgstr "Camp #2 (Una línia)" - -#~ msgid "Field #3 (Full Text)" -#~ msgstr "Field #3 (Text complet)" - -#~ msgid "Data Copy" -#~ msgstr "Copiar dades" - -#~ msgid "No selected agents to copy" -#~ msgstr "No hi ha cap agent seleccionat per copiar" - -#~ msgid "Configuration Management" -#~ msgstr "Gestió de la configuració" - -#~ msgid "To Agent(s):" -#~ msgstr "A l'Agent(s):" - -#~ msgid "Update agent" -#~ msgstr "Actualitzar agent" - -#~ msgid "This agent doesn't have any module" -#~ msgstr "Aquest agent no té cap mòdul" - -#~ msgid "Group management" -#~ msgstr "Gestió de Grups" - -#~ msgid "Profile successfully deleted" -#~ msgstr "Perfil esborrat amb èxit" - -#~ msgid "Profile successfully created" -#~ msgstr "Perfil creat amb èxit" - -#~ msgid "Profile successfully updated" -#~ msgstr "Perfil actualitzat amb èxit" - -#~ msgid "Manage Database" -#~ msgstr "Gestió de la base de dades" - -#~ msgid "Alert successfully updated" -#~ msgstr "Alerta actualitzada amb èxit" - -#~ msgid "Master" -#~ msgstr "Principal" - -#~ msgid "Pandora users" -#~ msgstr "Ususaris del Pandora" - -#~ msgid "User activity statistics" -#~ msgstr "Estadístiques d'activitat del usuaris" - -#~ msgid "Validated event" -#~ msgstr "Event validad" - -#~ msgid "View users" -#~ msgstr "Veure Usuaris" - -#~ msgid "Pandora Agents" -#~ msgstr "Agents del Pandora" - -#~ msgid "Agent general information" -#~ msgstr "Informació general de l'agent" - -#~ msgid "Database export results" -#~ msgstr "Resultat de la exportació de la base de dades" - -#~ msgid " from " -#~ msgstr " desde " - -#~ msgid " to " -#~ msgstr " a " - -#~ msgid "No module has been selected" -#~ msgstr "No s'ha seleccionat cap mòdul" - -#~ msgid "Begin date (*)" -#~ msgstr "Començar data (*)" - -#~ msgid "End date (*)" -#~ msgstr "Finalitzar data (*)" - -#~ msgid "Standalone CSV ascii file" -#~ msgstr "Format CSV" - -#~ msgid "Full list of Monitors" -#~ msgstr "Llista completa de Monitors" - -#~ msgid "Change between Green/Red state" -#~ msgstr "Canvi d'estat Verd/Vermell" - -#~ msgid "At least one monitor fails" -#~ msgstr "Al menys un monitor falla" - -#~ msgid "Agent without monitors" -#~ msgstr "Agent sense monitors" - -#~ msgid "Agent down" -#~ msgstr "Agent inoperatiu" - -#~ msgid "There are no agents included in this group" -#~ msgstr "No hi ha agents inclosos en aquest grup" - -#~ msgid "Display of last data modules received by agent" -#~ msgstr "Mostrar les últimes dades dels modules rebudes per l'agent" - -#~ msgid "int" -#~ msgstr "Itv." - -#~ msgid "Raw Data" -#~ msgstr "Dades sense tractar" - -#~ msgid "Times Fired" -#~ msgstr "Nombre de activacions" - -#~ msgid "Configuration detail" -#~ msgstr "Detalls de la configuració" - -#~ msgid "Authentication Error" -#~ msgstr "Error d'autenticació" - -#~ msgid "" -#~ "This is the Web Management System for Pandora FMS. From here you can manage " -#~ "its agents, alerts and incidents. Session is open while activity exists." -#~ msgstr "" -#~ "Aquest es el sistema de Gestió del Pandora. Des d'aquí pots " -#~ "gestionar els seus agents, alertes i incidents. La sessió es " -#~ "mantindrá activa mentre hi hagi activitat" - -#~ msgid "You don't have access" -#~ msgstr "No tens permís" - -#~ msgid "You don't have enough permission to access this resource" -#~ msgstr "No tens suficients permisos per accedir aquest recurs" - -#~ msgid "Global health" -#~ msgstr "Salut global" - -#~ msgid "Autorefresh" -#~ msgstr "Autorefresc" - -#~ msgid "Map builder" -#~ msgstr "Creador de mapes" - -#~ msgid "Drag an element here to delete from the map" -#~ msgstr "Arrastra un element aquí per esborrar-lo des del mapa" - -#~ msgid "Two Months" -#~ msgstr "Dos Mesos" - -#~ msgid "Six Months" -#~ msgstr "Sis Mesos" - -#~ msgid "preview" -#~ msgstr "vista prèvia" - -#~ msgid "Drag an element here to edit the properties" -#~ msgstr "Arrastra un element aquí per editar-ne les propietats" - -#~ msgid "Label color" -#~ msgstr "Color etiqueta" - -#~ msgid "Graph builder module list" -#~ msgstr "Llista de mòduls de creació de gràfics" - -#~ msgid "Factor" -#~ msgstr "Factor" - -#~ msgid "day" -#~ msgstr "dia" - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Amunt" - -#~ msgid "Link successfully deleted" -#~ msgstr "Enllaç esborrat correctament" - -#~ msgid "Module deleted successfully" -#~ msgstr "Mòdul esborrat satisfactoriament" - -#~ msgid "WMI Query" -#~ msgstr "Consulta WMI" - -#~ msgid "Update layout successful" -#~ msgstr "actualització de la disposició amb èxit" - -#~ msgid "Update layout failed" -#~ msgstr "actualització de la disposició sense èxit" - -#~ msgid "Custom reporting builder" -#~ msgstr "constructor d'informes a mida" - -#~ msgid "Module assignment" -#~ msgstr "assignació de mòdul" - -#~ msgid "Net. Templates" -#~ msgstr "patrons de xarxa" - -#~ msgid "Planned Downtime Form" -#~ msgstr "formulari de planificació de temps fora de servei" - -#~ msgid "Delete agents" -#~ msgstr "esborrar agents" - -#~ msgid "Available templates" -#~ msgstr "plantilles disponibles" - -#~ msgid "Plugin parameters" -#~ msgstr "paràmetres de l'endollable" - -#~ msgid "Create a new WMI Server module" -#~ msgstr "Crear un nou mòdul Servidor WMI" - -#~ msgid "Create a new plugin Server module" -#~ msgstr "Crear un nou mòdul Servidor d'endollables" - -#~ msgid "Create a new prediction Server module" -#~ msgstr "Crear un nou mòdul Servidor de prediccions" - -#~ msgid "Checking tagente_estado table" -#~ msgstr "Comprovant la taula tagente_estado" - -#~ msgid "Checking database consistency" -#~ msgstr "Comprovant la consistència de la base de dades" - -#~ msgid "Delete non-initialized modules now" -#~ msgstr "Esborra els mòduls no inicialitzats" - -#~ msgid "Sanitize my database now" -#~ msgstr "Saneja la meva base de dades ara" - -#~ msgid "Agents in group" -#~ msgstr "Agents en grup" - -#~ msgid "General group report" -#~ msgstr "Informe general de grup" - -#~ msgid "Only pending" -#~ msgstr "Només pendent" - -#~ msgid "Desc" -#~ msgstr "descripció" - -#~ msgid "Software agent monitor" -#~ msgstr "Monitor d'Agent software" - -#~ msgid "Events generated -by module-" -#~ msgstr "Events generats -per mòdul-" - -#~ msgid "Agents down" -#~ msgstr "Agents caiguts" - -#~ msgid "Free text" -#~ msgstr "Text lliure" - -#~ msgid "Thurdsday" -#~ msgstr "Dijous" - -#~ msgid "SLA view" -#~ msgstr "Vista de Nivell de Servei (SLA)" - -#~ msgid "Download file" -#~ msgstr "Descarrega el fitxer" - -#~ msgid "Hr" -#~ msgstr "Hora" - -#~ msgid "from" -#~ msgstr "des de" - -#~ msgid "User-defined SLA items" -#~ msgstr "Nivell de Servei (SLA) definit per l'usuari" - -#~ msgid "Automatic SLA for monitors" -#~ msgstr "Nivell de Servei (SLA) automàtic per monitors" - -#~ msgid "" -#~ "Pandora FMS Sanity tool is used to remove bad database structure data, " -#~ "created modules with missing status, or modules that cannot be initialized " -#~ "(and don't report any valid data) but retry each its own interval to get " -#~ "data. This kind of bad modules could degrade performance of Pandora FMS. " -#~ "This database sanity tool is also implemented in the pandora_db.pl " -#~ "that you should be running each day or week. This console sanity DONT " -#~ "compact your database, only delete bad structured data." -#~ msgstr "" -#~ "L'eina Sanity s'utilitza per esborrar estructures de base de dades dolentes, " -#~ "mòduls creats sense status o mòduls que no poden ser inicialitzats (i que no " -#~ "donen cap dada vàlida) però reintenten l'obtenció de dades cadascun al seu " -#~ "interval. Aquest tipus de mòduls dolents poden degradar el rendiment de " -#~ "Pandora. Aquesta eina també està a pandora_db.pl, i haurieu " -#~ "d'executar aquest script cada dia o setmana. Aquesta consola NO compacta la " -#~ "teva base de dades, només esborra dades malament estructurades." - -#~ msgid "Older" -#~ msgstr "Més vell" - -#~ msgid "Pandora FMS Help System" -#~ msgstr "Ajuda de Pandora FMS" - -#~ msgid "Pandora FMS Web Console" -#~ msgstr "Consola web de Pandora FMS" - -#~ msgid "Logged Out" -#~ msgstr "Fi de sessió" - -#~ msgid "There was a problem loading alert" -#~ msgstr "Hi ha hagut un problema carregant l'alerta" - -#~ msgid "SNMP server" -#~ msgstr "Servidor SNMP" - -#~ msgid "Your IP" -#~ msgstr "La teva IP" - -#~ msgid "No news articles at this moment" -#~ msgstr "No hi ha articles nous en aquest moment" - -#~ msgid "Monitors critical" -#~ msgstr "Angents crítics" - -#~ msgid "Monitors warning" -#~ msgstr "Agent Alerta" - -#~ msgid "Alerts defined" -#~ msgstr "Alerta definida" - -#~ msgid "Users defined" -#~ msgstr "usuaris definits" - -#~ msgid "Monitors unknown" -#~ msgstr "Agent desconegut" - -#~ msgid "hour" -#~ msgstr "hora" - -#~ msgid "minute" -#~ msgstr "minut" - -#~ msgid "S" -#~ msgstr "S" - -#~ msgid "Local modules rate" -#~ msgstr "Percentatge dels mòduls locals" - -#~ msgid "Monitors not init" -#~ msgstr "Agents no iniciats" - -#~ msgid "Uninitialized modules" -#~ msgstr "Mòduls no iniciats" - -#~ msgid "ALERTS FIRED" -#~ msgstr "Alertas llançades" - -#~ msgid "The colours meaning:" -#~ msgstr "La legenda de colors indica:" - -#~ msgid "Update manager settings updated" -#~ msgstr "gestor de configuració d'actualització" - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Configuració" - -#~ msgid "Update server host" -#~ msgstr "Actualitzar equip servidor" - -#~ msgid "Update server port" -#~ msgstr "Port d'actualizació del servidor" - -#~ msgid "Update server path" -#~ msgstr "Actualitzar ruta de servidor" - -#~ msgid "Development" -#~ msgstr "Desenvolupament" - -#~ msgid "Testing" -#~ msgstr "Provant" - -#~ msgid "Id" -#~ msgstr "Id" - -#~ msgid "Config" -#~ msgstr "Configuració" - -#~ msgid "Manage modules" -#~ msgstr "Administrar mòduls" - -#~ msgid "Manage plugins" -#~ msgstr "Administrar plugins" - -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "Carregant ..." - -#~ msgid "Modules running on this server / Total modules of this type" -#~ msgstr "" -#~ "Els mòduls que s'executen en aquest servidor / modules totals d'aquest tipus" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: When you change the Agent position, the agent automatically " -#~ "activates the 'Ignore new GIS data' option" -#~ msgstr "" -#~ "Quan es canvia la posició d'agent, l'agent s'activa automàticament l'opció " -#~ "'Ignora noves dades GIS ': Són" - -#~ msgid "Module macros" -#~ msgstr "Macros mòdul" - -#~ msgid "Database sanity tool" -#~ msgstr "Eina de base de dades del seny" - -#~ msgid "Deleting non-init data" -#~ msgstr "Eliminació de dades no-init" - -#~ msgid "Press here to get database information as text" -#~ msgstr "Feu clic aquí per obtenir informació de la base de dades com a text" - -#~ msgid "Press here to get database information as a graph" -#~ msgstr "" -#~ "Feu clic aquí per obtenir informació de la base de dades en un gràfic" - -#~ msgid "Decrease Weight" -#~ msgstr "Pèrdua de pes" - -#~ msgid "Increase Weight" -#~ msgstr "Augment de pes" - -#~ msgid "" -#~ "This user has permissions to manage all. This is admin user and overwrites " -#~ "all permissions given in profiles/groups" -#~ msgstr "" -#~ "Aquest usuari no té permisos per administrar tots. Això és usuari admin i " -#~ "sobreescriu tots els permisos atorgats en els perfils / grups" - -#~ msgid "" -#~ "Search by these fields description, OID, Custom Value, SNMP Agent (IP), " -#~ "Single value, each Custom OIDs/Datas." -#~ msgstr "" -#~ "Cerca per aquests camps de descripció, OID, Valor, Agent SNMP (IP), el valor " -#~ "individual, cada OID Encàrrec / Dates." - -#~ msgid "SLA period (seconds)" -#~ msgstr "Període de SLA (segons)" - -#~ msgid "Policies operations" -#~ msgstr "Operacions polítiques" - -#~ msgid "SNMP operations" -#~ msgstr "Operacions de SNMP" - -#~ msgid "Collections" -#~ msgstr "Col · leccions" - -#~ msgid "Duplicate config" -#~ msgstr "Duplicar config" - -#~ msgid "Inventory modules" -#~ msgstr "Mòduls d'inventari" - -#~ msgid "Local components" -#~ msgstr "Els components locals" - -#~ msgid "Manage policies" -#~ msgstr "Administrar polítiques" - -#~ msgid "Skins" -#~ msgstr "Skins" - -#~ msgid "Export targets" -#~ msgstr "Metes d'exportació" - -#~ msgid "Event alerts" -#~ msgstr "Alertes d'esdeveniments" - -#~ msgid "Log Collector" -#~ msgstr "Collector sessió" - -#~ msgid "Error updating export target" -#~ msgstr "Error en actualitzar la meta d'exportació" - -#~ msgid "Successfully updated export target" -#~ msgstr "Objectiu d'exportació s'ha actualitzat correctament" - -#~ msgid "Error deleting export target" -#~ msgstr "Error en eliminar l'objectiu d'exportació" - -#~ msgid "Successfully deleted export target" -#~ msgstr "Objectiu d'exportació eliminat correctament" - -#~ msgid "" -#~ "Can't be created export target: User and password must be filled with FTP " -#~ "mode" -#~ msgstr "" -#~ "No es pot crear objectiu d'exportació: L'usuari i la contrasenya ha de ser " -#~ "omplert amb la manera de FTP" - -#~ msgid "Preffix" -#~ msgstr "Preffix" - -#~ msgid "Transfer mode" -#~ msgstr "Mode de Transferència" - -#~ msgid "Target directory" -#~ msgstr "Directori de destinació" - -#~ msgid "Extra options" -#~ msgstr "Opcions extra" - -#~ msgid "Create Service" -#~ msgstr "Creu servei" - -#~ msgid "Service created successfully" -#~ msgstr "Servei creat amb èxit" - -#~ msgid "Error creating service" -#~ msgstr "Error en crear el servei" - -#~ msgid "Service updated successfully" -#~ msgstr "Servei actualitzat correctament." - -#~ msgid "Error updating service" -#~ msgstr "Error en actualitzar el servei" - -#~ msgid "Not found" -#~ msgstr "No s'ha trobat" - -#~ msgid "New Service" -#~ msgstr "Nou Servei" - -#~ msgid "" -#~ "This values are by default because the service is auto calculate mode." -#~ msgstr "" -#~ "Aquests valors estan per defecte perquè el servei és la manera de calcular " -#~ "automàtica." - -#~ msgid "Config Service" -#~ msgstr "Servei de configuració" - -#~ msgid "Config Elements" -#~ msgstr "Elements de configuració" - -#~ msgid "View Service" -#~ msgstr "Veure Servei" - -#~ msgid "Service map" -#~ msgstr "Mapa de Servei" - -#~ msgid "Agent to store data" -#~ msgstr "Agent per emmagatzemar dades" - -#~ msgid "S.L.A. interval" -#~ msgstr "Interval de SLA" - -#~ msgid "S.L.A. limit" -#~ msgstr "Límit de SLA" - -#~ msgid "Please set limit between 0 to 100." -#~ msgstr "Si us plau, estableix límit entre 0 i 100." - -#~ msgid "Warning Service alert" -#~ msgstr "Servei d'alerta d'advertència" - -#~ msgid "Critical Service alert" -#~ msgstr "Alerta de servei crític" - -#~ msgid "SLA critical service alert" -#~ msgstr "SLA alerta de servei crític" - -#~ msgid "Edit service elements" -#~ msgstr "Edita elements de servei" - -#~ msgid "Error empty module" -#~ msgstr "Error mòdul buit" - -#~ msgid "Error empty agent" -#~ msgstr "Error agent buida" - -#~ msgid "Error empty service" -#~ msgstr "Servei buida Error" - -#~ msgid "Service element created successfully" -#~ msgstr "Element de servei creat amb èxit" - -#~ msgid "Error creating service element" -#~ msgstr "Error en crear l'element de servei" - -#~ msgid "Service element updated successfully" -#~ msgstr "Element de servei actualitzat correctament" - -#~ msgid "Error updating service element" -#~ msgstr "Error en actualitzar l'element de servei" - -#~ msgid "Service element deleted successfully" -#~ msgstr "Servei element eliminat correctament" - -#~ msgid "Error deleting service element" -#~ msgstr "Error en eliminar l'element de servei" - -#~ msgid "Edit element service" -#~ msgstr "Edita l'element de servei" - -#~ msgid "Create element service" -#~ msgstr "Crear element de servei" - -#~ msgid "First select an agent" -#~ msgstr "Primer, seleccioneu un agent" - -#~ msgid "Critical weight" -#~ msgstr "Pes crític" - -#~ msgid "Warning weight" -#~ msgstr "Advertència pes" - -#~ msgid "Unknown weight" -#~ msgstr "Desconegut pes" - -#~ msgid "Ok weight" -#~ msgstr "Pes Ok" - -#~ msgid "Show extended info" -#~ msgstr "Mostra informació ampliada" - -#~ msgid "" -#~ "Maybe delete the extended data or the audit data is previous to table " -#~ "tsession_extended." -#~ msgstr "" -#~ "Podeu eliminar les dades estesos o les dades d'auditoria és anterior a la " -#~ "taula tsession_extended." - -#~ msgid "Security check is ok." -#~ msgstr "Control de seguretat està bé." - -#~ msgid "Security check is fail." -#~ msgstr "Control de seguretat és un error." - -#~ msgid "Extended info:" -#~ msgstr "Informació ampliada:" - -#~ msgid "The changes on this field are linked with the configuration data." -#~ msgstr "" -#~ "Els canvis en aquest camp estan vinculats amb les dades de configuració." - -#~ msgid "Using local component" -#~ msgstr "Usant component local" - -#~ msgid "Show configuration data" -#~ msgstr "Mostra dades de configuració" - -#~ msgid "Hide configuration data" -#~ msgstr "Amaga dades de configuració" - -#~ msgid "Data configuration" -#~ msgstr "Configuració de dades" - -#~ msgid "Load basic" -#~ msgstr "Càrrega bàsica" - -#~ msgid "Load a basic structure on data configuration" -#~ msgstr "Carregueu una estructura bàsica de la configuració de dades" - -#~ msgid "Check" -#~ msgstr "Comprovar" - -#~ msgid "Check the correct structure of the data configuration" -#~ msgstr "Revisi l'estructura correcta de la configuració de dades" - -#~ msgid "First line must be \"module_begin\"" -#~ msgstr "Primera línia ha de ser \"module_begin \"" - -#~ msgid "Data configuration is empty" -#~ msgstr "Configuració de dades està buida" - -#~ msgid "Last line must be \"module_end\"" -#~ msgstr "Darrera línia ha de ser \"module_end \"" - -#~ msgid "" -#~ "Name is missed. Please add a line with \"module_name yourmodulename\" to " -#~ "data configuration" -#~ msgstr "" -#~ "Nom és oblidada. Si us plau, afegiu una línia amb \"module_name " -#~ "yourmodulename \" a la configuració de les dades" - -#~ msgid "" -#~ "Type is missed. Please add a line with \"module_type yourmoduletype\" to " -#~ "data configuration" -#~ msgstr "" -#~ "Tipus és oblidada. Si us plau, afegiu una línia amb \"module_type " -#~ "yourmoduletype \" a la configuració de les dades" - -#~ msgid "Type is wrong. Please set a correct type" -#~ msgstr "Tipus no és correcte. Si us plau, estableix un tipus correcte" - -#~ msgid "There is a line with a unknown token 'token_fail'." -#~ msgstr "Hi ha una línia amb un símbol desconegut 'token_fail '." - -#~ msgid "Error in the syntax, please check the data configuration." -#~ msgstr "Error en la sintaxi, comproveu la configuració de dades per favor." - -#~ msgid "Data configuration are built correctly" -#~ msgstr "Configuració de dades s'ha construït correctament" - -#~ msgid "Plug-in deleted succesfully" -#~ msgstr "Plug-in eliminat amb èxit" - -#~ msgid "Plug-in cannot be deleted" -#~ msgstr "Plug-in no es pot eliminar" - -#~ msgid "Plug-in added succesfully" -#~ msgstr "Plug-in afegit amb èxit" - -#~ msgid "Plug-in cannot be added" -#~ msgstr "Plug-in no es pot afegir" - -#~ msgid "Plug-in disabled succesfully" -#~ msgstr "Plug-in deshabilitat amb èxit" - -#~ msgid "Plug-in cannot be disabled" -#~ msgstr "Plug-in no es pot desactivar" - -#~ msgid "Plug-in enabled succesfully" -#~ msgstr "Plug-in activat amb èxit" - -#~ msgid "Plug-in cannot be enabled" -#~ msgstr "Plug-in no pot ser habilitat" - -#~ msgid "New plug-in" -#~ msgstr "Nou plug-in" - -#~ msgid "Successfully added inventory module" -#~ msgstr "Mòdul d'inventari agregat amb èxit" - -#~ msgid "Error adding inventory module" -#~ msgstr "Error en afegir mòdul d'inventari" - -#~ msgid "Successfully deleted inventory module" -#~ msgstr "Mòdul d'inventari eliminat correctament" - -#~ msgid "Error deleting inventory module" -#~ msgstr "Error mòdul d'inventari eliminar" - -#~ msgid "Successfully forced inventory module" -#~ msgstr "Mòdul d'inventari èxit forçada" - -#~ msgid "Error forcing inventory module" -#~ msgstr "Error mòdul d'inventari forçant" - -#~ msgid "Successfully updated inventory module" -#~ msgstr "Mòdul d'inventari s'ha actualitzat correctament" - -#~ msgid "Error updating inventory module" -#~ msgstr "Pogut actualitzar el mòdul d'inventari" - -#~ msgid "Inventory module error" -#~ msgstr "Error mòdul d'Inventari" - -#~ msgid "Target" -#~ msgstr "Objectiu" - -#~ msgid "7 days" -#~ msgstr "7 dies" - -#~ msgid "Update all" -#~ msgstr "Actualitzar tot" - -#~ msgid "Manager configuration > New" -#~ msgstr "Administrador de configuració> New" - -#~ msgid "Manager configuration > Edit " -#~ msgstr "Administrador de configuració> Edita " - -#~ msgid "Unable to create the collection" -#~ msgstr "No es pot crear la col · lecció" - -#~ msgid "Another collection with the same short name" -#~ msgstr "Una altra col · lecció amb el mateix nom curt" - -#~ msgid "Invalid characters in short name" -#~ msgstr "Caràcters no vàlids en el nom curt" - -#~ msgid "Empty name" -#~ msgstr "Nom Buit" - -#~ msgid "Unable to create the collection." -#~ msgstr "No es pot crear la col · lecció." - -#~ msgid "Correct create collection" -#~ msgstr "Corregiu Crear una col · lecció" - -#~ msgid "Unable to edit the collection, empty name." -#~ msgstr "No és possible editar la col · lecció, nom buit." - -#~ msgid "Unable to edit the collection." -#~ msgstr "No és possible editar la col · lecció." - -#~ msgid "Recreate file" -#~ msgstr "Torneu a crear el fitxer" - -#~ msgid "Short name:" -#~ msgstr "Nom curt:" - -#~ msgid "" -#~ "The collection's short name is the name of dir in attachment dir and the " -#~ "package collection." -#~ msgstr "" -#~ "Nom curt de la col · lecció és el nom del directori en la inclinació dir i " -#~ "la col · lecció de paquets." - -#~ msgid "Short name must contain only alphanumeric characters, - or _ ." -#~ msgstr "Nom curt ha de contenir només caràcters alfanumèrics, - o _." - -#~ msgid "Empty for default short name fc_X where X is the collection id." -#~ msgstr "" -#~ "Buit per defecte nom curt fc_X on X és la identificació de col · lecció." - -#~ msgid "Synthetic arithmetic" -#~ msgstr "Aritmètica sintètic" - -#~ msgid "Synthetic average" -#~ msgstr "Medi sintètic" - -#~ msgid "Group filter" -#~ msgstr "Filtre de grup" - -#~ msgid "Fixed value" -#~ msgstr "Valor fix" - -#~ msgid "Add module to operation as add" -#~ msgstr "Afegiu mòdul per al funcionament com a complement" - -#~ msgid "Add module to operations as deduct" -#~ msgstr "Afegeix mòdul per a operacions com la deducció" - -#~ msgid "Add module to operations as multiplicate " -#~ msgstr "Afegeix mòdul per a operacions com multiplicades " - -#~ msgid "Add module to operations as divide" -#~ msgstr "Afegeix mòdul per a operacions com a divisió" - -#~ msgid "Remove selected modules" -#~ msgstr "Traieu els mòduls seleccionats" - -#~ msgid "Add module to average operation" -#~ msgstr "Afegeix mòdul a la mitjana d'operació" - -#~ msgid "Remove selected modules from operations stack" -#~ msgstr "Eliminar mòduls seleccionats de la pila operacions" - -#~ msgid "Move down selected modules" -#~ msgstr "Baixar mòduls seleccionats" - -#~ msgid "Move up selected modules" -#~ msgstr "Pujar mòduls seleccionats" - -#~ msgid "Select Service" -#~ msgstr "Seleccioneu Servei" - -#~ msgid "Netflow filter" -#~ msgstr "Filtre de Netflow" - -#~ msgid "Select filter" -#~ msgstr "Seleccionar filtre" - -#~ msgid "Error: The conf file of agent is not readble." -#~ msgstr "Error: el fitxer conf de l'agent no és readble." - -#~ msgid "Error: The conf file of agent is not writable." -#~ msgstr "Error: el fitxer conf l'agent no es pot escriure." - -#~ msgid "Add module" -#~ msgstr "Afegeix mòdul" - -#~ msgid "No module was found" -#~ msgstr "No s'ha trobat mòdul" - -#~ msgid "Delete remote conf agent files in Pandora" -#~ msgstr "Eliminar arxius de l'agent conf remotes de Pandora" - -#~ msgid "This agent have not a remote configuration, please set it." -#~ msgstr "Aquest agent no té una configuració remota, ha de configurar." - -#~ msgid "Succesful add the collection" -#~ msgstr "Exitosa afegir la col · lecció" - -#~ msgid "Unsuccesful add the collection" -#~ msgstr "Unsuccesful afegir la col · lecció" - -#~ msgid "Short Name" -#~ msgstr "Nom curt" - -#~ msgid "Show files" -#~ msgstr "Mostrar tots els arxius" - -#~ msgid "Outdate" -#~ msgstr "Outdate" - -#~ msgid "Dir" -#~ msgstr "Dir" - -#~ msgid "Create a new web Server module" -#~ msgstr "Crear un nou mòdul de servidor web" - -#~ msgid "Files in " -#~ msgstr "Els arxius en " - -#~ msgid "Back to file explorer" -#~ msgstr "Back to File Explorer" - -#~ msgid "Compatibility mode" -#~ msgstr "La manera de compatibilitat" - -#~ msgid "Correct update file." -#~ msgstr "Corregiu el fitxer d'actualització." - -#~ msgid "Incorrect update file." -#~ msgstr "Arxiu d'actualització incorrecta." - -#~ msgid "Please, first save a new collection before to upload files." -#~ msgstr "" -#~ "Si us plau, deseu primer d'una nova col · lecció abans de pujar arxius." - -#~ msgid "No source agent selected" -#~ msgstr "Cap agent d'origen seleccionat" - -#~ msgid "Making copy of configuration file for" -#~ msgstr "Fer còpia de fitxer de configuració per" - -#~ msgid "Error copying md5 file " -#~ msgstr "Error en copiar arxiu md5 " - -#~ msgid " md5 file" -#~ msgstr " md5" - -#~ msgid "Copied " -#~ msgstr "Copiat " - -#~ msgid "Error copying " -#~ msgstr "Error en copiar " - -#~ msgid " config file" -#~ msgstr " fitxer de configuració" - -#~ msgid "Remote configuration management" -#~ msgstr "Gestió de configuració remota" - -#~ msgid "Source group" -#~ msgstr "Grup Font" - -#~ msgid "To agent(s):" -#~ msgstr "Per agent (s):" - -#~ msgid "Replicate configuration" -#~ msgstr "Replicar configuració" - -#~ msgid "Web server module" -#~ msgstr "Mòdul de servidor web" - -#~ msgid "Web checks" -#~ msgstr "Controls Web" - -#~ msgid "Load a basic structure on Web Checks" -#~ msgstr "Carregueu una estructura bàsica de xecs Web" - -#~ msgid "Check the correct structure of the WebCheck" -#~ msgstr "Revisi l'estructura correcta de la WebCheck" - -#~ msgid "Requests" -#~ msgstr "Peticions" - -#~ msgid "Agent browser id" -#~ msgstr "Navegador Agent Identificació" - -#~ msgid "Proxy URL" -#~ msgstr "URL Proxy" - -#~ msgid "HTTP auth (login)" -#~ msgstr "HTTP d'autenticació (login)" - -#~ msgid "HTTP auth (pass)" -#~ msgstr "HTTP d'autenticació (passi)" - -#~ msgid "HTTP auth (server)" -#~ msgstr "Autenticació HTTP (servidor)" - -#~ msgid "HTTP auth (realm)" -#~ msgstr "HTTP auth (regne)" - -#~ msgid "First line must be \"task_begin\"" -#~ msgstr "Primera línia ha de ser \"task_begin \"" - -#~ msgid "Webchecks configuration is empty" -#~ msgstr "Configuració Webchecks està buida" - -#~ msgid "Last line must be \"task_end\"" -#~ msgstr "Darrera línia ha de ser \"task_end \"" - -#~ msgid "Web checks are built correctly" -#~ msgstr "Controls web es construeixen correctament" - -#, php-format -#~ msgid "Fail create the directory: %s" -#~ msgstr "Falla crear el directori: %s" - -#~ msgid "No files in collection" -#~ msgstr "No hi ha arxius en la recaptació" - -#~ msgid "File of collection is bigger than the limit (" -#~ msgstr "Arxiu de recollida és més gran que el límit (" - -#~ msgid "Success: recreate file" -#~ msgstr "Arxiu recreate: Èxit" - -#~ msgid "Error: recreate file " -#~ msgstr "Arxiu recreate: Error " - -#~ msgid "Collections Management" -#~ msgstr "Gestió de cobraments" - -#~ msgid "Manager collection" -#~ msgstr "Col · lecció Administrador" - -#~ msgid "Successful create collection package." -#~ msgstr "Correctament paquet de col · lecció." - -#~ msgid "Can not create collection package." -#~ msgstr "No es pot crear el paquet de col · lecció." - -#~ msgid "Are you sure to delete?" -#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir?" - -#~ msgid "Delete collection" -#~ msgstr "Eliminar col · lecció" - -#~ msgid "Re-Apply changes" -#~ msgstr "Torneu a aplicar canvis" - -#~ msgid "Apply changes" -#~ msgstr "Aplicar canvis" - -#~ msgid "Edit template" -#~ msgstr "Edita plantilla" - -#~ msgid "Create template" -#~ msgstr "Crear plantilla" - -#~ msgid "List templates" -#~ msgstr "Plantilles de llistes" - -#~ msgid "Graph template editor" -#~ msgstr "Editor de plantilles gràfiques" - -#~ msgid "Exact match" -#~ msgstr "Coincidència exacta" - -#~ msgid "Elements to apply" -#~ msgstr "Elements per aplicar" - -#~ msgid "SLA min value" -#~ msgstr "Valor mínim SLA" - -#~ msgid "SLA min Value" -#~ msgstr "SLA min Valor" - -#~ msgid "SLA max value" -#~ msgstr "SLA valor màxim" - -#~ msgid "SLA max Value" -#~ msgstr "SLA max Valor" - -#~ msgid "SLA Limit %" -#~ msgstr "SLA Limit%" - -#~ msgid "SLA Limit Value" -#~ msgstr "SLA valor límit" - -#~ msgid "Sum" -#~ msgstr "suma" - -#~ msgid ">=" -#~ msgstr "> =" - -#~ msgid "<" -#~ msgstr "<" - -#~ msgid "Graph template management" -#~ msgstr "Gestió de plantilles gràfiques" - -#~ msgid "There are no defined graph templates" -#~ msgstr "No hi ha plantilles definides gràfic" - -#~ msgid "Cleanup sucessfully" -#~ msgstr "Neteja amb èxit" - -#~ msgid "Cleanup error" -#~ msgstr "Error Cleanup" - -#~ msgid "Wizard template" -#~ msgstr "Plantilla de Assistent" - -#~ msgid "Clean up template" -#~ msgstr "Netegeu plantilla" - -#~ msgid "Filter agent" -#~ msgstr "Agent de filtre" - -#~ msgid "Agents available" -#~ msgstr "Agents disponibles" - -#~ msgid "Select all" -#~ msgstr "Selecciona totes" - -#~ msgid "Agents to apply" -#~ msgstr "Agents que s'apliquen" - -#~ msgid "Add agents to template" -#~ msgstr "Afegir als agents a la plantilla" - -#~ msgid "Undo agents to template" -#~ msgstr "Desfer agents a la plantilla" - -#~ msgid "Apply template" -#~ msgstr "Aplica plantilla" - -#~ msgid "Please set template distinct than " -#~ msgstr "Si us plau, ajust de plantilla diferent de " - -#~ msgid "" -#~ "This will be delete all reports created in previous template applications. " -#~ "Do you want to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Això serà eliminar tots els informes creats en les aplicacions de la " -#~ "plantilla anterior. Voleu continuar?" - -#~ msgid "Custom Mysql template builder" -#~ msgstr "Custom Mysql plantilla constructor" - -#~ msgid "Create custom SQL" -#~ msgstr "Crear SQL personalitzat" - -#~ msgid ": Create new custom" -#~ msgstr ": Crea costum" - -#~ msgid ": Edit: " -#~ msgstr ": Edició: " - -#~ msgid "Successfully operation" -#~ msgstr "Amb èxit l'operació" - -#~ msgid "Could not be operation" -#~ msgstr "No podia ser d'operació" - -#~ msgid "Sucessfully applied" -#~ msgstr "Aplicada Sucessfully" - -#~ msgid "reports" -#~ msgstr "informes" - -#~ msgid "items" -#~ msgstr "articles" - -#~ msgid "Could not be applied" -#~ msgstr "No es pot aplicar" - -#~ msgid "Create report per agent" -#~ msgstr "Crea un informe per agent" - -#~ msgid "" -#~ "Case insensitive regular expression for agent name. For example: Network.* " -#~ "will match with the following agent names: network_agent1, NetworK CHECKS" -#~ msgstr "" -#~ "Cas insensible expressió regular per al nom de l'agent. Per exemple:. Xarxa " -#~ "* coincidirà amb els següents noms d'agents: network_agent1, XECS DE XARXA" - -#~ msgid "" -#~ "Case insensitive regular expression or string for module name. For example: " -#~ "if you use this field with \"Module exact match\" enabled then this field " -#~ "has to be fulfilled with the literally string of the module name, if not you " -#~ "can use a regular expression. Example: .*usage.* will match: cpu_usage, vram " -#~ "usage in matchine 1." -#~ msgstr "" -#~ "Cas expressió regular insensible o cadena per al nom del mòdul. Per exemple: " -#~ "si s'utilitza aquest camp amb \"coincidència exacta del mòdul \" activat, " -#~ "aquest camp ha de complir amb la cadena literal del nom del mòdul, si no es " -#~ "pot utilitzar una expressió regular. Exemple: .. * Ús * coincidirà: " -#~ "cpu_usage, l'ús de VRAM a matchine 1." - -#~ msgid "Module exact match" -#~ msgstr "Coincidència exacta del mòdul" - -#~ msgid "Check it if you want to match module name literally" -#~ msgstr "Mira-t'ho si vol coincidir amb el nom del mòdul, literalment," - -#~ msgid "Query SQL" -#~ msgstr "Consultes SQL" - -#~ msgid "SQL preview" -#~ msgstr "SQL vista prèvia" - -#~ msgid "Modules to match" -#~ msgstr "Mòduls perquè coincideixi" - -#~ msgid "Select the modules to match when create a report for agents" -#~ msgstr "" -#~ "Seleccioneu els mòduls que corresponen al crear un informe per agents" - -#~ msgid "Modules to match (Free text)" -#~ msgstr "Mòduls a joc (text lliure)" - -#~ msgid "Free text to filter the modules of agents when apply this template." -#~ msgstr "" -#~ "Text lliure per filtrar els mòduls dels agents quan aplicar aquesta " -#~ "plantilla." - -#~ msgid "Create a graph for each agent" -#~ msgstr "Crear un gràfic per a cada agent" - -#~ msgid "" -#~ "If it is checked, the regexp or name of modules match only each to each to " -#~ "agent, instead create a big graph with all modules from all agents." -#~ msgstr "" -#~ "Si es comprova, l'expressió regular o el nom de mòduls coincideixen només un " -#~ "de cada agent, en lloc de crear un gran gràfic amb tots els mòduls de tots " -#~ "els agents." - -#~ msgid "Please save the SLA template for start to add items in this list." -#~ msgstr "" -#~ "Deseu la plantilla de SLA per començar a afegir elements en aquesta llista." - -#~ msgid "Not literally" -#~ msgstr "No literalment" - -#~ msgid "" -#~ "Case insensitive regular expression for agent name. For example: Network* " -#~ "will match with the following agent names: network_agent1, NetworK CHECKS" -#~ msgstr "" -#~ "Cas insensible expressió regular per al nom de l'agent. Per exemple: Xarxa * " -#~ "coincidirà amb els següents noms d'agents: network_agent1, xecs de xarxa" - -#~ msgid "Please save the template to start adding items into the list." -#~ msgstr "Deseu la plantilla per començar a afegir elements a la llista." - -#~ msgid "Template updated successfully" -#~ msgstr "Plantilla actualitzat correctament" - -#~ msgid "Error updating template" -#~ msgstr "Error en actualitzar la plantilla" - -#~ msgid "3 hours" -#~ msgstr "3 hores" - -#~ msgid "4 days" -#~ msgstr "4 dies" - -#~ msgid "Policies Management" -#~ msgstr "Gestió de Polítiques" - -#~ msgid "All policy agents added to delete queue" -#~ msgstr "Tots els agents de política afegeixen a eliminar col" - -#~ msgid "Policy agents cannot be added to the delete queue" -#~ msgstr "Agents polítics no es poden afegir a la cua delete" - -#~ msgid "a" -#~ msgstr "(a)" - -#~ msgid "Policy updated" -#~ msgstr "Política d'actualització" - -#~ msgid "Pending update policy only database" -#~ msgstr "Tot esperant actualització única base de dades de polítiques" - -#~ msgid "Pending update policy" -#~ msgstr "Tot esperant la política d'actualització" - -#~ msgid "Linking" -#~ msgstr "Enllaç" - -#~ msgid "External alerts" -#~ msgstr "Alertes externs" - -#~ msgid "Queue" -#~ msgstr "Cola" - -#~ msgid "A policy with agents cannot be deleted. Purge it first" -#~ msgstr "Una política amb els agents no es pot eliminar. Purgar primer" - -#~ msgid "Deleting all policy agents" -#~ msgstr "Eliminació de tots els agents polítics" - -#~ msgid "All the policy agents will be deleted" -#~ msgstr "Tots els agents polítics s'eliminaran" - -#~ msgid "Delete all agents" -#~ msgstr "Eliminar tots els agents" - -#~ msgid "" -#~ "If you change this description, you must change into the text of Data " -#~ "configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Si canvia aquesta descripció, ha de canviar en el text de la configuració de " -#~ "dades." - -#~ msgid "Could not be added module(s). You must select a policy" -#~ msgstr "No s'ha pogut afegir mòdul (s). Heu de seleccionar una política" - -#, php-format -#~ msgid "Successfully added module(s) (%s/%s) to policy %s" -#~ msgstr "Mòdul agregat amb èxit (s) ( %s / %s ) a la política de %s" - -#, php-format -#~ msgid "Could not be added module(s) (%s/%s) to policy %s" -#~ msgstr "Mòdul no va poder ser afegida (s) ( %s / %s ) a la política de %s" - -#~ msgid "Successfully added module." -#~ msgstr "Èxit afegit mòdul." - -#~ msgid "Could not be added module." -#~ msgstr "No es pot afegir mòduls." - -#~ msgid "" -#~ "The module type in Data configuration is empty, take from combo box of form." -#~ msgstr "" -#~ "El tipus de mòdul en la configuració de dades està buida, prendre de quadre " -#~ "combinat de la forma." - -#~ msgid "" -#~ "The module name in Data configuration is empty, take from text field of form." -#~ msgstr "" -#~ "El nom del mòdul en la configuració de dades està buida, prendre de camp de " -#~ "text de la forma." - -#~ msgid "" -#~ "Successfully added to delete pending modules. Will be deleted in the next " -#~ "policy application." -#~ msgstr "" -#~ "Agregat amb èxit per eliminar mòduls pendents. S'eliminaran en la següent " -#~ "aplicació de polítiques." - -#~ msgid "Successfully reverted deletion" -#~ msgstr "Eliminació amb èxit revertit" - -#~ msgid "Could not be reverted" -#~ msgstr "No s'ha pogut revertir" - -#~ msgid "Local component" -#~ msgstr "Component local" - -#~ msgid "Undo deletion" -#~ msgstr "Desfer esborrat" - -#~ msgid "Copy selected modules to policy: " -#~ msgstr "Copieu els mòduls seleccionats a la política: " - -#~ msgid "Variable" -#~ msgstr "Variable" - -#~ msgid "Are you sure to copy modules into policy?\\n" -#~ msgstr "Esteu segur que copiar els mòduls en la política? \\N" - -#~ msgid "Please select any module to copy" -#~ msgstr "Si us plau, seleccioneu qualsevol mòdul per copiar" - -#~ msgid "" -#~ "Successfully added to delete pending agents. Will be deleted in the next " -#~ "policy application." -#~ msgstr "" -#~ "Agregat amb èxit per eliminar agents pendents. S'eliminaran en la següent " -#~ "aplicació de polítiques." - -#~ msgid "Successfully added to delete queue" -#~ msgstr "Afegit amb èxit per eliminar cua" - -#~ msgid "Could not be added to delete queue" -#~ msgstr "No es pot afegir a eliminar cues" - -#~ msgid "Successfully deleted from delete pending agents" -#~ msgstr "Èxit esborrat d'eliminar agents pendents" - -#~ msgid "Could not be deleted from delete pending agents" -#~ msgstr "No podria ser esborrat d'eliminar agents pendents" - -#~ msgid "Agents in Policy" -#~ msgstr "Els agents en la política" - -#~ msgid "Add agents to policy" -#~ msgstr "Afegir als agents a la política" - -#~ msgid "Delete agents from policy" -#~ msgstr "Els agents de la política Eliminar" - -#~ msgid "Applied" -#~ msgstr "Aplicat" - -#~ msgid "Not applied" -#~ msgstr "No s'aplica" - -#~ msgid "R." -#~ msgstr "R." - -#~ msgid "Unlinked modules" -#~ msgstr "Mòduls no enllaçats" - -#~ msgid "U." -#~ msgstr "U." - -#~ msgid "Last application" -#~ msgstr "Darrera sol · licitud" - -#~ msgid "Add to delete queue" -#~ msgstr "Afegir a eliminar cues" - -#~ msgid "This agent can not be remotely configured" -#~ msgstr "Aquest agent no es pot configurar de manera remota" - -#~ msgid "Add to apply queue" -#~ msgstr "Afegir a aplicar cua" - -#~ msgid "Policy applied" -#~ msgstr "Política aplicada" - -#~ msgid "Need apply" -#~ msgstr "Cal aplicar" - -#~ msgid "Applying policy" -#~ msgstr "L'aplicació de la política" - -#~ msgid "Deleting from policy" -#~ msgstr "Eliminació de la política" - -#~ msgid "" -#~ "Successfully added to delete the collection. Will be deleted in the next " -#~ "policy application." -#~ msgstr "" -#~ "Afegit amb èxit per eliminar la col · lecció. S'eliminaran en la següent " -#~ "aplicació de polítiques." - -#~ msgid "Created successfuly" -#~ msgstr "Creat amb èxit" - -#~ msgid "" -#~ "Successfully added to delete pending alerts. Will be deleted in the next " -#~ "policy application." -#~ msgstr "" -#~ "Agregat amb èxit per eliminar alertes pendents. S'eliminaran en la següent " -#~ "aplicació de polítiques." - -#~ msgid "Added action successfuly" -#~ msgstr "Va afegir acció reeixidament" - -#~ msgid "Deleted action successfuly" -#~ msgstr "Eliminats reeixidament acció" - -#~ msgid "E/D" -#~ msgstr "E / D" - -#~ msgid "Policy module" -#~ msgstr "Mòdul de Política" - -#~ msgid "Module is not selected" -#~ msgstr "El mòdul no està seleccionada" - -#~ msgid "Select inventory module" -#~ msgstr "Selecciona mòdul d'inventari" - -#~ msgid "Linking modules" -#~ msgstr "Vinculació de mòduls" - -#~ msgid "Error: Update linking modules to policy" -#~ msgstr "Error: l'actualització de vinculació de mòduls a la política" - -#~ msgid "Success: Update linking modules to policy" -#~ msgstr "Èxit: Actualització de mòduls de vinculació a la política" - -#~ msgid "Free text for filter (*)" -#~ msgstr "Text lliure per al filtre (*)" - -#~ msgid "Free text for filter" -#~ msgstr "Text lliure per al filtre" - -#~ msgid "List of modules unlinked" -#~ msgstr "Llista dels mòduls no enllaçats" - -#~ msgid "Add policy" -#~ msgstr "Afegir polítiques" - -#~ msgid "Operation successfully deleted from the queue" -#~ msgstr "Operació eliminat correctament de la cua" - -#~ msgid "Operation cannot be deleted from the queue" -#~ msgstr "L'operació no es pot eliminar de la cua" - -#~ msgid "Operations successfully deleted from the queue" -#~ msgstr "Operacions eliminat correctament de la cua" - -#~ msgid "Operations cannot be deleted from the queue" -#~ msgstr "Les operacions no es poden eliminar de la cua" - -#~ msgid "Update pending" -#~ msgstr "Actualitzar pendents" - -#~ msgid "Update pending agents" -#~ msgstr "Actualització d'agents pendents" - -#~ msgid "Add to apply queue only for database" -#~ msgstr "Afegir a aplicar cua només per a base de dades" - -#~ msgid "Link pending modules" -#~ msgstr "Enllaç mòduls pendents" - -#~ msgid "Will be linked in the next policy application" -#~ msgstr "Es vincularà a la propera aplicació de polítiques" - -#~ msgid "Unlink pending modules" -#~ msgstr "Desvincular mòduls pendents" - -#~ msgid "Will be unlinked in the next policy application" -#~ msgstr "Es poden desvincular de la propera aplicació de polítiques" - -#~ msgid "Delete pending" -#~ msgstr "Eliminar pendents" - -#~ msgid "Delete pending agents" -#~ msgstr "Eliminar agents pendents" - -#~ msgid "Will be deleted in the next policy application" -#~ msgstr "S'eliminaran en la següent aplicació de polítiques" - -#~ msgid "Delete pending modules" -#~ msgstr "Eliminar mòduls pendents" - -#~ msgid "Delete pending inventory modules" -#~ msgstr "Eliminar mòduls d'inventari pendents" - -#~ msgid "Delete pending alerts" -#~ msgstr "Eliminar alertes pendents" - -#~ msgid "Delete pending external alerts" -#~ msgstr "Eliminar pendents alertes externs" - -#~ msgid "Delete pending file collections" -#~ msgstr "Eliminar pendents col · leccions d'arxius" - -#~ msgid "Delete pending plugins" -#~ msgstr "Eliminar plugins pendents" - -#~ msgid "Advices" -#~ msgstr "Consells" - -#~ msgid "Queue summary" -#~ msgstr "Resum de cua" - -#~ msgid "This operation could take a long time" -#~ msgstr "Aquesta operació pot trigar molt de temps" - -#~ msgid "Apply (database and files)" -#~ msgstr "Aplicar (base de dades i arxius)" - -#~ msgid "Apply (only database)" -#~ msgstr "Aplicar (única base de dades)" - -#~ msgid "Complete" -#~ msgstr "Sencer" - -#~ msgid "Incomplete" -#~ msgstr "Incomplet" - -#~ msgid "Queue filter" -#~ msgstr "Filtre de cua" - -#~ msgid "Finished" -#~ msgstr "Acabat" - -#~ msgid "Delete from queue" -#~ msgstr "Elimina de la cua" - -#~ msgid "Empty queue" -#~ msgstr "Cua buida" - -#~ msgid "Delete all" -#~ msgstr "Eliminar tots" - -#~ msgid "Operation successfully added to the queue" -#~ msgstr "Operació afegit correctament a la cua" - -#~ msgid "Operation cannot be added to the queue" -#~ msgstr "L'operació no es pot afegir a la cua" - -#~ msgid "Duplicated or incompatible operation in the queue" -#~ msgstr "Operació de duplicat o incompatible a la cua" - -#~ msgid "" -#~ "Successfully added to delete pending plugins. Will be deleted in the next " -#~ "policy application." -#~ msgstr "" -#~ "Agregat amb èxit per eliminar plugins pendents. S'eliminaran en la següent " -#~ "aplicació de polítiques." - -#~ msgid "Cannot be added to delete pending plugins." -#~ msgstr "No acumulable a eliminar plugins pendents." - -#~ msgid "Duplicated alert" -#~ msgstr "Alerta duplicat" - -#~ msgid "Modules in policy agents" -#~ msgstr "Els mòduls en els agents polítics" - -#~ msgid "Alert Template" -#~ msgstr "Alerta Plantilla" - -#~ msgid "List event alerts" -#~ msgstr "Llista d'alertes d'esdeveniments" - -#~ msgid "Builder event alert" -#~ msgstr "Generador d'avís" - -#~ msgid "Error processing action" -#~ msgstr "Acció de processament Error" - -#~ msgid "Error validating alert(s)" -#~ msgstr "Error alerta de validació (s)" - -#~ msgid "Ac." -#~ msgstr "Ac." - -#~ msgid "Val." -#~ msgstr "Val." - -#~ msgid "Move up" -#~ msgstr "Puja" - -#~ msgid "Move down" -#~ msgstr "Baixa" - -#~ msgid "View associated rules" -#~ msgstr "Veure regles associades" - -#~ msgid "List event rules" -#~ msgstr "Llista de regles d'esdeveniments" - -#~ msgid "Configure event rule" -#~ msgstr "Configureu la regla d'esdeveniments" - -#~ msgid "User comment" -#~ msgstr "Comentari de l'usuari" - -#~ msgid "This field will be processed with regexp" -#~ msgstr "Aquest camp serà processada amb regexp" - -#~ msgid "Window" -#~ msgstr "Finestra" - -#~ msgid "Configure event alert" -#~ msgstr "Configura els avisos d'esdeveniments" - -#~ msgid "Could not be created, please fill alert name" -#~ msgstr "No s'ha pogut crear, si us plau ompli nom de l'alerta" - -#~ msgid "Field 1" -#~ msgstr "Camp 1" - -#~ msgid "Field 2" -#~ msgstr "Camp 2" - -#~ msgid "Field 3" -#~ msgstr "Camp 3" - -#~ msgid "Rule evaluation mode" -#~ msgstr "Mode d'avaluació Regla" - -#~ msgid "Please Read" -#~ msgstr "Si us plau llegiu" - -#~ msgid "" -#~ "Since the alert can have multiple actions. You can edit them from the alert " -#~ "list of events." -#~ msgstr "" -#~ "Atès que l'alerta pot tenir múltiples accions. Vostè pot editar de la llista " -#~ "d'alerta d'esdeveniments." - -#~ msgid "Group by" -#~ msgstr "Grup d'" - -#~ msgid "Event rules" -#~ msgstr "Les regles d'esdeveniment" - -#~ msgid "Error creating rule" -#~ msgstr "Error en crear la regla" - -#~ msgid "Successfully created rule" -#~ msgstr "Regla creada amb èxit" - -#~ msgid "Error updating rule" -#~ msgstr "Error en actualitzar la norma" - -#~ msgid "Successfully updating rule" -#~ msgstr "Amb èxit l'actualització de la regla" - -#~ msgid "Error updating rule operators" -#~ msgstr "Error en actualitzar els operadors de regles" - -#~ msgid "Successfully update rule operators" -#~ msgstr "Actualitzar correctament els operadors de regles" - -#~ msgid "(Agent)" -#~ msgstr "(Agent)" - -#~ msgid "Operator" -#~ msgstr "Operador" - -#~ msgid "Logic expression for these rules:" -#~ msgstr "Expressió lògica d'aquestes regles:" - -#~ msgid "Update operators" -#~ msgstr "Actualització dels operadors" - -#~ msgid "Success: create the alerts." -#~ msgstr "Èxit: crear les alertes." - -#~ msgid "Failed: create the alerts for this modules, please check." -#~ msgstr "Error: crear les alertes per a aquests mòduls, comproveu si us plau." - -#~ msgid "Modules agents in policy" -#~ msgstr "Mòduls agents en la política" - -#~ msgid "SNMP Alerts to be deleted" -#~ msgstr "Agent SNMP que desitja eliminar" - -#~ msgid "Success: remove the alerts." -#~ msgstr "Èxit: eliminar les alertes." - -#~ msgid "Failed: remove the alerts for this modules, please check." -#~ msgstr "" -#~ "Error: eliminar les alertes per a aquests mòduls, comproveu si us plau." - -#, php-format -#~ msgid "Successfully updated alerts (%s / %s)" -#~ msgstr "Alertes amb èxit actualitzats ( %s / %s )" - -#, php-format -#~ msgid "Unsuccessfully updated alerts (%s / %s)" -#~ msgstr "Sense èxit alertes actualitzades ( %s / %s )" - -#~ msgid "SNMP Alerts to be edit" -#~ msgstr "Agent SNMP per editar" - -#~ msgid "Massive alerts policy addition" -#~ msgstr "Alertes Massive més política" - -#~ msgid "Massive alerts policy deletion" -#~ msgstr "Alertes massiva eliminació de polítiques" - -#~ msgid "Massive alert SNMP deletion" -#~ msgstr "Massive eliminació SNMP alerta" - -#~ msgid "Massive alert SNMP edition" -#~ msgstr "Massive alerta edició SNMP" - -#~ msgid "Custom OID" -#~ msgstr "Custom OID" - -#~ msgid "Error parsing MIB" -#~ msgstr "Error en analitzar MIB" - -#~ msgid "Successfully added trap custom values" -#~ msgstr "Valors personalitzats trampa afegit amb èxit" - -#~ msgid "Error adding trap custom values" -#~ msgstr "Error en afegir valors personalitzats trampa" - -#~ msgid "No change in data" -#~ msgstr "No hi ha canvis en les dades" - -#~ msgid "Successfully updated trap custom values" -#~ msgstr "Valors personalitzats trampa ha actualitzat correctament" - -#~ msgid "Error updating trap custom values" -#~ msgstr "Error en actualitzar els valors personalitzats trampa" - -#~ msgid "Successfully deleted trap custom values" -#~ msgstr "Valors personalitzats trampa eliminats amb èxit" - -#~ msgid "Error deleting trap custom values" -#~ msgstr "Error en eliminar valors personalitzats trampa" - -#, php-format -#~ msgid "Uploaded %s/%s traps" -#~ msgstr "Pujat %s / %s trampes" - -#, php-format -#~ msgid "Fail uploaded %s/%s traps" -#~ msgstr "Falla pujat %s / %s trampes" - -#~ msgid "Fail uploaded file" -#~ msgstr "Falla fitxer enviat" - -#~ msgid "Load MIB" -#~ msgstr "Carregar MIB" - -#~ msgid "Upload MIB" -#~ msgstr "Upload MIB" - -#~ msgid "Log storage directory" -#~ msgstr "Directori d'emmagatzematge de sessió" - -#~ msgid "Directory where log data will be stored." -#~ msgstr "Directori on s'emmagatzemaran les dades de registre." - -#~ msgid "Sets the maximum lifetime for log data in days." -#~ msgstr "Estableix la durada màxima de les dades de registre en dia." - -#~ msgid "Enterprise ACL setup" -#~ msgstr "Empresa ACL configuració" - -#~ msgid "Add new ACL element to profile" -#~ msgstr "Afegeix nou element ACL al perfil" - -#~ msgid "Section" -#~ msgstr "Secció" - -#~ msgid "Page" -#~ msgstr "Pàgina" - -#~ msgid "Filter by profile" -#~ msgstr "Filtrar per perfil" - -#~ msgid "Skins configuration" -#~ msgstr "Configuració de Skins" - -#~ msgid "Error deleting skin" -#~ msgstr "Error pell eliminant" - -#~ msgid "Successfully deleted skin" -#~ msgstr "Pell eliminat correctament" - -#~ msgid "Create skin" -#~ msgstr "Creu pell" - -#~ msgid "Skin name" -#~ msgstr "Nom de la pell" - -#~ msgid "Relative path" -#~ msgstr "Ruta relativa" - -#~ msgid "Successfully updated skin" -#~ msgstr "La pell s'ha actualitzat correctament" - -#~ msgid "Error updating skin" -#~ msgstr "Error pell actualització" - -#~ msgid "Error creating skin" -#~ msgstr "Error en crear la pell" - -#~ msgid "Successfully created skin" -#~ msgstr "Pell creat amb èxit" - -#~ msgid "" -#~ "Zip file with skin subdirectory. The name of the zip file only can have " -#~ "alphanumeric characters." -#~ msgstr "" -#~ "Zip amb subdirectori pell. El nom del fitxer zip no pot contenir caràcters " -#~ "alfanumèrics." - -#~ msgid "Group/s" -#~ msgstr "Grup / s" - -#~ msgid "Metaconsole setup" -#~ msgstr "Configuració Metaconsola" - -#~ msgid "Successfully update" -#~ msgstr "Èxit actualitzar" - -#~ msgid "Could not be update" -#~ msgstr "No podia ser d'actualització" - -#~ msgid "Pandora FMS Metaconsole item edition" -#~ msgstr "Pandora FMS edició element Metaconsola" - -#~ msgid "Auth token" -#~ msgstr "Aut símbol" - -#~ msgid "" -#~ "Token previously configured on the destination Pandora console in order to " -#~ "use delegated authentification." -#~ msgstr "" -#~ "Token configurat anteriorment a la consola de Pandora destinació per tal " -#~ "d'utilitzar autenticació delegat." - -#~ msgid "Console URL" -#~ msgstr "URL consola" - -#~ msgid "DB Host" -#~ msgstr "DB Host" - -#~ msgid "DB Name" -#~ msgstr "DB Nom" - -#~ msgid "DB User" -#~ msgstr "DB usuari" - -#~ msgid "DB Password" -#~ msgstr "DB Contrasenya" - -#~ msgid "Console User" -#~ msgstr "Consola d'Usuari" - -#~ msgid "Console Password" -#~ msgstr "Contrasenya de la consola" - -#~ msgid "DB" -#~ msgstr "DB" - -#~ msgid "API" -#~ msgstr "API" - -#~ msgid "Compatibility" -#~ msgstr "Compatibilitat" - -#~ msgid "Number of days before data is transfered to history database." -#~ msgstr "" -#~ "Nombre de dies abans que les dades es transfereix a la base de dades de la " -#~ "història." - -#~ msgid "" -#~ "Data size of mechanism used to transfer data (similar to a data buffer.)" -#~ msgstr "" -#~ "Mida de les dades de mecanisme utilitzat per transferir dades (similars a un " -#~ "buffer de dades.)" - -#~ msgid "Time interval between data transfer." -#~ msgstr "Interval de temps entre la transmissió de dades." - -#~ msgid "" -#~ "Before activating this option check your ACL Setup. You may lose access to " -#~ "the console." -#~ msgstr "" -#~ "Abans d'activar aquesta opció, revisi la seva configuració de ACL. Vostè pot " -#~ "perdre l'accés a la consola." - -#~ msgid " Bytes" -#~ msgstr " Bytes" - -#~ msgid "Seconds" -#~ msgstr "Segons" - -#~ msgid "Only validated events" -#~ msgstr "Només els esdeveniments validats" - -#~ msgid "" -#~ "The inventory modules included in the changes blacklist will not generate " -#~ "events when change." -#~ msgstr "" -#~ "Els mòduls d'inventari inclosos en la llista negra dels canvis no generen " -#~ "esdeveniments quan canviar." - -#~ msgid "Out of black list" -#~ msgstr "Fora de la llista negre" - -#~ msgid "In black list" -#~ msgstr "A la llista de negre" - -#~ msgid "Push selected modules into blacklist" -#~ msgstr "Premeu mòduls seleccionats a la llista negra" - -#~ msgid "Pop selected modules out of blacklist" -#~ msgstr "Mòduls seleccionats sortir de la llista negra" - -#~ msgid "Enterprise options" -#~ msgstr "Opcions d'empresa" - -#~ msgid " Caracters" -#~ msgstr " Signes" - -#~ msgid "Set 0 if never expire." -#~ msgstr "Establir 0 si no caduqui mai." - -#~ msgid " Days" -#~ msgstr " Dies" - -#~ msgid " Minutes" -#~ msgstr " min" - -#~ msgid "Two attempts minimum" -#~ msgstr "Dos intents mínim" - -#~ msgid " Attempts" -#~ msgstr " Els intents" - -#~ msgid "Enterprise password policy" -#~ msgstr "Política de contrasenyes Empresa" - -#~ msgid "" -#~ "Rules applied to the management of passwords. This policy applies to all " -#~ "users except the administrator." -#~ msgstr "" -#~ "Normes d'aplicació per a la gestió de contrasenyes. Aquesta política " -#~ "s'aplica a tots els usuaris excepte l'administrador." - -#~ msgid "Active directory" -#~ msgstr "Directori d'Active" - -#~ msgid "Remote Pandora FMS" -#~ msgstr "Remot Pandora FMS" - -#~ msgid "Remote Babel Enterprise" -#~ msgstr "Remot Babel Enterprise" - -#~ msgid "Remote Integria" -#~ msgstr "Remot Integria" - -#~ msgid "Macros" -#~ msgstr "Macros" - -#~ msgid "Local component management" -#~ msgstr "Gestió de components Local" - -#~ msgid "Successfully created inventory module" -#~ msgstr "Mòdul d'inventari creat amb èxit" - -#~ msgid "Error creating inventory module" -#~ msgstr "Error en crear el mòdul d'inventari" - -#~ msgid "Interpreter" -#~ msgstr "Intèrpret" - -#~ msgid "separate fields with " -#~ msgstr "camps separats amb " - -#~ msgid "Or disable Pandora FMS enterprise" -#~ msgstr "O desactivar Pandora FMS empresa" - -#~ msgid "" -#~ "This license has expired. " -#~ "

You can not get updates until you renew the license." -#~ msgstr "" -#~ " Aquesta llicència ha caducat. " -#~ "Secció No es pot obtenir actualitzacions fins que renovi la llicència." - -#, php-format -#~ msgid "" -#~ "License out of limits

" -#~ "This license allows %d agents and you have %d agents configured." -#~ msgstr "" -#~ " fora dels límits " -#~ "
Aquesta llicència permet %d agents i tens %d agents configurats." - -#~ msgid "" -#~ "To continue using Pandora FMS, please disable enterprise by renaming the " -#~ "Enterprise directory in the console.

Or contact Artica at " -#~ "info@artica.es for a valid license:" -#~ msgstr "" -#~ "Per continuar amb Pandora FMS, si us plau desactiveu l'empresa canviant el " -#~ "nom del directori de l'empresa a la consola
O contacta Artica en " -#~ "info@artica.es d'una llicència vàlida.:" - -#~ msgid "Please contact Artica at info@artica.es to renew the license." -#~ msgstr "" -#~ "Si us plau, poseu-vos en contacte amb Artica a info@artica.es per renovar la " -#~ "llicència." - -#~ msgid "Renew" -#~ msgstr "Renovar" - -#~ msgid "Please, configure this widget before use" -#~ msgstr "Si us plau, configureu Aquest widget abans del seu ús" - -#~ msgid "Latest events list" -#~ msgstr "Darrera llista d'esdeveniments" - -#~ msgid "Limit" -#~ msgstr "Limitar" - -#~ msgid "Map made by user" -#~ msgstr "Mapa fet per l'usuari" - -#~ msgid "Show a map made by user" -#~ msgstr "Mostra un mapa fet per l'usuari" - -#~ msgid "Alerts Fired" -#~ msgstr "Alertes Fired" - -#~ msgid "Alerts Fired report" -#~ msgstr "Alertes informe Fired" - -#~ msgid "Show a report made by user" -#~ msgstr "Mostrar un informe realitzat per l'usuari" - -#~ msgid "Single graph" -#~ msgstr "Gràfic simple" - -#~ msgid "Show a graph of an agent module" -#~ msgstr "Mostra un gràfic d'un mòdul d'agent" - -#~ msgid "Show the URL content" -#~ msgstr "Mostra el contingut de la URL" - -#~ msgid "Height in px (zero for auto)" -#~ msgstr "Alçada en píxels (zero per a auto)" - -#~ msgid "My URL" -#~ msgstr "El meu URL" - -#~ msgid "Invalid URL" -#~ msgstr "URL invàlida" - -#~ msgid "Welcome message to Pandora FMS" -#~ msgstr "Missatge de benvinguda a Pandora FMS" - -#~ msgid "Welcome" -#~ msgstr "Benvingu" - -#~ msgid "" -#~ "This is an example of a dashboard widget. A widget may contain elements" -#~ msgstr "" -#~ "Aquest és un exemple d'un giny de tauler d'instruments. Un giny pot contenir " -#~ "elements" - -#~ msgid "" -#~ "To add more elements, click on \"Add widgets\" on the top of this " -#~ "page." -#~ msgstr "" -#~ "Per afegir més elements, feu clic a \" afegir ginys \" a la part " -#~ "superior d'aquesta pàgina." - -#~ msgid "" -#~ "To delete this message, click on the delete button on top right corner of " -#~ "this element." -#~ msgstr "" -#~ "Per eliminar aquest missatge, feu clic al botó Elimina a la cantonada " -#~ "superior dreta d'aquest element." - -#~ msgid "" -#~ "To do so, just click on the title and drag and drop it to the desired place." -#~ msgstr "Per a això, faci clic al títol i arrossegar fins al lloc desitjat." - -#~ msgid "Thanks for using Pandora FMS" -#~ msgstr "Gràcies per utilitzar Pandora FMS" - -#~ msgid "Show a map of the monitored network" -#~ msgstr "Mostra un mapa de la xarxa de seguiment" - -#~ msgid "No overlap" -#~ msgstr "No hi ha solapament" - -#~ msgid "8" -#~ msgstr "8." - -#~ msgid "9" -#~ msgstr "9." - -#~ msgid "10" -#~ msgstr "10" - -#~ msgid "11" -#~ msgstr "11" - -#~ msgid "12" -#~ msgstr "12" - -#~ msgid "Maps status" -#~ msgstr "Estat de Mapes" - -#~ msgid "General and quick visual maps report" -#~ msgstr "Informe mapes visual general i ràpida" - -#~ msgid "Panel with a message" -#~ msgstr "Panell amb un missatge" - -#~ msgid "My Post" -#~ msgstr "El meu missatge" - -#~ msgid "Show a defined custom graph" -#~ msgstr "Mostrar un gràfic personalitzat definit" - -#~ msgid "Groups status" -#~ msgstr "Grups estat" - -#~ msgid "General and quick group status report" -#~ msgstr "Informe general i ràpida l'estat del grup" - -#~ msgid "Show a list of global monitor health" -#~ msgstr "Mostra una llista de la salut global del monitor" - -#~ msgid "Dashboard replicate" -#~ msgstr "Rèplica Dashboard" - -#~ msgid "Not copyed. Error copying data. You must select a dashboard" -#~ msgstr "" -#~ "No copyed. Error en copiar les dades. Ha de seleccionar un panell de control" - -#~ msgid "Not copyed. Error copying data" -#~ msgstr "No copyed. Les dades de còpia d'error" - -#~ msgid "Successfully copyed" -#~ msgstr "Èxit copyed" - -#~ msgid "Source user's group" -#~ msgstr "Grup de l'usuari Font" - -#~ msgid "Destination user's group" -#~ msgstr "Grup de destinació de l'usuari" - -#~ msgid "Group Dashboards" -#~ msgstr "Dashboards Grup" - -#~ msgid "Replicate Dashboard" -#~ msgstr "Replicar Dashboard" - -#~ msgid "Configure widget" -#~ msgstr "Configura el teu currículum" - -#~ msgid "Delete widget" -#~ msgstr "Eliminar el teu currículum" - -#~ msgid "Widget cannot be loaded" -#~ msgstr "Widget no es pot carregar" - -#~ msgid "Please, configure the widget again to recover it" -#~ msgstr "Si us plau, configurar el giny de nou per recuperar" - -#~ msgid "Dashboard successfuly updated" -#~ msgstr "Dashboard actualitzat amb èxit" - -#~ msgid "Could not update dashboard" -#~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar dashboard" - -#~ msgid "Could not create dashboard" -#~ msgstr "No s'ha pogut crear el tauler" - -#~ msgid "Dashboard successfuly created" -#~ msgstr "Dashboard creat reeixidament" - -#~ msgid "Slides mode" -#~ msgstr "Mode de diapositives" - -#~ msgid "Next Dashboard" -#~ msgstr "Següent Dashboard" - -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "Play" - -#~ msgid "Previous Dashboard" -#~ msgstr "Dashboard anterior" - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "[Pausa.]" - -#~ msgid "Next slide in" -#~ msgstr "Diapositiva següent" - -#~ msgid "Add dashboard" -#~ msgstr "Afegir quadre de comandament" - -#~ msgid "Add widget" -#~ msgstr "Afegeix el teu currículum" - -#~ msgid "Update dashboard" -#~ msgstr "Update quadre de comandament" - -#~ msgid "Delete dashboard" -#~ msgstr "Eliminar dashboard" - -#~ msgid "Dashboard options" -#~ msgstr "Opcions Dashboard" - -#~ msgid "Private dashboard" -#~ msgstr "Tauler Privat" - -#~ msgid "Add new dashboard view" -#~ msgstr "Afegir nova vista del tauler" - -#~ msgid "Add new widget" -#~ msgstr "Afegeix nou giny" - -#~ msgid "Search results for" -#~ msgstr "Resultats de la cerca" - -#~ msgid "Create networkmap" -#~ msgstr "Crear networkmap" - -#~ msgid "Screens" -#~ msgstr "Pantalles" - -#~ msgid "Create visualmap" -#~ msgstr "Crear visualmap" - -#~ msgid "The user is not in neither group with EW profile" -#~ msgstr "L'usuari no es troba en cap dels grups amb el perfil EW" - -#~ msgid "Succesful updated" -#~ msgstr "Exitosa actualitzat" - -#~ msgid "Unsucessful updated" -#~ msgstr "Unsucessful actualitzat" - -#~ msgid "Fields" -#~ msgstr "Els camps" - -#~ msgid "Tactical View" -#~ msgstr "Tactical View" - -#~ msgid "More events" -#~ msgstr "Més esdeveniments" - -#~ msgid "Create module" -#~ msgstr "Crear un mòdul" - -#~ msgid "Can't connect to Pandora FMS instance" -#~ msgstr "No es pot connectar a la instància de Pandora FMS" - -#~ msgid "Web check" -#~ msgstr "Comproveu Web" - -#~ msgid "Module description" -#~ msgstr "Descripció del mòdul" - -#~ msgid "Step by step wizard" -#~ msgstr "Assistent pas a pas" - -#~ msgid "Click Create to continue" -#~ msgstr "Feu clic a Crea per continuar" - -#~ msgid "Please, select a module" -#~ msgstr "Si us plau, escolliu un mòdul" - -#~ msgid "Edit module" -#~ msgstr "Edita mòdul" - -#~ msgid "The alert you are trying to add is already in the list of alerts" -#~ msgstr "L'alerta que està intentant afegir ja és a la llista d'alertes" - -#~ msgid "Please, select an alert" -#~ msgstr "Si us plau, seleccioneu un avís" - -#~ msgid "Please, select an agent" -#~ msgstr "Si us plau, escolliu un agent" - -#~ msgid "String" -#~ msgstr "Cadena" - -#~ msgid "Another agent already exists with the same name" -#~ msgstr "Un altre agent ja existeix amb el mateix nom" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Previsualitzar" - -#~ msgid "Edit agent" -#~ msgstr "Agent Edita" - -#~ msgid "Please, set a valid IP address" -#~ msgstr "Si us plau, configureu una adreça IP vàlida" - -#~ msgid "Advanced configuration" -#~ msgstr "Configuració avançada" - -#~ msgid "Invalid characters founded in module name" -#~ msgstr "Els caràcters no vàlids fundada en nom de mòdul" - -#~ msgid "Please, set a name" -#~ msgstr "Si us plau, poseu un nom" - -#~ msgid "Please, set an interval" -#~ msgstr "Si us plau, assignar un interval" - -#~ msgid "Select the agent to be edited or deleted" -#~ msgstr "Seleccioneu l'agent que voleu editar o eliminar" - -#~ msgid "Select the agent where the module will be created" -#~ msgstr "Seleccioneu l'agent on es crearà el mòdul" - -#~ msgid "Create Module" -#~ msgstr "Crear mòdul" - -#~ msgid "Select the module to be edited or deleted" -#~ msgstr "Seleccioneu el mòdul que voleu editar o eliminar" - -#~ msgid "Select the module where the alert will be created" -#~ msgstr "Seleccioneu el mòdul en què es va crear l'alerta" - -#~ msgid "Select the alert to be edited or deleted" -#~ msgstr "Seleccioneu l'alerta per ser editat o esborrat" - -#~ msgid "Group View" -#~ msgstr "Vista del grup" - -#~ msgid "Synchronizing" -#~ msgstr "S'està sincronitzant..." - -#~ msgid "Users synchronization" -#~ msgstr "Sincronització d'usuaris" - -#~ msgid "Groups synchronization" -#~ msgstr "Grups de sincronització" - -#~ msgid "Alerts synchronization" -#~ msgstr "Sincronització Alertes" - -#~ msgid "Components synchronization" -#~ msgstr "Components de sincronització" - -#~ msgid "Tags synchronization" -#~ msgstr "Etiquetes sincronització" - -#, php-format -#~ msgid "Could not be update: Error in %s" -#~ msgstr "No podia ser d'actualització: Error en %s" - -#~ msgid "License Info" -#~ msgstr "Informació de llicència" - -#~ msgid "License info" -#~ msgstr "Info de la llicència" - -#~ msgid "Customize sections" -#~ msgstr "Personalitzar seccions" - -#~ msgid "Disabled sections" -#~ msgstr "Seccions per a minusvàlids" - -#~ msgid "Enabled sections" -#~ msgstr "Seccions habilitades" - -#~ msgid "Push selected sections to enable it" -#~ msgstr "Empenta seccions seleccionades perquè pugui" - -#~ msgid "Pop selected sections to disable it" -#~ msgstr "Pop seccions seleccionades per desactivar" - -#~ msgid "Passwords" -#~ msgstr "Contrasenyes" - -#, php-format -#~ msgid "Error updating user %s" -#~ msgstr "Error a l'actualitzar l'usuari %s" - -#, php-format -#~ msgid "Updated user %s" -#~ msgstr "Actualitzat usuari %s" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating user %s" -#~ msgstr "Error en crear l'usuari %s" - -#, php-format -#~ msgid "Created user %s" -#~ msgstr "Creat l'usuari %s" - -#, php-format -#~ msgid "" -#~ "Error creating/updating the followings elements groups/profiles/user " -#~ "profiles (%d/%d/%d)" -#~ msgstr "" -#~ "Error en crear / actualitzar els elements dels grups / perfils / perfils " -#~ "d'usuari ( %d / %d / %d )" - -#, php-format -#~ msgid "" -#~ "The followings elements groups/profiles/user profiles were created/updated " -#~ "sucessfully (%d/%d/%d)" -#~ msgstr "" -#~ "Els següents elements dels grups / perfils / perfils d'usuari s'han creat / " -#~ "modificat amb èxit ( %d / %d / %d )" - -#, php-format -#~ msgid "Error connecting to %s" -#~ msgstr "Error de connexió amb %s" - -#~ msgid "This metaconsole" -#~ msgstr "Aquest metaconsola" - -#~ msgid "Profile mode" -#~ msgstr "Mode de Perfil" - -#~ msgid "Profile synchronization mode." -#~ msgstr "Mode de sincronització de perfils." - -#~ msgid "New profile" -#~ msgstr "Nou perfil" - -#~ msgid "Copy profile" -#~ msgstr "Copia perfil" - -#~ msgid "Check this to copy user original profiles" -#~ msgstr "Activi aquesta opció per copiar els perfils originals usuari" - -#~ msgid "Sync" -#~ msgstr "Sincronitza" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating %s components groups " -#~ msgstr "Error en crear %s grups de components " - -#, php-format -#~ msgid "Created %s component groups" -#~ msgstr "Creat %s grups de components" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s local components " -#~ msgstr "Error en crear / actualitzar %s / %s components locals " - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s local components" -#~ msgstr "Creat / modificat %s / %s components locals" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s network components " -#~ msgstr "Error en crear / actualitzar %s / %s components de la xarxa " - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s network components" -#~ msgstr "Creat / modificat %s / %s components de la xarxa" - -#~ msgid "Metaconsole elements" -#~ msgstr "Elements metaconsola" - -#~ msgid "The number of elements retrieved for each instance in some views." -#~ msgstr "" -#~ "El nombre d'elements recuperats per a cada instància en alguns punts de " -#~ "vista." - -#~ msgid "Visual" -#~ msgstr "Visual" - -#~ msgid "Could not be delete" -#~ msgstr "No podria ser eliminar" - -#~ msgid "" -#~ "Complete path to Pandora console without last \"/\" character. Example " -#~ msgstr "" -#~ "Ruta completa a la consola de Pandora sense passat caràcter \"/ \". Exemple " - -#~ msgid "There aren't server added to metaconsole" -#~ msgstr "No hi ha servidor afegit a metaconsola" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s comamnds" -#~ msgstr "Error en crear / actualitzar %s / %s comamnds" - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s commands" -#~ msgstr "/ Creat Actualitzat %s / %s comandaments" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s actions" -#~ msgstr "Error en crear / actualitzar %s / %s accions" - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s actions" -#~ msgstr "/ Creat Actualitzat %s / %s accions" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s templates" -#~ msgstr "Error en crear / actualitzar %s / %s plantilles" - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s templates" -#~ msgstr "Creat / modificat %s / %s plantilles" - -#~ msgid "Propagation" -#~ msgstr "Propagació" - -#~ msgid "Only database" -#~ msgstr "Només la base de dades" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s tags" -#~ msgstr "Error en crear / actualitzar %s / %s etiquetes" - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s tags" -#~ msgstr "Creat / modificat %s / %s etiquetes" - -#~ msgid "Active events history" -#~ msgstr "Història esdeveniments Actiu" - -#~ msgid "Please search for anything text." -#~ msgstr "Si us plau, busca text res." - -#~ msgid "Original string" -#~ msgstr "Cadena original" - -#~ msgid "Translation in selected language" -#~ msgstr "La traducció en la llengua seleccionada" - -#~ msgid "Customize translation" -#~ msgstr "Personalitzar traducció" - -#~ msgid "Consoles Setup" -#~ msgstr "Consoles de instal · lació" - -#~ msgid "General setup" -#~ msgstr "Configuració general" - -#~ msgid "Passwords setup" -#~ msgstr "Configuració de contrasenyes" - -#~ msgid "Visual setup" -#~ msgstr "Instal · lació de Visual" - -#~ msgid "Performance setup" -#~ msgstr "Configuració Performance" - -#~ msgid "Strings translation" -#~ msgstr "Traducció Cordes" - -#~ msgid "Consoles setup" -#~ msgstr "Configuració Consoles" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s groups" -#~ msgstr "Error en crear / actualitzar %s / %s grups" - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s groups" -#~ msgstr "Creat / modificat %s / %s grups" - -#~ msgid "redirected ip server in conf into source DB" -#~ msgstr "servidor ip redirigit a conf a DB font" - -#~ msgid "created agent in destination DB" -#~ msgstr "agent creada el DB destí" - -#~ msgid "created agent modules in destination DB" -#~ msgstr "creat mòduls d'agent de base de dades de destinació" - -#~ msgid "created agent alerts in destination DB" -#~ msgstr "creat alertes agent en DB destí" - -#~ msgid "created alerts actions in destination DB" -#~ msgstr "accions alertes creades en DB destí" - -#~ msgid "disabled agent in source DB" -#~ msgstr "agent deshabilitat en DB font" - -#~ msgid "" -#~ "Not set metaconsole IP in the \"IP list with API access\" guess Pandora " -#~ "Console." -#~ msgstr "" -#~ "No establert metaconsola IP a la \"llista d'IP amb accés API \" conjectura " -#~ "Pandora consola." - -#~ msgid "Successfully moved" -#~ msgstr "Amb èxit es va traslladar" - -#~ msgid "Could not be moved" -#~ msgstr "No s'ha pogut moure" - -#~ msgid "Source Server" -#~ msgstr "Origen de servidor" - -#~ msgid "Destination Server" -#~ msgstr "Servidor de destinació" - -#~ msgid "Add agents to destination server" -#~ msgstr "Afegir els agents al servidor de destinació" - -#~ msgid "Move" -#~ msgstr "Moure" - -#~ msgid "Policy Manager" -#~ msgstr "Policy Manager" - -#~ msgid "Apply policies" -#~ msgstr "Aplicar polítiques" - -#~ msgid "Policies queue" -#~ msgstr "Polítiques cua" - -#~ msgid "Policies apply" -#~ msgstr "Aplicar polítiques" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating %s policies" -#~ msgstr "Error en crear %s polítiques" - -#, php-format -#~ msgid "Created %s policies" -#~ msgstr "Creat %s polítiques" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s policy modules" -#~ msgstr "Error en crear / actualitzar %s / %s mòduls de polítiques" - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s policy modules" -#~ msgstr "Creat / modificat %s / %s mòduls de polítiques" - -#, php-format -#~ msgid "Error deleting %s policy modules" -#~ msgstr "Error en eliminar %s mòduls de polítiques" - -#, php-format -#~ msgid "Deleted %s policy modules" -#~ msgstr "Suprimit %s mòduls de polítiques" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating %s policy alerts" -#~ msgstr "Error en crear %s alertes de política" - -#, php-format -#~ msgid "Created %s policy alerts" -#~ msgstr "Creat %s alertes de política" - -#, php-format -#~ msgid "Error deleting %s policy alerts" -#~ msgstr "Error en eliminar %s alertes de política" - -#, php-format -#~ msgid "Deleted %s policy alerts" -#~ msgstr "Suprimit %s alertes de política" - -#~ msgid "" -#~ "Metaconsole needs previous activation from regular console, please contact " -#~ "system administrator if you need assistance.
" -#~ msgstr "" -#~ "Metaconsola necessita activació prèvia de la consola regular, per favor " -#~ "comuniqui amb l'administrador del sistema si necessita ajuda.
" - -#~ msgid "Network traffic" -#~ msgstr "El tràfic de xarxa" - -#~ msgid "" -#~ "In order to have the best user experience with Pandora FMS, we strongly " -#~ "recommend to use" -#~ msgstr "" -#~ "Per tenir la millor experiència d'usuari amb Pandora FMS, que recomanem " -#~ " d'usar" - -#~ msgid "" -#~ "Mozilla Firefox or Google Chrome browsers." -#~ msgstr "" -#~ " Mozilla Firefox o " -#~ " Google Chrome navegadors." - -#~ msgid "Monitors view" -#~ msgstr "Veure Monitors" - -#~ msgid "Create new report" -#~ msgstr "Crear un nou informe" - -#~ msgid "Report templates" -#~ msgstr "Les plantilles d'informes" - -#~ msgid "Templates wizard" -#~ msgstr "Assistent de plantilles" - -#~ msgid "Live view" -#~ msgstr "Live View" - -#~ msgid "Agent management" -#~ msgstr "Agent de gestió" - -#~ msgid "Alert management" -#~ msgstr "Gestió d'alertes" - -#~ msgid "Tag management" -#~ msgstr "Maneig d'etiquetes" - -#~ msgid "Policy management" -#~ msgstr "Gestió de polítiques" - -#~ msgid "Category management" -#~ msgstr "La gestió de categories" - -#~ msgid "Metasetup" -#~ msgstr "Metasetup" - -#~ msgid "Back to login" -#~ msgstr "Tornar a l'inici" - -#~ msgid "Agents movement" -#~ msgstr "Moviment Agents" - -#~ msgid "Successful update the networkmap." -#~ msgstr "Exitosa actualitzar el networkmap." - -#~ msgid "Unsuccessful update the networkmap." -#~ msgstr "Sense èxit actualitzar el networkmap." - -#~ msgid "Unnamed " -#~ msgstr "Sense nom " - -#~ msgid "Filter by agents" -#~ msgstr "Filtrar per agents" - -#~ msgid "Filter by modules" -#~ msgstr "Filtrar per mòduls" - -#~ msgid "Show modules" -#~ msgstr "Mostrar mòduls" - -#~ msgid "Show children Metaconsole" -#~ msgstr "Mostri als nens Metaconsola" - -#~ msgid "Show modulegroup" -#~ msgstr "Mostra modulegroup" - -#~ msgid "There is no group selected" -#~ msgstr "No hi ha grup seleccionat" - -#, php-format -#~ msgid "Cannot connect to %s Pandora to generate networkmap." -#~ msgstr "No es pot connectar a %s Pandora per generar networkmap." - -#~ msgid "Agent modules" -#~ msgstr "Mòduls de l'Agent" - -#~ msgid "Add selected modules to agent" -#~ msgstr "Afegir mòduls seleccionats a l'agent" - -#~ msgid "Undo changes" -#~ msgstr "Desfer canvis" - -#~ msgid "Latency" -#~ msgstr "Estat latent" - -#~ msgid "Response" -#~ msgstr "Resposta" - -#~ msgid "Check type" -#~ msgstr "Comproveu el tipus de" - -#~ msgid "String to check" -#~ msgstr "Cordes per comprovar" - -#~ msgid "Add check" -#~ msgstr "Afegir comprovar" - -#~ msgid "Delete check" -#~ msgstr "Eliminar comprovar" - -#~ msgid "Various" -#~ msgstr "Vario" - -#~ msgid "Thresholds" -#~ msgstr "Llindars" - -#~ msgid "Web configuration" -#~ msgstr "Configuració Web" - -#~ msgid "Alerts in module" -#~ msgstr "Alertes al mòdul" - -#~ msgid "Checks" -#~ msgstr "Xecs" - -#~ msgid "Deleted modules" -#~ msgstr "Mòduls eliminats" - -#, php-format -#~ msgid "Error adding module %s" -#~ msgstr "Error en afegir mòdul %s" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error creating the alerts, the operation has been cancelled" -#~ msgstr "" -#~ "S'ha produït un error en crear les descripcions, l'operació ha estat cancel " -#~ "· lada" - -#, php-format -#~ msgid "Could not create agent %s" -#~ msgstr "No s'ha pogut crear l'agent %s" - -#~ msgid "Agent successfully added" -#~ msgstr "Agent afegit correctament" - -#, php-format -#~ msgid "%s Modules created" -#~ msgstr "%s mòduls creats" - -#, php-format -#~ msgid "Could not update agent %s" -#~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar agent %s" - -#, php-format -#~ msgid "%s Modules deleted" -#~ msgstr "%s Mòduls de esborraran" - -#, php-format -#~ msgid "Error updating module %s" -#~ msgstr "Pogut actualitzar el mòdul %s" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error updating the alerts, the operation has been cancelled" -#~ msgstr "" -#~ "S'ha produït un error en actualitzar les descripcions, l'operació ha estat " -#~ "cancel · lada" - -#~ msgid "Successfully updated module." -#~ msgstr "S'ha actualitzat correctament mòdul." - -#~ msgid "Manage agent modules" -#~ msgstr "Administrar mòduls agent" - -#~ msgid "No admin user" -#~ msgstr "Cap usuari administrador" - -#~ msgid "Netflow disable custom live view filters" -#~ msgstr "Netflow desactivar filtres de vista en viu personalitzats" - -#~ msgid "Customizable section" -#~ msgstr "Secció Personalitzable" - -#~ msgid "User synchronization" -#~ msgstr "Sincronització d'usuaris" - -#~ msgid "Group synchronization" -#~ msgstr "La sincronització de grups" - -#~ msgid "Go to agent detail" -#~ msgstr "Anar al detall agent" - -#~ msgid "Create new module" -#~ msgstr "Crear un nou mòdul" - -#~ msgid "Tree View" -#~ msgstr "Vista d'arbre" - -#~ msgid "Group name" -#~ msgstr "Nom del grup" - -#~ msgid "Go to module detail" -#~ msgstr "Anar al detall del mòdul" - -#~ msgid "Create new alert" -#~ msgstr "Crear una nova alerta" - -#~ msgid "Stand By" -#~ msgstr "Atenir-se a" - -#~ msgid "Go to Alert detail" -#~ msgstr "Anar a l'Alerta detall" - -#~ msgid "Delete alert" -#~ msgstr "Eliminar alerta" - -#~ msgid "There was a problem loading tag" -#~ msgstr "Hi va haver una etiqueta loading problema" - -#~ msgid "Plugin management" -#~ msgstr "Gestió de Programes" - -#~ msgid "Create plugin" -#~ msgstr "Crear plugins" - -#~ msgid "Edit plugin" -#~ msgstr "Edita complement" - -#~ msgid "Log viewer" -#~ msgstr "Visualitzador de registres" - -#~ msgid "Start date" -#~ msgstr "Data d'inici" - -#~ msgid "Copy Dashboard" -#~ msgstr "Còpia Dashboard" - -#~ msgid "Network console" -#~ msgstr "Consola Network" - -#~ msgid "Custom SQL" -#~ msgstr "Custom SQL" - -#~ msgid "Export this list to CSV" -#~ msgstr "Exporta aquesta llista a CSV" - -#~ msgid "List of elements" -#~ msgstr "Llista d'elements" - -#~ msgid "Service Map" -#~ msgstr "Map Service" - -#~ msgid "Service deleted successfully" -#~ msgstr "Servei esborrat correctament" - -#~ msgid "Error deleting service" -#~ msgstr "Servei d'eliminació d'errors" - -#~ msgid "Success be updated." -#~ msgstr "L'èxit s'actualitzarà." - -#~ msgid "Could not be updated." -#~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar." - -#~ msgid "Policy: " -#~ msgstr "Política " - -#~ msgid "Status: " -#~ msgstr "Status " - -#~ msgid "Data: " -#~ msgstr "Dades " - -#~ msgid "Last contact: " -#~ msgstr "Últim contacte: " - -#~ msgid "Networkmap enterprise" -#~ msgstr "Networkmap empresa" - -#~ msgid "Not found networkmap." -#~ msgstr "No s'ha trobat networkmap." - -#, php-format -#~ msgid "Networkmap enterprise - %s" -#~ msgstr "Networkmap empresa - %s" - -#~ msgid "Succesfully created" -#~ msgstr "Èxit creat" - -#~ msgid "Succesfully updated" -#~ msgstr "Èxit actualitzat" - -#~ msgid "Succesfully duplicate" -#~ msgstr "Èxit duplicat" - -#~ msgid "Could not be duplicated" -#~ msgstr "No podria ser duplicat" - -#~ msgid "Succesfully deleted" -#~ msgstr "Èxit esborrat" - -#~ msgid "No collection assigned to this agent" -#~ msgstr "Cap col · lecció assignada a aquest agent" - -#~ msgid "The networkmap has been generated already." -#~ msgstr "El networkmap ja ha estat generada." - -#~ msgid "Size of networkmap (Width x Height)" -#~ msgstr "Mida de networkmap (Ample x Alt)" - -#~ msgid "x" -#~ msgstr "x" - -#~ msgid "Method generation networkmap" -#~ msgstr "Generació Mètode networkmap" - -#~ msgid "Refresh networkmap state" -#~ msgstr "Estat networkmap Refresh" - -#~ msgid "Resize the networkmap" -#~ msgstr "Canviar la mida del networkmap" - -#~ msgid "This operation can't be undone, because it is on DB." -#~ msgstr "Aquesta operació no es pot desfer, perquè està en DB." - -#~ msgid "Save networkmap" -#~ msgstr "Guardar networkmap" - -#~ msgid "Update networkmap" -#~ msgstr "Update networkmap" - -#~ msgid "Networkmap resized." -#~ msgstr "Networkmap redimensionada." - -#~ msgid "Error process map" -#~ msgstr "Error mapa de processos" - -#~ msgid "Details of node:" -#~ msgstr "Detalls de node:" - -#~ msgid "This agent has no policy assigned" -#~ msgstr "Aquest agent no té una política assignada" - -#~ msgid "Policy outdate" -#~ msgstr "Política outdate" - -#~ msgid "Toggle the collection table" -#~ msgstr "Canvieu la taula de col · lecció" - -#~ msgid "Descripttion" -#~ msgstr "Descripttion" - -#~ msgid "Show Collection" -#~ msgstr "Mostra Collection" - -#~ msgid "Toggle the alert table" -#~ msgstr "Canvia la taula d'alertes" - -#~ msgid "Show Alert" -#~ msgstr "Mostra aviària" - -#~ msgid "Toggle the module table" -#~ msgstr "Canvia la taula de mòduls" - -#~ msgid "Relationship" -#~ msgstr "Relació" - -#~ msgid "Show Modules" -#~ msgstr "Mostra Mòduls" - -#~ msgid "(Un-adopted)" -#~ msgstr "(Un-aprovada)" - -#~ msgid "(Adopted)" -#~ msgstr "(Adoptat)" - -#~ msgid "(Un-adopted) (Unlinked)" -#~ msgstr "(Un-aprovada) (no vinculades)" - -#~ msgid "(Adopted) (Unlinked)" -#~ msgstr "(Adoptat) (no vinculades)" - -#~ msgid "PDF" -#~ msgstr "PDF" - -#~ msgid "Export to PDF" -#~ msgstr "Exporta a PDF" - -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "Còpia de seguretat" - -#~ msgid "Pandora database backup utility" -#~ msgstr "Utilitat de còpia de seguretat de base de dades de Pandora" - -#~ msgid "Lost" -#~ msgstr "Perdut" - -#~ msgid "Backups list" -#~ msgstr "Llista de còpies de seguretat" - -#~ msgid "Create backup" -#~ msgstr "Crear còpia de seguretat" - -#, php-format -#~ msgid "Error create '%s' policy, the name exist and there aren't free name." -#~ msgstr "" -#~ "Error create ' %s política ', hi ha el nom i no hi ha nom lliurement." - -#, php-format -#~ msgid "" -#~ "Warning create '%s' policy, the name exist, the policy have a name %s." -#~ msgstr "" -#~ "Advertència create ' %s política ', hi ha el nom, la política té un nom %s ." - -#~ msgid "Error the policy haven't name." -#~ msgstr "Error La política no té el nom." - -#, php-format -#~ msgid "Success create '%s' policy." -#~ msgstr "Èxit create ' %s' polítiques ." - -#, php-format -#~ msgid "Error create '%s' policy." -#~ msgstr "Error create ' %s' polítiques." - -#, php-format -#~ msgid "Success add '%s' agent." -#~ msgstr "Èxit add ' %s de l'agent." - -#, php-format -#~ msgid "Error add '%s' agent." -#~ msgstr "Error add ' %s de l'agent." - -#, php-format -#~ msgid "Success add '%s' collection." -#~ msgstr "Èxit add ' %s col · lecció." - -#, php-format -#~ msgid "Error add '%s' collection." -#~ msgstr "Error add ' %s col · lecció." - -#~ msgid "Error add the module, haven't type." -#~ msgstr "Error afegir el mòdul, no s'escrigui." - -#~ msgid "Error add the module, error in tag component." -#~ msgstr "Error afegir el mòdul, l'error en el component variable." - -#, php-format -#~ msgid "Success add '%s' module." -#~ msgstr "Èxit add ' %s mòdul." - -#, php-format -#~ msgid "Error add '%s' module." -#~ msgstr "Error add ' %s mòdul." - -#, php-format -#~ msgid "Error add the alert, the template '%s' don't exist." -#~ msgstr "Error Afegir l'alerta, la plantilla ' %s 'no existeixen." - -#, php-format -#~ msgid "Error add the alert, the module '%s' don't exist." -#~ msgstr "Error Afegir l'alerta, el mòdul ' %s 'no existeixen." - -#, php-format -#~ msgid "Success add '%s' alert." -#~ msgstr "Èxit add ' %s alerta." - -#, php-format -#~ msgid "Error add '%s' alert." -#~ msgstr "Error add ' %s alerta." - -#, php-format -#~ msgid "Error add the alert, the action '%s' don't exist." -#~ msgstr "Error Afegir l'alerta, l'acció ' %s 'no existeixen." - -#, php-format -#~ msgid "Success add '%s' action." -#~ msgstr "Èxit add ' %s' acció." - -#~ msgid "Report to build" -#~ msgstr "Informeu construir" - -#~ msgid "Send to email" -#~ msgstr "Enviar al correu electrònic" - -#~ msgid "Save to disk into path" -#~ msgstr "Guardar en disc en camí" - -#~ msgid "Send custom report by email" -#~ msgstr "Envieu un informe personalitzat per correu electrònic" - -#~ msgid "Save custom report to disk" -#~ msgstr "Guardar informe personalitzat en el disc" - -#~ msgid "Backup Pandora database" -#~ msgstr "Còpia de seguretat de base de dades de Pandora" - -#~ msgid "Not scheduled" -#~ msgstr "No programat" - -#~ msgid "Hourly" -#~ msgstr "Cada hora" - -#~ msgid "Yearly" -#~ msgstr "Anual" - -#~ msgid "This is the automatic generated report" -#~ msgstr "Aquest és l'informe generat automàtica" - -#~ msgid "Open the attached file to view it" -#~ msgstr "Obriu el fitxer adjunt per veure-" - -#~ msgid "Please do not answer or reply to this email" -#~ msgstr "Si us plau, no respongui o respongui a aquest missatge" - -#~ msgid "Cron jobs" -#~ msgstr "Treballs Cron" - -#~ msgid "Add new job" -#~ msgstr "Afegeix nou treball" - -#~ msgid "Path doesn't exists or is not writable" -#~ msgstr "Ruta no existeix o no té permisos d'escriptura" - -#~ msgid "Edit job" -#~ msgstr "Edita treball" - -#~ msgid "Cron extension is not running" -#~ msgstr "Extensió Cron no s'executa" - -#~ msgid "Cron extension has never run or it's not configured well" -#~ msgstr "Extensió cron no s'ha executat o no està configurat així" - -#~ msgid "" -#~ "This extension relies on a proper setup of cron, the time-based scheduling " -#~ "service" -#~ msgstr "" -#~ "Aquesta extensió es basa en una correcta configuració de cron, el servei de " -#~ "programació basat en el temps" - -#~ msgid "Please, add the following line to your crontab file" -#~ msgstr "Si us plau, afegiu la següent línia al vostre fitxer crontab" - -#~ msgid "Last execution" -#~ msgstr "Darrera execució" - -#~ msgid "Cron extension is running" -#~ msgstr "Extensió Cron s'està executant" - -#~ msgid "Scheduled jobs" -#~ msgstr "Treballs programats" - -#~ msgid "Task" -#~ msgstr "Tasca" - -#~ msgid "Scheduled" -#~ msgstr "Programat" - -#~ msgid "First_execution" -#~ msgstr "First_execution" - -#~ msgid "" -#~ "Maybe the first run is not exactly equal to this value because the cron " -#~ "configuration is diferent." -#~ msgstr "" -#~ "Potser la primera cursa no és exactament igual a aquest valor a causa de que " -#~ "la configuració de cron és diferent." - -#~ msgid "Last run" -#~ msgstr "Última cursa" - -#~ msgid "Force run" -#~ msgstr "Execució forçosa" - -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "Camí" - -#~ msgid "First execution" -#~ msgstr "Primera execució" - -#~ msgid "Translate string" -#~ msgstr "Traduir cadena" - -#~ msgid "CSV import" -#~ msgstr "CSV import" - -#, php-format -#~ msgid "Created agent %s" -#~ msgstr "Creat agent %s" - -#~ msgid "File processed" -#~ msgstr "Expedient tramitat" - -#~ msgid "CSV format" -#~ msgstr "Format CSV" - -#~ msgid "The CSV file must have the fields in the following order" -#~ msgstr "L'arxiu CSV ha de tenir els camps en el següent ordre" - -#~ msgid "Upload file" -#~ msgstr "Càrrega" - -#~ msgid "Separator" -#~ msgstr "Separador" - -#~ msgid "Upload CSV file" -#~ msgstr "Carrega CSV" - -#~ msgid "Wizard SLA" -#~ msgstr "Assistent de SLA" - -#~ msgid "Global" -#~ msgstr "Global" - -#~ msgid "Advance options" -#~ msgstr "Opcions avançades" - -#~ msgid "Templates list" -#~ msgstr "Llista Plantilles" - -#~ msgid "Templates Wizard" -#~ msgstr "Assistent per a plantilles" - -#, php-format -#~ msgid "Graph agents(%s) - %s" -#~ msgstr "Agents de gràfics ( %s ) - %s" - -#~ msgid "Template editor" -#~ msgstr "Editor de plantilles" - -#~ msgid "Get PDF file" -#~ msgstr "Document en format PDF" - -#~ msgid "Generated" -#~ msgstr "Generat" - -#~ msgid "Simple Graph" -#~ msgstr "Gràfic simple" - -#~ msgid "% Limit" -#~ msgstr "% Límit" - -#~ msgid "Report type" -#~ msgstr "Tipus d'informe" - -#~ msgid "% OK" -#~ msgstr "D'acord" - -#~ msgid "% Wrong" -#~ msgstr "Equivocat?" - -#~ msgid "MAX Value" -#~ msgstr "MAX Valor" - -#~ msgid "MIN Value" -#~ msgstr "Valor MIN" - -#~ msgid "Illegal query" -#~ msgstr "Consulta il · legal" - -#~ msgid "Uknown agents" -#~ msgstr "Agents Uknown" - -#~ msgid "Last 8 hours events" -#~ msgstr "Últimes 8 hores esdeveniments" - -#~ msgid "Modules over or equal to" -#~ msgstr "Mòduls de més de o igual a" - -#~ msgid "Modules under" -#~ msgstr "Mòduls sota" - -#~ msgid "Modules at normal status" -#~ msgstr "Mòduls en estat normal" - -#~ msgid "Modules at critical or warning status" -#~ msgstr "Mòduls en estat crític o d'advertència" - -#, php-format -#~ msgid "There are no Modules over or equal to %s" -#~ msgstr "No existeixen mòduls més de o igual a %s" - -#, php-format -#~ msgid "There are no Modules under %s" -#~ msgstr "No hi ha mòduls sota %s" - -#~ msgid "There are no Modules at normal status" -#~ msgstr "No hi ha mòduls en estat normal" - -#~ msgid "There are no Modules under those conditions" -#~ msgstr "No hi ha mòduls en aquestes condicions" - -#~ msgid "Serialized data " -#~ msgstr "Dades serialitzats " - -#~ msgid "There are no data." -#~ msgstr "No hi ha dades." - -#~ msgid "Crit:" -#~ msgstr "Crític:" - -#~ msgid "Warn:" -#~ msgstr "Atenció." - -#~ msgid "Ok:" -#~ msgstr "Bé." - -#~ msgid "Value:" -#~ msgstr "Valor" - -#~ msgid "Add fictional point" -#~ msgstr "Afegir un punt de ficció" - -#~ msgid "Shape" -#~ msgstr "Forma" - -#~ msgid "Radius" -#~ msgstr "Ràdio" - -#~ msgid "Color" -#~ msgstr "Color" - -#~ msgid "Network map linked" -#~ msgstr "Mapa de la xarxa vinculada" - -#~ msgid "Circle" -#~ msgstr "Cercle" - -#~ msgid "Square" -#~ msgstr "Plaça" - -#~ msgid "Rhombus" -#~ msgstr "Rombe" - -#~ msgid "Open Minimap" -#~ msgstr "Obrir minimapa" - -#~ msgid "Show modules:" -#~ msgstr "Mostrar mòduls:" - -#~ msgid "Copy of " -#~ msgstr "Còpia del " - -#~ msgid "Module alert" -#~ msgstr "Alerta Mòdul" - -#~ msgid "Empty configuration" -#~ msgstr "Configuració buida" - -#~ msgid "Empty OS" -#~ msgstr "OS buida" - -#~ msgid "Lines" -#~ msgstr "Línies" - -#~ msgid "Metaconsole" -#~ msgstr "Metaconsola" - -#~ msgid "Automated Pandora FMS report for user defined report" -#~ msgstr "" -#~ "Automatitzat de Pandora FMS informe per l'informe definit per l'usuari" - -#~ msgid "There are no agents with modules." -#~ msgstr "No hi ha agents amb mòduls." - -#~ msgid "Last 8 hours" -#~ msgstr "Últimes 8 hores" - -#~ msgid "There are no Agent/Modules defined." -#~ msgstr "No hi ha agent / mòduls definits." - -#~ msgid "Exception - Equal to" -#~ msgstr "Excepció - Igual a" - -#~ msgid "There are no" -#~ msgstr "No hi ha" - -#~ msgid "Modules under those conditions" -#~ msgstr "Mòduls sota aquestes condicions" - -#~ msgid "Modules less or equal to" -#~ msgstr "Mòduls de menys o igual a" - -#~ msgid "Modules less" -#~ msgstr "Mòduls menys" - -#~ msgid "Modules over" -#~ msgstr "Mòduls més" - -#~ msgid "Modules equal to" -#~ msgstr "Mòduls igual a" - -#~ msgid "Modules not equal to" -#~ msgstr "Els mòduls no iguals" - -#~ msgid "Modules normal status" -#~ msgstr "Mòduls estat normal" - -#~ msgid "Modules at critial or warning status" -#~ msgstr "Mòduls d'estat critial o advertiment" - -#~ msgid "There are no alerts for this module." -#~ msgstr "No hi ha alertes d'aquest mòdul." - -#~ msgid "Modules detailed event" -#~ msgstr "Mòduls esdeveniment detallat" - -#~ msgid "There are no events for this module." -#~ msgstr "No hi ha esdeveniments aquest mòdul." - -#~ msgid "User defined graph" -#~ msgstr "Definit per l'usuari gràfica" - -#~ msgid "Group detailed event" -#~ msgstr "Cas detallat Grup" - -#~ msgid "There are no events in group." -#~ msgstr "No hi ha esdeveniments grup." - -#~ msgid "Agents detailed event" -#~ msgstr "Agents d'esdeveniments detallada" - -#~ msgid "There are no Events." -#~ msgstr "No hi ha esdeveniments." - -#~ msgid "Sumatory" -#~ msgstr "Sumatori" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "+ info." - -#~ msgid "Inside limits" -#~ msgstr "Dins dels límits" - -#~ msgid "On the edge" -#~ msgstr "En la vora" - -#~ msgid "Agent:" -#~ msgstr "Agent:" - -#~ msgid "Module:" -#~ msgstr "Mòdul:" - -#~ msgid "Generated: " -#~ msgstr "Generat: " - -#~ msgid "Report date: " -#~ msgstr "Data de l'informe: " - -#~ msgid "CONTENTS" -#~ msgstr "Contingut" - -#~ msgid "Untitled" -#~ msgstr "Intitulat" - -#~ msgid "Period: " -#~ msgstr "Període: " - -#~ msgid "SO" -#~ msgstr "SO" - -#~ msgid "There are no modules." -#~ msgstr "No hi ha mòduls." - -#~ msgid "No description" -#~ msgstr "No description" - -#~ msgid "Restoring a backup" -#~ msgstr "Restaurar una còpia de seguretat" - -#~ msgid "Restoring a Pandora database backup must be done manually" -#~ msgstr "" -#~ "Restaurar una còpia de seguretat de base de dades de Pandora s'ha de fer " -#~ "manualment" - -#~ msgid "" -#~ "It's a complex operation that needs human intervation to avoid system " -#~ "failures and data loosing" -#~ msgstr "" -#~ "És una operació complexa que requereix intervation humana per evitar errors " -#~ "en el sistema i les dades que perden" - -#~ msgid "To restore the selected backup, please follow these steps" -#~ msgstr "Per restaurar la còpia de seguretat seleccionada, feu el següent" - -#~ msgid "Open a root shell in your system located at " -#~ msgstr "Obriu una shell de root amb el vostre sistema es troba en " - -#~ msgid "Connect to MySQL database using the following command" -#~ msgstr "Connecteu-vos a la base de dades MySQL amb la següent comanda" - -#~ msgid "Create a new database" -#~ msgstr "Crear una nova base de dades" - -#~ msgid "Restore the backup" -#~ msgstr "Restaurar la còpia de seguretat" - -#~ msgid "Modify console configuration to use this new database" -#~ msgstr "" -#~ "Modificar la configuració de la consola per utilitzar aquesta nova base de " -#~ "dades" - -#~ msgid "Open configuration file" -#~ msgstr "Obre el fitxer de configuració" - -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "Trobar" - -#~ msgid "and replace with" -#~ msgstr "i reemplaçar" - -#~ msgid "Modify servers configuration to use this new database" -#~ msgstr "" -#~ "Modificar configuració de servidors per utilitzar aquesta nova base de dades" - -#~ msgid "Find servers configuration file and replace the following lines" -#~ msgstr "" -#~ "Cerqueu el fitxer de configuració servidors i canviar les següents línies" - -#~ msgid "Restart the servers and login again into the console" -#~ msgstr "Reinicieu els servidors i accedir de nou a la consola" - -#~ msgid "Run import command using the following command" -#~ msgstr "Executar comanda d'importació mitjançant la següent comanda" - -#~ msgid "Into your destination database." -#~ msgstr "En la seva base de dades de destinació." - -#~ msgid "Log collector" -#~ msgstr "Col · lector sessió" - -#~ msgid "Agent detailed event" -#~ msgstr "Agent esdeveniment detallat" - -#~ msgid "Configuration report for agent " -#~ msgstr "Informe de configuració per l'agent " - -#~ msgid "Configuration report for group " -#~ msgstr "Informe de configuració per al grup " - -#~ msgid "Database credentials not found" -#~ msgstr "Credencials de base de dades que no es troben" - -#~ msgid "Error connecting to the specified host" -#~ msgstr "Error al connectar al host especificat" - -#~ msgid "Connected to the host, but cannot found the specified database" -#~ msgstr "" -#~ "Connectat al host, però no es pot trobar la base de dades especificada" - -#~ msgid "Server connection failed" -#~ msgstr "Connexió amb el servidor no" - -#~ msgid "" -#~ "\"Translate string\" extension is missed in the server. This extension is " -#~ "mandatory to be configured on metaconsole." -#~ msgstr "" -#~ "Extensió \"Traduir string \" es va perdre al servidor. Aquesta extensió és " -#~ "obligatori estar configurat en metaconsola." - -#~ msgid "" -#~ "Server name doesnt match. Check the node server name and configure the same " -#~ "one on metasetup" -#~ msgstr "" -#~ "Nom del servidor no coincideix. Comproveu el nom del servidor de node i " -#~ "configurar el mateix a metasetup" - -#~ msgid "Last event replication" -#~ msgstr "Replicació Últim esdeveniment" - -#~ msgid "Tree view by tags" -#~ msgstr "Vista d'arbre per etiquetes" - -#~ msgid "No changes found" -#~ msgstr "No s'han trobat canvis" - -#~ msgid "Get CSV file" -#~ msgstr "Obtingui fitxer CSV" - -#~ msgid "Service does not exist." -#~ msgstr "Servei no existeix." - -#~ msgid "Module store the service does not exist." -#~ msgstr "Mòdul de la botiga de servei no existeix." - -#~ msgid "Module store SLA service does not exist." -#~ msgstr "Botiga de servei SLA mòdul no existeix." - -#~ msgid "Agent store the service does not exist." -#~ msgstr "Agent de la botiga de servei no existeix." - -#~ msgid "Agent store SLA service does not exist." -#~ msgstr "Servei SLA store agent no existeix." - -#~ msgid "Alert critical SLA service does not exist." -#~ msgstr "Servei SLA crític Alerta no existeix." - -#~ msgid "Alert warning service does not exist." -#~ msgstr "Servei d'avís Alert no existeix." - -#~ msgid "Alert critical service does not exist." -#~ msgstr "Servei crític Alerta no existeix." - -#~ msgid "Alert unknown service does not exist." -#~ msgstr "Servei d'Alerta desconegut no existeix." - -#, php-format -#~ msgid "Module automatic create for the service %s" -#~ msgstr "Mòdul automàtic per crear el servei %s" - -#~ msgid "Critical (Alert)" -#~ msgstr "Critical (Alerta)" - -#~ msgid "Unknow" -#~ msgstr "Desconegut" - -#~ msgid "There are no service elements defined" -#~ msgstr "No hi ha elements de servei definits" - -#~ msgid "Weight Critical" -#~ msgstr "Pes crític" - -#~ msgid "Weight Warning" -#~ msgstr "Pes Warning" - -#~ msgid "Weight Unknown" -#~ msgstr "Pes Desconegut" - -#~ msgid "Weight Ok" -#~ msgstr "Ok Pes" - -#~ msgid "Delete service element" -#~ msgstr "Eliminar element de servei" - -#~ msgid "FAIL" -#~ msgstr "DECISIÓ" - -#~ msgid "Policy linkation" -#~ msgstr "Linkation Política" - -#~ msgid "Module linked" -#~ msgstr "Mòdul vinculat" - -#~ msgid "Unlink from policy" -#~ msgstr "Desvinculació de la política" - -#~ msgid "Module unlinked" -#~ msgstr "Mòdul desvinculat" - -#~ msgid "Relink to policy" -#~ msgstr "Tornar a vincular la política" - -#~ msgid "Module pending to link" -#~ msgstr "Mòdul pendent per enllaçar" - -#~ msgid "Module pending to unlink" -#~ msgstr "Mòdul pendent per desvincular" - -#~ msgid "Create a new policy map" -#~ msgstr "Crear un nou mapa de la política" - -#~ msgid "You must change password" -#~ msgstr "Heu de canviar la contrasenya" - -#~ msgid "NEW PASS: " -#~ msgstr "NEW PASS: " - -#~ msgid "CONFIRM: " -#~ msgstr "Confirma " - -#~ msgid "Change" -#~ msgstr "posició" - -#~ msgid "User has been blocked. Try again in " -#~ msgstr "L'usuari ha estat bloquejat. Intenteu-ho de nou en " - -#~ msgid " minutes" -#~ msgstr " min" - -#~ msgid "Password must be different from the " -#~ msgstr "La contrasenya ha de ser diferent de la " - -#~ msgid " previous changes." -#~ msgstr " els canvis anteriors." - -#~ msgid "Password must be different" -#~ msgstr "La contrasenya ha de ser diferent" - -#~ msgid "Password too short" -#~ msgstr "Contrasenya massa curta" - -#~ msgid "Password must contain numbers" -#~ msgstr "La contrasenya ha de contenir números" - -#~ msgid "Password must contain symbols" -#~ msgstr "La contrasenya ha de contenir símbols" - -#~ msgid "User pass successfully updated" -#~ msgstr "Usuari passar actualitzat correctament" - -#~ msgid "Error updating user pass (no change?)" -#~ msgstr "Error a l'actualitzar l'usuari (sense canvi?)" - -#~ msgid "Password confirm does not match" -#~ msgstr "Contrasenya confirmen no coincideix" - -#~ msgid "Password empty" -#~ msgstr "Contrasenya buida" - -#~ msgid "This server has no recon tasks assigned" -#~ msgstr "Aquest servidor té assignades tasques de reconeixement" - -#~ msgid "Form filter" -#~ msgstr "Filtre Form" - -#~ msgid "Search value" -#~ msgstr "Valor de Recerca" - -#~ msgid "Update manager settings" -#~ msgstr "Actualització de valors del gestor" - -#~ msgid "" -#~ "Update Manager sends anonymous information about Pandora FMS usage (number " -#~ "of agents and modules running). To disable it, just delete extension or " -#~ "remove remote server address from Update Manager plugin setup." -#~ msgstr "" -#~ "Update Manager envia informació anònima sobre Pandora FMS ús (nombre " -#~ "d'agents i mòduls d'execució). Per desactivar-lo, simplement esborri " -#~ "l'extensió o eliminar l'adreça del servidor remot d'actualització de la " -#~ "configuració plug-in Manager." - -#~ msgid "Your system is up-to-date" -#~ msgstr "El seu sistema està al dia" - -#~ msgid "Server authorization rejected" -#~ msgstr "Autorització del servidor ha rebutjat" - -#~ msgid "There's a new update for Pandora FMS" -#~ msgstr "Hi ha una nova actualització per Pandora FMS" - -#~ msgid "Code / binary directory" -#~ msgstr "Codi / directori de binaris" - -#~ msgid "Plannified downtime" -#~ msgstr "Temps d'inactivitat Plannified" - -#~ msgid "" -#~ "Due security restrictions, there are some tokens or words you cannot use" -#~ msgstr "" -#~ "Restriccions de seguretat a causa, hi ha algunes paraules reservades no es " -#~ "poden utilitzar" - -#~ msgid "or" -#~ msgstr "També es pot" - -#~ msgid "Module detailed event" -#~ msgstr "Esdeveniment detallada Mòdul" - -#~ msgid "Average" -#~ msgstr "Mitjana" - -#~ msgid "Agent configuration: " -#~ msgstr "Configuració de l'agent: " - -#~ msgid " MODULES" -#~ msgstr " MÒDULS" - -#~ msgid "Group configuration: " -#~ msgstr "Configuració del grup de: " - -#~ msgid "Current directory is not writable by HTTP Server" -#~ msgstr "Directori actual no té permisos d'escriptura pel servidor HTTP" - -#~ msgid "Please check that current directory has write rights for HTTP server" -#~ msgstr "Comproveu que el directori actual té drets de servidor HTTP de favor" diff --git a/pandora_console/include/languages/cs.mo b/pandora_console/include/languages/cs.mo index 229a9835d0..161c8dee05 100644 Binary files a/pandora_console/include/languages/cs.mo and b/pandora_console/include/languages/cs.mo differ diff --git a/pandora_console/include/languages/cs.po b/pandora_console/include/languages/cs.po index a649a9b2ac..e6461360b4 100644 --- a/pandora_console/include/languages/cs.po +++ b/pandora_console/include/languages/cs.po @@ -10,22 +10,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pandora-cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-05-26 09:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-15 21:44+0000\n" -"Last-Translator: Zbyněk Schwarz \n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-29 18:36+0000\n" +"Last-Translator: MIguel Lopez ARTICA \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-26 07:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17514)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-06-30 14:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17578)\n" "Language: cs\n" -#: ../../include/functions_graph.php:2125 -#: ../../include/functions_incidents.php:32 -#: ../../include/functions_incidents.php:63 -msgid "Serious" -msgstr "Skutečně" - #: ../../godmode/groups/configure_group.php:68 #: ../../godmode/groups/configure_modu_group.php:47 msgid "There was a problem loading group" @@ -1739,19 +1733,19 @@ msgstr "Žádná plánovaná odstávka" #: ../../godmode/agentes/agent_template.php:69 msgid "Created by template " -msgstr "" +msgstr "Vytvořeno šablonou " #: ../../godmode/agentes/agent_template.php:152 msgid "Error adding modules" -msgstr "" +msgstr "Chyba při přidávání modulů" #: ../../godmode/agentes/agent_template.php:154 msgid "Error adding modules. The following errors already exists: " -msgstr "" +msgstr "Chyba při přidávání modulů. Následující chyby již existují: " #: ../../godmode/agentes/agent_template.php:157 msgid "Modules successfully added" -msgstr "" +msgstr "MOduly úspěšně přidány" #: ../../godmode/agentes/agent_template.php:184 msgid "Assign" @@ -1872,7 +1866,7 @@ msgstr "Akce" #: ../../godmode/agentes/agent_template.php:258 #: ../../mobile/operation/modules.php:555 msgid "No modules" -msgstr "" +msgstr "Žádné moduly" #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.editor.php:34 #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.list.php:48 @@ -2006,7 +2000,7 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_reporting_html.php:63 #: ../../include/functions_reporting_html.php:2489 msgid "From:" -msgstr "" +msgstr "Od:" #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.editor.php:356 #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.editor.php:367 @@ -2030,7 +2024,7 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_reporting_html.php:64 #: ../../include/functions_reporting_html.php:2490 msgid "To:" -msgstr "" +msgstr "Do:" #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.editor.php:377 msgid "Type Periodicity:" @@ -2838,7 +2832,7 @@ msgstr "Běží" #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.list.php:300 #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.list.php:488 msgid "Stop downtime" -msgstr "" +msgstr "Zastavit odstávku" #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.list.php:415 msgid "once" @@ -2915,25 +2909,25 @@ msgstr "Vytvořit nový serverový modul předpovědi" #: ../../godmode/agentes/module_manager.php:132 msgid "Get more modules in Pandora FMS Library" -msgstr "" +msgstr "Získejte další moduly v knihovně Pandora FMS" #: ../../godmode/agentes/module_manager.php:159 msgid "Nice try buddy" -msgstr "" +msgstr "Dobrý pokus kámo" #: ../../godmode/agentes/module_manager.php:258 #, php-format msgid "There was a problem deleting %s modules, none deleted." -msgstr "" +msgstr "Při mazání %s modulů nastal problém, žádný nebyl smazán." #: ../../godmode/agentes/module_manager.php:263 msgid "All Modules deleted succesfully" -msgstr "" +msgstr "Všechny moduly úspěšně smazány" #: ../../godmode/agentes/module_manager.php:267 #, php-format msgid "There was a problem only deleted %s modules of %s total." -msgstr "" +msgstr "Nastal problém, bylo smazáno %s modulů z %s celkem." #: ../../godmode/agentes/module_manager.php:482 #: ../../operation/agentes/datos_agente.php:286 @@ -3253,7 +3247,7 @@ msgstr "Ikona agenta pro mapy GIS" #: ../../operation/agentes/ver_agente.php:966 #: ../../include/functions_treeview.php:474 msgid "Url address" -msgstr "" +msgstr "Adresa Url" #: ../../godmode/agentes/agent_manager.php:385 #: ../../godmode/massive/massive_edit_agents.php:377 @@ -4465,7 +4459,7 @@ msgstr "Skupinové události" #: ../../operation/events/events_list.php:519 #: ../../operation/events/events_list.php:533 msgid "Events with following tags" -msgstr "" +msgstr "Události s následujícími značkami:" #: ../../godmode/events/event_edit_filter.php:302 #: ../../godmode/events/event_edit_filter.php:315 @@ -4481,7 +4475,7 @@ msgstr "Odstranit" #: ../../operation/events/events_list.php:525 #: ../../operation/events/events_list.php:539 msgid "Events without following tags" -msgstr "" +msgstr "Události bez následujících značek" #: ../../godmode/events/event_edit_filter.php:353 #: ../../operation/events/events_list.php:489 @@ -4719,7 +4713,7 @@ msgstr "" #: ../../godmode/menu.php:46 msgid "Module types" -msgstr "" +msgstr "Typy modulů" #: ../../godmode/menu.php:49 ../../operation/tree.php:67 #: ../../extensions/module_groups.php:324 @@ -5573,13 +5567,15 @@ msgstr "" #: ../../godmode/setup/setup_general.php:219 #: ../../include/functions_config.php:178 msgid "Referer security" -msgstr "" +msgstr "Zabezpečení odkazujícího" #: ../../godmode/setup/setup_general.php:220 msgid "" "When it is set as \"yes\" in some important sections check if the user have " "gone from url Pandora." msgstr "" +"Při nastavení na \"ano\" bude v některých důležitých částech kontrolováno, " +"zda uživatel přichází z URL z Pandory." #: ../../godmode/setup/setup_general.php:227 #: ../../include/functions_config.php:180 @@ -5595,11 +5591,11 @@ msgstr "" #: ../../godmode/setup/setup_general.php:236 #: ../../include/functions_config.php:182 msgid "Command Snapshot" -msgstr "" +msgstr "Snímek příkazu" #: ../../godmode/setup/setup_general.php:237 msgid "The string modules with several lines show as command output" -msgstr "" +msgstr "Moduly řetězce s několika řádky zobrazenými jako výstup příkazu" #: ../../godmode/setup/setup_general.php:241 #: ../../include/functions_config.php:184 @@ -5657,7 +5653,7 @@ msgstr "" #: ../../godmode/setup/setup_general.php:271 msgid "General options" -msgstr "" +msgstr "Obecné možnosti" #: ../../godmode/setup/setup_general.php:331 msgid "" @@ -5818,7 +5814,7 @@ msgstr "měsíců" #: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:174 ../../include/functions.php:407 #: ../../include/functions.php:551 ../../include/functions_html.php:707 msgid "years" -msgstr "" +msgstr "let" #: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:175 msgid "Add new custom value to intervals" @@ -5918,77 +5914,89 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_config.php:431 #: ../../include/functions_config.php:433 msgid "Agent size text" -msgstr "" +msgstr "Délka textu agenta" #: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:295 msgid "" "When the agent name have a lot of characters, in some places in Pandora " "Console it is necesary truncate to N characters." msgstr "" +"Když název agenta má hodně znaků, je třeba ho v některých místech konzole " +"Pandora zkrátit na N znaků." #: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:296 #: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:302 msgid "Small:" -msgstr "" +msgstr "Malé:" #: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:297 #: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:303 msgid "Normal:" -msgstr "" +msgstr "Normální:" #: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:301 #: ../../include/functions_config.php:435 msgid "Module size text" -msgstr "" +msgstr "Délka textu modulu" #: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:301 msgid "" "When the module name have a lot of characters, in some places in Pandora " "Console it is necesary truncate to N characters." msgstr "" +"Když název modulu má hodně znaků, je třeba ho v některých místech konzole " +"Pandora zkrátit na N znaků." #: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:307 #: ../../include/functions_config.php:437 #: ../../include/functions_config.php:439 msgid "Description size text" -msgstr "" +msgstr "Délka textu popisu" #: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:307 msgid "" "When the description name have a lot of characters, in some places in " "Pandora Console it is necesary truncate to N characters." msgstr "" +"Když název popisu má hodně znaků, je třeba ho v některých místech konzole " +"Pandora zkrátit na N znaků." #: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:312 #: ../../include/functions_config.php:441 msgid "Item title size text" -msgstr "" +msgstr "Délka textu názvu položky" #: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:313 msgid "" "When the item title name have a lot of characters, in some places in Pandora " "Console it is necesary truncate to N characters." msgstr "" +"Když název položky má hodně znaků, je třeba ho v některých místech konzole " +"Pandora zkrátit na N znaků." #: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:319 #: ../../include/functions_config.php:443 msgid "GIS Labels" -msgstr "" +msgstr "Popisky GIS" #: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:320 msgid "" "This enabling this, you get a label with agent name in GIS maps. If you have " "lots of agents in the map, will be unreadable. Disabled by default." msgstr "" +"Zapnutím získáte v mapách GIS jmenovku s názvem agenta. Pokud máte v mapě " +"mnoho agentů, bude nepřehledná. Standardně vypnuto." #: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:333 #: ../../include/functions_config.php:445 msgid "Default icon in GIS" -msgstr "" +msgstr "Výchozí ikona v GIS" #: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:333 msgid "Agent icon for GIS Maps. If set to \"none\", group icon will be used" msgstr "" +"Ikona agenta pro mapy GIS. Pokud nastaveno na \"žádné\", bude použita ikona " +"skupiny" #: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:343 #: ../../include/functions_config.php:447 @@ -6258,19 +6266,19 @@ msgstr "Klíč zákazníka" #: ../../godmode/setup/license.php:62 msgid "Expires" -msgstr "" +msgstr "Platnost do" #: ../../godmode/setup/license.php:65 msgid "Platform Limit" -msgstr "" +msgstr "Limit platforem" #: ../../godmode/setup/license.php:68 msgid "Current Platform Count" -msgstr "" +msgstr "Současný počet platforem" #: ../../godmode/setup/license.php:71 msgid "License Mode" -msgstr "" +msgstr "Režim licence" #: ../../godmode/setup/license.php:78 #: ../../operation/agentes/alerts_status.php:423 @@ -6786,7 +6794,7 @@ msgstr "Použít graf přístupů agenta" #: ../../godmode/setup/performance.php:104 #: ../../include/functions_config.php:369 msgid "Max. recommended number of files in attachment directory" -msgstr "" +msgstr "Max. doporučený počet souborů v adresáři příloh" #: ../../godmode/setup/performance.php:104 msgid "" @@ -6794,6 +6802,9 @@ msgid "" "number is reached then a warning message will appear in the header " "notification space." msgstr "" +"Toto číslo je maximální počet souborů v adresáři příloh. Pokud je toto číslo " +"překročeno, pak bude zobrazena varovná zpráva v oznamovacím prostoru v " +"záhlaví." #: ../../godmode/setup/performance.php:107 #: ../../include/functions_config.php:371 @@ -6802,12 +6813,12 @@ msgstr "" #: ../../godmode/setup/performance.php:113 msgid "Database maintenance options" -msgstr "" +msgstr "Možnosti údržby databáze" #: ../../godmode/setup/performance.php:119 #: ../../include/functions_graph.php:2533 msgid "Others" -msgstr "" +msgstr "Jiné" #: ../../godmode/setup/os.php:70 msgid "Fail creating OS" @@ -7703,7 +7714,7 @@ msgstr "Naposledy vysláno" #: ../../mobile/operation/alerts.php:96 ../../mobile/operation/alerts.php:97 #: ../../mobile/operation/alerts.php:203 ../../mobile/operation/alerts.php:204 msgid "Stand by" -msgstr "" +msgstr "Vyčkejte" #: ../../godmode/alerts/alert_view.php:113 #: ../../godmode/modules/manage_network_components.php:555 @@ -8665,7 +8676,7 @@ msgstr "" #: ../../godmode/users/configure_profile.php:339 #: ../../include/functions_menu.php:445 msgid "View visual console" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit vizuální konzoli" #: ../../godmode/users/configure_profile.php:343 msgid "Edit visual console" @@ -8674,7 +8685,7 @@ msgstr "" #: ../../godmode/users/configure_profile.php:347 #: ../../include/functions_menu.php:473 msgid "Manage visual console" -msgstr "" +msgstr "Správa vizuální konzole" #: ../../godmode/users/configure_profile.php:353 msgid "Pandora management" @@ -8737,7 +8748,7 @@ msgstr "Rekurze skupiny" #: ../../godmode/massive/massive_delete_action_alerts.php:143 #: ../../godmode/massive/massive_add_action_alerts.php:142 msgid "Agents with templates" -msgstr "" +msgstr "Agenti s šablonami" #: ../../godmode/massive/massive_add_alerts.php:81 #: ../../godmode/massive/massive_delete_modules.php:58 @@ -8762,21 +8773,21 @@ msgstr "Nevybrána žádná výstraha" #: ../../godmode/massive/massive_delete_alerts.php:225 #: ../../godmode/massive/massive_edit_modules.php:310 msgid "When select agents" -msgstr "" +msgstr "Při zvolení agentů" #: ../../godmode/massive/massive_add_alerts.php:176 #: ../../godmode/massive/massive_delete_modules.php:342 #: ../../godmode/massive/massive_delete_alerts.php:227 #: ../../godmode/massive/massive_edit_modules.php:313 msgid "Show common modules" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit společné moduly" #: ../../godmode/massive/massive_add_alerts.php:176 #: ../../godmode/massive/massive_delete_modules.php:342 #: ../../godmode/massive/massive_delete_alerts.php:227 #: ../../godmode/massive/massive_edit_modules.php:314 msgid "Show all modules" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit všechny moduly" #: ../../godmode/massive/massive_add_alerts.php:181 #: ../../godmode/massive/massive_enable_disable_alerts.php:147 @@ -8923,17 +8934,17 @@ msgstr "Nezavedeno" #: ../../godmode/massive/massive_delete_modules.php:324 #: ../../godmode/massive/massive_edit_modules.php:275 msgid "When select modules" -msgstr "" +msgstr "Při zvolení modulů" #: ../../godmode/massive/massive_delete_modules.php:327 #: ../../godmode/massive/massive_edit_modules.php:278 msgid "Show common agents" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit společné agenty" #: ../../godmode/massive/massive_delete_modules.php:328 #: ../../godmode/massive/massive_edit_modules.php:279 msgid "Show all agents" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit všechny agenty" #: ../../godmode/massive/massive_edit_agents.php:95 msgid "No values changed" @@ -9182,7 +9193,7 @@ msgstr "" #: ../../godmode/massive/massive_add_tags.php:43 msgid "No tags selected" -msgstr "" +msgstr "Žádné značky nevybrány" #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.php:148 msgid "Successfully update." @@ -9301,19 +9312,19 @@ msgstr "Žádná položka" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.list_items.php:473 #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.list_items.php:478 msgid "Sort items" -msgstr "" +msgstr "Seřadit položky" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.list_items.php:480 msgid "Sort selected items from position: " -msgstr "" +msgstr "Seřadit zvolené položky od umístění: " #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.list_items.php:482 msgid "Move before to" -msgstr "" +msgstr "Přesunout před" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.list_items.php:482 msgid "Move after to" -msgstr "" +msgstr "Přesunout za" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.list_items.php:504 #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.list_items.php:509 @@ -9337,10 +9348,12 @@ msgid "" "Are you sure to sort the items into the report?\\nThis action change the " "sorting of items into data base." msgstr "" +"Opravdu chcete seřadit položky v tomto hlášení?\\nTato činnost změní " +"seřazení položek v databázi." #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.list_items.php:562 msgid "Please select any item to order" -msgstr "" +msgstr "Prosím zvolte jakoukoli položku pro seřazení" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.list_items.php:587 msgid "Are you sure to delete the items into the report?\\n" @@ -9358,7 +9371,7 @@ msgstr "Editor grafu" #: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:187 #: ../../operation/reporting/graph_viewer.php:128 msgid "View graph" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit graf" #: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:199 msgid "Graph builder" @@ -9429,7 +9442,7 @@ msgstr "Statický graf" #: ../../include/functions_visual_map_editor.php:55 #: ../../include/functions_visual_map_editor.php:539 msgid "Percentile Item" -msgstr "" +msgstr "Percentilní položka" #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.wizard.php:100 #: ../../mobile/operation/home.php:92 @@ -9452,11 +9465,11 @@ msgstr "Obrázek" #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.wizard.php:119 msgid "Range between elements (px)" -msgstr "" +msgstr "Rozsah mezi prvky (px)" #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.wizard.php:125 msgid "Size (px)" -msgstr "" +msgstr "Velikost (px)" #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.wizard.php:143 #: ../../include/functions_visual_map_editor.php:313 @@ -9477,12 +9490,12 @@ msgstr "Prům hodnota" #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.wizard.php:150 msgid "Width (px)" -msgstr "" +msgstr "Šířka (px)" #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.wizard.php:171 #: ../../include/functions_visual_map_editor.php:372 msgid "Value to show" -msgstr "" +msgstr "Hodnota k zobrazení" #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.wizard.php:188 #: ../../operation/agentes/networkmap.php:476 ../../operation/tree.php:61 @@ -9495,7 +9508,7 @@ msgstr "Skupiny" #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.wizard.php:195 msgid "One item per agent" -msgstr "" +msgstr "Jedna položka na agenta" #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.wizard.php:224 #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.elements.php:75 @@ -9510,7 +9523,7 @@ msgstr "Popisek" #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.wizard.php:225 #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.wizard.php:493 msgid "Agent - Module" -msgstr "" +msgstr "Agent - Modul" #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.wizard.php:234 msgid "Enable link agent" @@ -9549,11 +9562,11 @@ msgstr "Jste si jisti přidáním mnoha prvků\\ndo vizuální mapy?" #: ../../mobile/operation/modules.php:593 #: ../../mobile/operation/events.php:787 msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "Načítání..." #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.wizard.php:428 msgid "Please select any module or modules." -msgstr "" +msgstr "Prosím vyberte jakýkoliv modul nebo moduly" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:77 msgid "" @@ -9733,7 +9746,7 @@ msgstr "Filtrovat akupinu" #: ../../godmode/reporting/map_builder.php:38 msgid "Visual Console" -msgstr "" +msgstr "Vizuální konzole" #: ../../godmode/reporting/map_builder.php:166 #: ../../godmode/reporting/map_builder.php:176 @@ -9882,7 +9895,7 @@ msgstr "Vlastní graf" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:955 msgid "Target server" -msgstr "" +msgstr "Cílový agent" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:979 msgid "Custom SQL template" @@ -9957,7 +9970,7 @@ msgstr "Prùm" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:1063 #: ../../mobile/operation/module_graph.php:420 msgid "Time compare (Overlapped)" -msgstr "" +msgstr "Časové porovnání (Přesahující)" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:1071 msgid "Only average" @@ -10033,11 +10046,11 @@ msgstr "" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:1135 msgid "Event filter" -msgstr "" +msgstr "Filtr událostí" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:1138 msgid "No Validated" -msgstr "" +msgstr "Neověřeno" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:1140 #: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:318 @@ -10056,23 +10069,23 @@ msgstr "Potvrzeno" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:1151 msgid "Event graphs" -msgstr "" +msgstr "Grafy událostí" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:1155 msgid "By agent" -msgstr "" +msgstr "Podle agenta" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:1161 msgid "By user validator" -msgstr "" +msgstr "Podle ověřovatele uživatele" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:1167 msgid "By criticity" -msgstr "" +msgstr "Podle vážnosti" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:1173 msgid "Validated vs unvalidated" -msgstr "" +msgstr "Ověřeno/neověřeno" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:1180 msgid "Show in two columns" @@ -10089,7 +10102,7 @@ msgstr "Zobrazit na šířku" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:1218 #: ../../include/functions_visual_map_editor.php:554 msgid "Update item" -msgstr "" +msgstr "Aktualizovat položku" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:1247 msgid "SLA Min. (value)" @@ -10161,7 +10174,7 @@ msgstr "Procentuální lišta" #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.elements.php:137 msgid "Percentile Bubble" -msgstr "" +msgstr "Procentuální bublina" #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.elements.php:141 #: ../../mobile/operation/events.php:501 @@ -10177,15 +10190,15 @@ msgstr "Jednoduchá hodnota" #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.elements.php:149 msgid "Simple Value (Process Max)" -msgstr "" +msgstr "Jednoduchá hodnota (Max procesů)" #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.elements.php:153 msgid "Simple Value (Process Min)" -msgstr "" +msgstr "Jednoduchá hodnota (Min procesů)" #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.elements.php:157 msgid "Simple Value (Process Avg)" -msgstr "" +msgstr "Jednoduchá hodnota (Prům procesů)" #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.elements.php:169 #: ../../include/functions_visual_map.php:2037 @@ -11006,11 +11019,11 @@ msgstr "Smazat kontrolní databázi" #: ../../godmode/db/db_audit.php:70 msgid "Success data deleted" -msgstr "" +msgstr "Data úspěšně smazána" #: ../../godmode/db/db_audit.php:72 msgid "Error deleting data" -msgstr "" +msgstr "Chyba při mazání dat" #: ../../godmode/db/db_audit.php:88 msgid "Latest date" @@ -11293,7 +11306,7 @@ msgstr "Chyba při aktualizaci průzkumného úkolu" #: ../../godmode/servers/manage_recontask.php:158 #: ../../godmode/servers/manage_recontask.php:215 msgid "Incorrect format in Subnet field" -msgstr "" +msgstr "Nesprávný formát v poli podsítě" #: ../../godmode/servers/manage_recontask.php:208 msgid "Network provided is not correct" @@ -11375,7 +11388,7 @@ msgstr "Určeno" #: ../../godmode/servers/manage_recontask_form.php:214 msgid "The minimum recomended interval for Recon Task is 5 minutes" -msgstr "" +msgstr "Minimální doporučený interval pro průzkumný úkol během 5 minut" #: ../../godmode/servers/manage_recontask_form.php:219 msgid "Module template" @@ -11708,7 +11721,7 @@ msgstr "Žádné výstrahy nenalezeny" #: ../../operation/agentes/snapshot_view.php:65 msgid "Current data at" -msgstr "" +msgstr "Současná data v" #: ../../operation/agentes/exportdata.csv.php:68 #: ../../operation/agentes/exportdata.php:82 @@ -11743,7 +11756,7 @@ msgstr "Obdržena data od" #: ../../operation/agentes/datos_agente.php:172 msgid "Main database" -msgstr "" +msgstr "Hlavní databáze" #: ../../operation/agentes/datos_agente.php:172 msgid "History database" @@ -11754,6 +11767,7 @@ msgid "" "Switch between the main database and the history database to retrieve module " "data" msgstr "" +"Přepínat mezi hlavní databází a databází historie pro získání dat modulu" #: ../../operation/agentes/datos_agente.php:185 #: ../../include/ajax/module.php:127 @@ -11768,12 +11782,12 @@ msgstr "Zadejte časové období" #: ../../operation/agentes/datos_agente.php:189 #: ../../include/ajax/module.php:140 msgid "Timestamp from:" -msgstr "" +msgstr "Časové razítko od:" #: ../../operation/agentes/datos_agente.php:195 #: ../../include/ajax/module.php:148 msgid "Timestamp to:" -msgstr "" +msgstr "Časové razítko do:" #: ../../operation/agentes/datos_agente.php:202 #: ../../operation/agentes/alerts_status.functions.php:96 @@ -11900,20 +11914,20 @@ msgstr "" #: ../../operation/agentes/stat_win.php:344 #: ../../operation/agentes/stat_win.php:350 msgid "Time compare" -msgstr "" +msgstr "Porovnat čas" #: ../../operation/agentes/stat_win.php:344 msgid "Overlapped" -msgstr "" +msgstr "Přesahuje" #: ../../operation/agentes/stat_win.php:350 msgid "Separated" -msgstr "" +msgstr "Oddělené" #: ../../operation/agentes/stat_win.php:356 #: ../../mobile/operation/module_graph.php:428 msgid "Show unknown graph" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit neznámý graf" #: ../../operation/agentes/stat_win.php:381 #: ../../operation/agentes/interface_traffic_graph_win.php:256 @@ -11934,7 +11948,7 @@ msgstr "Exportovat data" #: ../../operation/agentes/exportdata.php:266 msgid "No modules of type string. You can not calculate their average" -msgstr "" +msgstr "Žádný modul typu řetězec. Nelze spočítat jejich průměr" #: ../../operation/agentes/exportdata.php:309 msgid "End date" @@ -11981,7 +11995,7 @@ msgstr "" #: ../../operation/agentes/estado_generalagente.php:146 #: ../../mobile/operation/agent.php:131 ../../extensions/net_tools.php:130 msgid "IP address" -msgstr "" +msgstr "IP adresy" #: ../../operation/agentes/estado_generalagente.php:158 #: ../../operation/gis_maps/ajax.php:315 @@ -12056,7 +12070,7 @@ msgstr "" #: ../../mobile/operation/agent.php:169 #: ../../include/functions_treeview.php:528 msgid "Events (24h)" -msgstr "" +msgstr "Události (24h)" #: ../../operation/agentes/estado_generalagente.php:516 #: ../../include/functions_treeview.php:520 @@ -12209,11 +12223,11 @@ msgstr "" #: ../../operation/agentes/estado_agente.php:153 msgid "Sucessfully deleted agent" -msgstr "" +msgstr "Agent úspěšně smazán" #: ../../operation/agentes/estado_agente.php:155 msgid "There was an error message deleting the agent" -msgstr "" +msgstr "Při mazání agenta se vyskytla chybová zpráva" #: ../../operation/agentes/alerts_status.functions.php:32 msgid "Alert(s) validated" @@ -12250,7 +12264,7 @@ msgstr "Nevysláno" #: ../../operation/agentes/status_monitor.php:478 #: ../../operation/agentes/status_monitor.php:481 msgid "Only it is show tags in use." -msgstr "" +msgstr "Zobrazit pouze používané značky" #: ../../operation/agentes/alerts_status.functions.php:90 #: ../../operation/agentes/status_monitor.php:486 @@ -12384,7 +12398,7 @@ msgstr "Poslední stav" #: ../../operation/agentes/status_monitor.php:1286 #: ../../operation/search_modules.php:198 ../../include/ajax/module.php:943 msgid "Snapshot view" -msgstr "" +msgstr "Zobrazení snímků" #: ../../operation/agentes/status_monitor.php:1356 msgid "This group doesn't have any monitor" @@ -12692,12 +12706,12 @@ msgstr "Možnosti mapy" #: ../../mobile/operation/events.php:464 #: ../../include/functions_events.php:2300 msgid "Event ID" -msgstr "" +msgstr "ID události" #: ../../operation/events/events.build_table.php:65 #: ../../mobile/operation/events.php:107 msgid "Event Name" -msgstr "" +msgstr "Název události" #: ../../operation/events/events.build_table.php:118 msgid "Agent Module" @@ -12803,7 +12817,7 @@ msgstr "Graf události podle uživatele" #: ../../operation/events/event_statistics.php:65 #: ../../include/functions_reporting_html.php:1173 msgid "Amount events validated" -msgstr "" +msgstr "Množství ověřených událostí" #: ../../operation/events/events_rss.php:32 msgid "Your IP is not into the IP list with API access." @@ -12823,7 +12837,7 @@ msgstr "Zvukové události" #: ../../operation/events/sound_events.php:64 msgid "Sound console" -msgstr "" +msgstr "Zvuková konzole" #: ../../operation/events/sound_events.php:77 #: ../../include/functions_reporting.php:5334 @@ -13011,7 +13025,7 @@ msgstr "Událost úspěšně smazána" #: ../../operation/menu.php:31 msgid "Monitoring" -msgstr "" +msgstr "Monitorování" #: ../../operation/menu.php:37 msgid "Views" @@ -13082,7 +13096,7 @@ msgstr "Marquee" #: ../../operation/menu.php:307 msgid "Workspace" -msgstr "" +msgstr "Pracovní prostor" #: ../../operation/menu.php:314 ../../general/header.php:273 #: ../../general/header.php:275 @@ -13091,7 +13105,7 @@ msgstr "Upravit mého uživatele" #: ../../operation/menu.php:319 msgid "WebChat" -msgstr "" +msgstr "WebChat" #: ../../operation/menu.php:344 msgid "List of Incidents" @@ -13120,7 +13134,7 @@ msgstr "Naplánovaná odstávka" #: ../../operation/menu.php:385 msgid "Recon view" -msgstr "" +msgstr "Průzkumné zobrazení" #: ../../operation/messages/message_edit.php:35 #: ../../operation/messages/message_list.php:32 @@ -13130,13 +13144,13 @@ msgstr "" #: ../../operation/messages/message_edit.php:39 #: ../../operation/messages/message_list.php:36 msgid "Sent messages" -msgstr "" +msgstr "Poslané zprávy" #: ../../operation/messages/message_edit.php:43 #: ../../operation/messages/message_list.php:40 #: ../../operation/messages/message_list.php:211 msgid "Create message" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit zprávu" #: ../../operation/messages/message_edit.php:60 msgid "This message does not exist in the system" @@ -13156,7 +13170,7 @@ msgstr "v" #: ../../operation/messages/message_edit.php:165 #: ../../operation/messages/message_list.php:118 msgid "Destination" -msgstr "" +msgstr "Cíl" #: ../../operation/messages/message_edit.php:90 #: ../../operation/messages/message_edit.php:206 @@ -13192,7 +13206,7 @@ msgstr "Chyba při posílání zpráv skupině %s" #: ../../operation/messages/message_edit.php:199 msgid "Select user" -msgstr "" +msgstr "Vyberte uživatele" #: ../../operation/messages/message_edit.php:200 msgid "OR" @@ -13200,7 +13214,7 @@ msgstr "OR" #: ../../operation/messages/message_edit.php:201 msgid "Select group" -msgstr "" +msgstr "Vyberte skupinu" #: ../../operation/messages/message_edit.php:213 #: ../../operation/users/webchat.php:87 @@ -13209,7 +13223,7 @@ msgstr "Poslání zprávy" #: ../../operation/messages/message_list.php:74 msgid "Not deleted. Error deleting messages" -msgstr "" +msgstr "Nesmazáno. Chyba při mazání zpráv." #: ../../operation/messages/message_list.php:80 #: ../../operation/messages/message_list.php:87 @@ -13218,7 +13232,7 @@ msgstr "Máte" #: ../../operation/messages/message_list.php:80 msgid "sent message(s)" -msgstr "" +msgstr "poslané zprávy" #: ../../operation/messages/message_list.php:87 msgid "unread message(s)" @@ -13230,7 +13244,7 @@ msgstr "Nejsou žádné zprávy" #: ../../operation/messages/message_list.php:131 msgid "Click to read" -msgstr "" +msgstr "Klikněte pro přečtení" #: ../../operation/messages/message_list.php:136 msgid "Mark as unread" @@ -13336,19 +13350,19 @@ msgstr "" #: ../../operation/tree.php:97 msgid "groups" -msgstr "" +msgstr "skupiny" #: ../../operation/tree.php:100 msgid "module groups" -msgstr "" +msgstr "skupiny modulu" #: ../../operation/tree.php:103 msgid "modules" -msgstr "" +msgstr "moduly" #: ../../operation/tree.php:107 msgid "policies" -msgstr "" +msgstr "zásady" #: ../../operation/tree.php:138 msgid "Agent status" @@ -13526,22 +13540,24 @@ msgstr "Správa incidentů" #: ../../operation/integria_incidents/incident.php:98 msgid "Incident updated" -msgstr "" +msgstr "Incident aktualizován" #: ../../operation/integria_incidents/incident.php:101 msgid "" "There was a problem updating the incident, please check if any field was " "modified and the values are correct." msgstr "" +"Při aktualizaci incidentu nastal problém, prosím zkontrolujte pole, která " +"byla změněna a správnost hodnot." #: ../../operation/integria_incidents/incident.php:125 #: ../../operation/incidents/incident.php:141 msgid "Incident created" -msgstr "" +msgstr "Incident vytvořen" #: ../../operation/integria_incidents/incident.php:128 msgid "There was a problem creating incident" -msgstr "" +msgstr "Při vytváření incidentu nastal problém" #: ../../operation/integria_incidents/incident.php:141 #: ../../operation/incidents/incident_detail.php:120 @@ -13555,7 +13571,7 @@ msgstr "Soubor nahrán" #: ../../operation/integria_incidents/incident.php:158 msgid "There was a problem uploading file" -msgstr "" +msgstr "Při nahrávání souboru nastal problém" #: ../../operation/integria_incidents/incident.php:164 msgid "File is too big" @@ -13576,27 +13592,27 @@ msgstr "Obecná chyba nahrání" #: ../../operation/integria_incidents/incident.php:192 msgid "File deleted" -msgstr "" +msgstr "Soubor smazán" #: ../../operation/integria_incidents/incident.php:195 msgid "You user doesn't have enough rights to delete this file" -msgstr "" +msgstr "Váš uživatel nemá dostatečná práva ke smazání tohoto souboru" #: ../../operation/integria_incidents/incident.php:210 msgid "Incident deleted" -msgstr "" +msgstr "Incident smazán" #: ../../operation/integria_incidents/incident.php:213 msgid "There was a problem deteling incident" -msgstr "" +msgstr "Při mazání incidentu nastal problém" #: ../../operation/integria_incidents/incident.php:237 msgid "Workunit added" -msgstr "" +msgstr "Pracovní jednotka přidána" #: ../../operation/integria_incidents/incident.php:240 msgid "There was a problem adding workunit" -msgstr "" +msgstr "Při přidávání pracovní jednotky nastal problém" #: ../../operation/integria_incidents/incident.php:339 msgid "" @@ -13773,27 +13789,27 @@ msgstr "" #: ../../operation/users/webchat.php:71 msgid "Webchat" -msgstr "" +msgstr "Webchat" #: ../../operation/users/webchat.php:81 msgid "Users Online" -msgstr "" +msgstr "Uživatelé online" #: ../../operation/users/webchat.php:155 msgid "Connection established...get last 24h messages..." -msgstr "" +msgstr "Připojení navazáno...získávání zpráv za posledních 24h" #: ../../operation/users/webchat.php:166 msgid "Error in connection." -msgstr "" +msgstr "Chyba ve spojení." #: ../../operation/users/webchat.php:247 msgid "Error sendding message." -msgstr "" +msgstr "Chyba při odesílání zprávy." #: ../../operation/users/webchat.php:275 msgid "Error login." -msgstr "" +msgstr "Chyba při přihlašování." #: ../../operation/search_maps.php:33 msgid "Elements" @@ -13824,12 +13840,12 @@ msgstr "" #: ../../operation/reporting/reporting_viewer.php:188 #: ../../operation/reporting/reporting_viewer.php:217 msgid "Set initial date" -msgstr "" +msgstr "Nastavit počáteční datum" #: ../../operation/reporting/reporting_viewer.php:198 #: ../../operation/reporting/reporting_viewer.php:227 msgid "Items period before" -msgstr "" +msgstr "Období položek před" #: ../../operation/reporting/reporting_viewer.php:244 msgid "Invalid date selected. Initial date must be before end date." @@ -14183,7 +14199,7 @@ msgstr "Incidenty podle zdroje" #: ../../operation/search_results.php:63 ../../mobile/operation/home.php:161 msgid "Global search" -msgstr "" +msgstr "Globální hledání" #: ../../operation/search_results.php:113 #: ../../include/functions_groups.php:120 @@ -14201,7 +14217,7 @@ msgstr "" #: ../../operation/servers/recon_view.php:36 #: ../../operation/servers/recon_view.php:51 msgid "Recon View" -msgstr "" +msgstr "Průzkumné zobrazení" #: ../../operation/servers/recon_view.php:103 #: ../../operation/servers/recon_view.php:157 @@ -14346,7 +14362,7 @@ msgstr "" #: ../../mobile/operation/modules.php:261 #: ../../mobile/operation/events.php:654 msgid "Apply Filter" -msgstr "" +msgstr "Použít filtr" #: ../../mobile/operation/networkmaps.php:202 #: ../../mobile/operation/networkmap.php:164 @@ -14358,7 +14374,7 @@ msgstr "" #: ../../mobile/operation/modules.php:674 #: ../../mobile/operation/events.php:1060 msgid "(Default)" -msgstr "" +msgstr "(Výchozí)" #: ../../mobile/operation/networkmaps.php:222 #: ../../mobile/operation/agents.php:432 ../../mobile/operation/alerts.php:316 @@ -14376,11 +14392,11 @@ msgstr "" #: ../../mobile/operation/agent.php:104 msgid "PandoraFMS: Agents" -msgstr "" +msgstr "PandoraFMS: Agenti" #: ../../mobile/operation/agent.php:109 msgid "No agent found" -msgstr "" +msgstr "Žádný agent nenalezen" #: ../../mobile/operation/agent.php:161 msgid "Modules by status" @@ -14389,7 +14405,7 @@ msgstr "" #: ../../mobile/operation/agent.php:205 #, php-format msgid "Last %s Events" -msgstr "" +msgstr "Posledních %s událostí" #: ../../mobile/operation/groups.php:102 ../../mobile/operation/groups.php:103 #: ../../mobile/operation/groups.php:104 @@ -14405,11 +14421,11 @@ msgstr "Neznámí agenti" #: ../../mobile/operation/agents.php:166 #, php-format msgid "Filter Agents by %s" -msgstr "" +msgstr "Filtrovat agenty podle %s" #: ../../mobile/operation/agents.php:333 msgid "No agents" -msgstr "" +msgstr "Žádní agenti" #: ../../mobile/operation/agents.php:436 ../../mobile/operation/alerts.php:320 #: ../../mobile/operation/modules.php:693 @@ -14444,20 +14460,20 @@ msgstr "Odhlásit" #: ../../mobile/operation/home.php:154 ../../mobile/include/ui.class.php:185 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Domů" #: ../../mobile/operation/alerts.php:162 #, php-format msgid "Filter Alerts by %s" -msgstr "" +msgstr "Filtrovat agenty podle %s" #: ../../mobile/operation/alerts.php:272 msgid "Last Fired" -msgstr "" +msgstr "Naposledy vysláno" #: ../../mobile/operation/alerts.php:282 msgid "No alerts" -msgstr "" +msgstr "Žádné výstrahy" #: ../../mobile/operation/alerts.php:312 #, php-format @@ -14466,46 +14482,46 @@ msgstr "" #: ../../mobile/operation/tactical.php:146 msgid "Last activity" -msgstr "" +msgstr "Poslední aktivita" #: ../../mobile/operation/module_graph.php:366 #: ../../mobile/operation/module_graph.php:375 #, php-format msgid "PandoraFMS: %s" -msgstr "" +msgstr "PandoraFMS: %s" #: ../../mobile/operation/module_graph.php:389 #, php-format msgid "Options for %s : %s" -msgstr "" +msgstr "Volby pro %s : %s" #: ../../mobile/operation/module_graph.php:396 msgid "Show Alerts" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit výstrahy" #: ../../mobile/operation/module_graph.php:404 msgid "Show Events" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit události" #: ../../mobile/operation/module_graph.php:412 msgid "Time compare (Separated)" -msgstr "" +msgstr "Časové porovnání (Oddělené)" #: ../../mobile/operation/module_graph.php:436 msgid "Avg Only" -msgstr "" +msgstr "Pouze průměr" #: ../../mobile/operation/module_graph.php:441 msgid "Time range (hours)" -msgstr "" +msgstr "Časový rozsah (hodiny)" #: ../../mobile/operation/module_graph.php:461 msgid "Update graph" -msgstr "" +msgstr "Aktualizovat graf" #: ../../mobile/operation/module_graph.php:470 msgid "Error get the graph" -msgstr "" +msgstr "Chyba při získání grafu" #: ../../mobile/operation/modules.php:151 #: ../../mobile/operation/modules.php:152 @@ -14517,15 +14533,15 @@ msgstr "Značka" #: ../../mobile/operation/modules.php:194 #, php-format msgid "Filter Modules by %s" -msgstr "" +msgstr "Filtrovat moduly podle %s" #: ../../mobile/operation/modules.php:470 msgid "Interval." -msgstr "" +msgstr "Interval." #: ../../mobile/operation/modules.php:476 msgid "Last update." -msgstr "" +msgstr "Poslední aktualizace." #: ../../mobile/operation/modules.php:689 #, php-format @@ -14544,33 +14560,33 @@ msgstr "" #: ../../mobile/operation/events.php:438 msgid "ERROR: Event detail" -msgstr "" +msgstr "CHYBA: Podrobnosti události" #: ../../mobile/operation/events.php:440 msgid "Error connecting to DB pandora." -msgstr "" +msgstr "Chyba při připojování k DB pandora" #: ../../mobile/operation/events.php:453 msgid "Event detail" -msgstr "" +msgstr "Podrobnosti události" #: ../../mobile/operation/events.php:492 #: ../../include/functions_events.php:2388 msgid "Acknowledged by" -msgstr "" +msgstr "Uznáno" #: ../../mobile/operation/events.php:536 msgid "Sucessful validate" -msgstr "" +msgstr "Úspěšné ověření" #: ../../mobile/operation/events.php:538 msgid "Fail validate" -msgstr "" +msgstr "Ověření selhalo" #: ../../mobile/operation/events.php:570 #, php-format msgid "Filter Events by %s" -msgstr "" +msgstr "Filtrovat události podle %s" #: ../../mobile/operation/events.php:1066 #, php-format @@ -14617,15 +14633,15 @@ msgstr "" #: ../../mobile/include/user.class.php:211 msgid "Login Failed" -msgstr "" +msgstr "Přihlášení selhalo" #: ../../mobile/include/user.class.php:212 msgid "User not found in database or incorrect password." -msgstr "" +msgstr "Uživatel nenalezen v databázi nebo nesprávné heslo." #: ../../mobile/include/user.class.php:220 msgid "Login out" -msgstr "" +msgstr "Odhlášení" #: ../../mobile/include/user.class.php:221 ../../general/login_page.php:135 msgid "" @@ -14636,11 +14652,11 @@ msgstr "" #: ../../mobile/include/user.class.php:238 msgid "user" -msgstr "" +msgstr "uživatel" #: ../../mobile/include/user.class.php:245 msgid "password" -msgstr "" +msgstr "heslo" #: ../../mobile/include/user.class.php:250 ../../general/login_page.php:129 msgid "Login" @@ -14657,7 +14673,7 @@ msgstr "" #: ../../mobile/include/ui.class.php:87 ../../mobile/include/ui.class.php:168 msgid "Pandora FMS mobile" -msgstr "" +msgstr "Pandora FMS mobilní" #: ../../mobile/include/ui.class.php:257 #: ../../mobile/include/functions_web.php:81 ../../general/footer.php:30 @@ -14672,27 +14688,27 @@ msgstr "Vytvořeno" #: ../../mobile/include/ui.class.php:630 msgid "Not found header." -msgstr "" +msgstr "Záhlaví nenalezeno." #: ../../mobile/include/ui.class.php:633 msgid "Not found content." -msgstr "" +msgstr "Obsah nenalezen." #: ../../mobile/include/ui.class.php:636 msgid "Not found footer." -msgstr "" +msgstr "Zápatí nenalezeno." #: ../../mobile/include/ui.class.php:639 msgid "Incorrect form." -msgstr "" +msgstr "Nesprávný formulář." #: ../../mobile/include/ui.class.php:642 msgid "Incorrect grid." -msgstr "" +msgstr "Nesprávná síť." #: ../../mobile/include/ui.class.php:645 msgid "Incorrect collapsible." -msgstr "" +msgstr "Nesprávná skládací." #: ../../mobile/include/functions_web.php:23 #: ../../include/functions_reporting_html.php:2130 @@ -14793,7 +14809,7 @@ msgstr "Máte nepřečteno %d zpráv" #: ../../general/header.php:298 msgid "Blank characters are used as AND conditions" -msgstr "" +msgstr "Prázdné znaky jsou použity jako operace AND" #: ../../general/footer.php:32 msgid "Page generated at" @@ -14813,30 +14829,30 @@ msgstr "" #: ../../general/login_help_dialog.php:51 #: ../../general/login_help_dialog.php:53 msgid "Online help" -msgstr "" +msgstr "Nápověda online" #: ../../general/login_help_dialog.php:59 #: ../../general/login_help_dialog.php:61 msgid "Enterprise version" -msgstr "" +msgstr "Verze pro podniky" #: ../../general/login_help_dialog.php:67 #: ../../general/login_help_dialog.php:69 ../../general/login_page.php:83 msgid "Support" -msgstr "" +msgstr "Podpora" #: ../../general/login_help_dialog.php:69 msgid "Forums" -msgstr "" +msgstr "Fóra" #: ../../general/login_help_dialog.php:75 #: ../../general/login_help_dialog.php:77 msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "Dokumentace" #: ../../general/login_help_dialog.php:86 msgid "Click here to don't show again this message" -msgstr "" +msgstr "Klikněte sem, aby tato zpráva již nikdy nebyla zobrazena" #: ../../general/logon_ok.php:31 msgid "Welcome to Pandora FMS Web Console" @@ -15085,11 +15101,11 @@ msgstr "Spustitelný soubor SNMPget neexistuje." #: ../../extensions/net_tools.php:224 msgid "Uptime" -msgstr "" +msgstr "Doba běhu" #: ../../extensions/net_tools.php:228 msgid "Device info" -msgstr "" +msgstr "Informace o zařízení" #: ../../extensions/net_tools.php:236 msgid "Interface" @@ -15157,7 +15173,7 @@ msgstr "Rozhraní DB" #: ../../extensions/ssh_gateway.php:52 msgid "You need to specify a user and a host address" -msgstr "" +msgstr "Musíte zadat uživatele a adresu hostitele" #: ../../extensions/ssh_gateway.php:59 #, php-format @@ -15166,15 +15182,15 @@ msgstr "" #: ../../extensions/ssh_gateway.php:60 msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Připojit" #: ../../extensions/ssh_gateway.php:63 msgid "Port (use 0 for default)" -msgstr "" +msgstr "Port (použijte 0 pro výchozí)" #: ../../extensions/ssh_gateway.php:65 msgid "Connect mode" -msgstr "" +msgstr "Režim připojení" #: ../../extensions/plugin_registration.php:26 msgid "Plugin registration" @@ -15574,6 +15590,8 @@ msgid "" "Blue cell when the module group and agent have all modules in not init " "status." msgstr "" +"Modrá buňka když skupina modulu a agent mají všechny moduly mimo stav " +"zavedení." #: ../../extensions/module_groups.php:306 msgid "There are no defined groups or module groups" @@ -15695,7 +15713,7 @@ msgstr "Nahrát rozšíření jako soubor zip" #: ../../extensions/extension_uploader.php:76 msgid "Upload enterprise extension" -msgstr "" +msgstr "Nahrát rozšíření enterprise" #: ../../extensions/extension_uploader.php:89 msgid "Extension uploader" @@ -16061,7 +16079,7 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_db.php:75 #, php-format msgid "Error connecting to database %s at %s." -msgstr "" +msgstr "Chyba při připojování k databázi %s v %s." #: ../../include/functions_db.php:1077 msgid "SQL sentence" @@ -16085,11 +16103,11 @@ msgstr "Klikněte zde pro otevření vyskakovacího okna s URL značkou" #: ../../include/functions_ui.php:226 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informace" #: ../../include/functions_ui.php:232 msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "Úspěch" #: ../../include/functions_ui.php:366 msgid "Request successfully processed" @@ -16248,7 +16266,7 @@ msgstr "Nejsou určeni žádní Agenti/Moduly" #: ../../include/functions_reporting.php:985 msgid "Insuficient data" -msgstr "" +msgstr "Nedostatečná data" #: ../../include/functions_reporting.php:1142 #: ../../include/functions_reporting.php:1306 @@ -16307,7 +16325,7 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_reporting.php:1476 msgid "No changes found." -msgstr "" +msgstr "Nenalezeny žádné změny" #: ../../include/functions_reporting.php:1550 msgid "Agent/Modules" @@ -16571,7 +16589,7 @@ msgstr "Jednoduchý graf" #: ../../include/functions_reporting_html.php:491 #: ../../include/functions_reporting_html.php:1088 msgid "Val. by" -msgstr "" +msgstr "Val. podle" #: ../../include/functions_reporting.php:4554 #: ../../include/functions_reporting.php:4679 @@ -16583,7 +16601,7 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_events.php:2623 #: ../../include/functions_reporting_html.php:534 msgid "Pandora System" -msgstr "" +msgstr "Systém Pandora" #: ../../include/functions_reporting.php:5186 #: ../../include/functions_reporting.php:5223 @@ -16593,7 +16611,7 @@ msgstr "Stav serveru" #: ../../include/functions_reporting.php:5186 #, php-format msgid "%d Downed servers" -msgstr "" +msgstr "%d serverů mimo provoz" #: ../../include/functions_reporting.php:5194 #: ../../include/functions_reporting.php:5226 @@ -16603,7 +16621,7 @@ msgstr "Sledování zdraví" #: ../../include/functions_reporting.php:5194 #, php-format msgid "%d Not Normal monitors" -msgstr "" +msgstr "%d nenormálních monitorů" #: ../../include/functions_reporting.php:5196 #: ../../include/functions_reporting.php:5227 @@ -16618,7 +16636,7 @@ msgstr "Funkčnost modulu" #: ../../include/functions_reporting.php:5202 #, php-format msgid "%d Not inited monitors" -msgstr "" +msgstr "%d nezavedených monitorů" #: ../../include/functions_reporting.php:5204 #: ../../include/functions_reporting.php:5230 @@ -16636,7 +16654,7 @@ msgstr "Stupeň výstrahy" #: ../../include/functions_reporting.php:6136 #, php-format msgid "%d Fired alerts" -msgstr "" +msgstr "%d vyslaných výstrah" #: ../../include/functions_reporting.php:5212 #: ../../include/functions_reporting.php:5233 @@ -16650,24 +16668,24 @@ msgstr "Určené výstrahy" #: ../../include/functions_reporting.php:5283 #: ../../include/functions_reporting.php:5291 msgid "Defined and fired alerts" -msgstr "" +msgstr "Zadané a vyslané výstrahy" #: ../../include/functions_reporting.php:5345 msgid "Monitor normal" -msgstr "" +msgstr "Monitor ve stavu normální" #: ../../include/functions_reporting.php:5349 msgid "Monitor unknown" -msgstr "" +msgstr "Neznámý monitor" #: ../../include/functions_reporting.php:5356 msgid "Monitor not init" -msgstr "" +msgstr "Nezavedený monitor" #: ../../include/functions_reporting.php:5380 #: ../../include/functions_reporting.php:5391 msgid "Monitors by status" -msgstr "" +msgstr "Monitor bodle stavu" #: ../../include/functions_reporting.php:5429 #: ../../include/functions_reporting_html.php:2627 @@ -16677,7 +16695,7 @@ msgstr "Zjištění monitoru" #: ../../include/functions_reporting.php:5437 #: ../../include/functions_reporting_html.php:2632 msgid "Total agents and monitors" -msgstr "" +msgstr "Celkem agentů a monitorů" #: ../../include/functions_reporting.php:5460 msgid "Defined users" @@ -16719,56 +16737,56 @@ msgstr "Všechny monitory OK" #: ../../include/functions_reporting.php:6122 #, php-format msgid "%d Total modules" -msgstr "" +msgstr "%d modulů celkem" #: ../../include/functions_reporting.php:6116 #: ../../include/functions_reporting.php:6123 #, php-format msgid "%d Normal modules" -msgstr "" +msgstr "%d normálních modulů" #: ../../include/functions_reporting.php:6117 #: ../../include/functions_reporting.php:6124 #, php-format msgid "%d Critical modules" -msgstr "" +msgstr "%d modulů v kritickém stavu" #: ../../include/functions_reporting.php:6118 #: ../../include/functions_reporting.php:6125 #, php-format msgid "%d Warning modules" -msgstr "" +msgstr "%d modulů ve varovném stavu" #: ../../include/functions_reporting.php:6119 #: ../../include/functions_reporting.php:6126 #, php-format msgid "%d Unknown modules" -msgstr "" +msgstr "%d neznámých modulů" #: ../../include/functions_reporting.php:6130 #, php-format msgid "%d Total agents" -msgstr "" +msgstr "%d agentů celkem" #: ../../include/functions_reporting.php:6131 #, php-format msgid "%d Normal agents" -msgstr "" +msgstr "%d normálních agentů" #: ../../include/functions_reporting.php:6132 #, php-format msgid "%d Critical agents" -msgstr "" +msgstr "%d agentů v kritickém stavu" #: ../../include/functions_reporting.php:6133 #, php-format msgid "%d Warning agents" -msgstr "" +msgstr "%d agentů ve varovném stavu" #: ../../include/functions_reporting.php:6134 #, php-format msgid "%d Unknown agents" -msgstr "" +msgstr "%d Neznámých agentů" #: ../../include/functions_reporting.php:6135 #, php-format @@ -16836,17 +16854,17 @@ msgstr "Výkon serveru" #: ../../include/functions_users.php:380 #, php-format msgid "User %s login at %s" -msgstr "" +msgstr "Uživatel %s přihlášen v %s" #: ../../include/functions_users.php:441 #, php-format msgid "User %s was deleted in the DB at %s" -msgstr "" +msgstr "Uživatel %s byl smazán v DB v %s" #: ../../include/functions_users.php:446 #, php-format msgid "User %s logout at %s" -msgstr "" +msgstr "Uživatel %s odhlášen v %s" #: ../../include/functions_servers.php:363 msgid "Data server" @@ -17297,12 +17315,12 @@ msgstr "Hodnota jednotek" #: ../../include/functions_graph.php:742 #: ../../include/functions_graph.php:3286 msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Předchozí" #: ../../include/functions_graph.php:1009 #, php-format msgid "projection for %s" -msgstr "" +msgstr "projekce pro %s" #: ../../include/functions_graph.php:1490 msgid "Not fired alerts" @@ -17354,6 +17372,12 @@ msgstr "Nízká" msgid "Medium" msgstr "Střední" +#: ../../include/functions_graph.php:2125 +#: ../../include/functions_incidents.php:32 +#: ../../include/functions_incidents.php:63 +msgid "Serious" +msgstr "Skutečně" + #: ../../include/functions_graph.php:2126 #: ../../include/functions_incidents.php:33 #: ../../include/functions_incidents.php:66 @@ -17465,7 +17489,7 @@ msgstr "M" #: ../../include/functions.php:416 ../../include/functions.php:560 msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "R" #: ../../include/functions.php:417 ../../include/functions.php:561 msgid "m" @@ -17524,7 +17548,7 @@ msgstr "" #: ../../include/functions.php:1970 msgid "custom" -msgstr "" +msgstr "vlastní" #: ../../include/functions.php:1975 ../../include/functions.php:1976 #, php-format @@ -17611,7 +17635,7 @@ msgstr "" #: ../../include/ajax/networkmap.ajax.php:74 #: ../../include/ajax/networkmap.ajax.php:94 msgid "Map summary" -msgstr "" +msgstr "Souhrn mapy" #: ../../include/ajax/double_auth.ajax.php:146 msgid "" @@ -17802,7 +17826,7 @@ msgstr "" #: ../../include/ajax/events.php:307 msgid "Custom data" -msgstr "" +msgstr "Vlastní data" #: ../../include/ajax/events.php:375 msgid "Error adding comment" @@ -17882,7 +17906,7 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_filemanager.php:298 #: ../../include/functions_filemanager.php:380 msgid "Security error" -msgstr "" +msgstr "Bezpečnostní chyba" #: ../../include/functions_filemanager.php:183 msgid "Upload error" @@ -17902,16 +17926,16 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_filemanager.php:252 msgid "Error creating file" -msgstr "" +msgstr "Chyba při vytváření souboru" #: ../../include/functions_filemanager.php:265 #: ../../include/functions_filemanager.php:360 msgid "Error creating file with empty name" -msgstr "" +msgstr "Chyba při vytváření souboru s prázdným názvem" #: ../../include/functions_filemanager.php:310 msgid "Attach error" -msgstr "" +msgstr "Chyba přílohy" #: ../../include/functions_filemanager.php:346 msgid "Security error." @@ -17919,12 +17943,12 @@ msgstr "Bezpečnostní chyba." #: ../../include/functions_filemanager.php:355 msgid "Directory created" -msgstr "" +msgstr "Adresář vytvořen" #: ../../include/functions_filemanager.php:383 #: ../../include/functions_reporting_html.php:705 msgid "Deleted" -msgstr "" +msgstr "Smazáno" #: ../../include/functions_filemanager.php:537 #, php-format @@ -18026,13 +18050,13 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_reports.php:527 #: ../../include/functions_reports.php:529 msgid "ITIL" -msgstr "" +msgstr "ITIL" #: ../../include/functions_reports.php:534 #: ../../include/functions_reports.php:537 #: ../../include/functions_reports.php:541 msgid "SLA" -msgstr "" +msgstr "SLA" #: ../../include/functions_reports.php:538 msgid "Monthly S.L.A." @@ -18045,7 +18069,7 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_reports.php:547 #: ../../include/functions_reports.php:549 msgid "Forecasting" -msgstr "" +msgstr "Předpovídání" #: ../../include/functions_reports.php:548 msgid "Prediction date" @@ -18072,7 +18096,7 @@ msgstr "Serializovat data" #: ../../include/functions_reports.php:585 #: ../../include/functions_reports.php:587 msgid "Grouped" -msgstr "" +msgstr "Seskupené" #: ../../include/functions_reports.php:572 msgid "Group report" @@ -18089,7 +18113,7 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_reports.php:591 #: ../../include/functions_reports.php:593 msgid "Text/HTML " -msgstr "" +msgstr "Text/HTML " #: ../../include/functions_reports.php:594 msgid "Import text from URL" @@ -18105,7 +18129,7 @@ msgstr "Agent hlášení výstrahy" #: ../../include/functions_reports.php:604 msgid "Alert report group" -msgstr "" +msgstr "Skupina hlášení o výstraze" #: ../../include/functions_reports.php:610 msgid "Event report agent" @@ -18121,7 +18145,7 @@ msgstr "Skupina záznamu události" #: ../../include/functions_reports.php:621 msgid "Inventory changes" -msgstr "" +msgstr "Změny inventáře" #: ../../include/functions_reports.php:631 msgid "Netflow area chart" @@ -18145,11 +18169,11 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_networkmap.php:1685 msgid "Create a new topology map" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit novou topologickou mapu" #: ../../include/functions_networkmap.php:1686 msgid "Create a new group map" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit novou mapu skupiny" #: ../../include/functions_networkmap.php:1687 msgid "Create a new dynamic map" @@ -18161,7 +18185,7 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_networkmap.php:1711 msgid "Topology" -msgstr "" +msgstr "Topologie" #: ../../include/functions_networkmap.php:1713 msgid "Dynamic" @@ -18198,7 +18222,7 @@ msgstr "Moduly úspěšně přidány do rozvržení" #: ../../include/functions_visual_map.php:1484 msgid "Agents successfully added to layout" -msgstr "" +msgstr "Agenti úspěšně přidány do rozvržení" #: ../../include/functions_visual_map.php:1735 msgid "Cannot load the visualmap" @@ -18609,55 +18633,55 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_menu.php:427 msgid "Configure user" -msgstr "" +msgstr "Nastavit uživatele" #: ../../include/functions_menu.php:428 msgid "Configure profile" -msgstr "" +msgstr "Nastavit profil" #: ../../include/functions_menu.php:432 msgid "Module templates management" -msgstr "" +msgstr "Správa šablon modulu" #: ../../include/functions_menu.php:433 msgid "Inventory modules management" -msgstr "" +msgstr "Správa modulů inventáře" #: ../../include/functions_menu.php:434 msgid "Tags management" -msgstr "" +msgstr "Správa značek" #: ../../include/functions_menu.php:438 msgid "View agent" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit agenta" #: ../../include/functions_menu.php:442 msgid "Manage network map" -msgstr "" +msgstr "Správa síťové mapy" #: ../../include/functions_menu.php:444 msgid "View reporting" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit hlášení" #: ../../include/functions_menu.php:446 msgid "Manage custom graphs" -msgstr "" +msgstr "Spravovat vlastni grafy" #: ../../include/functions_menu.php:447 msgid "Copy dashboard" -msgstr "" +msgstr "Kopírovat nástěnku" #: ../../include/functions_menu.php:450 msgid "Manage GIS Maps" -msgstr "" +msgstr "Spravovat mapy GIS" #: ../../include/functions_menu.php:452 msgid "Incidents statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistiky incidentů" #: ../../include/functions_menu.php:453 msgid "Manage messages" -msgstr "" +msgstr "Spravovat zprávy" #: ../../include/functions_menu.php:455 msgid "Manage groups" @@ -18665,31 +18689,31 @@ msgstr "Správa skupin" #: ../../include/functions_menu.php:456 msgid "Manage module groups" -msgstr "" +msgstr "Spravovat skupiny modulů" #: ../../include/functions_menu.php:457 msgid "Manage custom field" -msgstr "" +msgstr "Spravovat vlastní pole" #: ../../include/functions_menu.php:459 msgid "Manage alert actions" -msgstr "" +msgstr "Spravovat činnosti výstrahy" #: ../../include/functions_menu.php:460 msgid "Manage commands" -msgstr "" +msgstr "Spravovat příkazy" #: ../../include/functions_menu.php:461 msgid "Manage event alerts" -msgstr "" +msgstr "Správa události výstrah" #: ../../include/functions_menu.php:463 msgid "Manage export targets" -msgstr "" +msgstr "Správa cílů exportu" #: ../../include/functions_menu.php:465 msgid "Manage services" -msgstr "" +msgstr "Správa služeb" #: ../../include/functions_menu.php:468 msgid "SNMP trap editor" @@ -18697,7 +18721,7 @@ msgstr "Editor zachycení SNMP" #: ../../include/functions_menu.php:471 msgid "Manage incident" -msgstr "" +msgstr "Správa incidentu" #: ../../include/functions_menu.php:523 msgid "Administration" @@ -18729,13 +18753,15 @@ msgstr "Správné smazání" #: ../../include/functions_api.php:1563 msgid "Error in creation network module. Agent name doesn't exists." -msgstr "" +msgstr "Chyba při vytváření síťového modulu. Název agenta neexistuje." #: ../../include/functions_api.php:1569 msgid "" "Error in creation network module. Id_module_type is not correct for network " "modules." msgstr "" +"Chyba při vytváření síťového modulu. Id_module_type není pro síťové moduly " +"správné." #: ../../include/functions_api.php:1615 msgid "Error in creation network module." @@ -18744,87 +18770,94 @@ msgstr "Chyba při vytváření síťového modulu." #: ../../include/functions_api.php:1647 msgid "Error updating network module. Module name cannot be left blank." msgstr "" +"Chyba při aktualizaci síťového modulu. Název modulu nemůže být prázdný." #: ../../include/functions_api.php:1654 msgid "Error updating network module. Id_module doesn't exists." -msgstr "" +msgstr "Chyba při aktualizaci síťového modulu. Id_module neexistuje." #: ../../include/functions_api.php:1667 msgid "Error updating network module. Id_module exists in the new agent." msgstr "" +"Chyba při aktualizaci síťového modulu. Id_module se vyskytuje v novém " +"agentovi." #: ../../include/functions_api.php:1716 msgid "Network module updated." -msgstr "" +msgstr "Síťový modul aktualizován" #: ../../include/functions_api.php:1745 msgid "Error in creation plugin module. Id_plugin cannot be left blank." -msgstr "" +msgstr "Chyba při vytváření zásuvného modulu. Id_plugin nemůže být prázdné." #: ../../include/functions_api.php:1752 msgid "Error in creation plugin module. Agent name doesn't exists." -msgstr "" +msgstr "Chyba při vytváření zásuvného modulu. Název agenta neexistuje" #: ../../include/functions_api.php:1803 msgid "Error in creation plugin module." -msgstr "" +msgstr "Chyba při vytváření zásuvného modulu." #: ../../include/functions_api.php:1834 msgid "Error updating plugin module. Id_module cannot be left blank." msgstr "" +"Chyba při aktualizaci zásuvného modulu. Id_module nemůže být prázdné." #: ../../include/functions_api.php:1841 msgid "Error updating plugin module. Id_module doesn't exists." -msgstr "" +msgstr "Chyba při aktualizaci zásuvného modulu. Id_module neexistuje." #: ../../include/functions_api.php:1853 msgid "Error updating plugin module. Id_module exists in the new agent." msgstr "" +"Chyba při aktualizaci zásuvného modulu. Id_module existuje v novém agentovi." #: ../../include/functions_api.php:1911 msgid "Plugin module updated." -msgstr "" +msgstr "Zásuvný modul aktualizován." #: ../../include/functions_api.php:1940 msgid "Error in creation data module. Module_name cannot be left blank." -msgstr "" +msgstr "Chyba při vytváření datového modulu. Module_name nemůže být prázdné." #: ../../include/functions_api.php:1947 msgid "Error in creation data module. Agent name doesn't exists." -msgstr "" +msgstr "Chyba při vytváření datového modulu. Název agenta neexistuje." #: ../../include/functions_api.php:1989 msgid "Error in creation data module." -msgstr "" +msgstr "Chyba při vytváření datového modulu." #: ../../include/functions_api.php:2021 msgid "Error updating data module. Id_module cannot be left blank." -msgstr "" +msgstr "Chyba při aktualizaci datového modulu. Id_module nemůže být prázdné." #: ../../include/functions_api.php:2028 msgid "Error updating data module. Id_module doesn't exists." -msgstr "" +msgstr "Chyba při aktualizaci datového modulu. Id_module neexistuje." #: ../../include/functions_api.php:2040 msgid "Error updating data module. Id_module exists in the new agent." msgstr "" +"Chyba při aktualizaci datového modulu. Id_module existuje v novém agentovi." #: ../../include/functions_api.php:2085 msgid "Data module updated." -msgstr "" +msgstr "Datový modul aktualizován." #: ../../include/functions_api.php:2122 msgid "Error in creation SNMP module. Module_name cannot be left blank." -msgstr "" +msgstr "Chyba při vytváření modulu SNMP. Module_name nemůže být prázdné." #: ../../include/functions_api.php:2127 msgid "" "Error in creation SNMP module. Invalid id_module_type for a SNMP module." msgstr "" +"Chyba při vytváření modulu SNMP. Neplatný id_module_type pro modul SNMP." #: ../../include/functions_api.php:2134 msgid "Error in creation SNMP module. Agent name doesn't exists." -msgstr "" +msgstr "Chyba při vytváření modulu SNMP. Název agenta neexistuje." #: ../../include/functions_api.php:2149 ../../include/functions_api.php:2301 #: ../../include/functions_api.php:4485 @@ -18832,6 +18865,8 @@ msgid "" "Error in creation SNMP module. snmp3_priv_method doesn't exists. Set it to " "'AES' or 'DES'. " msgstr "" +"Chyba při vytváření modulu SNMP. snmp3_priv_method neexistuje. Nastavte ji " +"na 'AES' nebo 'DES'. " #: ../../include/functions_api.php:2154 ../../include/functions_api.php:2306 #: ../../include/functions_api.php:4490 @@ -18839,6 +18874,8 @@ msgid "" "Error in creation SNMP module. snmp3_sec_level doesn't exists. Set it to " "'authNoPriv' or 'authPriv' or 'noAuthNoPriv'. " msgstr "" +"Chyba při vytváření modulu SNMP. snmp3_sec_level neexistuje, Nastavte ji na " +"'authNoPriv', 'authPriv' nebo 'noAuthNoPriv'. " #: ../../include/functions_api.php:2159 ../../include/functions_api.php:2311 #: ../../include/functions_api.php:4495 @@ -18846,326 +18883,376 @@ msgid "" "Error in creation SNMP module. snmp3_auth_method doesn't exists. Set it to " "'MD5' or 'SHA'. " msgstr "" +"Chyba při vytváření modulu SNMP. snmp3_auth_method neexistuje. Nastavte ji " +"na 'MD5' nebo 'SHA'. " #: ../../include/functions_api.php:2239 msgid "Error in creation SNMP module." -msgstr "" +msgstr "Chyba při vytváření modulu SNMP." #: ../../include/functions_api.php:2272 msgid "Error updating SNMP module. Id_module cannot be left blank." -msgstr "" +msgstr "Chyba při aktualizaci modulu SNMP. Id_module nemůže být prázdné." #: ../../include/functions_api.php:2279 msgid "Error updating SNMP module. Id_module doesn't exists." -msgstr "" +msgstr "Chyba při aktualizaci modulu SNMP. Id_module neexistuje." #: ../../include/functions_api.php:2291 msgid "Error updating SNMP module. Id_module exists in the new agent." msgstr "" +"Chyba při aktualizaci modulu SNMP. Id_module existuje v novém agentovi." #: ../../include/functions_api.php:2394 msgid "SNMP module updated." -msgstr "" +msgstr "Modul SNMP aktualizován." #: ../../include/functions_api.php:2422 msgid "" "Error creating network component. Network component name cannot be left " "blank." msgstr "" +"Chyba při vytváření součásti sítě. Název součásti sítě nemůže být prázdný." #: ../../include/functions_api.php:2427 msgid "" "Error creating network component. Incorrect value for Network component type " "field." msgstr "" +"Chyba při vytváření součásti sítě. Nesprávná hodnota pro pole Typ síťové " +"součásti." #: ../../include/functions_api.php:2432 msgid "" "Error creating network component. Network component group cannot be left " "blank." -msgstr "" +msgstr "Chyba při vytváření součásti sítě. Skupina součásti sítě je prázdná." #: ../../include/functions_api.php:2468 msgid "" "Error creating network component. This network component already exists." -msgstr "" +msgstr "Chyba při vytváření součásti sítě. Tato součást sítě již existuje." #: ../../include/functions_api.php:2507 msgid "" "Error creating plugin component. Plugin component name cannot be left blank." msgstr "" +"Chyba při vytváření komponenty zásuvného modulu. Název komponenty modulu " +"nemůže být prázdný." #: ../../include/functions_api.php:2512 msgid "Error creating plugin component. Incorrect value for Id plugin." msgstr "" +"Chyba při vytváření komponenty zásuvného modulu. Nesprávná hodnota pro Id " +"modulu." #: ../../include/functions_api.php:2517 msgid "" "Error creating plugin component. Plugin component group cannot be left blank." msgstr "" +"Chyba při vytváření komponenty zásuvného modulu. Skupina modulu komponenty " +"nemůže být prázdná." #: ../../include/functions_api.php:2557 msgid "" "Error creating plugin component. This plugin component already exists." msgstr "" +"Chyba při vytváření komponenty zásuvného modulu. Tato komponenta již " +"existuje." #: ../../include/functions_api.php:2595 msgid "" "Error creating SNMP component. SNMP component name cannot be left blank." msgstr "" +"Chyba při vytváření komponenty SNMP. Název komponenty SNMP nemůže být " +"prázdný." #: ../../include/functions_api.php:2600 msgid "" "Error creating SNMP component. Incorrect value for Snmp component type field." msgstr "" +"Chyba při vytváření komponenty SNMP. Nesprávná hodnota pro pole typu " +"komponenty." #: ../../include/functions_api.php:2605 msgid "" "Error creating SNMP component. Snmp component group cannot be left blank." msgstr "" +"Chyba při vytváření komponenty SNMP. Skupina komponenty Snmp nemůže být " +"prázdná." #: ../../include/functions_api.php:2617 msgid "" "Error creating SNMP component. snmp3_priv_method doesn't exists. Set it to " "'AES' or 'DES'. " msgstr "" +"Chyba při vytváření komponenty SNMP. snmp3_priv_method neexistuje. Nastavte " +"ji na 'AES' nebo 'DES'. " #: ../../include/functions_api.php:2622 msgid "" "Error creating SNMP component. snmp3_sec_level doesn't exists. Set it to " "'authNoPriv' or 'authPriv' or 'noAuthNoPriv'. " msgstr "" +"Chyba při vytváření komponenty SNMP. snmp3_sec_level neexistuje. Nastavte " +"ji na 'authNoPriv', 'authPriv' nebo 'noAuthNoPriv'. " #: ../../include/functions_api.php:2627 msgid "" "Error creating SNMP component. snmp3_auth_method doesn't exists. Set it to " "'MD5' or 'SHA'. " msgstr "" +"Chyba při vytváření komponenty SNMP. snmp3_auth_method neexistuje. Nastavte " +"ji na 'MD5' nebo 'SHA'. " #: ../../include/functions_api.php:2702 msgid "Error creating SNMP component. This SNMP component already exists." -msgstr "" +msgstr "Chyba při vytváření komponenty SNMP. Tato komponenta již existuje." #: ../../include/functions_api.php:2739 msgid "" "Error creating local component. Local component name cannot be left blank." msgstr "" +"Chyba při vytváření místní komponenty. Název místní komponenty nemůže být " +"prázdný." #: ../../include/functions_api.php:2745 msgid "" "Error creating local component. Local component group cannot be left blank." msgstr "" +"Chyba při vytváření místní komponenty. Skupina místní komponenty nemůže být " +"prázdná." #: ../../include/functions_api.php:2769 msgid "Error creating local component." -msgstr "" +msgstr "Chyba při vytváření místní komponenty." #: ../../include/functions_api.php:2775 msgid "Error creating local component. This local component already exists." -msgstr "" +msgstr "Chyba při vytváření místní komponenty. Tato komponenta již existuje." #: ../../include/functions_api.php:2808 msgid "" "Error getting module value from all agents. Module name cannot be left blank." msgstr "" +"Chyba při získávání hodnoty modulu od všech agentů. Název modulu nemůže být " +"prázdný." #: ../../include/functions_api.php:2816 msgid "" "Error getting module value from all agents. Module name doesn't exists." msgstr "" +"Chyba při získávání hodnoty modulu od všech agentů. Název modulu neexistuje." #: ../../include/functions_api.php:2861 msgid "Error creating alert template. Template name cannot be left blank." msgstr "" +"Chyba při vytváření šablony výstrahy. Název šablony nemůže být prázdný." #: ../../include/functions_api.php:2933 msgid "Error creating alert template." -msgstr "" +msgstr "Chyba při vytváření šablony výstrahy." #: ../../include/functions_api.php:2964 msgid "Error updating alert template. Id_template cannot be left blank." msgstr "" +"Chyba při aktualizaci šablony výstrahy. ID šablony nemůže být prázdné." #: ../../include/functions_api.php:2972 msgid "Error updating alert template. Id_template doesn't exists." -msgstr "" +msgstr "Chyba při aktualizaci šablony výstrahy. ID šablony neexistuje." #: ../../include/functions_api.php:2998 msgid "Error updating alert template." -msgstr "" +msgstr "Chyba při aktualizaci šablony výstrahy." #: ../../include/functions_api.php:3003 msgid "Correct updating of alert template" -msgstr "" +msgstr "Opravit aktualizaci šablony výstrahy" #: ../../include/functions_api.php:3027 msgid "Error deleting alert template. Id_template cannot be left blank." -msgstr "" +msgstr "Chyba při mazání šablony výstrahy. ID šablony nemůže být prázdné." #: ../../include/functions_api.php:3036 msgid "Error deleting alert template." -msgstr "" +msgstr "Chyba při mazání šablony výstrahy." #: ../../include/functions_api.php:3040 msgid "Correct deleting of alert template." -msgstr "" +msgstr "Opravit mazání šablony výstrahy." #: ../../include/functions_api.php:3077 msgid "Error getting all alert templates." -msgstr "" +msgstr "Chyba při získávání všech šablon výstrah." #: ../../include/functions_api.php:3109 msgid "Error getting alert template. Id_template doesn't exists." -msgstr "" +msgstr "Chyba při získávání šablony výstrahy. ID šablony neexistuje." #: ../../include/functions_api.php:3126 msgid "Error getting alert template." -msgstr "" +msgstr "Chyba při získávání šablony výstrahy." #: ../../include/functions_api.php:3165 msgid "Error getting module groups." -msgstr "" +msgstr "Chyba při získávání skupin modulu." #: ../../include/functions_api.php:3204 msgid "Error getting plugins." -msgstr "" +msgstr "Chyba při získávání zásuvných modulů." #: ../../include/functions_api.php:3227 msgid "Error creating module from network component. Agent doesn't exists." -msgstr "" +msgstr "Chyba při vytváření modulu ze síťové komponenty. Agent neexistuje." #: ../../include/functions_api.php:3234 msgid "" "Error creating module from network component. Network component doesn't " "exists." msgstr "" +"Chyba při vytváření modulu ze síťové komponenty. Komponenta neexistuje." #: ../../include/functions_api.php:3252 msgid "Error creating module from network component. Error creating module." msgstr "" +"Chyba při vytváření modulu ze síťové komponenty. Chyba pro vytváření modulu." #: ../../include/functions_api.php:3278 msgid "Error assigning module to template. Id_template cannot be left blank." msgstr "" +"Chyba při přidělování modulu k šabloně. ID šablony nemůže být prázdné." #: ../../include/functions_api.php:3283 msgid "Error assigning module to template. Id_module cannot be left blank." msgstr "" +"Chyba při přidělování modulu k šabloně. ID modulu nemůže být prázdné." #: ../../include/functions_api.php:3288 msgid "Error assigning module to template. Id_agent cannot be left blank." msgstr "" +"Chyba při přidělování modulu k šabloně. ID agenta nemůže být prázdné." #: ../../include/functions_api.php:3295 msgid "Error assigning module to template. Id_template doensn't exists." -msgstr "" +msgstr "Chyba při přidělování modulu k šabloně. ID šablony neexistuje." #: ../../include/functions_api.php:3305 msgid "Error assigning module to template. Id_agent doesn't exists." -msgstr "" +msgstr "Chyba při přidělování modulu k šabloně. ID agenta neexistuje." #: ../../include/functions_api.php:3312 msgid "Error assigning module to template. Id_module doesn't exists." -msgstr "" +msgstr "Chyba při přidělování modulu k šabloně. ID modulu neexistuje." #: ../../include/functions_api.php:3320 msgid "Error assigning module to template." -msgstr "" +msgstr "Chyba při přidělování modulu k šabloně." #: ../../include/functions_api.php:3346 msgid "" "Error deleting module template. Id_module_template cannot be left blank." msgstr "" +"Chyba při mazání šablony modulu. ID modulu šablony nemůže být prázdné." #: ../../include/functions_api.php:3353 msgid "Error deleting module template. Id_module_template doesn't exists." -msgstr "" +msgstr "Chyba při mazání šablony modulu. ID modulu šablony neexistuje." #: ../../include/functions_api.php:3361 ../../include/functions_api.php:3420 msgid "Error deleting module template." -msgstr "" +msgstr "Chyba při mazání šablony modulu." #: ../../include/functions_api.php:3364 ../../include/functions_api.php:3423 msgid "Correct deleting of module template." -msgstr "" +msgstr "Opravit mazání šablony modulu." #: ../../include/functions_api.php:3499 msgid "Error validate all alerts. Failed " -msgstr "" +msgstr "Chyba při ověřování všech výstrah. Selhalo " #: ../../include/functions_api.php:3502 msgid "Correct validating of all alerts." -msgstr "" +msgstr "Opravit ověření všech výstrah." #: ../../include/functions_api.php:3529 msgid "Error validating all alert policies." -msgstr "" +msgstr "Chyba při ověřování všech zásad výstrah." #: ../../include/functions_api.php:3586 msgid "Error validate all policy alerts. Failed " -msgstr "" +msgstr "Chyba při ověřování všech zásad výstrah. Selhalo " #: ../../include/functions_api.php:3589 msgid "Correct validating of all policy alerts." -msgstr "" +msgstr "Opravit ověřování všech zásad výstrah." #: ../../include/functions_api.php:3612 msgid "Error stopping downtime. Id_downtime cannot be left blank." -msgstr "" +msgstr "Chyba při zastavování odstávky. Id_downtime" #: ../../include/functions_api.php:3628 msgid "Downtime stopped." -msgstr "" +msgstr "Odstávka zastavena." #: ../../include/functions_api.php:3731 msgid "Error adding agent to policy. Id_policy cannot be left blank." -msgstr "" +msgstr "Chyba při přidávání agenta k zásadám. Id_policy nemůže být prázdné." #: ../../include/functions_api.php:3736 msgid "Error adding agent to policy. Id_agent cannot be left blank." -msgstr "" +msgstr "Chyba při přidávání agenta k zásadám. Id_agent nemůže být prázdné." #: ../../include/functions_api.php:3744 msgid "Error adding agent to policy. Id_agent doesn't exists." -msgstr "" +msgstr "Chyba při přidávání agenta k zásadám. Id_agent neexistuje." #: ../../include/functions_api.php:3752 msgid "Error adding agent to policy." -msgstr "" +msgstr "Chyba při přidávání agenta k zásadám." #: ../../include/functions_api.php:3760 msgid "Error adding agent to policy. The agent is already in the policy." msgstr "" +"Chyba při přidávání agenta k zásadám. Agent již je v zásadách umístěn." #: ../../include/functions_api.php:3795 msgid "Error adding data module to policy. Id_policy cannot be left blank." msgstr "" +"Chyba při přidávání datového modulu k zásadám. Id_policy nemůže být prázdné." #: ../../include/functions_api.php:3800 msgid "Error adding data module to policy. Module_name cannot be left blank." msgstr "" +"Chyba při přidávání datového modulu k zásadám. Module_name nemůže být " +"prázdné." #: ../../include/functions_api.php:3808 msgid "Error adding data module to policy." -msgstr "" +msgstr "Chyba při přidávání datového modulu k zásadám." #: ../../include/functions_api.php:3844 msgid "" "Error adding data module to policy. The module is already in the policy." msgstr "" +"Chyba při přidávání datového modulu k zásadám. Modul již je v zásadách." #: ../../include/functions_api.php:3884 msgid "Error updating data module in policy. Id_policy cannot be left blank." msgstr "" +"Chyba při aktualizaci datového modulu v zásadách. Id_policy nemůže být " +"prázdné." #: ../../include/functions_api.php:3889 msgid "" "Error updating data module in policy. Id_policy_module cannot be left blank." msgstr "" +"Chyba při aktualizaci datového modulu v zásadách. Id_policy_module nemůže " +"být prázdné." #: ../../include/functions_api.php:3897 msgid "Error updating data module in policy. Module doesn't exists." -msgstr "" +msgstr "Chyba při aktualizaci datového modulu v zásadách. Modul neexistuje." #: ../../include/functions_api.php:3902 msgid "" @@ -19174,196 +19261,229 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_api.php:3926 msgid "Data policy module updated." -msgstr "" +msgstr "Modul zásad dat byl aktualizován." #: ../../include/functions_api.php:3955 msgid "" "Error adding network module to policy. Id_policy cannot be left blank." msgstr "" +"Chyba při přidávání síťového modulu do zásad. Id_policy nemůže být prázdné." #: ../../include/functions_api.php:3961 msgid "" "Error adding network module to policy. Module_name cannot be left blank." msgstr "" +"Chyba při přidávání síťového modulu do zásad. Module_name nemůže být prázdné." #: ../../include/functions_api.php:3967 msgid "" "Error adding network module to policy. Id_module_type is not correct for " "network modules." msgstr "" +"Chyba při přidávání síťového modulu do zásad. Id_module_type není správné " +"pro síťové moduly." #: ../../include/functions_api.php:3977 msgid "Error adding network module to policy." -msgstr "" +msgstr "Chyba při přidávání síťového modulu do zásad." #: ../../include/functions_api.php:4015 msgid "" "Error adding network module to policy. The module is already in the policy." msgstr "" +"Chyba při přidávání síťového modulu do zásad. Modul již je v zásadách." #: ../../include/functions_api.php:4053 msgid "" "Error updating network module in policy. Id_policy cannot be left blank." msgstr "" +"Chyba při aktualizaci síťového modulu v zásadách. Id_policy nemůže být " +"prázdné." #: ../../include/functions_api.php:4059 msgid "" "Error updating network module in policy. Id_policy_module cannot be left " "blank." msgstr "" +"Chyba při aktualizaci síťového modulu v zásadách. Id_policy_module nemůže " +"být prázdné." #: ../../include/functions_api.php:4068 msgid "Error updating network module in policy. Module doesn't exists." -msgstr "" +msgstr "Chyba při aktualizaci síťového modulu v zásadách. Modul neexistuje." #: ../../include/functions_api.php:4074 msgid "" "Error updating network module in policy. Module type is not network type." msgstr "" +"Chyba při aktualizaci síťového modulu v zásadách. Typ modulu není síťový." #: ../../include/functions_api.php:4100 msgid "Network policy module updated." -msgstr "" +msgstr "Modul síťových zásad byl aktualizován." #: ../../include/functions_api.php:4127 msgid "Error adding plugin module to policy. Id_policy cannot be left blank." msgstr "" +"Chyba při přidávání zásuvného modulu do zásad. Id_policy nemůže být prázdné." #: ../../include/functions_api.php:4132 msgid "" "Error adding plugin module to policy. Module_name cannot be left blank." msgstr "" +"Chyba při přidávání zásuvného modulu do zásad. Module_name nemůže být " +"prázdné." #: ../../include/functions_api.php:4137 msgid "Error adding plugin module to policy. Id_plugin cannot be left blank." msgstr "" +"Chyba při přidávání zásuvného modulu do zásad. Id_plugin nemůže být prázdné." #: ../../include/functions_api.php:4145 msgid "Error adding plugin module to policy." -msgstr "" +msgstr "Chyba při přidávání zásuvného modulu do zásad." #: ../../include/functions_api.php:4188 msgid "" "Error adding plugin module to policy. The module is already in the policy." msgstr "" +"Chyba při přidávání zásuvného modulu do zásad. Modul již je v zásadách." #: ../../include/functions_api.php:4227 msgid "" "Error updating plugin module in policy. Id_policy cannot be left blank." msgstr "" +"Chyba při aktualizaci zásuvného modulu v zásadách. Id_policy nemůže být " +"prázdné." #: ../../include/functions_api.php:4233 msgid "" "Error updating plugin module in policy. Id_policy_module cannot be left " "blank." msgstr "" +"Chyba při aktualizaci zásuvného modulu v zásadách. Id_policy_module nemůže " +"být prázdné." #: ../../include/functions_api.php:4242 msgid "Error updating plugin module in policy. Module doesn't exists." -msgstr "" +msgstr "Chyba při aktualizaci zásuvného modulu v zásadách. Modul neexistuje." #: ../../include/functions_api.php:4248 msgid "" "Error updating plugin module in policy. Module type is not network type." msgstr "" +"Chyba při aktualizaci zásuvného modulu v zásadách. Typ modulu není síťový." #: ../../include/functions_api.php:4280 msgid "Plugin policy module updated." -msgstr "" +msgstr "Zásuvný modul zásad byl aktualizován." #: ../../include/functions_api.php:4455 msgid "Error adding SNMP module to policy. Id_policy cannot be left blank." msgstr "" +"Chyba při přidávání modulu SNMP do zásad. Id_policy nemůže být prázdné." #: ../../include/functions_api.php:4460 msgid "Error adding SNMP module to policy. Module_name cannot be left blank." msgstr "" +"Chyba při přidávání modulu SNMP do zásad. Module_name nemůže být prázdné." #: ../../include/functions_api.php:4468 msgid "Error adding SNMP module to policy." -msgstr "" +msgstr "Chyba při přidávání modulu SNMP do zásad." #: ../../include/functions_api.php:4473 msgid "" "Error adding SNMP module to policy. Id_module_type is not correct for SNMP " "modules." msgstr "" +"Chyba při přidávání modulu SNMP do zásad. Id_module_type není správný pro " +"moduly SNMP." #: ../../include/functions_api.php:4567 msgid "" "Error adding SNMP module to policy. The module is already in the policy." -msgstr "" +msgstr "Chyba při přidávání modulu SNMP do zásad. Modul již je v zásadách." #: ../../include/functions_api.php:4606 msgid "Error updating SNMP module in policy. Id_policy cannot be left blank." msgstr "" +"Chyba při aktualizaci modulu SNMP v zásadách. Id_policy nemůže být prázdné." #: ../../include/functions_api.php:4611 msgid "" "Error updating SNMP module in policy. Id_policy_module cannot be left blank." msgstr "" +"Chyba při aktualizaci modulu SNMP v zásadách. Id_policy_name nemůže být " +"prázdné." #: ../../include/functions_api.php:4619 msgid "Error updating SNMP module in policy. Module doesn't exists." -msgstr "" +msgstr "Chyba při aktualizaci modulu SNMP v zásadách. Modul neexistuje." #: ../../include/functions_api.php:4624 msgid "Error updating SNMP module in policy. Module type is not SNMP type." -msgstr "" +msgstr "Chyba při aktualizaci modulu SNMP v zásadách. Typ modulu není SNMP." #: ../../include/functions_api.php:4633 msgid "" "Error updating SNMP module. snmp3_priv_method doesn't exists. Set it to " "'AES' or 'DES'. " msgstr "" +"Chyba při aktualizaci modulu SNMP. snmp3_priv_method neexistuje. Nastavte ji " +"na 'AES' nebo 'DES'. " #: ../../include/functions_api.php:4639 msgid "" "Error updating SNMP module. snmp3_sec_level doesn't exists. Set it to " "'authNoPriv' or 'authPriv' or 'noAuthNoPriv'. " msgstr "" +"Chyba při aktualizaci modulu SNMP. snmp3_sec_level neexistuje. Nastavte ji " +"na 'authNoPriv', 'authPriv' nebo 'noAuthNoPriv'. " #: ../../include/functions_api.php:4645 msgid "" "Error updating SNMP module. snmp3_auth_method doesn't exists. Set it to " "'MD5' or 'SHA'. " msgstr "" +"Chyba při aktualizaci modulu SNMP. snmp3_auth_method neexistuje. Nastavte ji " +"na 'MD5' nebo 'SHA'. " #: ../../include/functions_api.php:4676 msgid "SNMP policy module updated." -msgstr "" +msgstr "Modul zásad SNMP aktualizován." #: ../../include/functions_api.php:4699 msgid "Error applying policy. Id_policy cannot be left blank." -msgstr "" +msgstr "Chyba při použití zásad. Id_policy nemůže být prázdné." #: ../../include/functions_api.php:4712 ../../include/functions_api.php:4736 msgid "Error applying policy." -msgstr "" +msgstr "Chyba při použití zásad." #: ../../include/functions_api.php:4723 msgid "Error applying policy. This policy is already pending to apply." -msgstr "" +msgstr "Chyba při použití zásad. Tato zásada čeká na použití." #: ../../include/functions_api.php:4781 msgid "Error applying all policies." -msgstr "" +msgstr "Chyba při použití všech zásad." #: ../../include/functions_api.php:4833 msgid "Error in group creation. Group_name cannot be left blank." -msgstr "" +msgstr "Chyba při vytváření skupiny. Group_name nemůže být prázdné." #: ../../include/functions_api.php:4838 msgid "Error in group creation. Icon_name cannot be left blank." -msgstr "" +msgstr "Chyba při vytváření skupiny. Icon_name nemůže být prázdné." #: ../../include/functions_api.php:4848 ../../include/functions_api.php:4965 msgid "Error in group creation. Id_parent_group doesn't exists." -msgstr "" +msgstr "Chyba při vytváření skupiny. Id_parent_group neexistuje." #: ../../include/functions_api.php:4876 msgid "Error in group creation." -msgstr "" +msgstr "Chyba při vytváření skupiny." #: ../../include/functions_api.php:4953 msgid "Error in netflow filter creation. Filter name cannot be left blank." @@ -19395,31 +19515,31 @@ msgstr "Vytvořit uživatele." #: ../../include/functions_api.php:5177 msgid "Error updating user. Id_user cannot be left blank." -msgstr "" +msgstr "Chyba při aktualizaci uživatele. Id_user nemůže být prázdné." #: ../../include/functions_api.php:5185 msgid "Error updating user. Id_user doesn't exists." -msgstr "" +msgstr "Chyba při aktualizaci uživatele. Id_user neexistuje." #: ../../include/functions_api.php:5201 msgid "Error updating user. Password info incorrect." -msgstr "" +msgstr "Chyba při aktualizaci uživatele. Údaje o hesle nesprávné." #: ../../include/functions_api.php:5209 msgid "Updated user." -msgstr "" +msgstr "Uživatel aktualizován." #: ../../include/functions_api.php:5258 msgid "Error in user enabling/disabling." -msgstr "" +msgstr "Chyba v povolení/zákazu uživatele." #: ../../include/functions_api.php:5262 msgid "Enabled user." -msgstr "" +msgstr "Uživatel povolen." #: ../../include/functions_api.php:5265 msgid "Disabled user." -msgstr "" +msgstr "Uživatel zakázán." #: ../../include/functions_api.php:6731 msgid "Delete user." @@ -19662,7 +19782,7 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_config.php:172 msgid "License information" -msgstr "" +msgstr "Informace o licenci" #: ../../include/functions_config.php:195 msgid "Forward SNMP traps to agent (if exist)" @@ -19964,7 +20084,7 @@ msgstr "Režim vývojáře je povolen" #: ../../include/functions_config.php:1455 msgid "Error first setup Open update" -msgstr "" +msgstr "Chyba nejdříve nastavte otevřené aktualizace" #: ../../include/functions_config.php:1461 msgid "" @@ -19975,7 +20095,7 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_config.php:1462 msgid "New update of Pandora Console" -msgstr "" +msgstr "Nová aktualizace konzole Pandora" #: ../../include/functions_config.php:1476 msgid "" @@ -19995,7 +20115,7 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_config.php:1482 #: ../../include/functions_config.php:1488 msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "Bez omezení" #: ../../include/functions_config.php:1482 #: ../../include/functions_config.php:1488 @@ -20120,7 +20240,7 @@ msgstr "Limit SLA" #: ../../include/functions_reporting_html.php:345 msgid "SLA Compliance" -msgstr "" +msgstr "Dodržení SLA" #: ../../include/functions_reporting_html.php:373 msgid "Fail" @@ -20128,7 +20248,7 @@ msgstr "Neúspěšný" #: ../../include/functions_reporting_html.php:558 msgid "Events by agent" -msgstr "" +msgstr "Události podle agenta" #: ../../include/functions_reporting_html.php:570 msgid "Events by user validator" @@ -20138,7 +20258,7 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_reporting_html.php:1161 #: ../../include/functions_reporting_html.php:2716 msgid "Events by criticity" -msgstr "" +msgstr "Události podle vážnosti" #: ../../include/functions_reporting_html.php:594 msgid "Events validated vs unvalidated" @@ -20185,7 +20305,7 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_reporting_html.php:1149 msgid "Events validated by user" -msgstr "" +msgstr "Události ověřené uživatelem" #: ../../include/functions_reporting_html.php:1238 #, php-format @@ -20268,7 +20388,7 @@ msgstr "Monitory NE OK" #: ../../include/functions_reporting_html.php:2178 #, php-format msgid "Agents in group: %s" -msgstr "" +msgstr "Agenti ve skupinách: %s" #: ../../include/functions_reporting_html.php:2271 msgid "Last failure" @@ -20346,1427 +20466,3 @@ msgstr "Chyba zabezpečení. Prosím kontaktujte správce." #: ../../include/get_file.php:54 msgid "File is missing in disk storage. Please contact the administrator." msgstr "Soubor chybí v úložišti disku. Prosím kontaktujte správce." - -#~ msgid "Id" -#~ msgstr "Id" - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Nastavení" - -#~ msgid "Development" -#~ msgstr "Vývoj" - -#~ msgid "Factor" -#~ msgstr "Faktor" - -#~ msgid "Store" -#~ msgstr "Uložit" - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Nahoru" - -#~ msgid "Master" -#~ msgstr "Master" - -#~ msgid "hour" -#~ msgstr "hodina" - -#~ msgid "day" -#~ msgstr "den" - -#~ msgid "week" -#~ msgstr "týden" - -#~ msgid "month" -#~ msgstr "měsíc" - -#~ msgid "Del" -#~ msgstr "Del" - -#~ msgid "Oper" -#~ msgstr "Oper" - -#~ msgid "S" -#~ msgstr "S" - -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "Načíst" - -#~ msgid "SNMP server" -#~ msgstr "Server SNMP" - -#~ msgid "Seconds" -#~ msgstr "Sekundy" - -#~ msgid "Raw Data" -#~ msgstr "Syrová data" - -#~ msgid "from" -#~ msgstr "z alba" - -#~ msgid " from " -#~ msgstr " od " - -#~ msgid " to " -#~ msgstr " do " - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Informace" - -#~ msgid "Last hour" -#~ msgstr "Poslední hodinu" - -#~ msgid "Older" -#~ msgstr "Starší" - -#~ msgid "Your IP" -#~ msgstr "Vaše IP" - -#~ msgid "Logged Out" -#~ msgstr "Odhlášen" - -#~ msgid "No news articles at this moment" -#~ msgstr "Žádné novinky" - -#~ msgid "You are" -#~ msgstr "Jste" - -#~ msgid "General information" -#~ msgstr "Důležitá informace" - -#~ msgid "Monitors warning" -#~ msgstr "Monitory - varování" - -#~ msgid "Monitors normal" -#~ msgstr "Monitory - varování" - -#~ msgid "Monitors unknown" -#~ msgstr "Monitory - neznámé" - -#~ msgid "Monitors critical" -#~ msgstr "Monitory - kritické" - -#~ msgid "Alerts defined" -#~ msgstr "Určené výstrahou" - -#~ msgid "Users defined" -#~ msgstr "Určené uživatelem" - -#~ msgid "minute" -#~ msgstr "minuta" - -#~ msgid "Autorefresh" -#~ msgstr "Autoobnovování" - -#~ msgid "Local modules rate" -#~ msgstr "Množství místních modulů" - -#~ msgid "Monitors not init" -#~ msgstr "Monitor nezaveden" - -#~ msgid "Global health" -#~ msgstr "Globální zdraví" - -#~ msgid "Remote modules rate" -#~ msgstr "Množství vzdálených modulů" - -#~ msgid "Uninitialized modules" -#~ msgstr "Nezavedené moduly" - -#~ msgid "ALERTS FIRED" -#~ msgstr "VYSLANÉ VÝSTRAHY" - -#~ msgid "The colours meaning:" -#~ msgstr "Barvy znamenají:" - -#~ msgid "Update manager settings updated" -#~ msgstr "Nastavení správce aktualizací změněno" - -#~ msgid "Update server host" -#~ msgstr "Hostitel aktualizačního serveru" - -#~ msgid "Update server path" -#~ msgstr "Cesta aktualizačního serveru" - -#~ msgid "Update server port" -#~ msgstr "Port aktualizačního serveru" - -#~ msgid "Binary input path" -#~ msgstr "Cesta binárního vstupu" - -#~ msgid "Testing" -#~ msgstr "Zkouška" - -#~ msgid "" -#~ "Update Manager sends anonymous information about Pandora FMS usage (number " -#~ "of agents and modules running). To disable it, just delete extension or " -#~ "remove remote server address from Update Manager plugin setup." -#~ msgstr "" -#~ "Správce aktualizací odesílá anonymní informace o používání Pandora FMS " -#~ "(počet spuštěných agentů a modulů. Abyste toto zakázali, stačí rozšíření " -#~ "smazat nebo odstranit adresu vzdáleného serveru z nastavení modulu Správce " -#~ "aktualizací." - -#~ msgid "Your system is up-to-date" -#~ msgstr "Váš systém je aktuální" - -#~ msgid "Server authorization rejected" -#~ msgstr "Ověření na serveru zamítnuto" - -#~ msgid "Server connection failed" -#~ msgstr "Připojení k serveru selhalo" - -#~ msgid "Keygen file is not executable" -#~ msgstr "Soubor generátoru klíče není spustitelný" - -#~ msgid "Keygen file does not exists" -#~ msgstr "Soubor generátoru klíče neexistuje" - -#~ msgid "There's a new update for Pandora FMS" -#~ msgstr "Existuje nová aktualizace pro Pandora FMS" - -#~ msgid "Your system version number is" -#~ msgstr "Vaše číslo verze systému je" - -#~ msgid "Overwrite local changes" -#~ msgstr "Přepsat místní změny" - -#~ msgid "Type at least two characters to search" -#~ msgstr "Zadejte alespoň dva znaky pro hledání" - -#~ msgid "There's a new update for Pandora" -#~ msgstr "Existuje nová aktualizace pro Pandora" - -#~ msgid "More info" -#~ msgstr "Další informace" - -#~ msgid "Update manager settings" -#~ msgstr "Nastavení správce aktualizací" - -#~ msgid "Modules groups" -#~ msgstr "Skupiny modulů" - -#~ msgid "Create incident from event" -#~ msgstr "Vytvořit incident z události" - -#~ msgid "Event graph by group" -#~ msgstr "Graf události pdole skupiny" - -#~ msgid "MD5 check" -#~ msgstr "Kontrola MD5" - -#~ msgid "Modules delayed / Max. Delay (sec)" -#~ msgstr "Zpožděné moduly / Max. zpoždění (sek)" - -#~ msgid "Modules running on this server / Total modules of this type" -#~ msgstr "Moduly běžící na tomto serveru / Celkem modulů tohoto typu" - -#~ msgid "This server has no recon tasks assigned" -#~ msgstr "Tento server nemá přiděleny žádné úkoly průzkumu" - -#~ msgid "Flash charts" -#~ msgstr "Flash grafy" - -#~ msgid "Module Up" -#~ msgstr "Přesunout modul nahoru" - -#~ msgid "Module Down" -#~ msgstr "Přesunout modul dolů" - -#~ msgid "There are no modules to evaluate the S.L.A. from" -#~ msgstr "Neexistují žádné moduly pro vyhodnocením S.I.A. od" - -#~ msgid "There are no servers configured in the database" -#~ msgstr "V databázi nejsou nastaveny žádné servery" - -#~ msgid "User-defined SLA items" -#~ msgstr "Uživatelem zadané položky SLA" - -#~ msgid "Invalid method supplied" -#~ msgstr "Zadána neplatná metoda" - -#~ msgid "This agent doesn't have any active monitors" -#~ msgstr "Tento agent nemá žádné aktivní monitory" - -#~ msgid "Compound alerts" -#~ msgstr "Složené výstrahy" - -#~ msgid " seconds." -#~ msgstr " sekund" - -#~ msgid "Timestamp from" -#~ msgstr "Časové razítko od" - -#~ msgid "No simple alerts found" -#~ msgstr "Nenalezeny žádné výstrahy" - -#~ msgid "Single alerts" -#~ msgstr "Jednoduché výstrahy" - -#~ msgid "Events generated -by module-" -#~ msgstr "Události vytvořené -modulem-" - -#~ msgid "Timestamp to" -#~ msgstr "Časové razítko do" - -#~ msgid "Flag" -#~ msgstr "Označit" - -#~ msgid "secs." -#~ msgstr "sek." - -#~ msgid "This agent doesn't have any module" -#~ msgstr "Tento agent nemá žádný modul" - -#~ msgid "int" -#~ msgstr "číslo" - -#~ msgid "Agent down" -#~ msgstr "Agent mimo provoz" - -#~ msgid "Alerts disabled" -#~ msgstr "Výstrahy zakázány" - -#~ msgid "At least one monitor fails" -#~ msgstr "Alespoň jeden monitor selhal" - -#~ msgid "Change between Green/Red state" -#~ msgstr "Změna mezi Zeleným/Červeným stavem" - -#~ msgid "Read message" -#~ msgstr "Přečíst zprávu" - -#~ msgid "-Select group-" -#~ msgstr "-Vyberte skupinu-" - -#~ msgid "-Select user-" -#~ msgstr "-Vyberte uživatele-" - -#~ msgid "No layouts found" -#~ msgstr "Nenalezena žádná rozržení" - -#~ msgid "Search value" -#~ msgstr "Hledaná hodnota" - -#~ msgid "Group detailed event" -#~ msgstr "Podrobná událost skupiny" - -#~ msgid "Sumatory" -#~ msgstr "Suma" - -#~ msgid "Agent detailed event" -#~ msgstr "Podrobná událost agenta" - -#~ msgid "Agents detailed event" -#~ msgstr "Podrobná událost agentů" - -#~ msgid "Combined image render" -#~ msgstr "Kombinované vykreslení obrázku" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error deleting the agent, the operation has been cancelled" -#~ msgstr "Při mazání tohoto agenta došlo k chybě, operace byla zrušena" - -#~ msgid "Could not delete agent" -#~ msgstr "Nelze smazat agenta" - -#~ msgid "Could not delete modules" -#~ msgstr "Nelze smazat moduly" - -#~ msgid "N/A\t" -#~ msgstr "N/A\t" - -#~ msgid "Plugin component" -#~ msgstr "Komponenta zásuvného modulu" - -#~ msgid "Plugin parameters" -#~ msgstr "Parametry zásuvného modulu" - -#~ msgid "Module Interval" -#~ msgstr "Interval modulu" - -#~ msgid "WMI component management" -#~ msgstr "Správa komponenty WMI" - -#~ msgid "Minimum Data" -#~ msgstr "Minimum dat" - -#~ msgid "Maximum Data" -#~ msgstr "Maximum dat" - -#~ msgid "You don't have access" -#~ msgstr "Nemáte přístup" - -#~ msgid "Only pending" -#~ msgstr "Pouze nevyřízené" - -#~ msgid "Config" -#~ msgstr "Nastavení" - -#~ msgid "Create networkmap" -#~ msgstr "Vytvořit mapu sítě" - -#~ msgid "Software agent data" -#~ msgstr "Data softwarového agenta" - -#~ msgid "Software agent monitor" -#~ msgstr "Monitor softwarového agenta" - -#~ msgid "Network agent data" -#~ msgstr "Data síťového agenta" - -#~ msgid "Network agent monitor" -#~ msgstr "Monitor síťového agenta" - -#~ msgid "Agents in group" -#~ msgstr "Agenti ve skupině" - -#~ msgid "On the edge" -#~ msgstr "Na hraně" - -#~ msgid "Inside limits" -#~ msgstr "Uvnitř limitů" - -#~ msgid "Last 8 hours" -#~ msgstr "Posledních 8 hodin" - -#~ msgid "" -#~ "Due security restrictions, there are some tokens or words you cannot use" -#~ msgstr "" -#~ "Kvůli bezpečnostním omezením jsou jisté příznaky či slova, která nemůžete " -#~ "použít" - -#~ msgid "Illegal query" -#~ msgstr "Neplatný dotaz" - -#~ msgid "or" -#~ msgstr "nebo" - -#~ msgid "User defined graph" -#~ msgstr "Uživatelem zadaný graf" - -#~ msgid "Module detailed event" -#~ msgstr "Podrobná událost modulu" - -#~ msgid "Modules over or equal to" -#~ msgstr "Moduly přes nebo rovné" - -#~ msgid "Modules at critial or warning status" -#~ msgstr "Moduly v kritickém nebo varovném stavu" - -#~ msgid "Modules under those conditions" -#~ msgstr "Moduly v těchto podmínkách" - -#~ msgid "There are no" -#~ msgstr "Neexistují žádné" - -#~ msgid "Current directory is not writable by HTTP Server" -#~ msgstr "Do současného adresáře nemůže HTTP server zapisovat" - -#~ msgid "Please check that current directory has write rights for HTTP server" -#~ msgstr "" -#~ "Prosím zkontrolujte, že HTTP server má oprávnění k zápisu do současného " -#~ "adresáře" - -#~ msgid "Upload file" -#~ msgstr "Nahrát soubor" - -#~ msgid "Agent keepalive monitor" -#~ msgstr "Agent udržení monitoru" - -#~ msgid "Unmanaged error" -#~ msgstr "Nespravovaná chyba" - -#~ msgid "You don't have enough permission to access this resource" -#~ msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro přístup k tomuto zdroji" - -#~ msgid "Field #1 (Alias, name)" -#~ msgstr "Pole #1 (Zkratka, název)" - -#~ msgid "Field #3 (Full Text)" -#~ msgstr "Pole #2 (Full Text)" - -#~ msgid "Field #2 (Single Line)" -#~ msgstr "Pole #2 (Jeden řádek)" - -#~ msgid "Duplicate config" -#~ msgstr "Duplikovat nastavení" - -#~ msgid "Manage modules" -#~ msgstr "Správa modulů" - -#~ msgid "Correlation" -#~ msgstr "Korelace" - -#~ msgid "Manage plugins" -#~ msgstr "Správa zásuvných modulů" - -#~ msgid "Manage profiles" -#~ msgstr "Správa profilů" - -#~ msgid "Field 1" -#~ msgstr "Pole 1" - -#~ msgid "Field 2" -#~ msgstr "Pole 2" - -#~ msgid "Correlated alerts" -#~ msgstr "Korelované výstrahy" - -#~ msgid "Field 3" -#~ msgstr "Pole 3" - -#~ msgid "Assigned actions" -#~ msgstr "Přidělené volby" - -#~ msgid "Configure correlated alert" -#~ msgstr "Nastavit korelovanou výstrahu" - -#~ msgid "No name was given" -#~ msgstr "Nebylo zadán název" - -#~ msgid "Add condition" -#~ msgstr "Přidat podmínku" - -#~ msgid "Operator" -#~ msgstr "Operátor" - -#~ msgid "Assigned to" -#~ msgstr "Přiřazené k" - -#~ msgid "No agent was given" -#~ msgstr "Nebyl zadán agent" - -#~ msgid "No conditions were given" -#~ msgstr "Nebyly zadány podmínky" - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value doesn't match " -#~ msgstr "" -#~ "Výstraha bude vyslána, když hodnota neodpovídá " - -#~ msgid "The alert would fire when the value is " -#~ msgstr "" -#~ "Výstraha bude vyslána, když hodnota je " - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value matches " -#~ msgstr "" -#~ "Výstraha bude vyslána, když hodnota odpovídá " - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value is not " -#~ msgstr "" -#~ "Výstraha bude vyslána, když hodnota není " - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value is above " -#~ msgstr "" -#~ "Výstraha bude vyslána, když hodnota je nad " - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value is between " -#~ "and " -#~ msgstr "" -#~ "Výstraha bude vyslána, když hodnota je mezi a " -#~ "" - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value is not between and " -#~ msgstr "" -#~ "Výstraha bude vyslána, když hodnota není mezi a " -#~ "" - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value is below " -#~ msgstr "" -#~ "Výstraha bude vyslána, když hodnota je pod " - -#~ msgid "" -#~ "Warning: When you change the Agent position, the agent automatically " -#~ "activates the 'Ignore new GIS data' option" -#~ msgstr "" -#~ "Varování: Když změníte pozici agenta, agent automaticky aktivuje volbu " -#~ "'Ignorovat nová data GIS'" - -#~ msgid "Error adding module" -#~ msgstr "Chyba při přidávání modulu" - -#~ msgid "Modules successfully added " -#~ msgstr "Moduly úspěšně přidány " - -#~ msgid "There was a problem adding module" -#~ msgstr "Při přidávání modulu se vyskytl problém" - -#~ msgid "There was a problem updating module" -#~ msgstr "Při aktualizaci modulu se vyskytl problém" - -#~ msgid "First name" -#~ msgstr "Jméno" - -#~ msgid "Last name" -#~ msgstr "Příjmení" - -#~ msgid "" -#~ "This user has permissions to manage all. This is admin user and overwrites " -#~ "all permissions given in profiles/groups" -#~ msgstr "" -#~ "Tento uživatel má oprávnění vše spravovat. Toto je správce a přepisuje " -#~ "všechna oprávnění daná ve skupinách/profilech." - -#~ msgid "Manage Database" -#~ msgstr "Správa databáze" - -#, php-format -#~ msgid "%d hour" -#~ msgstr "%d hodina" - -#, php-format -#~ msgid "%d hours" -#~ msgstr "%d hodin" - -#, php-format -#~ msgid "%d month" -#~ msgstr "%d měsíc" - -#, php-format -#~ msgid "%d weeks" -#~ msgstr "%d týdnů" - -#, php-format -#~ msgid "%d week" -#~ msgstr "%d týden" - -#, php-format -#~ msgid "%d days" -#~ msgstr "%d dnů" - -#, php-format -#~ msgid "%d day" -#~ msgstr "%d den" - -#~ msgid "IP address option" -#~ msgstr "Volba IP adresy" - -#~ msgid "User option" -#~ msgstr "Volba uživatele" - -#~ msgid "Password option" -#~ msgstr "Volba hesla" - -#~ msgid "Port option" -#~ msgstr "Volba portu" - -#~ msgid "Database sanity tool" -#~ msgstr "Nástroj soudržnosti databáze" - -#~ msgid "Checking database consistency" -#~ msgstr "Kontrola konzistence databáze" - -#~ msgid "Deleting non-init data" -#~ msgstr "Mazání nezavádějících dat" - -#~ msgid "Checking tagente_estado table" -#~ msgstr "Kontrola tabulky tagente_estado" - -#~ msgid "Data older than" -#~ msgstr "Data starší než" - -#~ msgid "Purge task launched for agent" -#~ msgstr "Vyčistit úkoly spuštěné pro agenta" - -#~ msgid "Deleting records for module" -#~ msgstr "Mazání záznamů modulu" - -#~ msgid "Delete non-initialized modules now" -#~ msgstr "Smazat nezavedené moduly" - -#~ msgid "Sanitize my database now" -#~ msgstr "Ošetřit databázi" - -#~ msgid "" -#~ "Pandora FMS Sanity tool is used to remove bad database structure data, " -#~ "created modules with missing status, or modules that cannot be initialized " -#~ "(and don't report any valid data) but retry each its own interval to get " -#~ "data. This kind of bad modules could degrade performance of Pandora FMS. " -#~ "This database sanity tool is also implemented in the pandora_db.pl " -#~ "that you should be running each day or week. This console sanity DONT " -#~ "compact your database, only delete bad structured data." -#~ msgstr "" -#~ "Nástroj pro údržbu Pandora FMS je použitý pro odstranění špatných " -#~ "databázových struktur dat, vytvořených modulů s prázdným stavem, nebo " -#~ "moduly, které nemohou být zavedeny (a nezaznamenává žádná platná data) ale " -#~ "při každém intervalu se snaží získat data. Tento druh špatných modulů by " -#~ "mohl snížit výkon Pandora FMS. Tento nástroj je také zaveden v " -#~ "pandora_db.pl, který by měl být spuštěn každý den nebo týden. Toto " -#~ "fungování databáze NEZHUŠŤUJE vaší databázi, pouze maže špatně strukturovaná " -#~ "data." - -#~ msgid "Press here to get database information as text" -#~ msgstr "Stiskněte zde pro získání informací o databázi jako text" - -#~ msgid "Press here to get database information as a graph" -#~ msgstr "Stiskněte zde pro získání informací o databázi jako graf" - -#~ msgid "Modules per agent" -#~ msgstr "Moduly na agenta" - -#~ msgid "Packets per agent" -#~ msgstr "Pakety na agenta" - -#~ msgid "Total data" -#~ msgstr "Dat celkem" - -#~ msgid "Assigned modules" -#~ msgstr "Přidělené moduly" - -#~ msgid "Decrease Weight" -#~ msgstr "Snížit váhu" - -#~ msgid "Increase Weight" -#~ msgstr "Zvýšit váhu" - -#~ msgid "Label color" -#~ msgstr "Barva štítku" - -#~ msgid "Visual configuration" -#~ msgstr "Vizuální nastavení" - -#~ msgid "General configuration" -#~ msgstr "Obecné nastavení" - -#~ msgid "SLA period (seconds)" -#~ msgstr "Období SLA (sekundy)" - -#~ msgid "There are no agents included in this group" -#~ msgstr "V této skupině nejsou zařazeni žádní agenti" - -#~ msgid "Export targets" -#~ msgstr "Exportovat cíle" - -#~ msgid "No selected agents to copy" -#~ msgstr "Nejsou zvoleni žádní agenti ke kopírování" - -#~ msgid "Data Copy" -#~ msgstr "Kopie dat" - -#~ msgid "Making copy of configuration file for" -#~ msgstr "Vytváření kopie souboru nastavení pro" - -#~ msgid "Remote configuration management" -#~ msgstr "Správa vzdáleného nastavení" - -#~ msgid "To agent(s):" -#~ msgstr "Pro agenty:" - -#~ msgid "Source group" -#~ msgstr "Zdrojová skupina" - -#~ msgid "Replicate configuration" -#~ msgstr "Kopírovat nastavení" - -#~ msgid "E/D" -#~ msgstr "E/D" - -#~ msgid "Error updating export target" -#~ msgstr "Chyba při aktualizaci cíle exportu" - -#~ msgid "Successfully updated export target" -#~ msgstr "Cíl exportu úspěšně aktualizován" - -#~ msgid "Error deleting export target" -#~ msgstr "Chyba při mazání cíle exportu" - -#~ msgid "Successfully deleted export target" -#~ msgstr "Cíl exportu úspěšně smazán" - -#~ msgid "Preffix" -#~ msgstr "Předpona" - -#~ msgid "Transfer mode" -#~ msgstr "Režim přenosu" - -#~ msgid "Extra options" -#~ msgstr "Další volby" - -#~ msgid "Target directory" -#~ msgstr "Cílový adresář" - -#~ msgid "There are no export targets configured" -#~ msgstr "Nejsou nastaveny žádné cíle exportu" - -#~ msgid "Keygen path" -#~ msgstr "Cesta generátoru klíče" - -#~ msgid "Code / binary directory" -#~ msgstr "Kódový / binární adresář" - -#~ msgid "Custom graph name" -#~ msgstr "Vlastní název grafu" - -#~ msgid "Update layout successful" -#~ msgstr "Aktualizace rozvržení úspěšná" - -#~ msgid "Update layout failed" -#~ msgstr "Aktualizace rozvržení selhala" - -#~ msgid "preview" -#~ msgstr "náhled" - -#~ msgid "Render now" -#~ msgstr "Vykreslit nyní" - -#~ msgid "No items defined" -#~ msgstr "Neurčeny žádné položky" - -#~ msgid "Redraw" -#~ msgstr "Překreslit" - -#~ msgid "Custom graph store" -#~ msgstr "Uložení vlstního grafu" - -#~ msgid "Pandora FMS Help System" -#~ msgstr "Systém nápovědy FMS Pandora" - -#~ msgid "Two Months" -#~ msgstr "Dva měsíce" - -#~ msgid "Map builder" -#~ msgstr "Stavitel mapy" - -#~ msgid "Last Month" -#~ msgstr "Minulý měsíc" - -#~ msgid "Authentication Error" -#~ msgstr "Chyba při ověřování" - -#~ msgid "Map element editor" -#~ msgstr "Editor prvku mapy" - -#~ msgid "Six Months" -#~ msgstr "Šest měsíců" - -#~ msgid "3 hours" -#~ msgstr "3 hodiny" - -#~ msgid "4 days" -#~ msgstr "4 dny" - -#~ msgid "Reporting type" -#~ msgstr "Typ hlášení" - -#~ msgid "Add item to report" -#~ msgstr "Přidat položku k hlášení" - -#~ msgid "Module is not set" -#~ msgstr "Modul není nastaven" - -#~ msgid "Network Server" -#~ msgstr "Síťový server" - -#~ msgid "Data Server" -#~ msgstr "Datový server" - -#~ msgid "Succesfully deleted export target" -#~ msgstr "Cíl exportu úspěšně smazán" - -#~ msgid "export targets" -#~ msgstr "exportovaných cílů" - -#~ msgid "MD5 Check" -#~ msgstr "Kontrola MD5" - -#~ msgid "Transfer Mode" -#~ msgstr "Režim přenosu" - -#~ msgid "DB Maintenance" -#~ msgstr "Údržba DB" - -#~ msgid "Pandora Setup" -#~ msgstr "Nastavení Pandora" - -#~ msgid "Group management" -#~ msgstr "Správa skupiny" - -#~ msgid "Network profile" -#~ msgstr "Síťový server" - -#~ msgid "DB Information" -#~ msgstr "Informace o DB" - -#~ msgid "Automatic update check" -#~ msgstr "Automatická kontrola aktualizací" - -#~ msgid "Manage Agents" -#~ msgstr "Správa výstrah" - -#~ msgid "Manage User Rights" -#~ msgstr "Správa práv uživatelů" - -#~ msgid "Edit Alerts" -#~ msgstr "Upravit výstrahy" - -#~ msgid "Database Management" -#~ msgstr "Správa databáze" - -#~ msgid "Pandora System Management" -#~ msgstr "Správa systému Pandora" - -#~ msgid "Alerts Management" -#~ msgstr "Správa výstrah" - -#~ msgid "Visual map wizard" -#~ msgstr "Průvodce vizuální mapou" - -#~ msgid "Image range (px)" -#~ msgstr "Rozsah obrázku (px)" - -#~ msgid "Image size (px)" -#~ msgstr "Velikost obrázku (px)" - -#~ msgid "No layout with this id found" -#~ msgstr "Žádné rozvržení s takovýmto ID" - -#~ msgid "Pandora users" -#~ msgstr "Uživatelé Pandora" - -#~ msgid "Deleting file" -#~ msgstr "Odstraňování souboru" - -#~ msgid "attach_error" -#~ msgstr "attach_error" - -#~ msgid "Deleting" -#~ msgstr "Mazání" - -#~ msgid "Group name" -#~ msgstr "Název skupiny" - -#~ msgid "Graphs management" -#~ msgstr "Správa grafů" - -#, php-format -#~ msgid "Created directory %s" -#~ msgstr "Vytvořen adresář %s" - -#~ msgid "Edit modules" -#~ msgstr "Upravit moduly" - -#~ msgid "Delete alerts" -#~ msgstr "Smazat výstrahy" - -#~ msgid "Delete modules" -#~ msgstr "Smazat moduly" - -#~ msgid "Massive agent deletion" -#~ msgstr "Hromadné mazání agentů" - -#~ msgid "Configuration management" -#~ msgstr "Správa nastavení" - -#~ msgid "Delete agents" -#~ msgstr "Smazat agenty" - -#~ msgid "Could not delete alerts" -#~ msgstr "Nelze smazat výstrahy" - -#~ msgid "Available templates" -#~ msgstr "Dostupné šablony" - -#~ msgid "Custom Value" -#~ msgstr "Vlastní hodnota" - -#~ msgid "Module assignment" -#~ msgstr "Přidělení modulu" - -#~ msgid "TCP port" -#~ msgstr "Port TCP" - -#~ msgid "Manage SNMP console" -#~ msgstr "Správa konzole SNMP" - -#~ msgid "Update agent" -#~ msgstr "Aktualizovat agenta" - -#~ msgid "Pandora system management" -#~ msgstr "Správa systému Pandora" - -#, php-format -#~ msgid "Last %s days" -#~ msgstr "Posledních %s dnů" - -#~ msgid "Manage user rights" -#~ msgstr "Spravovat uživatelská oprávnění" - -#~ msgid "MinMax.Al" -#~ msgstr "MinMax.Al" - -#~ msgid "Desc" -#~ msgstr "Sest" - -#~ msgid "Wrong module type" -#~ msgstr "Špatný typ modulu" - -#~ msgid "System Events" -#~ msgstr "Události systému" - -#~ msgid "G." -#~ msgstr "G." - -#~ msgid "T." -#~ msgstr "T." - -#~ msgid "Pandora agents" -#~ msgstr "Agenti Pandora" - -#~ msgid "User activity statistics" -#~ msgstr "Statistiky aktivit uživatele" - -#~ msgid "None agent in this category" -#~ msgstr "Žádný agent v této kategorii" - -#~ msgid "Total Agents" -#~ msgstr "Celkem agentů" - -#~ msgid "Agent without monitors" -#~ msgstr "Agenti bez monitorů" - -#~ msgid "SLA view" -#~ msgstr "Zobrazení SLA" - -#~ msgid "Automatic SLA for monitors" -#~ msgstr "Automatické SLA pro monitory" - -#~ msgid "Pandora Agents" -#~ msgstr "Agenti Pandora" - -#~ msgid "Validated event" -#~ msgstr "Ověřená událost" - -#~ msgid "Full list of Monitors" -#~ msgstr "Úplný seznam monitorů" - -#~ msgid "Free text" -#~ msgstr "Free text" - -#~ msgid "Thurdsday" -#~ msgstr "Čtvrtek" - -#~ msgid "Data from agent " -#~ msgstr "Data za agenta " - -#~ msgid "Hr" -#~ msgstr "Hod" - -#~ msgid "No module has been selected" -#~ msgstr "Nebyl vybrán žádný modul" - -#~ msgid "Download file" -#~ msgstr "Stáhnout soubor" - -#~ msgid "Recon Server" -#~ msgstr "Průzkumný server" - -#~ msgid "Profile successfully created" -#~ msgstr "Profil úspěšně vytvořen" - -#~ msgid "Profile successfully updated" -#~ msgstr "Profil úspěšně aktualizován" - -#~ msgid "Alert successfully deleted" -#~ msgstr "Výstraha úspěšně smazána" - -#~ msgid "There was a problem updating agent" -#~ msgstr "Při aktualizaci agenta nastal problém" - -#~ msgid "Alert successfully updated" -#~ msgstr "Výstraha úspěšně aktualizována" - -#~ msgid "Agent successfully updated" -#~ msgstr "Agent úspěšně vytvořen" - -#~ msgid "Alert successfully created" -#~ msgstr "Výstraha úspěšně vytvořena" - -#~ msgid "Module deleted successfully" -#~ msgstr "Modul úspěšně smazán" - -#~ msgid "To Agent(s):" -#~ msgstr "Pro agenty:" - -#~ msgid "Configuration Management" -#~ msgstr "Správa nastavení" - -#~ msgid "WMI Query" -#~ msgstr "Dotaz WMI" - -#~ msgid "Status init unsuccessful" -#~ msgstr "Zavedení stavu neúspěšné" - -#~ msgid "Available Agents" -#~ msgstr "Dostupní agenti" - -#~ msgid "Prediction Server" -#~ msgstr "Server předpovědi" - -#~ msgid "WMI Server" -#~ msgstr "Server WMI" - -#~ msgid "Plugin Server" -#~ msgstr "Server zásuvných modulů" - -#~ msgid "Alert type" -#~ msgstr "Typ výstrahy" - -#~ msgid "Add Modules" -#~ msgstr "Přidat moduly" - -#~ msgid "User successfully deleted" -#~ msgstr "Uživatel úspěšně smazán" - -#~ msgid "Database Maintenance" -#~ msgstr "Údržba databáze" - -#~ msgid "Database Information" -#~ msgstr "Informace o databázi" - -#~ msgid "Standard user" -#~ msgstr "Standardní uživatel" - -#~ msgid "Event report" -#~ msgstr "Hlášení o události" - -#~ msgid "There was a problem loading alert" -#~ msgstr "Při načítání výstrahy nastal problém" - -#~ msgid "Event Database cleanup" -#~ msgstr "Vyčištění databáze událostí" - -#~ msgid "There was a problem creating SLA" -#~ msgstr "Při vytváření SLA nastal problém" - -#~ msgid "SLA was successfully created" -#~ msgstr "SLA bylo úspěšně vytvořeno" - -#~ msgid "There was a problem creating reporting" -#~ msgstr "Při vytváření hlášení nastal problém" - -#~ msgid "Reporting successfully created" -#~ msgstr "Hlášení úspěšně vytvořeno" - -#~ msgid "" -#~ "This is the Web Management System for Pandora FMS. From here you can manage " -#~ "its agents, alerts and incidents. Session is open while activity exists." -#~ msgstr "" -#~ "Toto je internetový systém správy Pandora FMS. Odsud můžete spravovat své " -#~ "agenty, upozornění a incidenty. Sezení zůstane otevřeno, dokud existuje " -#~ "aktivita účtu." - -#~ msgid "SLAs defined" -#~ msgstr "SLA určeno" - -#~ msgid "There was a problem deleting SLA" -#~ msgstr "Při mazání SLA nastal problém" - -#~ msgid "Custom reporting builder" -#~ msgstr "Stavitel vlastního hlášení" - -#~ msgid "SLA was successfully delete" -#~ msgstr "SLA bylo úspěšně smazáno" - -#~ msgid "SLA report construction" -#~ msgstr "Vytváření hlášení SLA" - -#~ msgid "Drag an element here to edit the properties" -#~ msgstr "Přesuňte prvek sem pro úpravu vlastností" - -#~ msgid "The list of IPs separate with carriage return." -#~ msgstr "Seznam IP oddělených návratem vozíku." - -#~ msgid "matches of the alert" -#~ msgstr "shody upozornění" - -#~ msgid "Map element trash" -#~ msgstr "Koš prvků mapy" - -#~ msgid "Select an element to delete:" -#~ msgstr "Vyberte prvek ke smazání:" - -#~ msgid "Please, choose an image or type a name for the element." -#~ msgstr "Prosím zvolte obrázek nebo zadejte název prvku" - -#~ msgid "Graph builder module list" -#~ msgstr "Seznam modulů stavitele grafů" - -#~ msgid "Compact CSS and JS into header" -#~ msgstr "Shluknout CSS a JS do hlavičky" - -#~ msgid "Report name is empty" -#~ msgstr "Název hlášení je prázdný" - -#~ msgid "No selected agent, please select any agent." -#~ msgstr "Není vybrán agent, prosím vyberte nějakého agenta" - -#~ msgid "Read agent information" -#~ msgstr "Přečíst informace o agentovi" - -#~ msgid "Create incidents" -#~ msgstr "Vytvořit incidenty" - -#~ msgid "Read incidents" -#~ msgstr "Číst incidenty" - -#~ msgid "Error creating export target" -#~ msgstr "Chyba při vytváření cíle exportu" - -#~ msgid "Report builder" -#~ msgstr "Stavitel hlášení" - -#~ msgid "Planned Downtime Form" -#~ msgstr "Formulář plánované údržby" - -#~ msgid "Planned Downtime present on system" -#~ msgstr "V systému je přítomna plánovaná údržba" - -#~ msgid "Network component" -#~ msgstr "Síťová komponenta" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error deleting the alerts, the operation has been cancelled" -#~ msgstr "Při mazání výstrah nastala chyba, operace byla zrušena" - -#~ msgid "Module component management" -#~ msgstr "Správa součástí modulů" - -#~ msgid "" -#~ "Red cell when the module group and agent have at least one module in " -#~ "critical state and the others in any state." -#~ msgstr "" -#~ "Červená buňka když skupina modulu a agent mají alespoň jeden modul v " -#~ "kritickém stavu a ostatní v kterémkoliv stavu." - -#~ msgid "" -#~ "Yellow cell when the module group and agent have at least one in warning " -#~ "state and the others in green state." -#~ msgstr "" -#~ "Žlutá buňka když skupina modulu a agent mají alespoň jeden modul ve stavu " -#~ "varování a ostatní v zeleném stavu." - -#~ msgid "General group report" -#~ msgstr "Obecné hlášení skupiny" - -#~ msgid "Agents detailed view" -#~ msgstr "Podrobné zobrazení agentů" - -#~ msgid "Tt" -#~ msgstr "Tt" - -#~ msgid "Event not validate" -#~ msgstr "Událost neověřena" - -#~ msgid "Event validate" -#~ msgstr "Ověření události" - -#~ msgid "Successfully created export target" -#~ msgstr "Cíl exportu úspěšně vytvořen" - -#~ msgid "" -#~ "This extension makes registration of server plugins more easy. Here you can " -#~ "upload a server plugin in Pandora FMS 3.x zipped format (.pspz). Please " -#~ "refer to documentation on how to obtain and use Pandora FMS Server " -#~ "Plugins.

You can get more plugins in our
P" -#~ "ublic Resource Library" -#~ msgstr "" -#~ "Toto rozšíření usnadňuje registraci zásuvných modulů na serveru. Zde můžete " -#~ "moduly nahrát v zabaleném formátu Pandora FMS 3.x (.pspz). Pro získání " -#~ "modulů si prosím přečtěte dokumentaci.

Další moduly můžete získat v " -#~ "naší K" -#~ "nihovně veřejných zdrojů" - -#~ msgid "Alert report" -#~ msgstr "Hlášení výstrahy" - -#~ msgid "" -#~ "Green cell when the module group and agent have all modules in OK state." -#~ msgstr "" -#~ "Zelená buňka pokud skupina modulu a agent mají všechny moduly ve stavu OK." - -#~ msgid "Grey cell when the module group and agent don't have any modules." -#~ msgstr "Šedá buňka když skupina modulu a agent nemají žádné moduly." - -#~ msgid "Agent general information" -#~ msgstr "Obecné informace o agentovi" - -#~ msgid "" -#~ "Update Manager is one of the most advanced features of Pandora FMS 3.0 " -#~ "Enterprise version, for more information visit http://pandorafms.com." -#~ msgstr "" -#~ "Správce aktualizací je jedna z nejpokročilejších funkcí Pandora FMS 3.0 " -#~ "Edice pro podniky, pro další informace navštivte http://pandorafms.com." - -#~ msgid "Modules critical" -#~ msgstr "Moduly ve stavu kritické" - -#~ msgid "Go to alert overview" -#~ msgstr "Přejít na přehled výstrah" - -#~ msgid "Modules warning" -#~ msgstr "Moduly ve stavu varování" - -#~ msgid "Modules normal" -#~ msgstr "Moduly ve stavu normální" - -#~ msgid "Event not validated" -#~ msgstr "Událost neověřena" - -#~ msgid "" -#~ "The new Update Manager " -#~ "client is shipped with Pandora FMS 3.0. It helps system administrators to " -#~ "update their Pandora FMS automatically, since the Update Manager does the " -#~ "task of getting new modules, new plugins and new features (even full " -#~ "migrations tools for future versions) automatically." -#~ msgstr "" -#~ "Pandora FMS 3.0 obsahuje nového klienta Správce aktualizací. " -#~ "Pomáhá správcům automaticky aktualizovat jejich systém Pandora FMS, Správce " -#~ "aktualizací se stará o získávání nových modulů, nových zásuvných modulů a " -#~ "nových funkcí (i nástroje pro celkový přechod na budoucí verze)." - -#~ msgid "View users" -#~ msgstr "Zobrazit uživatele" - -#~ msgid "Display of last data modules received by agent" -#~ msgstr "Zobrazení posledních datových modulů obdržených od agenta" - -#~ msgid "Agents down" -#~ msgstr "Agenti mimo provoz" - -#~ msgid "From the last" -#~ msgstr "Od posledního" - -#~ msgid "Configuration detail" -#~ msgstr "Podrobnosti nastavení" - -#~ msgid "Drag an element here to delete from the map" -#~ msgstr "Přetáhněte zde prvek pro jeho smazání z mapy" - -#~ msgid "Pandora FMS Web Console" -#~ msgstr "Internetová konzole Pandora FMS" - -#~ msgid "" -#~ "The new Update Manager " -#~ "client is shipped with Pandora FMS 2.0. It helps system administrators to " -#~ "update their Pandora FMS automatically, since the Update Manager does the " -#~ "task of getting new modules, new plugins and new features (even full " -#~ "migrations tools for future versions) automatically." -#~ msgstr "" -#~ "Nový klient Správce " -#~ "aktualizací dodávaný v Pandora FMS 2.0 vydání pro podniky. Pomáhá " -#~ "správcům automaticky aktualizovat jejich instalace Pandora FMS, správce se " -#~ "stará o stažení nových modulů, nových zásuvných modulů a nových funkcí " -#~ "(včetně nástrojů zajišťující přechod na budoucí verze)." - -#~ msgid "" -#~ "Update Manager is one of the most advanced features of Pandora FMS 2.0 " -#~ "Enterprise version, for more information visit http://pandorafms.com." -#~ msgstr "" -#~ "Správce aktualizací je jedna z nejpokročilejších funkcí Pandora FMS 2.0 " -#~ "vydání pro podniky, pro další informace navštivte http://pandorafms.com." - -#~ msgid "Max.Timeout" -#~ msgstr "Max. časový limit" - -#~ msgid "Link successfully deleted" -#~ msgstr "Propojení úspěšně smazáno" - -#~ msgid "Succesfully deleted recon task" -#~ msgstr "Úkol sledování úspěšně smazán" - -#~ msgid "Link successfully created" -#~ msgstr "Propojení úspěšně vytvořeno" - -#~ msgid "Profile successfully deleted" -#~ msgstr "Profil úspěšně smazán" - -#~ msgid "Link successfully updated" -#~ msgstr "Propojení úspěšně aktualizováno" - -#~ msgid "Read Agent Information" -#~ msgstr "Přečíst informace o agentovi" - -#~ msgid "Manage Incidents" -#~ msgstr "Spravovat incidenty" - -#~ msgid "Create Incidents" -#~ msgstr "Vytvořit incidenty" - -#~ msgid "Read Incidents" -#~ msgstr "Přečíst incidenty" - -#~ msgid "Net. Templates" -#~ msgstr "Síťové šablony" - -#~ msgid "Upd" -#~ msgstr "Akt" - -#~ msgid "Create a new prediction Server module" -#~ msgstr "Vytvořit nový modul serveru předpovědí" - -#~ msgid "Create a new WMI Server module" -#~ msgstr "Vytvořit nový modul serveru WMI" - -#~ msgid "Create a new plugin Server module" -#~ msgstr "Vytvořit nový modul serveru zásuvných modulů" - -#~ msgid "NC.Group" -#~ msgstr "NC. skupina" - -#~ msgid "Database Audit purge" -#~ msgstr "Vyčištění kontroly databáze" - -#~ msgid "Monitor down" -#~ msgstr "Monitor není v provozu" - -#~ msgid "Monitor up" -#~ msgstr "Monitor je v provozu" - -#~ msgid "St" -#~ msgstr "St" - -#~ msgid "Times Fired" -#~ msgstr "Kolikrát vysláno" - -#~ msgid "Search text" -#~ msgstr "Hledaný text" - -#~ msgid "Alert Overview" -#~ msgstr "Přehled výstrahy" - -#~ msgid "Alert trigger" -#~ msgstr "Spouštěč výstrahy" - -#~ msgid "Network Map" -#~ msgstr "Mapa sítě" - -#~ msgid "Standalone CSV ascii file" -#~ msgstr "Samostatný ascii CSV soubor" - -#~ msgid "Database export results" -#~ msgstr "Výsledky exportu databáze" - -#~ msgid "End date (*)" -#~ msgstr "Konečné datum (*)" - -#~ msgid "Begin date (*)" -#~ msgstr "Počáteční datum (*)" - -#~ msgid "Alerts Fired" -#~ msgstr "Výstrahy vyslány" diff --git a/pandora_console/include/languages/de.mo b/pandora_console/include/languages/de.mo index 2668a0980b..d26a153c0d 100644 Binary files a/pandora_console/include/languages/de.mo and b/pandora_console/include/languages/de.mo differ diff --git a/pandora_console/include/languages/de.po b/pandora_console/include/languages/de.po index c3a9c0663d..db88136062 100644 --- a/pandora_console/include/languages/de.po +++ b/pandora_console/include/languages/de.po @@ -8,35 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-05-26 09:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-03 22:55+0000\n" -"Last-Translator: Tobias Bannert \n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-29 18:37+0000\n" +"Last-Translator: MIguel Lopez ARTICA \n" "Language-Team: de \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-26 07:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17514)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-06-30 14:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17578)\n" "Language: \n" -#: ../../godmode/agentes/agent_manager.php:310 -#: ../../godmode/agentes/agent_manager.php:332 -#: ../../godmode/massive/massive_edit_agents.php:335 -msgid "Not available" -msgstr "Nicht verfügbar" - -#: ../../godmode/modules/manage_network_templates_form.php:70 -msgid "Successfully added module to profile" -msgstr "Das Modul wurde erfolgreich zum Profil hinzugefügt" - -#: ../../godmode/modules/manage_network_templates_form.php:110 -msgid "Successfully added network profile" -msgstr "Das Netzwerkprofil wurde erfolgreich hinzugefügt" - -#: ../../godmode/users/configure_user.php:454 -#: ../../operation/users/user_edit.php:235 -msgid "Password confirmation" -msgstr "Passwort bestätigung" - #: ../../godmode/groups/configure_group.php:68 #: ../../godmode/groups/configure_modu_group.php:47 msgid "There was a problem loading group" @@ -2497,7 +2478,7 @@ msgstr "Treffer suchen" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_network.php:30 #: ../../extensions/realtime_graphs.php:120 msgid "Use this OID" -msgstr "Diese Objektkennung verwenden" +msgstr "Verwenden Sie dies Objekt-ID" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_network.php:58 msgid "Network server module" @@ -3255,6 +3236,12 @@ msgstr "Manuelle Definition" msgid "Active" msgstr "Aktiv" +#: ../../godmode/agentes/agent_manager.php:310 +#: ../../godmode/agentes/agent_manager.php:332 +#: ../../godmode/massive/massive_edit_agents.php:335 +msgid "Not available" +msgstr "Nicht verfügbar" + #: ../../godmode/agentes/agent_manager.php:323 msgid "Delete remote configuration file" msgstr "Remote-Konfigurationsdatei löschen" @@ -4560,7 +4547,7 @@ msgstr "Nur Alarmereignisse" #: ../../include/functions_events.php:33 #: ../../include/functions_events.php:1575 msgid "Event id" -msgstr "Ereignisskennung" +msgstr "Ereigniss-ID" #: ../../godmode/events/custom_events.php:71 #: ../../godmode/events/custom_events.php:151 @@ -6243,7 +6230,7 @@ msgstr "" #: ../../godmode/setup/os.builder.php:33 #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.data.php:98 msgid "Name:" -msgstr "Name" +msgstr "Name:" #: ../../godmode/setup/setup_netflow.php:41 #: ../../include/functions_config.php:564 @@ -6520,7 +6507,7 @@ msgstr "Es gibt keine Links." #: ../../godmode/setup/setup_auth.php:37 #: ../../include/functions_config.php:263 msgid "Authentication method" -msgstr "Authentifizierungsmethode" +msgstr "Legitimierungsmethode" #: ../../godmode/setup/setup_auth.php:38 msgid "Local Pandora FMS" @@ -6546,7 +6533,7 @@ msgstr "" #: ../../godmode/setup/setup_auth.php:48 #: ../../include/functions_config.php:265 msgid "Autocreate remote users" -msgstr "Remote-benutzer automatisch anlegen" +msgstr "Automatische Erstellung entfernter Benutzer" #: ../../godmode/setup/setup_auth.php:52 #: ../../include/functions_config.php:267 @@ -8258,6 +8245,10 @@ msgstr "Modul erfolgreich vom Profil gelöscht" msgid "Error deleting module from profile" msgstr "Fehler beim löschen des Modules vom Profil" +#: ../../godmode/modules/manage_network_templates_form.php:70 +msgid "Successfully added module to profile" +msgstr "Das Modul wurde erfolgreich zum Profil hinzugefügt" + #: ../../godmode/modules/manage_network_templates_form.php:71 msgid "Error adding module to profile" msgstr "Fehler beim hinzufügen des Modules zum Profil" @@ -8270,6 +8261,10 @@ msgstr "Das Netzwerkprofil wurde erfolgreich erneuert" msgid "Error updating network profile" msgstr "Fehler beim aktualisieren des Netzwerk-Profiles" +#: ../../godmode/modules/manage_network_templates_form.php:110 +msgid "Successfully added network profile" +msgstr "Das Netzwerkprofil wurde erfolgreich hinzugefügt" + #: ../../godmode/modules/manage_network_templates_form.php:111 msgid "Error adding network profile" msgstr "Fehler bei dem Hinzufügen eines Netzwerkprofils" @@ -8636,6 +8631,11 @@ msgstr "Kompletter (Anzeige-)name" msgid "Language" msgstr "Sprache" +#: ../../godmode/users/configure_user.php:454 +#: ../../operation/users/user_edit.php:235 +msgid "Password confirmation" +msgstr "Passwort bestätigung" + #: ../../godmode/users/configure_user.php:461 msgid "Global Profile" msgstr "Globale Profile" @@ -14517,7 +14517,7 @@ msgstr "Zeige %s von %s. Zeige alle Übereinstimmungen." #: ../../extras/pandora_diag.php:90 msgid "Pandora FMS Diagnostic tool" -msgstr "Pandora FMS Diagnose-Werkzeug" +msgstr "Pandora-FMS-Diagnosewerkzeug" #: ../../extras/pandora_diag.php:93 msgid "Item" @@ -14779,7 +14779,7 @@ msgstr "Letzte Aktualisierung" #: ../../mobile/operation/modules.php:689 #, php-format msgid "Module group: %s" -msgstr "Modulgruppe : %s" +msgstr "Modulgruppe: %s" #: ../../mobile/operation/modules.php:702 #, php-format @@ -20923,5391 +20923,3 @@ msgid "File is missing in disk storage. Please contact the administrator." msgstr "" "Datei scheint nicht mehr vorhanden zu sein. Kontaktieren Sie den " "Administrator." - -#~ msgid "NC.Group" -#~ msgstr "NC.Gruppe" - -#~ msgid "Module component management" -#~ msgstr "Verwaltung von Netwerkkomponenten" - -#~ msgid "Module Interval" -#~ msgstr "Modulinterval" - -#~ msgid "TCP port" -#~ msgstr "TCP port" - -#~ msgid "Minimum Data" -#~ msgstr "Minimaler Wert" - -#~ msgid "Maximum Data" -#~ msgstr "Maximaler Wert" - -#~ msgid "Map builder" -#~ msgstr "Kartenerzeuger" - -#~ msgid "Label color" -#~ msgstr "Beschriftungsfarbe" - -#~ msgid "Graph builder module list" -#~ msgstr "Modulliste der Grapherzeuger" - -#~ msgid "Combined image render" -#~ msgstr "Kombinierter Abbildungsrender" - -#~ msgid "Factor" -#~ msgstr "Faktor" - -#~ msgid "Render now" -#~ msgstr "Rendere nun" - -#~ msgid "Redraw" -#~ msgstr "Neu zeichnen" - -#~ msgid "Custom graph store" -#~ msgstr "Ort für Ihre Graphen" - -#~ msgid "Store" -#~ msgstr "Ort" - -#~ msgid "Reporting successfully created" -#~ msgstr "Bericht erzeugt" - -#~ msgid "There was a problem creating reporting" -#~ msgstr "Bei der Berichtsbildung gab es ein Problem" - -#~ msgid "Custom reporting builder" -#~ msgstr "Berichtserzeuger" - -#~ msgid "Add item to report" -#~ msgstr "Füge Element dem Bericht hinzu" - -#~ msgid "Reporting type" -#~ msgstr "Berichtstyp" - -#~ msgid "Custom graph name" -#~ msgstr "Anwendungsspezif. Graphenname" - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Nach oben" - -#~ msgid "User successfully deleted" -#~ msgstr "Nutzer wurde gel¨scht" - -#~ msgid "Database Maintenance" -#~ msgstr "Wartung der Datenbasis" - -#~ msgid "Total data" -#~ msgstr "Summe der Daten" - -#~ msgid "Event Database cleanup" -#~ msgstr "Bereinigung der Ereignisdatenbasis" - -#~ msgid "Database Audit purge" -#~ msgstr "Lösche Protokolldaten aus der Databasis" - -#~ msgid "Data from agent " -#~ msgstr "Daten vom Agenten " - -#~ msgid "Pandora Setup" -#~ msgstr "Grundkonfiguration" - -#~ msgid "General configuration" -#~ msgstr "Allgemeine Konfiguration" - -#~ msgid "Link successfully created" -#~ msgstr "Link wurde kreiert" - -#~ msgid "Link successfully updated" -#~ msgstr "Link wurde aktualisiert" - -#~ msgid "Manage modules" -#~ msgstr "Verwalte Module" - -#~ msgid "Report builder" -#~ msgstr "Berichtserzeuger" - -#~ msgid "Manage profiles" -#~ msgstr "Verwalte Profile" - -#~ msgid "DB Maintenance" -#~ msgstr "Wartung der Datenbank" - -#~ msgid "DB Information" -#~ msgstr "DB Information" - -#~ msgid "Modules successfully added " -#~ msgstr "Module hinzugefügt " - -#~ msgid "Available templates" -#~ msgstr "Verfügbare Schablonen" - -#~ msgid "Assigned modules" -#~ msgstr "Zugewiesene Module" - -#~ msgid "Net. Templates" -#~ msgstr "Netzschablone" - -#~ msgid "Alert successfully deleted" -#~ msgstr "Alarm wurde gelöscht" - -#~ msgid "Alert successfully created" -#~ msgstr "Alarm wurde kreiert" - -#~ msgid "There was a problem updating agent" -#~ msgstr "Der Agent konnte nicht verändert werden" - -#~ msgid "There was a problem updating module" -#~ msgstr "Das Modul konnte nicht verändert werden" - -#~ msgid "There was a problem adding module" -#~ msgstr "Das Modul konnte nicht hinzugefügt werden" - -#~ msgid "Alert type" -#~ msgstr "Alarmtyp" - -#~ msgid "Field #1 (Alias, name)" -#~ msgstr "Feld #1 (Alias, Name)" - -#~ msgid "Field #2 (Single Line)" -#~ msgstr "Feld #2 (Einzelne Zeile)" - -#~ msgid "Field #3 (Full Text)" -#~ msgstr "Feld #3 (Ausführlicher Text)" - -#~ msgid "Data Copy" -#~ msgstr "Datenkopie" - -#~ msgid "Configuration Management" -#~ msgstr "Konfigurationsmanagment" - -#~ msgid "To Agent(s):" -#~ msgstr "Zu dem/den Agent(en):" - -#~ msgid "Update agent" -#~ msgstr "Aktualisiere Agenten" - -#~ msgid "Network Server" -#~ msgstr "Netzwerk Server" - -#~ msgid "This agent doesn't have any module" -#~ msgstr "Dieser Agent besitzt kein Modul" - -#~ msgid "Group management" -#~ msgstr "Verwaltung der Gruppen" - -#~ msgid "Profile successfully deleted" -#~ msgstr "Profil wurde gelöscht" - -#~ msgid "Profile successfully created" -#~ msgstr "Profil wurde kreiert" - -#~ msgid "Profile successfully updated" -#~ msgstr "Profile wurde aktualisiert" - -#~ msgid "Manage Database" -#~ msgstr "Databasisverwaltung" - -#~ msgid "Alert successfully updated" -#~ msgstr "Alarm wurde aktualisiert" - -#~ msgid "Network profile" -#~ msgstr "Netzwerkprofil" - -#~ msgid "Recon Server" -#~ msgstr "'Recon' Server" - -#~ msgid "day" -#~ msgstr "Tag" - -#~ msgid "week" -#~ msgstr "Woche" - -#~ msgid "month" -#~ msgstr "Monat" - -#~ msgid "Master" -#~ msgstr "Master" - -#~ msgid "Data Server" -#~ msgstr "Daten Server" - -#~ msgid "MD5 Check" -#~ msgstr "MD5 Prüfung" - -#~ msgid "Event report" -#~ msgstr "Ereignisbericht" - -#~ msgid "Alert report" -#~ msgstr "Alarmbericht" - -#~ msgid "Pandora users" -#~ msgstr "Pandoranutzer" - -#~ msgid "User activity statistics" -#~ msgstr "Statistik der Nutzeraktivitäten" - -#~ msgid "Event graph by group" -#~ msgstr "Ereignisgraph pro Gruppe" - -#~ msgid "Validated event" -#~ msgstr "Bestätigtes Ereignis" - -#~ msgid "View users" -#~ msgstr "Nutzer" - -#~ msgid "Pandora Agents" -#~ msgstr "Agenten von Pandora" - -#~ msgid "Agent general information" -#~ msgstr "Allgemeine Informationen des Agenten" - -#~ msgid "Thurdsday" -#~ msgstr "Donnerstag" - -#~ msgid "Hr" -#~ msgstr "Std" - -#~ msgid "Database export results" -#~ msgstr "Ergebnisse des Exports der Datenbasis" - -#~ msgid " from " -#~ msgstr " von " - -#~ msgid " to " -#~ msgstr " nach " - -#~ msgid "No module has been selected" -#~ msgstr "Kein Modul selektiert" - -#~ msgid "Begin date (*)" -#~ msgstr "Beginndatum (*)" - -#~ msgid "End date (*)" -#~ msgstr "Endedatum (*)" - -#~ msgid "Standalone CSV ascii file" -#~ msgstr "CSV Format" - -#~ msgid "Full list of Monitors" -#~ msgstr "Überwachungssysteme" - -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "Lade" - -#~ msgid "Change between Green/Red state" -#~ msgstr "Wechsel zwischen grünem und rotem Zustand" - -#~ msgid "At least one monitor fails" -#~ msgstr "Mindestens ein Überwachungssystem schlug fehl" - -#~ msgid "Agent without monitors" -#~ msgstr "Agent ohne Überwachungssysteme" - -#~ msgid "Agent down" -#~ msgstr "Agent ist nicht fehlerfrei" - -#~ msgid "Display of last data modules received by agent" -#~ msgstr "Zeige die letzten Moduldaten, die vom Agenten empfangen wurden" - -#~ msgid "int" -#~ msgstr "Itv." - -#~ msgid "Raw Data" -#~ msgstr "Ungefilterte Daten" - -#~ msgid "Times Fired" -#~ msgstr "Zeiten der Alarme" - -#~ msgid "Configuration detail" -#~ msgstr "Konfigurationsdetails" - -#~ msgid "General information" -#~ msgstr "Allgemeine Information" - -#~ msgid "Authentication Error" -#~ msgstr "Authentisierungsfehler" - -#~ msgid "Logged Out" -#~ msgstr "Angemeldet" - -#~ msgid "" -#~ "This is the Web Management System for Pandora FMS. From here you can manage " -#~ "its agents, alerts and incidents. Session is open while activity exists." -#~ msgstr "" -#~ "Dies ist das Verwaltungssystem für Pandora über eine Web-Oberfläche. Über " -#~ "diese kann man Agenten, Warnungen und Vorfälle administrieren und " -#~ "betrachten. Die Verbindung bleibt so lange bestehen, wie Aktivitäten des " -#~ "Nutzers registriert werden." - -#~ msgid "You don't have access" -#~ msgstr "Sie haben keinen Zugriff" - -#~ msgid "You don't have enough permission to access this resource" -#~ msgstr "" -#~ "Ihre Berechtigung reicht nicht aus, um auf dieses Betriebsmittel zuzugreifen" - -#~ msgid "Software agent data" -#~ msgstr "Daten des Softwareagenten" - -#~ msgid "Software agent monitor" -#~ msgstr "Überwachung des Softwareagenten" - -#~ msgid "Network agent data" -#~ msgstr "Daten des Netwerkagenten" - -#~ msgid "Network agent monitor" -#~ msgstr "Überwachung des Netwerkagenten" - -#~ msgid "Group name" -#~ msgstr "Gruppe" - -#~ msgid "There was a problem loading alert" -#~ msgstr "Es wurde ein Problem beim Laden eines Alarms entdeckt" - -#~ msgid "Seconds" -#~ msgstr "Sekunden" - -#~ msgid "Older" -#~ msgstr "Ältere" - -#~ msgid "Pandora FMS Help System" -#~ msgstr "Pandora FMS Hilfe" - -#~ msgid "Pandora FMS Web Console" -#~ msgstr "Pandora FMS Webinterface" - -#~ msgid "Alerts defined" -#~ msgstr "Alarme definiert" - -#~ msgid "Keygen file does not exists" -#~ msgstr "Keygen File existriert nicht." - -#~ msgid "You are" -#~ msgstr "Sie sind" - -#~ msgid "Keygen file is not executable" -#~ msgstr "Keygen File kann nicht ausgeführt werden." - -#~ msgid "Your system is up-to-date" -#~ msgstr "Ihr System ist auf dem aktuellen Stand" - -#~ msgid "Server authorization rejected" -#~ msgstr "Serververbindung nicht zugelassen." - -#~ msgid "Server connection failed" -#~ msgstr "Serververbindung fehlgeschlagen" - -#~ msgid "There's a new update for Pandora FMS" -#~ msgstr "Keine neuen Pandora FMS Updates vorhaden." - -#~ msgid "Your system version number is" -#~ msgstr "Versionssnummer des Systems" - -#~ msgid "Overwrite local changes" -#~ msgstr "lokale Einstellungen überschreiben" - -#~ msgid "Update manager settings updated" -#~ msgstr "Einstellungen des Update Managers geändert" - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Einstellungen" - -#~ msgid "Keygen path" -#~ msgstr "Keygen Pfad" - -#~ msgid "There's a new update for Pandora" -#~ msgstr "Neues Update für Pandora FMS" - -#~ msgid "Development" -#~ msgstr "Entwicklung" - -#~ msgid "Testing" -#~ msgstr "Test" - -#~ msgid "Update manager settings" -#~ msgstr "Update Manager - Einstellungen" - -#~ msgid "More info" -#~ msgstr "weitere Informationen" - -#~ msgid "Drag an element here to delete from the map" -#~ msgstr "Um ein Element zu löschen, hier her ziehen." - -#~ msgid "preview" -#~ msgstr "Vorschau" - -#~ msgid "Last Month" -#~ msgstr "Letzten Monat" - -#~ msgid "Two Months" -#~ msgstr "Zwei Monate" - -#~ msgid "Six Months" -#~ msgstr "Sechs Monate" - -#~ msgid "4 days" -#~ msgstr "4 Tage" - -#~ msgid "3 hours" -#~ msgstr "3 Stunden" - -#~ msgid "There was a problem creating SLA" -#~ msgstr "Beim erstellen der SLA sind Probleme aufgetreten" - -#~ msgid "SLA was successfully created" -#~ msgstr "SLA wurden erstellt" - -#~ msgid "There was a problem deleting SLA" -#~ msgstr "Beim löschen der SLA sind Probleme aufgetreten" - -#~ msgid "SLA was successfully delete" -#~ msgstr "SLA wurde gelöscht" - -#~ msgid "SLA report construction" -#~ msgstr "SLA Berichtsgenerator" - -#~ msgid "Error updating export target" -#~ msgstr "Exportziel konnte nicht erstellt werden" - -#~ msgid "Successfully updated export target" -#~ msgstr "Exportziel erfolgreich erstellt" - -#~ msgid "Module is not set" -#~ msgstr "Modul wurde nicht ausgewählt" - -#~ msgid "Succesfully deleted export target" -#~ msgstr "Exportziel erfolgreich gelöscht" - -#~ msgid "Error creating export target" -#~ msgstr "Fehler bei der Exportzielerstellung" - -#~ msgid "Successfully created export target" -#~ msgstr "Exportziel wurde erstellt" - -#~ msgid "export targets" -#~ msgstr "Exportziele" - -#~ msgid "Error deleting export target" -#~ msgstr "Exportziel konnte nicht gelöscht werden" - -#~ msgid "There are no export targets configured" -#~ msgstr "kein Exportziel ausgewählt" - -#~ msgid "hour" -#~ msgstr "Stunde" - -#~ msgid "Extra options" -#~ msgstr "Zusätzliche Optionen" - -#~ msgid "Target directory" -#~ msgstr "Zielverzeichnis" - -#~ msgid "Max.Timeout" -#~ msgstr "max. Verzögerung" - -#~ msgid "User option" -#~ msgstr "Benutzer Optionen" - -#~ msgid "Password option" -#~ msgstr "Passwort Optionen" - -#~ msgid "Duplicate config" -#~ msgstr "doppelte Konfiguration" - -#~ msgid "Port option" -#~ msgstr "Port Optionen" - -#~ msgid "Export targets" -#~ msgstr "keine Exportziele" - -#~ msgid "Manage plugins" -#~ msgstr "Plugins verwalten" - -#~ msgid "Alert trigger" -#~ msgstr "Alarmauslöser" - -#~ msgid "Alert Overview" -#~ msgstr "Alarmübersicht" - -#~ msgid "SLA period (seconds)" -#~ msgstr "SLA Periode (in Sekunden)" - -#~ msgid "Automatic update check" -#~ msgstr "automatischer Updatecheck" - -#~ msgid "Manage Incidents" -#~ msgstr "Störfälle bearbeiten" - -#~ msgid "Create Incidents" -#~ msgstr "Störfall erstellen" - -#~ msgid "Link successfully deleted" -#~ msgstr "Link wurde gelöscht" - -#~ msgid "Manage Agents" -#~ msgstr "Agenten managen" - -#~ msgid "Manage User Rights" -#~ msgstr "Benutzerrechte" - -#~ msgid "Pandora System Management" -#~ msgstr "Pandora System Management" - -#~ msgid "Database Management" -#~ msgstr "Datenbank managen" - -#~ msgid "Alerts Management" -#~ msgstr "Alarme managen" - -#~ msgid "Edit Alerts" -#~ msgstr "Agenten bearbeiten" - -#~ msgid "Module deleted successfully" -#~ msgstr "Modul wurde gelöscht" - -#~ msgid "WMI Query" -#~ msgstr "WMI Abfrage" - -#~ msgid "Del" -#~ msgstr "löschen" - -#~ msgid "Available Agents" -#~ msgstr "verfügare Agenten" - -#~ msgid "Plugin parameters" -#~ msgstr "Plugin Parameter" - -#~ msgid "No news articles at this moment" -#~ msgstr "Keine neuen Nachrichten" - -#~ msgid "" -#~ "Update Manager is one of the most advanced features of Pandora FMS 2.0 " -#~ "Enterprise version, for more information visit http://pandorafms.com." -#~ msgstr "" -#~ "Der Updatemanager ist ein sehr interessantes Feature von Pandora FMS 2.0. " -#~ "Weitere Informationen unter: http://pandorafms.com." - -#~ msgid "Update server port" -#~ msgstr "Port des Updateservers" - -#~ msgid "Id" -#~ msgstr "ID" - -#~ msgid "Update server path" -#~ msgstr "Pfad des Updateservers" - -#~ msgid "Update layout successful" -#~ msgstr "Das Layput wurde erfolgreich geändert." - -#~ msgid "Update layout failed" -#~ msgstr "Das Layout konnte nich aktualisiert werden." - -#~ msgid "Succesfully deleted recon task" -#~ msgstr "Recon Task wurde gelöscht." - -#~ msgid "Transfer mode" -#~ msgstr "Übertragungs Modus" - -#~ msgid "Binary input path" -#~ msgstr "Eingangspfad der Binärdateien" - -#~ msgid "Code / binary directory" -#~ msgstr "Code / Verzeichnis der Binärdateien" - -#~ msgid "IP address option" -#~ msgstr "Optionen der IP Adressen" - -#~ msgid "Transfer Mode" -#~ msgstr "Transfermodus" - -#~ msgid "SLAs defined" -#~ msgstr "SLAs definiert" - -#~ msgid "Add Modules" -#~ msgstr "Module Hinzufügen" - -#~ msgid "Your IP" -#~ msgstr "Ihre IP Adresse" - -#~ msgid "Modules critical" -#~ msgstr "Module kritisch" - -#~ msgid "Modules normal" -#~ msgstr "Module normal" - -#~ msgid "Modules warning" -#~ msgstr "Warnungen der Module" - -#~ msgid "minute" -#~ msgstr "Minute" - -#~ msgid "Drag an element here to edit the properties" -#~ msgstr "Ziehen sie ein Element hier her um dessen eigenschaften zu ändern" - -#~ msgid "Last name" -#~ msgstr "Nachname" - -#~ msgid "First name" -#~ msgstr "Vorname" - -#~ msgid "Data older than" -#~ msgstr "Daten älter als" - -#~ msgid "Preffix" -#~ msgstr "Präfix" - -#~ msgid "Error adding module" -#~ msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Moduls" - -#~ msgid "Visual map wizard" -#~ msgstr "Visueller Kartenassistent" - -#~ msgid "Image size (px)" -#~ msgstr "Bildgröße (px)" - -#, php-format -#~ msgid "%d day" -#~ msgstr "%d Tag" - -#, php-format -#~ msgid "%d hours" -#~ msgstr "%d Stunden" - -#~ msgid "MD5 check" -#~ msgstr "MD5 Prüfung" - -#, php-format -#~ msgid "%d week" -#~ msgstr "%d Woche" - -#, php-format -#~ msgid "%d days" -#~ msgstr "%d Tage" - -#, php-format -#~ msgid "%d weeks" -#~ msgstr "%d Wochen" - -#, php-format -#~ msgid "%d month" -#~ msgstr "%d Monat" - -#~ msgid "Correlation" -#~ msgstr "Korrelation" - -#~ msgid "Custom Value" -#~ msgstr "Benutzerdefinierter Wert" - -#~ msgid "Deleting file" -#~ msgstr "Lösche Datei" - -#~ msgid "Deleting" -#~ msgstr "Lösche" - -#, php-format -#~ msgid "Created directory %s" -#~ msgstr "Erstelltes Verzeichnis %s" - -#~ msgid "Current directory is not writable by HTTP Server" -#~ msgstr "Das derzeitige Verzeichnis ist nicht vom HTTP Server beschreibbar" - -#~ msgid "Upload file" -#~ msgstr "Datei hochladen" - -#~ msgid "Pandora system management" -#~ msgstr "Pandora Systemmanagment" - -#~ msgid "Manage user rights" -#~ msgstr "Benutzerrechte managen" - -#~ msgid "Making copy of configuration file for" -#~ msgstr "Erstellen einer Kopoie der Konfigurationsdatei für" - -#~ msgid "Edit modules" -#~ msgstr "Module bearbeiten" - -#~ msgid "Delete modules" -#~ msgstr "Module löschen" - -#~ msgid "Delete alerts" -#~ msgstr "Warnungen löschen" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error deleting the agent, the operation has been cancelled" -#~ msgstr "" -#~ "Es trat ein Fehler beim Löschen des Clients auf, der Vorgang wurde " -#~ "abgebrochen" - -#~ msgid "Could not delete agent" -#~ msgstr "Kann den Client nicht löschen" - -#~ msgid "Could not delete alerts" -#~ msgstr "Konnte die Warnungen nicht löschen" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error deleting the alerts, the operation has been cancelled" -#~ msgstr "" -#~ "Es trat ein Fehler beim Löschen der Warnung auf, der Vorgang wurde " -#~ "abgebrochen" - -#~ msgid "Configuration management" -#~ msgstr "Konfigurationsmanagment" - -#~ msgid "Could not delete modules" -#~ msgstr "Konnte die Module nicht löschen" - -#~ msgid "Module assignment" -#~ msgstr "Modul Zuordnung" - -#~ msgid "S" -#~ msgstr "S" - -#~ msgid "Plugin component" -#~ msgstr "Plugin Komponente" - -#~ msgid "N/A\t" -#~ msgstr "Nicht verfügbar\t" - -#~ msgid "Network component" -#~ msgstr "Netzwerkkomponente" - -#~ msgid "No layout with this id found" -#~ msgstr "Keine Vorlagen mit dieser ID gefunden" - -#~ msgid "Please check that current directory has write rights for HTTP server" -#~ msgstr "" -#~ "BItte überprüfen Sie, dass das aktuelle Verzeichnis Schreibrechte für den " -#~ "HTTP Server besitzt." - -#~ msgid "Press here to get database information as text" -#~ msgstr "Drücken Sie hier um die Datenbank Informationen als Text zu erhalten" - -#~ msgid "" -#~ "This user has permissions to manage all. This is admin user and overwrites " -#~ "all permissions given in profiles/groups" -#~ msgstr "" -#~ "Dieser Benutzer hat die Berechtigungen alles zu verwalten. Er ist ein " -#~ "Adminstrator und überschreibt alle Berechtigungen in den Profilen/Gruppen" - -#~ msgid "Press here to get database information as a graph" -#~ msgstr "Drücken Sie hier um die Datenbankinformationen als Graph zu erhalten" - -#~ msgid "Field 2" -#~ msgstr "Feld 2" - -#~ msgid "Field 1" -#~ msgstr "Feld 1" - -#~ msgid "Field 3" -#~ msgstr "Feld 3" - -#~ msgid "Add condition" -#~ msgstr "Bedingung hinzufügen" - -#~ msgid "Operator" -#~ msgstr "Operator" - -#~ msgid "Assigned to" -#~ msgstr "Zugewiesen zu" - -#~ msgid "No agent was given" -#~ msgstr "Es wurde kein Client angegeben" - -#~ msgid "No name was given" -#~ msgstr "Es wurde kein Name angegeben" - -#~ msgid "No conditions were given" -#~ msgstr "Es wurden keine Bedingungen angegeben" - -#~ msgid "Wrong module type" -#~ msgstr "Falscher Modultyp" - -#~ msgid "Desc" -#~ msgstr "absteigend" - -#~ msgid "SNMP server" -#~ msgstr "SNMP-Server" - -#~ msgid "Last hour" -#~ msgstr "Letzte Stunde" - -#, php-format -#~ msgid "Last %s days" -#~ msgstr "Letzten %s Tage" - -#~ msgid "Modules running on this server / Total modules of this type" -#~ msgstr "laufende Module auf diesem Server / Anzahl Module dieses Typs" - -#~ msgid "" -#~ "Pandora FMS Sanity tool is used to remove bad database structure data, " -#~ "created modules with missing status, or modules that cannot be initialized " -#~ "(and don't report any valid data) but retry each its own interval to get " -#~ "data. This kind of bad modules could degrade performance of Pandora FMS. " -#~ "This database sanity tool is also implemented in the pandora_db.pl " -#~ "that you should be running each day or week. This console sanity DONT " -#~ "compact your database, only delete bad structured data." -#~ msgstr "" -#~ "Pandora FMS Sanity tool wird verwendet zur Entfernung mangelhafter " -#~ "Datenbankstruktur-Daten, erstellter Module mit fehlendem Status, oder nicht " -#~ "initialisierbare Module (und keine gültigen Daten zurückgeben). Diese Sorte " -#~ "mangelhafter Module können die Leistung von Pandora FMS verringern. Dieses " -#~ "Werkzeug ist auch in der pandora_db.pl enthalten, das Sie jeden Tag " -#~ "oder Woche starten sollten. Die Datenbank wird dabei NICHT komprimiert, nur " -#~ "die Datenbankstruktur wird korrigiert." - -#~ msgid "Search value" -#~ msgstr "Suchbegriff" - -#~ msgid "Read message" -#~ msgstr "Nachricht lesen" - -#~ msgid "-Select group-" -#~ msgstr "-Gruppe auswählen-" - -#~ msgid "Flag" -#~ msgstr "Kennzeichnung" - -#~ msgid "Uninitialized modules" -#~ msgstr "uniinitialisierte Module" - -#~ msgid "Alerts disabled" -#~ msgstr "Alarmierung deaktiviert" - -#~ msgid "SLA view" -#~ msgstr "SLA Ansicht" - -#~ msgid "No simple alerts found" -#~ msgstr "keine Einzel-Alarme gefunden" - -#~ msgid "Single alerts" -#~ msgstr "Einzel-Alarme" - -#~ msgid "secs." -#~ msgstr "Sek." - -#~ msgid "Report name is empty" -#~ msgstr "Berichtsname ist leer" - -#~ msgid "No items defined" -#~ msgstr "Keine Elemente definiert" - -#~ msgid "Compact CSS and JS into header" -#~ msgstr "CSS und JS in die Kopfzeilen packen" - -#~ msgid "Sanitize my database now" -#~ msgstr "bereinige meine Datenbank jetzt" - -#~ msgid "Checking database consistency" -#~ msgstr "Überprüfe Datenbank-Konsistenz" - -#~ msgid "Delete non-initialized modules now" -#~ msgstr "Lösche nicht-initialisierte Module jetzt" - -#~ msgid "Database sanity tool" -#~ msgstr "Datenbank Bereinigungs Tool" - -#~ msgid "Deleting non-init data" -#~ msgstr "Lösche nicht-initialisierte Daten" - -#~ msgid "Graphs management" -#~ msgstr "Graphenverwaltung" - -#~ msgid "Flash charts" -#~ msgstr "Flashtabellen" - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value is above " -#~ msgstr "" -#~ "Warnung tritt auf, wenn der Wert über ist" - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value is not " -#~ msgstr "" -#~ "Warnung tritt auf, wenn der Wert nicht ist" - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value is between " -#~ "and " -#~ msgstr "" -#~ "Warnung tritt auf, wenn der Wert zwischen und " -#~ " liegt" - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value doesn't match " -#~ msgstr "" -#~ "Warnung tritt auf, wenn der Wert nicht " -#~ "entspricht" - -#~ msgid "The alert would fire when the value is " -#~ msgstr "Warnung tritt auf, wenn der Wert ist" - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value matches " -#~ msgstr "" -#~ "Warnung tritt auf, wenn der Wert entspricht" - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value is not between and " -#~ msgstr "" -#~ "Warnung tritt auf, wenn der Wert nicht zwischen " -#~ "und liegt" - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value is below " -#~ msgstr "" -#~ "Warnung tritt auf, wenn der Wert unter ist" - -#~ msgid "E/D" -#~ msgstr "An/Aus" - -#~ msgid "Only pending" -#~ msgstr "Nur ausstehende" - -#~ msgid "Monitors critical" -#~ msgstr "Monitore kritisch" - -#~ msgid "Monitors unknown" -#~ msgstr "Monitore unbekannt" - -#~ msgid "Monitors normal" -#~ msgstr "Monitore normal" - -#~ msgid "Monitors warning" -#~ msgstr "Monitore warnung" - -#~ msgid "Users defined" -#~ msgstr "Benutzerdefiniert" - -#~ msgid "Autorefresh" -#~ msgstr "Aktualisieren" - -#~ msgid "Global health" -#~ msgstr "Allgemeiner Status" - -#~ msgid "Remote modules rate" -#~ msgstr "Entfernte Modul-Rate" - -#~ msgid "Local modules rate" -#~ msgstr "Lokale Modul-Rate" - -#~ msgid "Monitors not init" -#~ msgstr "Monitore nicht inizialisiert" - -#~ msgid "Go to alert overview" -#~ msgstr "Alarm-Übersicht" - -#~ msgid "Type at least two characters to search" -#~ msgstr "Bitte mindestens 2 Zeichen eingeben um zu suchen" - -#~ msgid " seconds." -#~ msgstr " Sekunden." - -#~ msgid "Delete agents" -#~ msgstr "Lösche Agent" - -#~ msgid "G." -#~ msgstr "G." - -#~ msgid "T." -#~ msgstr "T." - -#~ msgid "None agent in this category" -#~ msgstr "Keine Agenten in dieser Kategorie" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Info" - -#~ msgid "Group detailed event" -#~ msgstr "Detailiertes Gruppen Ereignis" - -#~ msgid "Sumatory" -#~ msgstr "Sumatory" - -#~ msgid "This server has no recon tasks assigned" -#~ msgstr "Dieser Server hat keine rekonst. Aufgaben" - -#~ msgid "Modules delayed / Max. Delay (sec)" -#~ msgstr "Maximale Modul-Verzögerung (Sekunden)" - -#~ msgid "Create incident from event" -#~ msgstr "Zwischenfall für Ereignis erstellen" - -#~ msgid "-Select user-" -#~ msgstr "- Wähle Benutzer -" - -#~ msgid "This agent doesn't have any active monitors" -#~ msgstr "Dieser Agent hat keine aktiven Monitore" - -#~ msgid "Module Down" -#~ msgstr "Module offline" - -#~ msgid "Module Up" -#~ msgstr "Module online" - -#~ msgid "Invalid method supplied" -#~ msgstr "Falsche Methode gewählt" - -#~ msgid "There are no modules to evaluate the S.L.A. from" -#~ msgstr "Keine Module die S.L.A. Daten auswerten" - -#~ msgid "Automatic SLA for monitors" -#~ msgstr "Automatische S.L.A. für Monitore" - -#~ msgid "Events generated -by module-" -#~ msgstr "Ereignis erstellet - nach Modul -" - -#~ msgid "There are no servers configured in the database" -#~ msgstr "Keine Server in der Datenbank definiert" - -#~ msgid "User-defined SLA items" -#~ msgstr "Benutzerdef. S.L.A. - Einträge" - -#~ msgid "Compound alerts" -#~ msgstr "Compound Alarme" - -#~ msgid "From the last" -#~ msgstr "Aus den letzten" - -#~ msgid "WMI component management" -#~ msgstr "WMI Komponenten Manager" - -#~ msgid "Visual configuration" -#~ msgstr "Visuale Konfiguration" - -#~ msgid "Image range (px)" -#~ msgstr "Bild-Bereich (px)" - -#~ msgid "Planned Downtime Form" -#~ msgstr "Geplante nicht Erreichbarkeit von" - -#~ msgid "Timestamp to" -#~ msgstr "Timestamp bis" - -#~ msgid "Timestamp from" -#~ msgstr "Timestamp von" - -#~ msgid "Remote configuration management" -#~ msgstr "Remote-Konfiguration Manager" - -#~ msgid "Manage SNMP console" -#~ msgstr "SNMP Konsole Manager" - -#~ msgid "Deleting records for module" -#~ msgstr "Lösche Aufzeichnungen für Modul" - -#~ msgid "The colours meaning:" -#~ msgstr "Diese Farben bedeuten:" - -#~ msgid "Modules groups" -#~ msgstr "Modul-Gruppen" - -#~ msgid "ALERTS FIRED" -#~ msgstr "ALARME FEUER" - -#~ msgid "" -#~ "The new Update Manager " -#~ "client is shipped with Pandora FMS 3.0. It helps system administrators to " -#~ "update their Pandora FMS automatically, since the Update Manager does the " -#~ "task of getting new modules, new plugins and new features (even full " -#~ "migrations tools for future versions) automatically." -#~ msgstr "" -#~ "Der neue Update Manager " -#~ "Client wird mit Pandora FMS 3.0 ausgeliefert. Er hilft System " -#~ "Administratoren dabei Pandora FMS eingesntämdig zu updaten. Der Update " -#~ "Manager lädt automatisch neue Module, neue Plugins und neue Funktionen " -#~ "herunter." - -#~ msgid "" -#~ "Update Manager is one of the most advanced features of Pandora FMS 3.0 " -#~ "Enterprise version, for more information visit http://pandorafms.com." -#~ msgstr "" -#~ "Der Update Manager ist nur eines von vielen Features welches Sie in der " -#~ "Enterprise Version erhalten. Für weitere Informationen besuchen Sie http://pandorafms.com" - -#~ msgid "Update server host" -#~ msgstr "Aktualisisere Server-Host" - -#~ msgid "Agents in group" -#~ msgstr "Agenten in Gruppe" - -#~ msgid "Module detailed event" -#~ msgstr "Modul detailiertes Event" - -#~ msgid "Tt" -#~ msgstr "Tt" - -#~ msgid "No layouts found" -#~ msgstr "Keine Layouts gefunden" - -#~ msgid "Replicate configuration" -#~ msgstr "Konfiguration kopieren" - -#~ msgid "MinMax.Al" -#~ msgstr "MinMax.Al" - -#~ msgid "Unmanaged error" -#~ msgstr "Unbehandelbarer Fehler." - -#~ msgid "Oper" -#~ msgstr "Oper" - -#~ msgid "User defined graph" -#~ msgstr "Benutzerdefinierte Grafik" - -#~ msgid "Successfully deleted export target" -#~ msgstr "Export-Ziel erfolgreich gelöscht" - -#~ msgid "The list of IPs separate with carriage return." -#~ msgstr "Liste der IP-Adressen. Eine IP pro Zeile." - -#~ msgid "Assigned actions" -#~ msgstr "Zugewiesene Aktionen" - -#~ msgid "Configure correlated alert" -#~ msgstr "Zugehörige Warnung konfigurieren" - -#~ msgid "Correlated alerts" -#~ msgstr "Zugehörige Warnungen" - -#~ msgid "Decrease Weight" -#~ msgstr "Gewichtung reduzieren" - -#~ msgid "Increase Weight" -#~ msgstr "Gewichtung erhöhen" - -#~ msgid "or" -#~ msgstr "oder" - -#~ msgid "Illegal query" -#~ msgstr "Ungültige Anfrage" - -#~ msgid "Config" -#~ msgstr "Einstellungen" - -#~ msgid "Database Information" -#~ msgstr "Datenbank Information" - -#, php-format -#~ msgid "%d hour" -#~ msgstr "%d Stunde" - -#~ msgid "Download file" -#~ msgstr "Datei herunterladen" - -#~ msgid "Module macros" -#~ msgstr "Makro-Modul" - -#~ msgid "Standard user" -#~ msgstr "Standardbenutzer" - -#~ msgid "" -#~ "Search by these fields description, OID, Custom Value, SNMP Agent (IP), " -#~ "Single value, each Custom OIDs/Datas." -#~ msgstr "" -#~ "Suche mithilfe der Felder Beschreibung, OID, benutzerdefinerter Wert, SNMP-" -#~ "Beauftragter, einzelner Wert, jede benutzerdefinierte OID / Daten." - -#~ msgid "Map element editor" -#~ msgstr "Kartenelemente-Editor" - -#~ msgid "Read Incidents" -#~ msgstr "Vorfälle lesen" - -#~ msgid "Map element trash" -#~ msgstr "Kartenelemente-Papierkorb" - -#~ msgid "" -#~ "The new Update Manager " -#~ "client is shipped with Pandora FMS 2.0. It helps system administrators to " -#~ "update their Pandora FMS automatically, since the Update Manager does the " -#~ "task of getting new modules, new plugins and new features (even full " -#~ "migrations tools for future versions) automatically." -#~ msgstr "" -#~ "Der neue Update " -#~ "ManagerKlient wird mit Pandora FMS 2.0 ausgeliefert. Er hilft " -#~ "Systemadministratoren, ihr Pandora FMS automatisch zu aktualisieren, da der " -#~ "Update Manager neue Module, neue Plugins und neue Eigenschaften automatisch " -#~ "herunterlädt." - -#~ msgid "Read Agent Information" -#~ msgstr "Beauftragten-Information lesen" - -#~ msgid "Upd" -#~ msgstr "UPD" - -#~ msgid "Source group" -#~ msgstr "Quellgruppe" - -#~ msgid "Planned Downtime present on system" -#~ msgstr "Geplante Auszeit auf System" - -#~ msgid "Status init unsuccessful" -#~ msgstr "Status initialisierung nicht erfolgreich" - -#~ msgid "WMI Server" -#~ msgstr "WMI-Server" - -#~ msgid "Plugin Server" -#~ msgstr "Plugin-Server" - -#~ msgid "Create a new WMI Server module" -#~ msgstr "Erzeuge ein neues WMI-Server-Modul" - -#~ msgid "Create a new plugin Server module" -#~ msgstr "Erzeuge ein neues Pluginserver-Modul" - -#~ msgid "Create a new prediction Server module" -#~ msgstr "Erzeuge ein neues Prognose-Servermodul" - -#~ msgid "Prediction Server" -#~ msgstr "Prognose-Server" - -#~ msgid "General group report" -#~ msgstr "Allgemeiner Gruppenbericht" - -#~ msgid "Purge task launched for agent" -#~ msgstr "Bereits gestarteten Auftrag für Beauftragten säubern" - -#~ msgid "Monitor down" -#~ msgstr "Monitor runter" - -#~ msgid "Monitor up" -#~ msgstr "Monitor hoch" - -#~ msgid "Agents detailed view" -#~ msgstr "Detaillierte Beauftragten-Ansicht" - -#~ msgid "St" -#~ msgstr "St" - -#~ msgid "Search text" -#~ msgstr "Text-Suche" - -#~ msgid "Network Map" -#~ msgstr "Netzwerk-Karte" - -#~ msgid "Agents down" -#~ msgstr "Beauftragte deaktiviert." - -#~ msgid "Free text" -#~ msgstr "Freitext" - -#~ msgid "from" -#~ msgstr "von" - -#~ msgid "Total Agents" -#~ msgstr "Beauftragte insgesamt" - -#~ msgid "System Events" -#~ msgstr "System-Ereignis" - -#~ msgid "Alerts Fired" -#~ msgstr "Aktivierte Alarme" - -#~ msgid "Read agent information" -#~ msgstr "Beauftragten-Information lesen" - -#~ msgid "Create incidents" -#~ msgstr "Vorfälle anlegen" - -#~ msgid "Read incidents" -#~ msgstr "Vorfälle lesen" - -#~ msgid "matches of the alert" -#~ msgstr "Übereinstimmungen mit dem Alarm" - -#~ msgid "Massive agent deletion" -#~ msgstr "Massive Beauftragten-Löschung" - -#~ msgid "Select an element to delete:" -#~ msgstr "Wählen Sie ein Element zum Löschen aus :" - -#~ msgid "Please, choose an image or type a name for the element." -#~ msgstr "" -#~ "Bitte wählen Sie ein Bild oder geben Sie einen Namen für das Element ein." - -#~ msgid "attach_error" -#~ msgstr "Fehler beim Anhängen" - -#~ msgid "Agent keepalive monitor" -#~ msgstr "Beauftragter des Keepalive-Monitors" - -#~ msgid "No selected agent, please select any agent." -#~ msgstr "Kein ausgewählter Beauftragter, bitte wählen Sie einen Beauftragten." - -#~ msgid "" -#~ "Red cell when the module group and agent have at least one module in " -#~ "critical state and the others in any state." -#~ msgstr "" -#~ "Rotes Feld, wenn die Modulgruppe und der Beauftragte wenigstens ein Modul in " -#~ "kritischem Stadium und alle anderen in beliebigen Stadien besitzen." - -#~ msgid "" -#~ "Yellow cell when the module group and agent have at least one in warning " -#~ "state and the others in green state." -#~ msgstr "" -#~ "Gelbes Feld, wenn die Modulgruppe und der Beauftragte wenigstens ein Modul " -#~ "im Stadium 'Warnung' und alle anderen in grünem Stadium besitzen." - -#~ msgid "Grey cell when the module group and agent don't have any modules." -#~ msgstr "" -#~ "Graues Feld, wenn die Modulgruppe und der Beauftragte keine Module besitzen." - -#~ msgid "" -#~ "This extension makes registration of server plugins more easy. Here you can " -#~ "upload a server plugin in Pandora FMS 3.x zipped format (.pspz). Please " -#~ "refer to documentation on how to obtain and use Pandora FMS Server " -#~ "Plugins.

You can get more plugins in our P" -#~ "ublic Resource Library" -#~ msgstr "" -#~ "Diese Erweiterung macht die Registrierung der Server-Plugins etwas " -#~ "einfacher. Hier können Sie ein Server-Plugin im gezippten Pandora FMS 3.x " -#~ "Format (*.pspz) hochladen. Bitte schauen Sie in die Dokumentation um zu " -#~ "erfahren, wie man Pandora FMS-Serverplugins erhält und benutzt.

Sie " -#~ "können mehrere Plugins in unserer P" -#~ "ublic Resource Library erhalten." - -#~ msgid "" -#~ "Green cell when the module group and agent have all modules in OK state." -#~ msgstr "" -#~ "Grünes Feld, wenn die Modulgruppe und der Beauftragte alle Module im Stadium " -#~ "'In Ordnung' besitzen." - -#~ msgid "Event validate" -#~ msgstr "Ereignis bestätigen" - -#~ msgid "Pandora agents" -#~ msgstr "Pandora-Beauftragte" - -#~ msgid "Event not validated" -#~ msgstr "Ereignis nicht bestätigt." - -#~ msgid "Event not validate" -#~ msgstr "Ereignis nicht bestätigen" - -#~ msgid "Create Service" -#~ msgstr "Service erstellen" - -#~ msgid "Log Collector" -#~ msgstr "Log-Sammler" - -#~ msgid "Event alerts" -#~ msgstr "Ereignis-Alarme" - -#~ msgid "Skins" -#~ msgstr "Skins" - -#~ msgid "Inventory modules" -#~ msgstr "Inventar-Module" - -#~ msgid "Local components" -#~ msgstr "Lokale Komponenten" - -#~ msgid "Collections" -#~ msgstr "Kollektionen" - -#~ msgid "Manage policies" -#~ msgstr "Richtlinien verwalten" - -#~ msgid "Service updated successfully" -#~ msgstr "Service erfolgreich aktualisiert" - -#~ msgid "Error creating service" -#~ msgstr "Fehler beim Erstellen des Services" - -#~ msgid "Service created successfully" -#~ msgstr "Service erfolgreich erstellt" - -#~ msgid "Not found" -#~ msgstr "Nicht gefunden" - -#~ msgid "Error updating service" -#~ msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Services" - -#~ msgid "New Service" -#~ msgstr "Neuer Service" - -#~ msgid "View Service" -#~ msgstr "Service ansehen" - -#~ msgid "Warning Service alert" -#~ msgstr "Achtung Servicewarnung" - -#~ msgid "Please set limit between 0 to 100." -#~ msgstr "Bitte legen Sie das Limit zwischen 0 und 100 fest." - -#~ msgid "Critical Service alert" -#~ msgstr "Kritische Servicewarnung" - -#~ msgid "Service map" -#~ msgstr "Servicemap" - -#~ msgid "Error creating service element" -#~ msgstr "Fehler beim Erstellen des Serviceelements" - -#~ msgid "Service element created successfully" -#~ msgstr "Serviceelement erfolgreich erstellt" - -#~ msgid "Error empty module" -#~ msgstr "Fehler: Module ohne Inhalt" - -#~ msgid "Edit service elements" -#~ msgstr "Service-Elemente bearbeiten" - -#~ msgid "Error empty service" -#~ msgstr "Fehler: Service ohne Inhalt" - -#~ msgid "Service element updated successfully" -#~ msgstr "Serviceelement erfolgreich aktualisiert" - -#~ msgid "Service element deleted successfully" -#~ msgstr "Serviceelement erfolgreich gelöscht" - -#~ msgid "Error deleting service element" -#~ msgstr "Fehler beim Löschen des Serviceelements" - -#~ msgid "Error updating service element" -#~ msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Serviceelements" - -#~ msgid "Security check is ok." -#~ msgstr "Die Sicherheitsüberprüfung ist in Ordnung." - -#~ msgid "Show extended info" -#~ msgstr "Erweiterte Informationen anzeigen" - -#~ msgid "Edit element service" -#~ msgstr "Serviceelement bearbeiten" - -#~ msgid "Create element service" -#~ msgstr "Serviceelement erstellen" - -#~ msgid "Using local component" -#~ msgstr "Nutzen von lokalen Komponenten" - -#~ msgid "The changes on this field are linked with the configuration data." -#~ msgstr "" -#~ "Die Änderungen in diesem Feld sind mit den Konfigurationsdaten verlinkt." - -#~ msgid "Extended info:" -#~ msgstr "Erweiterte Informationen:" - -#~ msgid "Security check is fail." -#~ msgstr "Die Sicherheitsüberprüfung ist fehlgeschlagen." - -#~ msgid "Hide configuration data" -#~ msgstr "Konfigurationsdaten verbergen" - -#~ msgid "Show configuration data" -#~ msgstr "Konfigurationsdaten anzeigen" - -#~ msgid "Data configuration" -#~ msgstr "Datenkonfiguration" - -#~ msgid "Check" -#~ msgstr "Überprüfung" - -#~ msgid "Check the correct structure of the data configuration" -#~ msgstr "Überprüfen Sie die korrekte Struktur der Datenkonfiguration" - -#~ msgid "First line must be \"module_begin\"" -#~ msgstr "Die erste Zeile muss \"module_begin\" sein" - -#~ msgid "Data configuration is empty" -#~ msgstr "Die Datenkonfiguration ist ohne Inhalt" - -#~ msgid "Last line must be \"module_end\"" -#~ msgstr "Die letzte Zeile muss \"module_end\" sein" - -#~ msgid "SLA critical service alert" -#~ msgstr "SLA kritische Servicewarnung" - -#~ msgid "Critical weight" -#~ msgstr "Kritisches Gewicht" - -#~ msgid "S.L.A. interval" -#~ msgstr "S.L.A.-Intervall" - -#~ msgid "S.L.A. limit" -#~ msgstr "S.L.A.-Limit" - -#~ msgid "There is a line with a unknown token 'token_fail'." -#~ msgstr "Es gibt eine Zeile mit einem unbekannten Token 'token_fail'." - -#~ msgid "Type is wrong. Please set a correct type" -#~ msgstr "Falscher Typ. Bitte einen richtigen Typ festlegen" - -#~ msgid "Ok weight" -#~ msgstr "Richtiges Gewicht" - -#~ msgid "Warning weight" -#~ msgstr "Warnendes Gewicht" - -#~ msgid "Unknown weight" -#~ msgstr "Unbekanntes Gewicht" - -#~ msgid "" -#~ "Name is missed. Please add a line with \"module_name yourmodulename\" to " -#~ "data configuration" -#~ msgstr "" -#~ "Fehlender Name. Bitte fügen Sie eine Zeile mit \"module_name " -#~ "yourmodulename\" zu der Datenkonfiguration hinzu" - -#~ msgid "" -#~ "Type is missed. Please add a line with \"module_type yourmoduletype\" to " -#~ "data configuration" -#~ msgstr "" -#~ "Fehlender Typ. Bitte fügen Sie eine Zeile mit \"module_type yourmoduletype\" " -#~ "zu der Datenkonfiguration hinzu" - -#~ msgid "Plug-in added succesfully" -#~ msgstr "Plugin erfolgreich hinzugefügt" - -#~ msgid "Plug-in cannot be added" -#~ msgstr "Plugin kann nicht hinzugefügt werden" - -#~ msgid "Plug-in deleted succesfully" -#~ msgstr "Plugin erfolgreich gelöscht" - -#~ msgid "Plug-in cannot be deleted" -#~ msgstr "Plugin kann nicht gelöscht werden" - -#~ msgid "Error in the syntax, please check the data configuration." -#~ msgstr "Syntaxfehler, bitte prüfen Sie die Datenkonfiguration." - -#~ msgid "Data configuration are built correctly" -#~ msgstr "Die Datenkonfiguration ist korrekt erstellt" - -#~ msgid "Plug-in disabled succesfully" -#~ msgstr "Plugin erfolgreich deaktiviert" - -#~ msgid "Plug-in cannot be disabled" -#~ msgstr "Plugin kann nicht deaktiviert werden" - -#~ msgid "Plug-in cannot be enabled" -#~ msgstr "Plugin kann nicht aktiviert werden" - -#~ msgid "Plug-in enabled succesfully" -#~ msgstr "Plugin erfolgreich aktiviert" - -#~ msgid "Successfully updated inventory module" -#~ msgstr "Inventar-Modul erfolgreich aktualisiert" - -#~ msgid "Error updating inventory module" -#~ msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Inventar-Moduls" - -#~ msgid "New plug-in" -#~ msgstr "Neues Plugin" - -#~ msgid "Error adding inventory module" -#~ msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Inventar-Moduls" - -#~ msgid "Successfully added inventory module" -#~ msgstr "Inventar-Modul erfolgreich hinzugefügt" - -#~ msgid "Error deleting inventory module" -#~ msgstr "Fehler beim Löschen des Inventar-Moduls" - -#~ msgid "Successfully deleted inventory module" -#~ msgstr "Inventar-Modul erfolgreich gelöscht" - -#~ msgid "7 days" -#~ msgstr "7 Tage" - -#~ msgid "Update all" -#~ msgstr "Alle aktualisieren" - -#~ msgid "Target" -#~ msgstr "Ziel" - -#~ msgid "SNMP operations" -#~ msgstr "SNMP-Einstellungen" - -#~ msgid "Policies operations" -#~ msgstr "Grundsatz-Einstellungen" - -#~ msgid "" -#~ "Maybe delete the extended data or the audit data is previous to table " -#~ "tsession_extended." -#~ msgstr "" -#~ "Es wird empfohlen, die erweiterten Daten zu löschen, anderenfalls werden die " -#~ "Prüfungsdaten vor der Tabelle 'tsession_extended' berücksichtigt." - -#~ msgid "" -#~ "Can't be created export target: User and password must be filled with FTP " -#~ "mode" -#~ msgstr "" -#~ "Kann Exportziel nicht erstellen : Benutzer und Passwort müssen im FTP-Modus " -#~ "ausgefüllt werden." - -#~ msgid "Load basic" -#~ msgstr "Lade Grundstruktur" - -#~ msgid "Load a basic structure on data configuration" -#~ msgstr "Eine Grundstruktur bei Datenkonfiguration laden" - -#~ msgid "Error forcing inventory module" -#~ msgstr "Zwingendes Hinzufügen von Bestandsmodul fehlgeschlagen." - -#~ msgid "" -#~ "This values are by default because the service is auto calculate mode." -#~ msgstr "" -#~ "Diese Werte gelten als voreingestellt, weil dieser Dienst einen " -#~ "automatischen Berechnungsmodus enthält." - -#~ msgid "Config Service" -#~ msgstr "Konfigurations-Dienst" - -#~ msgid "Config Elements" -#~ msgstr "Elemente-Konfiguration" - -#~ msgid "Successfully forced inventory module" -#~ msgstr "Zwingendes Hinzufügen von Bestandsmodul erfolgreich." - -#~ msgid "Unable to create the collection" -#~ msgstr "Fehler bei Erzeugung der Zusammenstellung" - -#~ msgid "Another collection with the same short name" -#~ msgstr "Eine andere Zusammenstellung mit dem selben Namen" - -#~ msgid "Manager configuration > New" -#~ msgstr "Manager-Konfiguration > Neue" - -#~ msgid "Manager configuration > Edit " -#~ msgstr "Manager-Konfiguration > Bearbeiten " - -#~ msgid "Inventory module error" -#~ msgstr "Bestandsmodul-Fehler" - -#~ msgid "Unable to edit the collection, empty name." -#~ msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Zusammenstellung, leer gelassener Name." - -#~ msgid "Correct create collection" -#~ msgstr "Korrigiere Erzeugung der Zusammenstellung" - -#~ msgid "Unable to create the collection." -#~ msgstr "Fehler bei Erzeugung der Zusammenstellung." - -#~ msgid "Empty name" -#~ msgstr "Leer gelassener Name" - -#~ msgid "Invalid characters in short name" -#~ msgstr "Ungültige Zeichen im Kurznamen." - -#~ msgid "Unable to edit the collection." -#~ msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Zusammenstellung." - -#~ msgid "Synthetic average" -#~ msgstr "Künstlicher Durchschnitt" - -#~ msgid "Group filter" -#~ msgstr "Gruppenfilter" - -#~ msgid "Empty for default short name fc_X where X is the collection id." -#~ msgstr "" -#~ "Für voreingestellten Kurznamen 'fc_X' leer lassen, wobei 'X' die " -#~ "Zusammenstellungs-ID ist." - -#~ msgid "Synthetic arithmetic" -#~ msgstr "Künstliches Rechnen" - -#~ msgid "Fixed value" -#~ msgstr "Festwert" - -#~ msgid "Short name must contain only alphanumeric characters, - or _ ." -#~ msgstr "" -#~ "Kurzname darf nur aplphanumerische Zeichen und '-' oder '_' enthalten." - -#~ msgid "" -#~ "The collection's short name is the name of dir in attachment dir and the " -#~ "package collection." -#~ msgstr "" -#~ "Der Kurzname der Zusammenstellung ist der Name des Verzeichnisses im Anhang " -#~ "und der Paketzusammenstellung." - -#~ msgid "Short name:" -#~ msgstr "Kurzname :" - -#~ msgid "Recreate file" -#~ msgstr "Datei erneut erzeugen" - -#~ msgid "Add module to operation as add" -#~ msgstr "Füge Modul zur Operation hinzu" - -#~ msgid "Add module to operations as divide" -#~ msgstr "Füge Modul zu der Operation als Divisor hinzu." - -#~ msgid "Remove selected modules" -#~ msgstr "Entferne ausgewählte Module." - -#~ msgid "Add module to operations as deduct" -#~ msgstr "Ziehe Modul von der Operation als Abzug ab." - -#~ msgid "Add module to operations as multiplicate " -#~ msgstr "Füge Modul zu der Operation als Multiplikator hinzu. " - -#~ msgid "Netflow filter" -#~ msgstr "Netflow-Filter" - -#~ msgid "Select Service" -#~ msgstr "Dienst auswählen" - -#~ msgid "Remove selected modules from operations stack" -#~ msgstr "Entferne ausgewählte Module vom Operations-Stapel." - -#~ msgid "Add module to average operation" -#~ msgstr "Füge Modul zur Durchschnitts-Operation hinzu." - -#~ msgid "Move up selected modules" -#~ msgstr "Bewege ausgewählte Module nach oben." - -#~ msgid "Move down selected modules" -#~ msgstr "Bewege ausgewählte Module nach unten." - -#~ msgid "No module was found" -#~ msgstr "Es wurde kein Modul gefunden." - -#~ msgid "Delete remote conf agent files in Pandora" -#~ msgstr "Lösche entfernte CONF-Dateien des Beauftragten in Pandora." - -#~ msgid "This agent have not a remote configuration, please set it." -#~ msgstr "" -#~ "Dieser Beauftragte besitzt keine Remote-Konfiguration. Bitte erstellen Sie " -#~ "eine." - -#~ msgid "Succesful add the collection" -#~ msgstr "Zusammenstellung erfolgreich hinzugefügt." - -#~ msgid "Unsuccesful add the collection" -#~ msgstr "Hinzufügen der Zusammenstellung gescheitert." - -#~ msgid "Short Name" -#~ msgstr "Kurzname" - -#~ msgid "Add module" -#~ msgstr "Modul hinzufügen" - -#~ msgid "Error: The conf file of agent is not writable." -#~ msgstr "Fehler : Die CONF-Datei des Beauftragten ist nicht beschreibbar." - -#~ msgid "Error: The conf file of agent is not readble." -#~ msgstr "Fehler : Die CONF-Datei des Beauftragten ist nicht lesbar." - -#~ msgid "Select filter" -#~ msgstr "Filter auswählen" - -#~ msgid "Please, first save a new collection before to upload files." -#~ msgstr "" -#~ "Bitte erzeugen Sie zunächst eine neue Zusammenstellung, bevor Sie Dateien " -#~ "hochladen." - -#~ msgid "Outdate" -#~ msgstr "Veraltet" - -#~ msgid "Show files" -#~ msgstr "Dateien anzeigen" - -#~ msgid "Dir" -#~ msgstr "Verzeichnis" - -#~ msgid "Create a new web Server module" -#~ msgstr "Ein neues Webserver-Modul erzeugen" - -#~ msgid "Compatibility mode" -#~ msgstr "Kompatibilitätsmodus" - -#~ msgid "Back to file explorer" -#~ msgstr "Zurück zum Datei-Explorer" - -#~ msgid "Files in " -#~ msgstr "Dateien in " - -#~ msgid "Incorrect update file." -#~ msgstr "Dateiaktualisierung fehlgeschlagen." - -#~ msgid "Correct update file." -#~ msgstr "Dateiaktualisierung erfolgreich." - -#~ msgid "Error copying md5 file " -#~ msgstr "Fehler beim Kopieren von MD5-Datei. " - -#~ msgid "Copied " -#~ msgstr "Kopiert " - -#~ msgid " md5 file" -#~ msgstr " MD5-Datei" - -#~ msgid "Load a basic structure on Web Checks" -#~ msgstr "Eine einfache Struktur auf Web-Checks laden" - -#~ msgid "Check the correct structure of the WebCheck" -#~ msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob die Struktur auf Web-Check korrekt ist." - -#~ msgid "Web server module" -#~ msgstr "Webserver-Modul" - -#~ msgid "Web checks" -#~ msgstr "Web-Checks" - -#~ msgid "Error copying " -#~ msgstr "Kopierfehler " - -#~ msgid " config file" -#~ msgstr " config Datei" - -#~ msgid "Exact match" -#~ msgstr "Exakter Treffer" - -#~ msgid "SLA max value" -#~ msgstr "SLA Höchstwert" - -#~ msgid "Sum" -#~ msgstr "Summe" - -#~ msgid "SLA Limit Value" -#~ msgstr "SLA Grenzwert" - -#~ msgid "SLA Limit %" -#~ msgstr "SLA Grenze %" - -#~ msgid "SLA max Value" -#~ msgstr "SLA Höchstwert" - -#~ msgid "<" -#~ msgstr "<" - -#~ msgid ">=" -#~ msgstr ">=" - -#~ msgid "SLA min Value" -#~ msgstr "SLA Mindestwert" - -#~ msgid "SLA min value" -#~ msgstr "SLA Mindestwert" - -#~ msgid "Last line must be \"task_end\"" -#~ msgstr "Die letzte Zeile muss \"task_end\" sein" - -#~ msgid "Webchecks configuration is empty" -#~ msgstr "Webcheck -Konfiguration ist leer" - -#~ msgid "HTTP auth (server)" -#~ msgstr "HTTP-Authentifizierung (server)" - -#~ msgid "HTTP auth (pass)" -#~ msgstr "HTTP-Authentifizierung (pass)" - -#~ msgid "First line must be \"task_begin\"" -#~ msgstr "Die erste Zeile muss \"task_begin\" sein" - -#~ msgid "HTTP auth (realm)" -#~ msgstr "HTTP-Authentifizierung (realm)" - -#~ msgid "Proxy URL" -#~ msgstr "Proxy-URL" - -#~ msgid "HTTP auth (login)" -#~ msgstr "HTTP-Authentifizierung (login)" - -#~ msgid "Requests" -#~ msgstr "Anfragen" - -#~ msgid "Can not create collection package." -#~ msgstr "Das Sammlungspaket kann nicht erstellt werden." - -#~ msgid "Successful create collection package." -#~ msgstr "Sammlungspaket erfolgreich erstellt." - -#~ msgid "Error: recreate file " -#~ msgstr "Fehler: Datei wiederherstellen " - -#~ msgid "Success: recreate file" -#~ msgstr "Erfolg: Datei wiederherstellen" - -#~ msgid "Manager collection" -#~ msgstr "Sammlungs-Manager" - -#~ msgid "Collections Management" -#~ msgstr "Verwaltung der Sammlungen" - -#, php-format -#~ msgid "Fail create the directory: %s" -#~ msgstr "Erstellen des Verzeichnisses fehlgeschlagen: %s" - -#~ msgid "Web checks are built correctly" -#~ msgstr "Webchecks sind korrekt erstellt" - -#~ msgid "File of collection is bigger than the limit (" -#~ msgstr "Datei der Sammlung ist größer als das Limit (" - -#~ msgid "No files in collection" -#~ msgstr "Keine Dateien in der Sammlung" - -#~ msgid "Apply changes" -#~ msgstr "Änderungen übernehmen" - -#~ msgid "Re-Apply changes" -#~ msgstr "Änderungen erneut übernehmen" - -#~ msgid "Delete collection" -#~ msgstr "Sammlung löschen" - -#~ msgid "Are you sure to delete?" -#~ msgstr "Sind Sie sich sicher" - -#~ msgid "Elements to apply" -#~ msgstr "Elemente zu übernehmen" - -#~ msgid "List templates" -#~ msgstr "Vorlagen auflisten" - -#~ msgid "Edit template" -#~ msgstr "Vorlage bearbeiten" - -#~ msgid "Create template" -#~ msgstr "Vorlage erstellen" - -#~ msgid "Cleanup sucessfully" -#~ msgstr "Bereinigung erfolgreich" - -#~ msgid "Cleanup error" -#~ msgstr "Fehler bei der Bereinigung" - -#~ msgid "Wizard template" -#~ msgstr "Vorlagen-Assistent" - -#~ msgid "Clean up template" -#~ msgstr "Bereinigungs-Vorlage" - -#~ msgid "Select all" -#~ msgstr "Alle auswählen" - -#~ msgid "Apply template" -#~ msgstr "Vorlage übernehmen" - -#~ msgid "" -#~ "This will be delete all reports created in previous template applications. " -#~ "Do you want to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Dies wird alle Berichte, die in vorherigen Vorlagen-Anwendungen erstellt " -#~ "wurden, löschen. Möchten Sie fortsetzen?" - -#~ msgid "Create custom SQL" -#~ msgstr "Benutzerdefiniertes SQL erstellen" - -#~ msgid "Could not be applied" -#~ msgstr "Konnte nicht übernommen werden" - -#~ msgid "reports" -#~ msgstr "Berichte" - -#~ msgid "items" -#~ msgstr "Elemente" - -#~ msgid "Could not be operation" -#~ msgstr "Könnte nicht funktionieren" - -#~ msgid "Sucessfully applied" -#~ msgstr "Erfolgreich übernommen" - -#~ msgid "Successfully operation" -#~ msgstr "Vorgang erfolgreich" - -#~ msgid "Modules to match" -#~ msgstr "Module stimmen nicht überein" - -#~ msgid "SQL preview" -#~ msgstr "SQL-Vorschau" - -#~ msgid "Query SQL" -#~ msgstr "SQL-Abfrage" - -#~ msgid "Check it if you want to match module name literally" -#~ msgstr "" -#~ "Probieren Sie, ob Sie die Übereinstimmung der Modul-Namen wörtlich möchten" - -#~ msgid "Module exact match" -#~ msgstr "Exakte Übereinstimmung des Moduls" - -#~ msgid "Template updated successfully" -#~ msgstr "Vorlage erfolgreich aktualisiert" - -#~ msgid "Not literally" -#~ msgstr "Nicht wörtlich" - -#~ msgid "Modules to match (Free text)" -#~ msgstr "Entsprechende Module (Freitext)" - -#~ msgid "Policies Management" -#~ msgstr "Verwaltung der Richtlinien" - -#~ msgid "Error updating template" -#~ msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Vorlage" - -#~ msgid "Policy updated" -#~ msgstr "Richtlinie aktualisiert" - -#~ msgid "Linking" -#~ msgstr "Verknüpfen" - -#~ msgid "External alerts" -#~ msgstr "Externe Warnungen" - -#~ msgid "" -#~ "If you change this description, you must change into the text of Data " -#~ "configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Wenn Sie diese Beschreibung ändern möchten, müssen Sie die Änderung im Text " -#~ "der Datenkonfiguration vornehmen." - -#~ msgid "Queue" -#~ msgstr "Warteschlange" - -#~ msgid "Successfully reverted deletion" -#~ msgstr "Die Löschung wurde erfolgreich rückgängig gemacht" - -#~ msgid "Could not be reverted" -#~ msgstr "Konnte nicht rückgängig gemacht werden" - -#~ msgid "" -#~ "The module type in Data configuration is empty, take from combo box of form." -#~ msgstr "" -#~ "Der Modultyp in der Datenkonfiguration ist leer, übernehmen Sie ihn vom " -#~ "Auswahlfeld des Formulars." - -#~ msgid "" -#~ "The module name in Data configuration is empty, take from text field of form." -#~ msgstr "" -#~ "Der Modulname in der Datenkonfiguration ist leer, übernehmen Sie ihn vom " -#~ "Textfeld des Formulars." - -#~ msgid "Could not be added module." -#~ msgstr "Modul konnte nicht hinzugefügt werden." - -#~ msgid "Successfully added module." -#~ msgstr "Modul erfolgreich hinzugefügt." - -#~ msgid "Local component" -#~ msgstr "Lokaler Bestandteil" - -#~ msgid "Undo deletion" -#~ msgstr "Löschen rückgängig machen" - -#~ msgid "Copy selected modules to policy: " -#~ msgstr "Ausgewählte Module zur Richtlinie kopieren: " - -#~ msgid "Variable" -#~ msgstr "Variable" - -#~ msgid "" -#~ "Successfully added to delete pending modules. Will be deleted in the next " -#~ "policy application." -#~ msgstr "" -#~ "Unerledigte Module wurden erfolgreich zum Löschen hinzugefügt. Sie werden " -#~ "mir der nächsten Richtlinien-Anwendung gelöscht." - -#, php-format -#~ msgid "Could not be added module(s) (%s/%s) to policy %s" -#~ msgstr "" -#~ "Modul(e) (%s/%s) konnte(n) nicht zur Richtlinie %s hinzugefügt werden" - -#~ msgid "Successfully added to delete queue" -#~ msgstr "Erfolgreich zur Warteschlange zum Löschen hinzugefügt" - -#~ msgid "Please select any module to copy" -#~ msgstr "Bitte irgendein Modul zum Kopieren auswählen" - -#~ msgid "Are you sure to copy modules into policy?\\n" -#~ msgstr "Sind Sie sicher, die Module in die Richtlinie zu kopieren?\\n" - -#~ msgid ": Edit: " -#~ msgstr ": Editiere : " - -#~ msgid "Please set template distinct than " -#~ msgstr "Die Vorlage eindeutig unterscheiden von " - -#~ msgid "Custom Mysql template builder" -#~ msgstr "Benutzerdefinierter MySQL-Vorlagenersteller" - -#~ msgid ": Create new custom" -#~ msgstr ": Erzeuge neue benutzerdefinierte" - -#~ msgid "Graph template editor" -#~ msgstr "Graphen-Vorlageneditor" - -#~ msgid "Graph template management" -#~ msgstr "Graphenvorlagen-Verwaltung" - -#~ msgid "There are no defined graph templates" -#~ msgstr "Es gibt keine definierten Graphenvorlagen" - -#~ msgid "Agent browser id" -#~ msgstr "Browser-ID des Beauftragten" - -#~ msgid "" -#~ "Case insensitive regular expression for agent name. For example: Network.* " -#~ "will match with the following agent names: network_agent1, NetworK CHECKS" -#~ msgstr "" -#~ "Regulärer Ausdruck für den Beauftragten-Namen, bei dem die Groß- / " -#~ "Kleinschreibung irrelevant ist, z.B. bei Eingabe von 'Network.*' wird mit " -#~ "den folgenden Beauftragten-Namen 'network_agent1, Network CHECKS' " -#~ "übereinstimmen." - -#~ msgid "Please save the SLA template for start to add items in this list." -#~ msgstr "" -#~ "Bitte speichern Sie zuerst die SLA-Vorlage ab bevor Sie damit anfangen, " -#~ "dieser Liste Elemente hinzuzufügen." - -#~ msgid "" -#~ "Case insensitive regular expression for agent name. For example: Network* " -#~ "will match with the following agent names: network_agent1, NetworK CHECKS" -#~ msgstr "" -#~ "Regulärer Ausdruck für den Beauftragten-Namen, bei dem die Groß- / " -#~ "Kleinschreibung irrelevant ist. Zum Beispiel wird der Rechner bei einer " -#~ "Eingabe von 'Network.*' die folgenden Beauftragten-Namen 'network_agent1' " -#~ "und 'Network CHECKS' zurückgeben." - -#~ msgid "Please save the template to start adding items into the list." -#~ msgstr "" -#~ "Bitte speichern Sie zuerst die Vorlage ab bevor Sie damit anfangen, dieser " -#~ "Liste Elemente hinzuzufügen." - -#~ msgid "Free text to filter the modules of agents when apply this template." -#~ msgstr "" -#~ "Freitextfilter, um die Module der Beauftragten zu filtern, wenn diese " -#~ "Vorlage zur Anwendung kommt." - -#~ msgid "" -#~ "If it is checked, the regexp or name of modules match only each to each to " -#~ "agent, instead create a big graph with all modules from all agents." -#~ msgstr "" -#~ "Wenn dieses Feld abgehakt ist, wird der reguläre Ausdruck oder Modulname pro " -#~ "Beauftragten, anstelle eines großen Graphen, in dem alle Module von allen " -#~ "Beauftragten verarbeitet werden, angezeigt." - -#~ msgid "All policy agents added to delete queue" -#~ msgstr "Alle Regel-Beauftragten hinzugefügt, um Warteschlange zu löschen." - -#~ msgid "a" -#~ msgstr "a" - -#~ msgid "Policy agents cannot be added to the delete queue" -#~ msgstr "" -#~ "Regel-Beauftragte können nicht zur Lösch-Warteschlange hinzugefügt werden." - -#~ msgid "All the policy agents will be deleted" -#~ msgstr "Alle Regel-Beauftragten werden gelöscht." - -#~ msgid "A policy with agents cannot be deleted. Purge it first" -#~ msgstr "" -#~ "Ein Regel kann nicht glöscht werden, wenn sie noch Beauftragte enthält. " -#~ "Bereinigen Sie sie bitte zuerst." - -#~ msgid "Deleting all policy agents" -#~ msgstr "Lösche alle Regel-Beauftragten" - -#, php-format -#~ msgid "Successfully added module(s) (%s/%s) to policy %s" -#~ msgstr "Modul(e) (%s/%s) erfolgreich zur Regel %s hinzugefügt." - -#~ msgid "Could not be added module(s). You must select a policy" -#~ msgstr "" -#~ "Module konnten nicht hinzugefügt werden. Sie müssen zuerst eine Regel " -#~ "auswählen." - -#~ msgid "Could not be added to delete queue" -#~ msgstr "Konnte nicht zur Löschungs-Warteschlange hinzugefügt werden." - -#~ msgid "Successfully deleted from delete pending agents" -#~ msgstr "Erfolgreich von zur Löschung ausstehenden Beauftragten gelöscht." - -#~ msgid "Pending update policy only database" -#~ msgstr "Datenbank, die nur für noch anzuwendende Regeln gedacht ist." - -#~ msgid "Pending update policy" -#~ msgstr "Noch ausstehende Aktualisierungs-Regel" - -#~ msgid "U." -#~ msgstr "U." - -#~ msgid "Last application" -#~ msgstr "Letzte Anwendung" - -#~ msgid "R." -#~ msgstr "R." - -#~ msgid "Unlinked modules" -#~ msgstr "Nicht verbundene Module" - -#~ msgid "Applied" -#~ msgstr "Angewendet" - -#~ msgid "Not applied" -#~ msgstr "Nicht angewendet" - -#~ msgid "" -#~ "Successfully added to delete the collection. Will be deleted in the next " -#~ "policy application." -#~ msgstr "" -#~ "Erfolgreich zur Löschung der Sammlung hinzugefügt. Wird bei nächster " -#~ "Anwendung des Regelwerks gelöscht." - -#~ msgid "Applying policy" -#~ msgstr "Wende Regel an" - -#~ msgid "Need apply" -#~ msgstr "Benötigt Anwendung" - -#~ msgid "Deleting from policy" -#~ msgstr "Lösche aus dem Regelwerk" - -#~ msgid "Add to apply queue" -#~ msgstr "Zur Übernahme-Warteschlange hinzufügen" - -#~ msgid "Policy applied" -#~ msgstr "Regel angewendet" - -#~ msgid "" -#~ "Case insensitive regular expression or string for module name. For example: " -#~ "if you use this field with \"Module exact match\" enabled then this field " -#~ "has to be fulfilled with the literally string of the module name, if not you " -#~ "can use a regular expression. Example: .*usage.* will match: cpu_usage, vram " -#~ "usage in matchine 1." -#~ msgstr "" -#~ "Regulärer Ausdruck für die Zeichenkette oder den Modulnamen, bei dem die " -#~ "Groß- / Kleinschreibung irrelevant ist. Wenn Sie dieses Feld z.B. mit " -#~ "eingeschalteter 'Exakte Modul-Übereinstimmung' benutzen, wird das Feld mit " -#~ "dem exakten Modulnamen übereinstimmen müssen. Wenn sie das nicht tut, können " -#~ "Sie hier auch einen regulären Ausdruck verwenden, z.B. wird '*usage.*' die " -#~ "Werte 'cpu_usage' und 'vram usage' auf Maschine 1 zurückgeben." - -#~ msgid "" -#~ "Successfully added to delete pending alerts. Will be deleted in the next " -#~ "policy application." -#~ msgstr "" -#~ "Erfolgreich zu den noch zur Löschung ausstehenden Alarmen hinzugefügt. Wird " -#~ "in der nächsten Anwendung des Regelwerks gelöscht." - -#~ msgid "Deleted action successfuly" -#~ msgstr "Aktion erfolgreich gelöscht." - -#~ msgid "Added action successfuly" -#~ msgstr "Aktion erfolgreich hinzugefügt." - -#~ msgid "Module is not selected" -#~ msgstr "Modul ist nicht ausgewählt" - -#~ msgid "Policy module" -#~ msgstr "Regelwerks-Modul" - -#~ msgid "Select inventory module" -#~ msgstr "Bestandsmodul wählen" - -#~ msgid "Linking modules" -#~ msgstr "Module verbinden" - -#~ msgid "This operation could take a long time" -#~ msgstr "Dieser Vorgang kann sehr viel Zeit in Anspruch nehmen" - -#~ msgid "Apply (database and files)" -#~ msgstr "Anwenden (Datenbank und Dateien)" - -#~ msgid "Complete" -#~ msgstr "Vollständig" - -#~ msgid "Apply (only database)" -#~ msgstr "Anwenden (nur Datenbank)" - -#~ msgid "Delete pending plugins" -#~ msgstr "Unerledigte Plugins löschen" - -#~ msgid "Delete pending file collections" -#~ msgstr "Unerledigte Dateisammlungen löschen" - -#~ msgid "Queue summary" -#~ msgstr "Warteschlangenzusammenfassung" - -#~ msgid "Advices" -#~ msgstr "Ratschläge" - -#~ msgid "Incomplete" -#~ msgstr "Unvollständig" - -#~ msgid "Queue filter" -#~ msgstr "Filter für Wartenschlange" - -#~ msgid "Operation successfully added to the queue" -#~ msgstr "Der Vorgang wurde erfolgreich zur Warteschlange hinzugefügt" - -#~ msgid "Finished" -#~ msgstr "Fertiggestellt" - -#~ msgid "Empty queue" -#~ msgstr "Warteschlange leeren" - -#~ msgid "Delete all" -#~ msgstr "Alle löschen" - -#~ msgid "Delete from queue" -#~ msgstr "Aus der Warteschlange löschen" - -#~ msgid "Operation successfully deleted from the queue" -#~ msgstr "Der Vorgang wurde erfolgreich von der Warteschlange gelöscht" - -#~ msgid "Add policy" -#~ msgstr "Richtlinie hinzufügen" - -#~ msgid "Created successfuly" -#~ msgstr "Erfolgreich erstellt" - -#~ msgid "Free text for filter" -#~ msgstr "Freitext für Filter" - -#~ msgid "List of modules unlinked" -#~ msgstr "Liste der nicht verknüpften Module" - -#~ msgid "Add to delete queue" -#~ msgstr "Zur Löschen-Warteschlange hinzufügen" - -#~ msgid "Free text for filter (*)" -#~ msgstr "Freitext für Filter (*)" - -#~ msgid "Operation cannot be deleted from the queue" -#~ msgstr "Der Vorgang kann nicht von der Warteschlange gelöscht werden" - -#~ msgid "Operations cannot be deleted from the queue" -#~ msgstr "Die Vorgänge können nicht von der Warteschlange gelöscht werden" - -#~ msgid "Operations successfully deleted from the queue" -#~ msgstr "Die Vorgänge wurde erfolgreich von der Warteschlange gelöscht" - -#~ msgid "Duplicated or incompatible operation in the queue" -#~ msgstr "Duplizierter oder inkompatibeler Vorgang in der Warteschlange" - -#~ msgid "" -#~ "Successfully added to delete pending plugins. Will be deleted in the next " -#~ "policy application." -#~ msgstr "" -#~ "Unerledigte Plugins wurden erfolgreich zum Löschen hinzugefügt. Sie werden " -#~ "mir der nächsten Richtlinien-Anwendung gelöscht." - -#~ msgid "Operation cannot be added to the queue" -#~ msgstr "Vorgang kann nicht zur Warteschlange hinzugefügt werden" - -#~ msgid "Delete pending inventory modules" -#~ msgstr "Unerledigte Inventar-Module löschen" - -#~ msgid "Delete pending" -#~ msgstr "Unerledigte löschen" - -#~ msgid "Delete pending modules" -#~ msgstr "Unerledigte Module löschen" - -#~ msgid "Will be deleted in the next policy application" -#~ msgstr "Wird mit der nächsten Richtlinien-Anwendung gelöscht" - -#~ msgid "Delete pending alerts" -#~ msgstr "Unerledigte Warnungen löschen" - -#~ msgid "Delete pending external alerts" -#~ msgstr "Unerledigte externe Warnungen löschen" - -#~ msgid "Error validating alert(s)" -#~ msgstr "Fehler beim Bestätigen der Warnung(en)" - -#~ msgid "Error processing action" -#~ msgstr "Fehler bei der Durchführung der Aktion" - -#~ msgid "List event alerts" -#~ msgstr "Ereignis-Warnungen auflisten" - -#~ msgid "Alert Template" -#~ msgstr "Warnungs-Vorlage" - -#~ msgid "Duplicated alert" -#~ msgstr "Duplizierte Warnung" - -#~ msgid "User comment" -#~ msgstr "Nutzerkommentar" - -#~ msgid "Move down" -#~ msgstr "Nach unten verschieben" - -#~ msgid "Move up" -#~ msgstr "Nach oben verschieben" - -#~ msgid "Window" -#~ msgstr "Fenster" - -#~ msgid "Error updating rule operators" -#~ msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Regel-Operatoren" - -#~ msgid "Error updating rule" -#~ msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Regel" - -#~ msgid "Successfully updating rule" -#~ msgstr "Regel erfolgreich aktualisiert" - -#~ msgid "Update operators" -#~ msgstr "Operatoren aktualisieren" - -#~ msgid "Failed: create the alerts for this modules, please check." -#~ msgstr "" -#~ "Fehlgeschlagen: erstellen Sie die Warnungen für diese Module, bitte prüfen." - -#~ msgid "Successfully update rule operators" -#~ msgstr "Regel-Operatoren erfolgreich aktualisiert" - -#~ msgid "Logic expression for these rules:" -#~ msgstr "Logischer Ausdruck für diese Regel:" - -#~ msgid "Success: create the alerts." -#~ msgstr "Erfolgreich: erstellen Sie die Warnungen." - -#, php-format -#~ msgid "Unsuccessfully updated alerts (%s / %s)" -#~ msgstr "Warnungen (%s / %s) wurden nicht erfolgreich aktualisiert" - -#~ msgid "SNMP Alerts to be edit" -#~ msgstr "Zu bearbeitende SNMP Warnungen" - -#, php-format -#~ msgid "Successfully updated alerts (%s / %s)" -#~ msgstr "Warnungen (%s / %s) wurden erfolgreich aktualisiert" - -#~ msgid "Success: remove the alerts." -#~ msgstr "Erfolgreich: Warnungen entfernen." - -#~ msgid "SNMP Alerts to be deleted" -#~ msgstr "Zu löschende SNMP Warnungen" - -#~ msgid "Failed: remove the alerts for this modules, please check." -#~ msgstr "" -#~ "Fehlgeschlagen: entfernen Sie die Warnungen für diese Module, bitte prüfen." - -#~ msgid "Unlink pending modules" -#~ msgstr "Verlinkung der noch ausstehenden Module aufheben" - -#~ msgid "Link pending modules" -#~ msgstr "Verlinken der noch ausstehenden Module" - -#~ msgid "Add to apply queue only for database" -#~ msgstr "Zur Warteschlange nur für Datenbank hinzufügen" - -#~ msgid "Update pending" -#~ msgstr "Noch ausstehende Aktualisierung" - -#~ msgid "Cannot be added to delete pending plugins." -#~ msgstr "Kann nicht zur Liste noch zu löschender Plugins hinzugefügt werden." - -#~ msgid "Update pending agents" -#~ msgstr "Aktualisierung der noch ausstehenden Beauftragten" - -#~ msgid "Will be unlinked in the next policy application" -#~ msgstr "" -#~ "Verlinkung wird bei der nächsten Anwendung des Regelwerks aufgehoben." - -#~ msgid "Will be linked in the next policy application" -#~ msgstr "Wird bei der nächsten Anwendung des Regelwerks hinzugefügt." - -#~ msgid "Error: Update linking modules to policy" -#~ msgstr "Fehlgeschlagene Aktualisierung der Module zum Regelwerk" - -#~ msgid "Success: Update linking modules to policy" -#~ msgstr "Erfolgreiche Aktualisierung der Module zum Regelwerk" - -#~ msgid "View associated rules" -#~ msgstr "In Zusammenhang stehende Regeln anzeigen" - -#~ msgid "Could not be created, please fill alert name" -#~ msgstr "Konnte nicht erzeugt werden, bitte Alarmnamen angeben." - -#~ msgid "Ac." -#~ msgstr "Ac." - -#~ msgid "Builder event alert" -#~ msgstr "Bauträger-Ereignisalarm" - -#~ msgid "Val." -#~ msgstr "Val." - -#~ msgid "This field will be processed with regexp" -#~ msgstr "Dieses Feld wird mit regexp abgearbeitet" - -#~ msgid "Configure event rule" -#~ msgstr "Konfiguriere Ereignisregel" - -#~ msgid "List event rules" -#~ msgstr "Liste Ereignisregeln auf" - -#~ msgid "Configure event alert" -#~ msgstr "Konfiguriere Ereignis-Alarm" - -#~ msgid "Successfully created rule" -#~ msgstr "Regel erfolgreich erzeugt." - -#~ msgid "Massive alerts policy addition" -#~ msgstr "Erweiterung des Regelwerks für massive Alarme" - -#~ msgid "Massive alerts policy deletion" -#~ msgstr "Löschung im Regelwerk für massive Alarme" - -#~ msgid "Rule evaluation mode" -#~ msgstr "Regelbewertungs-Modus" - -#~ msgid "Please Read" -#~ msgstr "Bitte lesen" - -#~ msgid "" -#~ "Since the alert can have multiple actions. You can edit them from the alert " -#~ "list of events." -#~ msgstr "" -#~ "Weil der Alarm multiple Aktionen haben kann, können Sie sie von der " -#~ "Alarmliste der Ereignisse aus bearbeiten." - -#~ msgid "Error creating rule" -#~ msgstr "Fehler bei Erzeugung der Regel" - -#~ msgid "Group by" -#~ msgstr "Gruppieren nach" - -#~ msgid "Event rules" -#~ msgstr "Reeignis-Regeln" - -#~ msgid "Custom OID" -#~ msgstr "Benutzerfinierte OID" - -#~ msgid "Error parsing MIB" -#~ msgstr "Fehler beim Parsen des MIB." - -#~ msgid "Massive alert SNMP deletion" -#~ msgstr "Löschung im Regelwerk für SNMP-Alarme" - -#~ msgid "Massive alert SNMP edition" -#~ msgstr "Erweiterung im Regelwerk für SNMP-Alarme" - -#~ msgid "Successfully deleted trap custom values" -#~ msgstr "Benutzerdefinierte TRAP-Werte erfolgreich gelöscht." - -#~ msgid "Error updating trap custom values" -#~ msgstr "Fehler beim Aktualisieren der benutzerdefinierten TRAP-Werte." - -#~ msgid "Successfully updated trap custom values" -#~ msgstr "Benutzerdefinierte TRAP-Werte erfolgreich aktualisiert." - -#~ msgid "No change in data" -#~ msgstr "Kein Veränderung der Daten." - -#~ msgid "Error adding trap custom values" -#~ msgstr "Hinzufügen der benutzerdefinierten TRAP-Werte fehlgeschlagen." - -#~ msgid "Successfully added trap custom values" -#~ msgstr "Benutzerdefinierte TRAP-Werte erfolgreich hinzugefügt." - -#~ msgid "Sets the maximum lifetime for log data in days." -#~ msgstr "Bestimmt die max. Lebendauer der Logdaten in Tagen." - -#~ msgid "Load MIB" -#~ msgstr "MIB laden" - -#~ msgid "Upload MIB" -#~ msgstr "MIB hochladen" - -#~ msgid "Log storage directory" -#~ msgstr "Verzeichnis für Speicherung der Logdateien" - -#~ msgid "Directory where log data will be stored." -#~ msgstr "Verzeichnis, in dem die Logdaten abgelegt werden." - -#~ msgid "Fail uploaded file" -#~ msgstr "Fehler beim Hochladen der Datei" - -#, php-format -#~ msgid "Fail uploaded %s/%s traps" -#~ msgstr "Fehler beim Hochladen der %s/%s TRAPs." - -#, php-format -#~ msgid "Uploaded %s/%s traps" -#~ msgstr "Hochgeladene %s/%s TRAPs" - -#~ msgid "Error deleting trap custom values" -#~ msgstr "Felher bei Löschung benutzerdefinierter TRAP-Werte." - -#~ msgid "Page" -#~ msgstr "Seite" - -#~ msgid "Filter by profile" -#~ msgstr "Nach Profil filtern" - -#~ msgid "Enterprise ACL setup" -#~ msgstr "Enterprise ACL-Einrichtung" - -#~ msgid "Add new ACL element to profile" -#~ msgstr "Füge neues ACL-Element zum Profil hinzu" - -#~ msgid "Section" -#~ msgstr "Sektion" - -#~ msgid "Create skin" -#~ msgstr "Erscheinungsbild erzeugen" - -#~ msgid "Skin name" -#~ msgstr "Erscheinungsbild-Name" - -#~ msgid "Error deleting skin" -#~ msgstr "Fehler bei Löschung des Erscheinungsbilds." - -#~ msgid "Skins configuration" -#~ msgstr "Erscheinungsbild-Konfiguration" - -#~ msgid "Successfully deleted skin" -#~ msgstr "Erscheinungsbild erfolgreich gelöscht." - -#~ msgid "Could not be update" -#~ msgstr "Konnte nicht aktualisiert werden." - -#~ msgid "Metaconsole setup" -#~ msgstr "Einrichtung der Meta-Konsole" - -#~ msgid "Successfully update" -#~ msgstr "Erfolgreich aktualisiert." - -#~ msgid "" -#~ "Zip file with skin subdirectory. The name of the zip file only can have " -#~ "alphanumeric characters." -#~ msgstr "" -#~ "ZIP-Datei mit Erscheinungsbild-Unterverzeichnis. Der Name der ZIP-Datei darf " -#~ "nur alphanumerische Zeichen enthalten." - -#~ msgid "Group/s" -#~ msgstr "Grupp(en)" - -#~ msgid "Successfully created skin" -#~ msgstr "Erscheinungsbild erfolgreich erzeugt." - -#~ msgid "Error creating skin" -#~ msgstr "Fehler beim Erzeugen des Erscheinungsbilds." - -#~ msgid "Relative path" -#~ msgstr "Relativer Pfad" - -#~ msgid "Error updating skin" -#~ msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Erscheinungsbilds." - -#~ msgid "Successfully updated skin" -#~ msgstr "Erscheinungsbild erfolgreich aktualisiert." - -#~ msgid "DB Password" -#~ msgstr "Datenbank-Passwort" - -#~ msgid "Auth token" -#~ msgstr "Autorisierungs-Token" - -#~ msgid "" -#~ "Token previously configured on the destination Pandora console in order to " -#~ "use delegated authentification." -#~ msgstr "" -#~ "Token wurde vor kurzem auf der Pandora-Zielkonsole konfiguriert, um die " -#~ "bevollmächtigte Authentifizierung benutzen zu können." - -#~ msgid "Pandora FMS Metaconsole item edition" -#~ msgstr "Anpassung Pandora FMS Metakonsolen-Element" - -#~ msgid "Console Password" -#~ msgstr "Konsolen-Passwort" - -#~ msgid "Console URL" -#~ msgstr "Konsolen-URL" - -#~ msgid "Console User" -#~ msgstr "Konsolen-Benutzer" - -#~ msgid "DB User" -#~ msgstr "Datenbank-Benutzer" - -#~ msgid "DB Name" -#~ msgstr "Datenbank-Name" - -#~ msgid "Time interval between data transfer." -#~ msgstr "Zeitintervall zwischen den Datentransfers" - -#~ msgid "" -#~ "Before activating this option check your ACL Setup. You may lose access to " -#~ "the console." -#~ msgstr "" -#~ "Bevor Sie diese Option aktivieren, überprüfen Sie bitte ihre ACL-" -#~ "Einrichtung. Es könnte sein, dass Sie sonst den Zugriff auf ihre Konsole " -#~ "verlieren." - -#~ msgid " Bytes" -#~ msgstr " Bytes" - -#~ msgid "" -#~ "Data size of mechanism used to transfer data (similar to a data buffer.)" -#~ msgstr "" -#~ "Datengröße des Mechanismus, der zur Übertragung von Daten verwendet wird " -#~ "(einem Datenpuffer ähnlich)." - -#~ msgid "Compatibility" -#~ msgstr "Kompatibilität" - -#~ msgid "API" -#~ msgstr "API" - -#~ msgid "DB" -#~ msgstr "Datenbank" - -#~ msgid "Only validated events" -#~ msgstr "Nur genehmigte Ereignisse" - -#~ msgid "" -#~ "The inventory modules included in the changes blacklist will not generate " -#~ "events when change." -#~ msgstr "" -#~ "Die Bestandsmodule, die auf der Schwarzen Liste für Änderungen stehen, " -#~ "generieren keine Ereignisse beim Ändern." - -#~ msgid "Pop selected modules out of blacklist" -#~ msgstr "Ausgewählte Module aus der Schwarze Liste entfernen" - -#~ msgid "Enterprise options" -#~ msgstr "Enterprise-Optionen" - -#~ msgid "Out of black list" -#~ msgstr "Aus der Schwarzen Liste" - -#~ msgid "In black list" -#~ msgstr "In der Schwarzen Liste" - -#~ msgid "Push selected modules into blacklist" -#~ msgstr "Ausgewählte Module in die Schwarze Liste aufnehmen" - -#~ msgid " Caracters" -#~ msgstr " Buchstaben" - -#~ msgid " Days" -#~ msgstr " Tage" - -#~ msgid " Minutes" -#~ msgstr " Minuten" - -#~ msgid "Set 0 if never expire." -#~ msgstr "Auf 0 einstellen, um es nicht ablaufen zu lassen." - -#~ msgid "Two attempts minimum" -#~ msgstr "Mindestens zwei Versuche" - -#~ msgid " Attempts" -#~ msgstr " Versuche" - -#~ msgid "" -#~ "Rules applied to the management of passwords. This policy applies to all " -#~ "users except the administrator." -#~ msgstr "" -#~ "Regeln auf Passwort-Management angewendet. Diese Regel wird auf alle " -#~ "Benutzer mit Ausnahme der Administratoren angewendet." - -#~ msgid "Remote Integria" -#~ msgstr "Entferntes Integria" - -#~ msgid "Remote Babel Enterprise" -#~ msgstr "Entferntes Babel Enterprise" - -#~ msgid "Macros" -#~ msgstr "Makros" - -#~ msgid "Active directory" -#~ msgstr "Active Directory" - -#~ msgid "Remote Pandora FMS" -#~ msgstr "Entferntes Pandora FMS" - -#~ msgid "Enterprise password policy" -#~ msgstr "Enterprise-Passwortregeln" - -#~ msgid "separate fields with " -#~ msgstr "Trennung der Felder mit " - -#~ msgid "Error creating inventory module" -#~ msgstr "Erzeugen von Bestandsmodul fehlgeschlagen." - -#~ msgid "Successfully created inventory module" -#~ msgstr "Bestandsmodul erfolgreich erzeugt." - -#~ msgid "Interpreter" -#~ msgstr "Interpreter" - -#~ msgid "Local component management" -#~ msgstr "Lokales Komponenten-Management" - -#~ msgid "Or disable Pandora FMS enterprise" -#~ msgstr "Oder deaktivieren Sie Pandora FMS Enterprise" - -#~ msgid "" -#~ "This license has expired. " -#~ "

You can not get updates until you renew the license." -#~ msgstr "" -#~ "Diese Lizenz ist abgelaufen. " -#~ "

Sie werden keinerlei Aktualisierungen mehr erhalten, wenn Sie keine " -#~ "neue Lizenz erwerben." - -#, php-format -#~ msgid "" -#~ "License out of limits

" -#~ "This license allows %d agents and you have %d agents configured." -#~ msgstr "" -#~ "Lizenzlimit überschritten. " -#~ "

Diese Lizenz erlaubt %d Beauftragte und Sie haben %d Beauftragte " -#~ "konfiguriert." - -#~ msgid "Show a map made by user" -#~ msgstr "Zeige eine vom Benutzer angelegte Karte" - -#~ msgid "Limit" -#~ msgstr "Limit" - -#~ msgid "Latest events list" -#~ msgstr "Neueste Ereignisliste" - -#~ msgid "Alerts Fired report" -#~ msgstr "Bericht über aktivierte Alarme" - -#~ msgid "Map made by user" -#~ msgstr "Vom Benutzer angelegte Karte" - -#~ msgid "" -#~ "To continue using Pandora FMS, please disable enterprise by renaming the " -#~ "Enterprise directory in the console.

Or contact Artica at " -#~ "info@artica.es for a valid license:" -#~ msgstr "" -#~ "Um Pandora FMS weiterhin benutzen zu können, deaktivieren Sie bitte die " -#~ "Enterprise-Funktionalitäten, indem Sie das Enterprise-Verzeichnis in der " -#~ "Konsole umbenennen.

Oder kontaktieren Sie Artica unter der Adresse " -#~ "info@artica.es für eine neue, gültige Lizenz." - -#~ msgid "Please contact Artica at info@artica.es to renew the license." -#~ msgstr "Bitte kontaktieren Sie Artica, um diese Lizenz zu erneuern." - -#~ msgid "Renew" -#~ msgstr "Erneuern" - -#~ msgid "Please, configure this widget before use" -#~ msgstr "Bitte konfigurieren Sie dieses Widget, bevor Sie es benutzen." - -#~ msgid "Show a graph of an agent module" -#~ msgstr "Zeige einen Graphen eines Beauftragten-Moduls" - -#~ msgid "Single graph" -#~ msgstr "Einzelner Graph" - -#~ msgid "Show a report made by user" -#~ msgstr "Zeige einen vom Benutzer erstellten Bericht" - -#~ msgid "Height in px (zero for auto)" -#~ msgstr "Höhe in Pixel (0 für autromatisch)" - -#~ msgid "Show the URL content" -#~ msgstr "Zeige den URL-Inhalt" - -#~ msgid "" -#~ "This is an example of a dashboard widget. A widget may contain elements" -#~ msgstr "" -#~ "Dies ist ein Beispiel für ein Dashboard-Widget. Ein Widget könnte Elemente " -#~ "enthalten." - -#~ msgid "Welcome message to Pandora FMS" -#~ msgstr "Willkommens-Nachricht zu Pandora FMS" - -#~ msgid "Welcome" -#~ msgstr "Willkommen" - -#~ msgid "My URL" -#~ msgstr "Meine URL" - -#~ msgid "Invalid URL" -#~ msgstr "Ungültige URL" - -#~ msgid "" -#~ "To add more elements, click on \"Add widgets\" on the top of this " -#~ "page." -#~ msgstr "" -#~ "Klicken Sie am oberen Ende dieser Seite auf \"Widgets hinzufügen\", " -#~ "um mehr Elemente hinzuzufügen." - -#~ msgid "8" -#~ msgstr "8" - -#~ msgid "No overlap" -#~ msgstr "Keine Überlappung" - -#~ msgid "9" -#~ msgstr "9" - -#~ msgid "11" -#~ msgstr "11" - -#~ msgid "10" -#~ msgstr "10" - -#~ msgid "" -#~ "To delete this message, click on the delete button on top right corner of " -#~ "this element." -#~ msgstr "" -#~ "Um diese Nachricht zu löschen, klicken Sie bitte auf den Löschen-Knopf in " -#~ "der oberen rechten Ecke dieses Elements." - -#~ msgid "" -#~ "To do so, just click on the title and drag and drop it to the desired place." -#~ msgstr "" -#~ "Klicken Sie einfach auf den Titel und lassen Sie es durch ziehen und ablegen " -#~ "über der von ihnen gewünschten Stelle fallen." - -#~ msgid "Thanks for using Pandora FMS" -#~ msgstr "Herzlichen Dank für die Benutzung von Pandora FMS" - -#~ msgid "Show a map of the monitored network" -#~ msgstr "Zeige eine Karte des überwachten Netzwerks" - -#~ msgid "Panel with a message" -#~ msgstr "Panel mit einer Nachricht" - -#~ msgid "My Post" -#~ msgstr "Mein Posten" - -#~ msgid "12" -#~ msgstr "12" - -#~ msgid "General and quick visual maps report" -#~ msgstr "Allgemeiner und schneller visueller Kartenbericht" - -#~ msgid "Maps status" -#~ msgstr "Karten-Status" - -#~ msgid "Dashboard replicate" -#~ msgstr "Dashboard replizieren" - -#~ msgid "Show a defined custom graph" -#~ msgstr "Zeige einen benutzerdefinierten Graphen" - -#~ msgid "Groups status" -#~ msgstr "Gruppen-Status" - -#~ msgid "General and quick group status report" -#~ msgstr "Allgemeiner und schneller Gruppenstatus-Bericht" - -#~ msgid "Show a list of global monitor health" -#~ msgstr "Zeige eine Liste der weltweiten Überwachungs-Gesundheit" - -#~ msgid "Widget cannot be loaded" -#~ msgstr "Widget kann nicht geladen werden." - -#~ msgid "Delete widget" -#~ msgstr "Lösche Widget" - -#~ msgid "Replicate Dashboard" -#~ msgstr "Repliziere Dashboard" - -#~ msgid "Group Dashboards" -#~ msgstr "Gruppiere Dashboards" - -#~ msgid "Configure widget" -#~ msgstr "Konfiguriere Widget" - -#~ msgid "Source user's group" -#~ msgstr "Quelle Benutzergruppe" - -#~ msgid "Destination user's group" -#~ msgstr "Ziel Benutzergruppe" - -#~ msgid "Not copyed. Error copying data. You must select a dashboard" -#~ msgstr "" -#~ "Wurde nicht kopiert. Fehler beim Kopieren der Daten. Sie müssen ein " -#~ "Dashboard auswählen." - -#~ msgid "Not copyed. Error copying data" -#~ msgstr "Nicht kopiert. Fehler beim Kopieren der Daten." - -#~ msgid "Successfully copyed" -#~ msgstr "Erfolgreich kopiert" - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Pause" - -#~ msgid "Dashboard successfuly created" -#~ msgstr "Dashboard erfolgreich erzeugt" - -#~ msgid "Could not create dashboard" -#~ msgstr "Konnte Dashboard nicht erzeugen" - -#~ msgid "Could not update dashboard" -#~ msgstr "Konnte Dashboard" - -#~ msgid "Dashboard successfuly updated" -#~ msgstr "Dashboard erfolgreich aktualisiert." - -#~ msgid "Please, configure the widget again to recover it" -#~ msgstr "Bitte konfigurieren das Widget erneut, um es zurückzugewinnen." - -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "Abspielen" - -#~ msgid "Previous Dashboard" -#~ msgstr "Vorheriges Dashboard" - -#~ msgid "Slides mode" -#~ msgstr "Dia-Modus" - -#~ msgid "Next Dashboard" -#~ msgstr "Nächstes Dashboard" - -#~ msgid "Search results for" -#~ msgstr "Suchergebnisse für" - -#~ msgid "Private dashboard" -#~ msgstr "Privates Dashboard" - -#~ msgid "Dashboard options" -#~ msgstr "Dashboard-Optionen" - -#~ msgid "Add new widget" -#~ msgstr "Füge neues Widget hinzu" - -#~ msgid "Add new dashboard view" -#~ msgstr "Füge neue Dashboard-Ansicht hinzu" - -#~ msgid "Add dashboard" -#~ msgstr "Füge Dashboard hinzu" - -#~ msgid "Add widget" -#~ msgstr "Widget hinzufügen" - -#~ msgid "Next slide in" -#~ msgstr "Nächstes Dia in" - -#~ msgid "Update dashboard" -#~ msgstr "Dashboard aktualisieren" - -#~ msgid "Delete dashboard" -#~ msgstr "Dashboard löschen" - -#~ msgid "Succesful updated" -#~ msgstr "Erfolgreich aktualisiert." - -#~ msgid "Unsucessful updated" -#~ msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen." - -#~ msgid "Fields" -#~ msgstr "Felder" - -#~ msgid "Create visualmap" -#~ msgstr "Erzeuge visuelle Karte" - -#~ msgid "Screens" -#~ msgstr "Bildschirme" - -#~ msgid "The user is not in neither group with EW profile" -#~ msgstr "Der Benutzer ist keiner Gruppe mit EW-Profil." - -#~ msgid "Create networkmap" -#~ msgstr "Erzeuge Netzwerk-Karte" - -#~ msgid "Tactical View" -#~ msgstr "Taktische Ansicht" - -#~ msgid "More events" -#~ msgstr "Mehr Ereignisse" - -#~ msgid "Module description" -#~ msgstr "Modul-Beschreibung" - -#~ msgid "Web check" -#~ msgstr "Web-Check" - -#~ msgid "Can't connect to Pandora FMS instance" -#~ msgstr "Kann nicht zur Pandora FMS Instanz verbinden" - -#~ msgid "Create module" -#~ msgstr "Modul erzeugen" - -#~ msgid "Click Create to continue" -#~ msgstr "Klicken Sie auf \"Erzeugen\" um fortzufahren." - -#~ msgid "Step by step wizard" -#~ msgstr "Schritt-für-Schritt-Wizard" - -#~ msgid "The alert you are trying to add is already in the list of alerts" -#~ msgstr "" -#~ "Der Alarm, die Sie hinzufügen möchten, existiert bereits in der Liste." - -#~ msgid "Please, select a module" -#~ msgstr "Wählen Sie bitte ein Modul aus" - -#~ msgid "Edit module" -#~ msgstr "Modul bearbeiten" - -#~ msgid "Invalid characters founded in module name" -#~ msgstr "Ungültige Buchstaben im Modulnamen gefunden." - -#~ msgid "Please, set a valid IP address" -#~ msgstr "Bitte geben Sie eine gültige IP-Adresse an" - -#~ msgid "Edit agent" -#~ msgstr "Beauftragten bearbeiten" - -#~ msgid "Advanced configuration" -#~ msgstr "Erweiterte Konfiguration" - -#~ msgid "Another agent already exists with the same name" -#~ msgstr "Ein anderer Beauftragter mit gleichem Namen existiert bereits." - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Vorschau" - -#~ msgid "Please, select an alert" -#~ msgstr "Bitte wählen Sie einen Alarm aus." - -#~ msgid "Please, select an agent" -#~ msgstr "Bitte wählen Sie einen Beauftragten aus." - -#~ msgid "String" -#~ msgstr "Zeichenkette (String)" - -#~ msgid "Select the alert to be edited or deleted" -#~ msgstr "Bitte wählen Sie den Alarm, der verändert oder gelöscht werden soll." - -#~ msgid "Select the module where the alert will be created" -#~ msgstr "" -#~ "Bitte wählen Sie das Modul, in welchem der Alarm erzeugt werden soll." - -#~ msgid "Select the module to be edited or deleted" -#~ msgstr "" -#~ "Bitte wählen Sie das Modul welches verändert oder gelöscht werden soll." - -#~ msgid "Select the agent to be edited or deleted" -#~ msgstr "" -#~ "Bitte wählen Sie den Beauftragten, der verändert oder gelöscht werden soll." - -#~ msgid "Please, set an interval" -#~ msgstr "Bitte geben Sie ein Intervall an." - -#~ msgid "Create Module" -#~ msgstr "Erzeuge Modul" - -#~ msgid "Select the agent where the module will be created" -#~ msgstr "" -#~ "Bitte wählen Sie den Beauftragten, in dem das Modul erzeugt werden soll." - -#~ msgid "Please, set a name" -#~ msgstr "Bitte geben Sie einen Namen an." - -#~ msgid "Group View" -#~ msgstr "Gruppen-Ansicht" - -#, php-format -#~ msgid "Could not be update: Error in %s" -#~ msgstr "Konnte nicht aktualisiert werden : Fehler in %s" - -#~ msgid "Groups synchronization" -#~ msgstr "Gruppen-Abgleich" - -#~ msgid "Alerts synchronization" -#~ msgstr "Alarm-Abgleich" - -#~ msgid "Components synchronization" -#~ msgstr "Komponenten-Abgleich" - -#~ msgid "Tags synchronization" -#~ msgstr "Etiketten-Abgleich" - -#~ msgid "Synchronizing" -#~ msgstr "Abgleichen" - -#~ msgid "Users synchronization" -#~ msgstr "Benutzer-Abgleich" - -#~ msgid "License Info" -#~ msgstr "Lizenzinformationen" - -#~ msgid "License info" -#~ msgstr "Lizenzinformationen" - -#~ msgid "Customize sections" -#~ msgstr "Sektionen anpassen" - -#, php-format -#~ msgid "Created user %s" -#~ msgstr "Erzeugter Benutzer %s" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating user %s" -#~ msgstr "Fehler beim Erzeigen von Benutzer %s" - -#, php-format -#~ msgid "Updated user %s" -#~ msgstr "Aktualisierter Benutzer %s" - -#, php-format -#~ msgid "Error updating user %s" -#~ msgstr "Fehler bei Benutzer-Aktualisierung %s" - -#~ msgid "Passwords" -#~ msgstr "Passwörter" - -#~ msgid "Pop selected sections to disable it" -#~ msgstr "Ausgewählte Sektionen anstoßen, um sie zu deaktivieren" - -#~ msgid "Push selected sections to enable it" -#~ msgstr "Ausgewählte Sektionen anstoßen, um sie zu aktivieren" - -#~ msgid "Enabled sections" -#~ msgstr "Aktivierte Sektionen" - -#~ msgid "Disabled sections" -#~ msgstr "Deaktivierte Sektionen" - -#~ msgid "Copy profile" -#~ msgstr "Profil kopieren" - -#~ msgid "Check this to copy user original profiles" -#~ msgstr "" -#~ "Diese Checkbox abhaken, um die Original-Benutzerprofile zu aktualisieren." - -#~ msgid "Profile synchronization mode." -#~ msgstr "Profilabgleichs-Modus" - -#~ msgid "New profile" -#~ msgstr "Neues Profil" - -#~ msgid "This metaconsole" -#~ msgstr "Diese Meta-Konsole" - -#~ msgid "Profile mode" -#~ msgstr "Profil-Modus" - -#, php-format -#~ msgid "" -#~ "The followings elements groups/profiles/user profiles were created/updated " -#~ "sucessfully (%d/%d/%d)" -#~ msgstr "" -#~ "Die folgenden Elementegruppen / Profile / Benutzergruppen wurden erfolgreich " -#~ "erstellt / aktualisiert (%d/%d/%d)" - -#~ msgid "Sync" -#~ msgstr "Abgleichen" - -#, php-format -#~ msgid "Error connecting to %s" -#~ msgstr "Fehler bei Verbindung zu %s" - -#, php-format -#~ msgid "" -#~ "Error creating/updating the followings elements groups/profiles/user " -#~ "profiles (%d/%d/%d)" -#~ msgstr "" -#~ "Fehler bei Erzeugen / Aktualisieren der folgenden Elementegruppen / Profile " -#~ "/ Benutzerprofile (%d/%d/%d)" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating %s components groups " -#~ msgstr "Fehler bei Erzeugung der %s Komponentengruppen " - -#~ msgid "Could not be delete" -#~ msgstr "Konnte nicht gelöscht werden." - -#, php-format -#~ msgid "Created %s component groups" -#~ msgstr "Erzeugte Komponentengruppen %s" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s network components " -#~ msgstr "" -#~ "Fehler bei Erzeugung / Aktualisierung der Netzwerk-Komponenten %s/%s " - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s local components" -#~ msgstr "Erzeugte / aktualisierte lokale Komponenten %s/%s" - -#~ msgid "Metaconsole elements" -#~ msgstr "Metakonsolen-Elemente" - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s network components" -#~ msgstr "Erzeugte / aktualisierte Netzwerk-Komponenten %s/%s" - -#~ msgid "Visual" -#~ msgstr "Visuell" - -#~ msgid "The number of elements retrieved for each instance in some views." -#~ msgstr "" -#~ "Anzahl der für jede Instanz abgefragten Elemente in einigen Ansichten." - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s local components " -#~ msgstr "Fehler bei Erzeugung der lokalen Komponenten %s/%s " - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s templates" -#~ msgstr "Fehler beim Erzeugen / aktualisieren der Vorlagen %s/%s" - -#~ msgid "" -#~ "Complete path to Pandora console without last \"/\" character. Example " -#~ msgstr "" -#~ "Komplettieren Sie bitte den Pfad zur Pandora-Konsole ohne das letzte \"/\" " -#~ "Zeichen. Beispiel : " - -#~ msgid "Only database" -#~ msgstr "Nur Datenbank" - -#~ msgid "There aren't server added to metaconsole" -#~ msgstr "Es gibt keine zur Meta-Konsole hinzugefügten Server." - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s comamnds" -#~ msgstr "Fehler beim Erzeugen / Aktualisieren der %s/%s Kommandos." - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s actions" -#~ msgstr "Fehler bei Erzeugung / Aktualisierung der Aktionen %s/%s" - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s actions" -#~ msgstr "Erzeugte / aktualisierte Aktionen %s/%s" - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s templates" -#~ msgstr "Erzeugte / aktualisierte Vorlagen %s/%s" - -#~ msgid "Propagation" -#~ msgstr "Verbreitung" - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s commands" -#~ msgstr "Erzeigte / aktualisierte Kommandos %s/%s" - -#~ msgid "Consoles Setup" -#~ msgstr "Konsolen-Einrichtung" - -#~ msgid "Passwords setup" -#~ msgstr "Passwort-Einrichtung" - -#~ msgid "Please search for anything text." -#~ msgstr "Bitte suche nach allen Texten." - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s tags" -#~ msgstr "Erzeugte / aktualisierte Etiketten %s/%s" - -#~ msgid "General setup" -#~ msgstr "Allgemeine Einrichtung" - -#~ msgid "Customize translation" -#~ msgstr "Übersetzung anpassen" - -#~ msgid "Translation in selected language" -#~ msgstr "Übersetzung in ausgewählter Sprache" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s tags" -#~ msgstr "Fehler bei Erzeugung / Aktualisierung der Etiketten %s/%s" - -#~ msgid "Original string" -#~ msgstr "Original-Zeichenkette" - -#~ msgid "Strings translation" -#~ msgstr "Zeichenketten-Übersetzung" - -#~ msgid "Performance setup" -#~ msgstr "Leistungs-Einrichtung" - -#~ msgid "Consoles setup" -#~ msgstr "Konsolen-Einrichtung" - -#~ msgid "redirected ip server in conf into source DB" -#~ msgstr "IP-Server in der *.conf in die Quellen-Datenbank umgeleitet" - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s groups" -#~ msgstr "Erzeugte / aktualisierte Gruppen %s/%s" - -#~ msgid "created agent modules in destination DB" -#~ msgstr "Beauftragten-Module in Zieldatenbank erzeugt." - -#~ msgid "Visual setup" -#~ msgstr "Visuelle Einrichtung" - -#~ msgid "created agent in destination DB" -#~ msgstr "Beauftragter in Zieldatenbank erzeugt." - -#~ msgid "created agent alerts in destination DB" -#~ msgstr "Beauftragten-Alarme in Zieldatenbank erzeugt." - -#~ msgid "created alerts actions in destination DB" -#~ msgstr "Erzeugte Alarm-Aktionen in Zieldatenbank" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s groups" -#~ msgstr "Fehler bei Erzeugung / Aktualisierung der Gruppen %s/%s" - -#~ msgid "Add agents to destination server" -#~ msgstr "Dem Ziel-Server Beauftragte hinzufügen" - -#~ msgid "Move" -#~ msgstr "Verschieben" - -#~ msgid "Source Server" -#~ msgstr "Quell-Server" - -#~ msgid "Destination Server" -#~ msgstr "Ziel-Server" - -#~ msgid "Successfully moved" -#~ msgstr "Erfolgreich verschoben." - -#~ msgid "Could not be moved" -#~ msgstr "Konnte nicht verschoben werden." - -#~ msgid "" -#~ "Not set metaconsole IP in the \"IP list with API access\" guess Pandora " -#~ "Console." -#~ msgstr "" -#~ "Metakonsolen-IP in der \"IP-Liste mit API-Zugriff\" nicht angegeben. Pandora-" -#~ "Konsole wird vermutet." - -#, php-format -#~ msgid "Error deleting %s policy modules" -#~ msgstr "Fehler bei Löschung der Regelmodule %s" - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s policy modules" -#~ msgstr "Erzeugte / aktualisierte %s/%s Regelwerk-Module" - -#, php-format -#~ msgid "Created %s policies" -#~ msgstr "Erzeugte Regeln %s" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating %s policies" -#~ msgstr "Fehler bei Erzeugung der Regeln %s" - -#~ msgid "Policies apply" -#~ msgstr "Regeln anwenden" - -#~ msgid "Policies queue" -#~ msgstr "Regel-Warteschlange" - -#, php-format -#~ msgid "Deleted %s policy modules" -#~ msgstr "Gelöschte Regelsatz-Module %s" - -#~ msgid "Policy Manager" -#~ msgstr "Regelwerk-Manager" - -#~ msgid "Apply policies" -#~ msgstr "Regeln anwenden" - -#, php-format -#~ msgid "Created %s policy alerts" -#~ msgstr "Erzeugte Regelwerk-Alarme %s" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating %s policy alerts" -#~ msgstr "Fehler bei Erzeugung der Regelwerk-Alarme %s" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s policy modules" -#~ msgstr "Fehler bei Erzeugung / Aktualisierung der Regelwerk-Module %s/%s" - -#~ msgid "" -#~ "In order to have the best user experience with Pandora FMS, we strongly " -#~ "recommend to use" -#~ msgstr "" -#~ "Für die bestmögliche Benutzererfahrung mit Pandora FMS empfehlen wir " -#~ "nachdrücklich die Benutzung von" - -#~ msgid "" -#~ "Mozilla Firefox or Google Chrome browsers." -#~ msgstr "" -#~ "Mozilla Firefox oder " -#~ "Google Chrome Browsern." - -#, php-format -#~ msgid "Error deleting %s policy alerts" -#~ msgstr "Fehler beim Löschen der Regelwerk-Alarme %s" - -#, php-format -#~ msgid "Deleted %s policy alerts" -#~ msgstr "Gelöschte Regelwerk-Alarme %s" - -#~ msgid "" -#~ "Metaconsole needs previous activation from regular console, please contact " -#~ "system administrator if you need assistance.
" -#~ msgstr "" -#~ "Die Meta-Konsole benötigt eine vorherige Aktivierung einer regulären " -#~ "Konsole. Bitte kontaktieren Sie den Systemadministrator, wenn Sie Hilfe " -#~ "benötigen.
" - -#~ msgid "Network traffic" -#~ msgstr "Netzwerk-Traffic" - -#~ msgid "Monitors view" -#~ msgstr "Überwachungs-Ansicht" - -#~ msgid "Create new report" -#~ msgstr "Neuen Bericht erzeugen" - -#~ msgid "Alert management" -#~ msgstr "Alarm-Management" - -#~ msgid "Templates wizard" -#~ msgstr "Vorlagen-Wizard" - -#~ msgid "Report templates" -#~ msgstr "Berichts-Vorlage" - -#~ msgid "Agent management" -#~ msgstr "Beauftragten-Management" - -#~ msgid "Live view" -#~ msgstr "Live-Ansicht" - -#~ msgid "Category management" -#~ msgstr "Kategorie-Management" - -#~ msgid "Metasetup" -#~ msgstr "Meta-Einrichtung" - -#~ msgid "Tag management" -#~ msgstr "Etiketten-Management" - -#~ msgid "Policy management" -#~ msgstr "Regelwerks-Management" - -#~ msgid "Unsuccessful update the networkmap." -#~ msgstr "Aktualisierung der Netzwerk-Karte fehlgeschlagen." - -#~ msgid "Agents movement" -#~ msgstr "Beauftragten-Bewegung" - -#~ msgid "Successful update the networkmap." -#~ msgstr "Erfolgreiche Aktualisierung der Netzwerk-Karte." - -#~ msgid "Back to login" -#~ msgstr "Zurück zur Anmeldung" - -#~ msgid "Agent modules" -#~ msgstr "Beauftragten-Module" - -#, php-format -#~ msgid "Cannot connect to %s Pandora to generate networkmap." -#~ msgstr "Kann nicht zu Pandora %s verbinden, um Netzwerk-Karte zu erzeugen." - -#~ msgid "There is no group selected" -#~ msgstr "Es ist keine Gruppe auswählt worden." - -#~ msgid "Show modulegroup" -#~ msgstr "Zeige Modulgruppe" - -#~ msgid "Unnamed " -#~ msgstr "Unbenannt " - -#~ msgid "Show modules" -#~ msgstr "Zeige Module" - -#~ msgid "Show children Metaconsole" -#~ msgstr "Zeige untergeordnete Meta-Konsole" - -#~ msgid "Filter by agents" -#~ msgstr "Nach Beauftragten filtern" - -#~ msgid "Filter by modules" -#~ msgstr "Nach Modulen filtern" - -#~ msgid "Undo changes" -#~ msgstr "Änderungen verwerfen" - -#~ msgid "Add selected modules to agent" -#~ msgstr "Füge die ausgewählten Module zum Beauftragten hinzu" - -#~ msgid "String to check" -#~ msgstr "Zu überprüfende Zeichenkette" - -#~ msgid "Response" -#~ msgstr "Reaktion" - -#~ msgid "Delete check" -#~ msgstr "Überprüfung löschen" - -#~ msgid "Add check" -#~ msgstr "Überprüfung hinzufügen" - -#~ msgid "Check type" -#~ msgstr "Typ überprüfen" - -#~ msgid "Latency" -#~ msgstr "Latenz" - -#~ msgid "Various" -#~ msgstr "Verschiedenes" - -#~ msgid "Checks" -#~ msgstr "Überprüfungen" - -#~ msgid "Deleted modules" -#~ msgstr "Gelöschte Module" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error creating the alerts, the operation has been cancelled" -#~ msgstr "" -#~ "Es gab ein Problem beim Erzeugen der Alarme, die Aktion wurde abgebrochen." - -#~ msgid "Thresholds" -#~ msgstr "Grenzwerte" - -#~ msgid "Web configuration" -#~ msgstr "Web-Konfiguration" - -#~ msgid "Alerts in module" -#~ msgstr "Alarme im Modul" - -#, php-format -#~ msgid "Error adding module %s" -#~ msgstr "Fehler beim Hinzufügen von Modul %s" - -#, php-format -#~ msgid "Could not create agent %s" -#~ msgstr "Der Beauftragte %s konnte nicht erzeugt werden." - -#~ msgid "Agent successfully added" -#~ msgstr "Beauftragter erfolgreich hinzugefügt." - -#, php-format -#~ msgid "%s Modules created" -#~ msgstr "Module %s erzeugt." - -#, php-format -#~ msgid "Could not update agent %s" -#~ msgstr "Der Beauftragte %s konnte nicht aktualisiert werden." - -#~ msgid "User synchronization" -#~ msgstr "Benutzer-Synchronisierung" - -#~ msgid "Successfully updated module." -#~ msgstr "Modul erfolgreich aktualisiert." - -#~ msgid "Manage agent modules" -#~ msgstr "Beauftragten-Module verwalten" - -#, php-format -#~ msgid "Error updating module %s" -#~ msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Moduls %s" - -#, php-format -#~ msgid "%s Modules deleted" -#~ msgstr "%s Module gelöscht." - -#~ msgid "" -#~ "There was an error updating the alerts, the operation has been cancelled" -#~ msgstr "" -#~ "Beim Aktulaisieren der Alarme ist ein Fehler aufgetreten. Die Aktion wurde " -#~ "abgebrochen." - -#~ msgid "No admin user" -#~ msgstr "Kein Admin-Benutzer" - -#~ msgid "Customizable section" -#~ msgstr "Anpassbarer Abschnitt" - -#~ msgid "Netflow disable custom live view filters" -#~ msgstr "Netflow deaktiviert benutzerdefinierte Liveansichts-Filter" - -#~ msgid "Tree View" -#~ msgstr "Baumansicht" - -#~ msgid "Delete alert" -#~ msgstr "Alarm löschen" - -#~ msgid "Go to Alert detail" -#~ msgstr "Zu dem Alarm-Details gehen" - -#~ msgid "Go to module detail" -#~ msgstr "Zum Modul-Detail gehen" - -#~ msgid "Create new alert" -#~ msgstr "Neuen Alarm erzeugen" - -#~ msgid "Go to agent detail" -#~ msgstr "Zu den Beauftragten-Details gehen" - -#~ msgid "Create new module" -#~ msgstr "Neues Modul erzeugen" - -#~ msgid "Group synchronization" -#~ msgstr "Gruppen-Synchronisierung" - -#~ msgid "Stand By" -#~ msgstr "Standby" - -#~ msgid "Start date" -#~ msgstr "Start-Datum" - -#~ msgid "There was a problem loading tag" -#~ msgstr "Beim Laden des Etiketts ist ein Fehler aufgetreten." - -#~ msgid "Edit plugin" -#~ msgstr "Plugin anpassen" - -#~ msgid "Log viewer" -#~ msgstr "Log-Betrachter" - -#~ msgid "Plugin management" -#~ msgstr "Plugin-Management" - -#~ msgid "Create plugin" -#~ msgstr "Plugin erzeugen" - -#~ msgid "Copy Dashboard" -#~ msgstr "Dashboard kopieren" - -#~ msgid "Custom SQL" -#~ msgstr "Benutzerdefinierte SQL" - -#~ msgid "Network console" -#~ msgstr "Netzwerk-Konsole" - -#~ msgid "Could not be updated." -#~ msgstr "Konnte nicht aktualisiert werden." - -#~ msgid "Export this list to CSV" -#~ msgstr "Diese Liste nach CSV exportieren" - -#~ msgid "Success be updated." -#~ msgstr "Erfolg aktualisieren." - -#~ msgid "Policy: " -#~ msgstr "Regel : " - -#~ msgid "Service Map" -#~ msgstr "Dienste-Karte" - -#~ msgid "List of elements" -#~ msgstr "Liste der Elemente" - -#~ msgid "Error deleting service" -#~ msgstr "Fehler beim Löschen des Diensts." - -#~ msgid "Service deleted successfully" -#~ msgstr "Dienst erfolgreich gelöscht" - -#~ msgid "Last contact: " -#~ msgstr "Letzter Kontakt : " - -#~ msgid "Networkmap enterprise" -#~ msgstr "Enterprise-Netzwerk-Karte" - -#~ msgid "Not found networkmap." -#~ msgstr "Netzwerk-Karte nicht gefunden." - -#, php-format -#~ msgid "Networkmap enterprise - %s" -#~ msgstr "Enterprise-Netzwerk-Karte - %s" - -#~ msgid "Succesfully created" -#~ msgstr "Erfolgreich erzeugt." - -#~ msgid "Succesfully updated" -#~ msgstr "Erfolgreich aktualisiert." - -#~ msgid "Succesfully duplicate" -#~ msgstr "Erfolgreich dupliziert." - -#~ msgid "Could not be duplicated" -#~ msgstr "Konnte nicht dupliziert werden." - -#~ msgid "Status: " -#~ msgstr "Status : " - -#~ msgid "Data: " -#~ msgstr "Daten : " - -#~ msgid "Succesfully deleted" -#~ msgstr "Erfolgreich gelöscht." - -#~ msgid "No collection assigned to this agent" -#~ msgstr "Diesem Beauftragten wurde keine Sammlung zugewiesen." - -#~ msgid "The networkmap has been generated already." -#~ msgstr "Die Netzwerk-Karte ist bereits erzeugt worden." - -#~ msgid "x" -#~ msgstr "x" - -#~ msgid "Size of networkmap (Width x Height)" -#~ msgstr "Größe der Netzwerk-Karte (Breite x Höhe)" - -#~ msgid "This operation can't be undone, because it is on DB." -#~ msgstr "" -#~ "Dieses Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden, da sie auf der Datenbank " -#~ "ausgeführt wird." - -#~ msgid "Resize the networkmap" -#~ msgstr "Größenanpassung der Netzwerk-Karte" - -#~ msgid "Refresh networkmap state" -#~ msgstr "Aktualisiere Status der Netzwerk-Karte" - -#~ msgid "Method generation networkmap" -#~ msgstr "Erzeugungs-Methode der Netzwerk-Karte" - -#~ msgid "Descripttion" -#~ msgstr "Beschreibung" - -#~ msgid "Show Collection" -#~ msgstr "Zeige Sammlung" - -#~ msgid "Policy outdate" -#~ msgstr "Regelwerk überholt." - -#~ msgid "Toggle the collection table" -#~ msgstr "Zur Sammlungs-Tabelle umschalten" - -#~ msgid "Details of node:" -#~ msgstr "Details des Knotenpunkts :" - -#~ msgid "This agent has no policy assigned" -#~ msgstr "Dieser Beauftragte hat kein zugewiesenes Regelwerk." - -#~ msgid "Networkmap resized." -#~ msgstr "Größe der Netzwerk-Karte angepasst." - -#~ msgid "Error process map" -#~ msgstr "Fehler in Bearbeitungs-Karte" - -#~ msgid "Update networkmap" -#~ msgstr "Netzwerk-Karte aktualisieren" - -#~ msgid "Save networkmap" -#~ msgstr "Netzwerk-Karte speichern" - -#~ msgid "Relationship" -#~ msgstr "Beziehung" - -#~ msgid "Toggle the module table" -#~ msgstr "Zur Modul-Tabelle umschalten." - -#~ msgid "(Un-adopted)" -#~ msgstr "Nicht-adaptiert" - -#~ msgid "Show Modules" -#~ msgstr "Module zeigen" - -#~ msgid "PDF" -#~ msgstr "PDF" - -#~ msgid "(Un-adopted) (Unlinked)" -#~ msgstr "(nicht-adaptiert) (nicht verlinkt)" - -#~ msgid "(Adopted)" -#~ msgstr "Adaptiert" - -#~ msgid "(Adopted) (Unlinked)" -#~ msgstr "(adaptiert) (nicht verlinkt)" - -#~ msgid "Toggle the alert table" -#~ msgstr "Zur Alarm-Tabelle umschalten." - -#~ msgid "Show Alert" -#~ msgstr "Zeige Alarm" - -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "Backup" - -#~ msgid "Export to PDF" -#~ msgstr "Exportieren nach PDF" - -#~ msgid "Create backup" -#~ msgstr "Backup erstellen" - -#~ msgid "Pandora database backup utility" -#~ msgstr "Pandora Datenbank-Backup Werkzeug" - -#~ msgid "Lost" -#~ msgstr "Verloren" - -#~ msgid "Backups list" -#~ msgstr "Backup-Liste" - -#~ msgid "Error add the module, haven't type." -#~ msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Moduls. Der Typ fehlt." - -#, php-format -#~ msgid "Error add '%s' collection." -#~ msgstr "Hinzufügen von %s-Sammlung fehlgeschlagen." - -#, php-format -#~ msgid "Success add '%s' collection." -#~ msgstr "%s-Sammlung erfolgreich hinzugefügt." - -#, php-format -#~ msgid "Error add '%s' agent." -#~ msgstr "Fehler bei Erzeugung des Beauftragten %s." - -#, php-format -#~ msgid "Success add '%s' agent." -#~ msgstr "Beauftragter %s erfolgreich hinzugefügt." - -#, php-format -#~ msgid "Success create '%s' policy." -#~ msgstr "%s-Regel erfolgreich erzeugt." - -#, php-format -#~ msgid "Error create '%s' policy." -#~ msgstr "Fehler bei Erzeigung der %s-Regel." - -#~ msgid "Error the policy haven't name." -#~ msgstr "Fehler : Die Regel hat keinen Namen." - -#, php-format -#~ msgid "Error create '%s' policy, the name exist and there aren't free name." -#~ msgstr "" -#~ "Fehler bei der Erzeugung der Regel %s. Der Name existiert bereits und es " -#~ "gibt im Augenblick keine freien Namen." - -#, php-format -#~ msgid "" -#~ "Warning create '%s' policy, the name exist, the policy have a name %s." -#~ msgstr "" -#~ "Achtung bei der Erzeugung der Regel %s. Der Name existiert und die Regel hat " -#~ "den Namen %s." - -#, php-format -#~ msgid "Error add the alert, the module '%s' don't exist." -#~ msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Alarms. Die Vorlage '%s' existiert nicht." - -#, php-format -#~ msgid "Success add '%s' module." -#~ msgstr "%s-Modul erfolgreich hinzugefügt." - -#~ msgid "Error add the module, error in tag component." -#~ msgstr "" -#~ "Fehler beim Hinzufügen des Moduls. Fehler in der Etiketten-Komponente." - -#, php-format -#~ msgid "Success add '%s' alert." -#~ msgstr "'%s'-Alarm erfolgreich hinzugefügt." - -#, php-format -#~ msgid "Error add '%s' module." -#~ msgstr "Fehler beim Hinzufügen des %s-Moduls." - -#, php-format -#~ msgid "Error add the alert, the template '%s' don't exist." -#~ msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Alarms. Die Vorlage '%s' existiert nicht." - -#, php-format -#~ msgid "Success add '%s' action." -#~ msgstr "'%s'-Alarm erfolgreich hinzugefügt." - -#, php-format -#~ msgid "Error add '%s' alert." -#~ msgstr "Fehler beim Hinzufügen des '%s'-Alarms." - -#, php-format -#~ msgid "Error add the alert, the action '%s' don't exist." -#~ msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Alarms. Die Aktion '%s' existiert nicht." - -#~ msgid "Yearly" -#~ msgstr "Jährlich" - -#~ msgid "Hourly" -#~ msgstr "Stündlich" - -#~ msgid "This is the automatic generated report" -#~ msgstr "Dies ist ein automatisch erstellter Bericht." - -#~ msgid "Save custom report to disk" -#~ msgstr "Speichere benutzerdefinierten Bericht auf Festplatte" - -#~ msgid "Send custom report by email" -#~ msgstr "Sende benutzerdefinierten Bericht per E-Mail" - -#~ msgid "Not scheduled" -#~ msgstr "Nicht geplant" - -#~ msgid "Backup Pandora database" -#~ msgstr "Backup der Pandora-Datenbank durchführen" - -#~ msgid "Send to email" -#~ msgstr "Per E-Mail senden" - -#~ msgid "Save to disk into path" -#~ msgstr "Auf Festplatte speichern in Pfad" - -#~ msgid "Report to build" -#~ msgstr "Abzuliefernder Bericht" - -#~ msgid "Cron jobs" -#~ msgstr "CRON-Jobs" - -#~ msgid "Please do not answer or reply to this email" -#~ msgstr "Bitte antworten Sie nicht auf diese E-Mail." - -#~ msgid "Open the attached file to view it" -#~ msgstr "Die angehängte Datei zur Ansicht öffnen" - -#~ msgid "Cron extension is not running" -#~ msgstr "CRON-Erweiterung läuft nicht." - -#~ msgid "Edit job" -#~ msgstr "CRON-Job anpassen" - -#~ msgid "Path doesn't exists or is not writable" -#~ msgstr "Pfad existiert nicht oder ist nicht beschreibbar." - -#~ msgid "Add new job" -#~ msgstr "Neuen CRON-Job hinzufügen" - -#~ msgid "Please, add the following line to your crontab file" -#~ msgstr "Bitte fügen Sie die folgende Zeile in ihre crontab-Datei ein" - -#~ msgid "" -#~ "This extension relies on a proper setup of cron, the time-based scheduling " -#~ "service" -#~ msgstr "" -#~ "Diese Erweiterung ist auf eine korrekte Einrichtung von CRON, dem " -#~ "zeitbasierten Planungsdienst, angewiesen." - -#~ msgid "Cron extension has never run or it's not configured well" -#~ msgstr "" -#~ "CRON-Erweiterung ist bis jetzt noch nicht gestartet worden oder ist schlecht " -#~ "konfiguriert." - -#~ msgid "Scheduled jobs" -#~ msgstr "Geplante Jobs" - -#~ msgid "Cron extension is running" -#~ msgstr "CRON-Erweiterung läuft." - -#~ msgid "Last execution" -#~ msgstr "Letzte Ausführung" - -#~ msgid "Task" -#~ msgstr "Task" - -#~ msgid "Scheduled" -#~ msgstr "Geplant" - -#~ msgid "First_execution" -#~ msgstr "Erste_Ausführung" - -#~ msgid "" -#~ "Maybe the first run is not exactly equal to this value because the cron " -#~ "configuration is diferent." -#~ msgstr "" -#~ "Es könnte sein, dass der Wert beim ersten Start noch nicht exakt der gleiche " -#~ "ist, weil die CRON-Konfiguration unterschiedlich ist." - -#~ msgid "Last run" -#~ msgstr "Letzter Start" - -#~ msgid "Force run" -#~ msgstr "Erzwungener Start" - -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "Pfad" - -#~ msgid "Upload CSV file" -#~ msgstr "CSV-Datei hochladen" - -#~ msgid "Separator" -#~ msgstr "Trenner" - -#~ msgid "Wizard SLA" -#~ msgstr "SLA-Wizard" - -#~ msgid "File processed" -#~ msgstr "Datei verarbeitet" - -#~ msgid "The CSV file must have the fields in the following order" -#~ msgstr "Die CSV-Datei muss die Felder in der folgenden Reihenfolge besitzen" - -#~ msgid "CSV format" -#~ msgstr "CSV-Format" - -#~ msgid "Translate string" -#~ msgstr "Zeichenkette übersetzen" - -#~ msgid "CSV import" -#~ msgstr "CSV-Import" - -#~ msgid "First execution" -#~ msgstr "Erste Ausführung" - -#, php-format -#~ msgid "Created agent %s" -#~ msgstr "Erzeugter Beauftragter %s" - -#~ msgid "Global" -#~ msgstr "Weltweit" - -#~ msgid "Generated" -#~ msgstr "Erzeugt" - -#~ msgid "Templates list" -#~ msgstr "Vorlagen-Liste" - -#~ msgid "Advance options" -#~ msgstr "Erweiterte Optionen" - -#~ msgid "Get PDF file" -#~ msgstr "PDF-Datei erhalten" - -#~ msgid "Templates Wizard" -#~ msgstr "Vorlagen-Wizard" - -#, php-format -#~ msgid "Graph agents(%s) - %s" -#~ msgstr "Beauftragten-Graph (%s) - %s" - -#~ msgid "Template editor" -#~ msgstr "Vorlagen-Editor" - -#~ msgid "% Wrong" -#~ msgstr "% Falsch" - -#~ msgid "% OK" -#~ msgstr "% OK" - -#~ msgid "Report type" -#~ msgstr "Berichtstyp" - -#~ msgid "Simple Graph" -#~ msgstr "Einfacher Graph" - -#~ msgid "% Limit" -#~ msgstr "% Limit" - -#~ msgid "Uknown agents" -#~ msgstr "Unbekannte Beauftragte" - -#~ msgid "MIN Value" -#~ msgstr "Min. Wert" - -#~ msgid "MAX Value" -#~ msgstr "Max. Wert" - -#~ msgid "Last 8 hours events" -#~ msgstr "Ereignisse der letzten 8 Stunden" - -#~ msgid "Modules at normal status" -#~ msgstr "Module im Status 'Normal'" - -#~ msgid "Modules at critical or warning status" -#~ msgstr "Module im Status 'Kritisch' oder 'Warnung'" - -#~ msgid "Modules under" -#~ msgstr "Module unter" - -#~ msgid "Modules over or equal to" -#~ msgstr "Module größer oder gleich" - -#, php-format -#~ msgid "There are no Modules over or equal to %s" -#~ msgstr "Es gibt keine Module über oder gleich dem Wert %s" - -#, php-format -#~ msgid "There are no Modules under %s" -#~ msgstr "Es gibt keine Module unter %s" - -#~ msgid "There are no Modules at normal status" -#~ msgstr "Es gibt keine Module im Status 'Normal'" - -#~ msgid "Crit:" -#~ msgstr "Krit :" - -#~ msgid "Warn:" -#~ msgstr "Warn :" - -#~ msgid "Serialized data " -#~ msgstr "Serialisierte Daten " - -#~ msgid "There are no Modules under those conditions" -#~ msgstr "Es gibt keine Module, die diesen Kriterien entsprechen." - -#~ msgid "There are no data." -#~ msgstr "Es gibt keine Daten." - -#~ msgid "Ok:" -#~ msgstr "OK :" - -#~ msgid "Value:" -#~ msgstr "Wert :" - -#~ msgid "Square" -#~ msgstr "Rechteck" - -#~ msgid "Rhombus" -#~ msgstr "Raute" - -#~ msgid "Circle" -#~ msgstr "Kreis" - -#~ msgid "Color" -#~ msgstr "Farbe" - -#~ msgid "Network map linked" -#~ msgstr "Netzwerk-Karte verlinkt" - -#~ msgid "Shape" -#~ msgstr "Form" - -#~ msgid "Radius" -#~ msgstr "Radius" - -#~ msgid "Add fictional point" -#~ msgstr "Füge fiktiven Punkt hinzu" - -#~ msgid "Open Minimap" -#~ msgstr "Öffne Mini-Karte" - -#~ msgid "Show modules:" -#~ msgstr "Zeige Module :" - -#~ msgid "Copy of " -#~ msgstr "Kopie von " - -#~ msgid "Module alert" -#~ msgstr "Modul-Alarm" - -#~ msgid "Empty configuration" -#~ msgstr "Leere Konfiguration" - -#~ msgid "Empty OS" -#~ msgstr "Leere OS" - -#~ msgid "Lines" -#~ msgstr "Zeilen" - -#~ msgid "Metaconsole" -#~ msgstr "Meta-Konsole" - -#~ msgid "Automated Pandora FMS report for user defined report" -#~ msgstr "Automatisierter Pandora FMS-Bericht für benutzerdefinierten Bericht" - -#~ msgid "There are no Agent/Modules defined." -#~ msgstr "Es sind keine Beauftragten / Module definiert." - -#~ msgid "There are no agents with modules." -#~ msgstr "Es gibt keine Beauftragten mit Modulen." - -#~ msgid "Last 8 hours" -#~ msgstr "Letzte 8 Stunden" - -#~ msgid "Modules less or equal to" -#~ msgstr "Module kleiner oder gleich zu" - -#~ msgid "Modules under those conditions" -#~ msgstr "Module in diesen Stadien" - -#~ msgid "There are no" -#~ msgstr "Es gibt keine" - -#~ msgid "Exception - Equal to" -#~ msgstr "Ausnahme - gleich zu" - -#~ msgid "Modules over" -#~ msgstr "Module über" - -#~ msgid "Modules detailed event" -#~ msgstr "Module, detailliertes Ereignis" - -#~ msgid "There are no alerts for this module." -#~ msgstr "Es gibt keine Alarme für dieses Modul." - -#~ msgid "Modules at critial or warning status" -#~ msgstr "Module im Status 'Kritisch' oder 'Warnung'" - -#~ msgid "Modules equal to" -#~ msgstr "Module gleich zu" - -#~ msgid "Modules normal status" -#~ msgstr "Module im Status 'Normal'" - -#~ msgid "Modules not equal to" -#~ msgstr "Module ungleich zu" - -#~ msgid "Modules less" -#~ msgstr "Module kleiner" - -#~ msgid "There are no events for this module." -#~ msgstr "Es gibt keine Ereignisse für dieses Modul." - -#~ msgid "There are no events in group." -#~ msgstr "Es gibt keine Ereignisse in dieser Gruppe." - -#~ msgid "There are no Events." -#~ msgstr "Es gibt keine Ereignisse." - -#~ msgid "Inside limits" -#~ msgstr "Innerhalb der Limits" - -#~ msgid "Untitled" -#~ msgstr "Unbenannt" - -#~ msgid "CONTENTS" -#~ msgstr "INHALTE" - -#~ msgid "Report date: " -#~ msgstr "Berichts-Datum : " - -#~ msgid "Generated: " -#~ msgstr "Generiert : " - -#~ msgid "Agent:" -#~ msgstr "Beauftragter :" - -#~ msgid "Module:" -#~ msgstr "Module :" - -#~ msgid "On the edge" -#~ msgstr "Am Rande" - -#~ msgid "Restoring a backup" -#~ msgstr "Ein Backup wiederherstellen" - -#~ msgid "No description" -#~ msgstr "Keine Beschreibung" - -#~ msgid "There are no modules." -#~ msgstr "Es gibt keine Module." - -#~ msgid "" -#~ "It's a complex operation that needs human intervation to avoid system " -#~ "failures and data loosing" -#~ msgstr "" -#~ "Es ist eine komplizierte Aktion, die menschliche Eingriffe erfordert, um " -#~ "Systemversagen und Datenverlust zu verhindern." - -#~ msgid "Restoring a Pandora database backup must be done manually" -#~ msgstr "Das Wiederherstellen eines Backups muss manuell geschehen." - -#~ msgid "To restore the selected backup, please follow these steps" -#~ msgstr "" -#~ "Bitte folgen Sie diesen Anweisungen, um das ausgewählte Backup wieder " -#~ "herzustellen." - -#~ msgid "Period: " -#~ msgstr "Dauer : " - -#~ msgid "SO" -#~ msgstr "SO" - -#~ msgid "Find servers configuration file and replace the following lines" -#~ msgstr "Finde die Server-Konfigurationsdateien und ersetze folgende Zeilen" - -#~ msgid "and replace with" -#~ msgstr "und ersetze es mit" - -#~ msgid "Modify servers configuration to use this new database" -#~ msgstr "" -#~ "Verändern Sie bitte die Server-Konfigurationen, um diese neue Datenbank zu " -#~ "verwenden." - -#~ msgid "Open configuration file" -#~ msgstr "Konfigurations-Datei öffnen" - -#~ msgid "Modify console configuration to use this new database" -#~ msgstr "" -#~ "Passen Sie bitte die Konsolen-Konfiguration an, um diese neue Datenbank zu " -#~ "verwenden." - -#~ msgid "Connect to MySQL database using the following command" -#~ msgstr "" -#~ "Verbinden Sie sich mit der MySQL-Datenbank, indem Sie fogendes Kommando " -#~ "benutzen :" - -#~ msgid "Create a new database" -#~ msgstr "Erstelle eine neue Datenbank" - -#~ msgid "Open a root shell in your system located at " -#~ msgstr "Öffnen Sie eine Konsole mit ROOT-Rechten am Ort " - -#~ msgid "Restore the backup" -#~ msgstr "Das Backup wiederherstellen" - -#~ msgid "Restart the servers and login again into the console" -#~ msgstr "" -#~ "Starten Sie die Server neu und melden Sie sich wieder in der Konsole an." - -#~ msgid "Into your destination database." -#~ msgstr "In die Ziel-Datenbank" - -#~ msgid "Run import command using the following command" -#~ msgstr "Führen Sie das Import-Kommando mithilfe des folgenden Kommandos aus." - -#~ msgid "Log collector" -#~ msgstr "Log-Sammler" - -#~ msgid "Error connecting to the specified host" -#~ msgstr "Fehler beim Verbinden mit angegebenem Host" - -#~ msgid "Connected to the host, but cannot found the specified database" -#~ msgstr "Mit Host verbunden, die Datenbank kann aber nicht gefunden werden." - -#~ msgid "Configuration report for group " -#~ msgstr "Konfigurations-Bericht für die Gruppe " - -#~ msgid "Database credentials not found" -#~ msgstr "Datenbank-Zeugnisse nicht gefunden." - -#~ msgid "Configuration report for agent " -#~ msgstr "Konfigurations-Bericht für den Beauftragten " - -#~ msgid "" -#~ "\"Translate string\" extension is missed in the server. This extension is " -#~ "mandatory to be configured on metaconsole." -#~ msgstr "" -#~ "\"Übersetze Zeichenkette\"-Erweiterung kann auf dem Server nicht gefunden " -#~ "werden. Diese Erweiterung ist zwingend erforderlich und muss unbedingt auf " -#~ "der Meta-Konsole konfiguriert werden." - -#~ msgid "Get CSV file" -#~ msgstr "CSV-Datei erhalten" - -#~ msgid "" -#~ "Server name doesnt match. Check the node server name and configure the same " -#~ "one on metasetup" -#~ msgstr "" -#~ "Servername stimmt nicht überein. Überprüfen Sie den Servernamen des " -#~ "Knotenpunkts und konfigurieren Sie den gleichen Server in der Meta-" -#~ "Einrichtung." - -#~ msgid "Last event replication" -#~ msgstr "Letzte Ereignis-Replikation" - -#~ msgid "Tree view by tags" -#~ msgstr "Baumansicht nach Etiketten" - -#~ msgid "No changes found" -#~ msgstr "Keine Veränderungen gefunden" - -#~ msgid "Service does not exist." -#~ msgstr "Dienst existiert nicht." - -#~ msgid "Weight Unknown" -#~ msgstr "Gewicht unbekannt" - -#~ msgid "There are no service elements defined" -#~ msgstr "Es sind keine Dienst-Elemente definiert" - -#~ msgid "Weight Critical" -#~ msgstr "Gewicht kritisch" - -#~ msgid "Critical (Alert)" -#~ msgstr "Kritisch (Alarm)" - -#~ msgid "Unknow" -#~ msgstr "Unbekannt" - -#~ msgid "Weight Warning" -#~ msgstr "Gewichts-Warnung" - -#~ msgid "Weight Ok" -#~ msgstr "Gewicht OK" - -#~ msgid "Module pending to unlink" -#~ msgstr "Aufhebung der Modulverlinkung bevorstehend" - -#~ msgid "Delete service element" -#~ msgstr "Lösche Service-Element" - -#~ msgid "FAIL" -#~ msgstr "GESCHEITERT" - -#~ msgid "Policy linkation" -#~ msgstr "Regelwerk-Verlinkung" - -#~ msgid "Module pending to link" -#~ msgstr "Modulverlinkung bevorstehend" - -#~ msgid "Create a new policy map" -#~ msgstr "Erzeuge eine neue Regelwerks-Karte" - -#~ msgid "Unlink from policy" -#~ msgstr "Verlinkung vom Regelwerk aufheben" - -#~ msgid "Module linked" -#~ msgstr "Modul verlinkt" - -#~ msgid "Relink to policy" -#~ msgstr "Wieder zum regelwerk verlinken" - -#~ msgid "Module unlinked" -#~ msgstr "Modul-Verlinkung aufgehoben" - -#~ msgid " previous changes." -#~ msgstr " vorherige Änderungen." - -#~ msgid "Password must be different" -#~ msgstr "Passwort muss ein anderes sein." - -#~ msgid "Password too short" -#~ msgstr "Passwort zu kurz." - -#~ msgid "Change" -#~ msgstr "Wechseln" - -#~ msgid "User has been blocked. Try again in " -#~ msgstr "Benutzer wurde gesperrt. Bitte nochmal versuchen in " - -#~ msgid " minutes" -#~ msgstr " Minuten" - -#~ msgid "Password must be different from the " -#~ msgstr "Passwort darf nicht mit den vorherigen übereinstimmen " - -#~ msgid "You must change password" -#~ msgstr "Sie müssen das Passwort ändern." - -#~ msgid "CONFIRM: " -#~ msgstr "BESTÄTIGEN : " - -#~ msgid "NEW PASS: " -#~ msgstr "NEUES PASSWORT : " - -#~ msgid "Password empty" -#~ msgstr "Passwortzeile leer." - -#~ msgid "Password confirm does not match" -#~ msgstr "Passwortbestätigung stimmt nicht überein." - -#~ msgid "Error updating user pass (no change?)" -#~ msgstr "Fehler bei Aktualisierung des Benutzerpassworts (keine Änderung ?)" - -#~ msgid "Password must contain symbols" -#~ msgstr "Passwort muss Symbole enthalten." - -#~ msgid "User pass successfully updated" -#~ msgstr "Benutzerpasswort erfolgreich aktualisiert." - -#~ msgid "Password must contain numbers" -#~ msgstr "Passwort muss Ziffern enthalten." - -#~ msgid "Form filter" -#~ msgstr "Form-Filter" - -#~ msgid "Plannified downtime" -#~ msgstr "Geplante Downzeit" - -#~ msgid "Average" -#~ msgstr "Durchschnitt" - -#~ msgid "" -#~ "Due security restrictions, there are some tokens or words you cannot use" -#~ msgstr "" -#~ "Aus Sicherheitsgründen gibt es hier gewisse Kürzel und Worte, die Sie nicht " -#~ "verwenden dürfen." - -#~ msgid "Group configuration: " -#~ msgstr "Gruppen-Konfiguration : " - -#~ msgid " MODULES" -#~ msgstr " MODULE" - -#, php-format -#~ msgid "Module automatic create for the service %s" -#~ msgstr "Automatische Modul-Erzeugung für den Dienst %s" - -#~ msgid "Alert unknown service does not exist." -#~ msgstr "Alarm für unbekannte Dienste existiert nicht." - -#~ msgid "Alert critical service does not exist." -#~ msgstr "Alarm für kritische Dienste existiert nicht." - -#~ msgid "Alert warning service does not exist." -#~ msgstr "Alarm-Warnungsdienst existiert nicht." - -#~ msgid "Alert critical SLA service does not exist." -#~ msgstr "Alarm für kritische SLA-Dienste existiert nicht." - -#~ msgid "Agent store the service does not exist." -#~ msgstr "Beauftragter für Speicherung des Dienstes existiert nicht." - -#~ msgid "Module store SLA service does not exist." -#~ msgstr "Modulspeicherung für SLA-Dienst existiert nicht." - -#~ msgid "Module store the service does not exist." -#~ msgstr "Modul für Speicherung der Dienste existiert nicht." - -#~ msgid "Agent store SLA service does not exist." -#~ msgstr "Beauftragter für Speicherung des SLA-Dienstes existiert nicht." - -#~ msgid "Checking tagente_estado table" -#~ msgstr "Prüfe 'tagente_estado'-Tabelle" - -#~ msgid "Packets per agent" -#~ msgstr "Pakete pro Beauftragten" - -#~ msgid "Modules per agent" -#~ msgstr "Module pro Beauftragten" - -#~ msgid "Agent to store data" -#~ msgstr "Beauftragter zur Speicherung von Daten" - -#~ msgid "Error empty agent" -#~ msgstr "Fehler : Beauftragter ohne Inhalt." - -#~ msgid "To agent(s):" -#~ msgstr "Zu Beauftragten :" - -#~ msgid "No selected agents to copy" -#~ msgstr "Keine Beauftragten zum Kopieren ausgewählt." - -#~ msgid "First select an agent" -#~ msgstr "Bitte zuerst einen Beauftragten auswählen" - -#~ msgid "No source agent selected" -#~ msgstr "Kein Quell-Beauftragter ausgewählt." - -#~ msgid "Filter agent" -#~ msgstr "Beauftragten filtern" - -#~ msgid "Select the modules to match when create a report for agents" -#~ msgstr "" -#~ "Wählen Sie bitte die zu übereinstimmenden Module für das Erstellen eines " -#~ "Berichts für die Beauftragten." - -#~ msgid "Undo agents to template" -#~ msgstr "Beauftragte von der Vorlage entfernen" - -#~ msgid "Add agents to template" -#~ msgstr "Beauftragte zur Vorlage hinzufügen" - -#~ msgid "Create report per agent" -#~ msgstr "Bericht pro Beauftragten erstellen" - -#~ msgid "Agents available" -#~ msgstr "Verfügbare Beauftragte" - -#~ msgid "Agents to apply" -#~ msgstr "Beauftragte zum Übernehmen" - -#~ msgid "Delete all agents" -#~ msgstr "Alle Beauftragte löschen" - -#~ msgid "Create a graph for each agent" -#~ msgstr "Erstellen eines Diagramms für jeden Beauftragten." - -#~ msgid "This agent can not be remotely configured" -#~ msgstr "Dieser Beauftragte kann nicht von remote konfiguriert werden." - -#~ msgid "Agents in Policy" -#~ msgstr "Beauftragte im Regelwerk" - -#~ msgid "Could not be deleted from delete pending agents" -#~ msgstr "" -#~ "Konnte nicht von der Liste der noch zur Löschung ausstehenden Beauftragten " -#~ "gelöscht werden." - -#~ msgid "" -#~ "Successfully added to delete pending agents. Will be deleted in the next " -#~ "policy application." -#~ msgstr "" -#~ "Erfolgreich zur Liste der zu löschenden Beauftragten hinzugefügt. Sie werden " -#~ "mir der nächsten Regelwerks-Anwendung gelöscht." - -#~ msgid "Delete agents from policy" -#~ msgstr "Beauftragte aus dem Regelwerk entfernen" - -#~ msgid "Add agents to policy" -#~ msgstr "Füge Beauftragte zum Regelwerk hinzu" - -#~ msgid "Delete pending agents" -#~ msgstr "Noch zur Löschung ausstehende Beauftragte" - -#~ msgid "Modules in policy agents" -#~ msgstr "Module im Regelwerk-Beauftragten" - -#~ msgid "There are no agents included in this group" -#~ msgstr "In dieser Gruppe gibt es keine Agenten." - -#~ msgid "Modules agents in policy" -#~ msgstr "Modul-Beauftragte im Regelwerk" - -#~ msgid "(Agent)" -#~ msgstr "(Beauftragter)" - -#~ msgid "disabled agent in source DB" -#~ msgstr "Deaktivierter Beauftragter in Quelldatenbank" - -#~ msgid "Agent successfully updated" -#~ msgstr "Beauftragter wurde aktualisiert." - -#~ msgid "Agent detailed event" -#~ msgstr "Detailliertes Ereignis Beauftragter" - -#~ msgid "Agents detailed event" -#~ msgstr "Detailliertes Ereignis Beauftragte" - -#~ msgid "" -#~ "Update Manager sends anonymous information about Pandora FMS usage (number " -#~ "of agents and modules running). To disable it, just delete extension or " -#~ "remove remote server address from Update Manager plugin setup." -#~ msgstr "" -#~ "Der Updatemanager sendet anonyme Informationen über die Benutzung von " -#~ "Pandora FMS (Anzahl der Agenten und der laufenden Module). Wenn Sie das " -#~ "unterbinden möchten, löschen Sie das Update Plugin oder die Adresse des " -#~ "Remoteservers im Plugin." - -#~ msgid "Active events history" -#~ msgstr "Verlauf der aktiven Ereignisse" - -#~ msgid "Number of days before data is transfered to history database." -#~ msgstr "" -#~ "Anzahl der Tage, bis die Daten in die Verlaufs-Datenbank verschoben werden." - -#~ msgid "" -#~ "Warning: When you change the Agent position, the agent automatically " -#~ "activates the 'Ignore new GIS data' option" -#~ msgstr "" -#~ "Warnung: Wenn die Beauftragten-Position verändert wird, aktiviert der " -#~ "Beauftragte automatisch die Option 'Neue GIS-Daten ignorieren' !" - -#~ msgid "Agent configuration: " -#~ msgstr "Beauftragten-Konfiguration: " - -#~ msgid "Top N events by module." -#~ msgstr "Top N Anfragen nach Modul." - -#~ msgid "Top N Events by module." -#~ msgstr "Top N Anfragen nach Modul." - -#~ msgid "Please select one or more groups." -#~ msgstr "Bitte wählen SIe eine oder mehrere Gruppen aus." - -#~ msgid "" -#~ "Please could you fill the widget data previous to filling the list items." -#~ msgstr "" -#~ "Könnten Sie bitte zuerst die Widget-Daten eingeben, bevor Sie die Listen-" -#~ "Elemente angeben ?" - -#~ msgid "Show a top n of agents modules." -#~ msgstr "Zeige eine Top N von Beauftragten-Modulen." - -#~ msgid "Amount to show" -#~ msgstr "Zu zeigende Menge" - -#~ msgid "There is not data to show." -#~ msgstr "Es gibt keine Daten, die angezeigt werden könnten." - -#~ msgid "Top N events by agent." -#~ msgstr "Top N Ereignisse nach Beauftragtem." - -#~ msgid "Selection several modules" -#~ msgstr "Modulauswahl in Gruppen" - -#~ msgid "Regex for to filter modules" -#~ msgstr "Regulärer Ausdruck zum Filtern von Modulen" - -#~ msgid "avg" -#~ msgstr "Durchschn." - -#~ msgid "Selection module one by one" -#~ msgstr "Modulauswahl einzeln" - -#~ msgid "Unsuccessful added modules" -#~ msgstr "Nicht erfolgreich hinzugefügte Module" - -#~ msgid "Top N Events by agent." -#~ msgstr "Top N Ereignisse nach Beauftragtem." - -#~ msgid "Filter modules" -#~ msgstr "Module filtern" - -#~ msgid "Successful added modules" -#~ msgstr "Erfolgreich hinzugefügte Module" - -#~ msgid "Mask format" -#~ msgstr "Maskenformat" - -#~ msgid "Bit mask" -#~ msgstr "Bitmaske" - -#~ msgid "Net mask" -#~ msgstr "Netzmaske" - -#~ msgid " Inverse interval " -#~ msgstr " Invertierter Intervall " - -#~ msgid "Example:" -#~ msgstr "Beispiel:" - -#~ msgid "Str: " -#~ msgstr "Str: " - -#~ msgid "No associated actions" -#~ msgstr "Keine damit in Zusammenhang stehenden Aktionen" - -#~ msgid "Network wildcard" -#~ msgstr "Netzwerk-Maskenzeichen" - -#~ msgid "Network address" -#~ msgstr "Netzwerkadresse" - -#~ msgid "Incorrect mask format" -#~ msgstr "Falsches Maskenformat." - -#~ msgid "Network mask" -#~ msgstr "Netzwerkmaske" - -#~ msgid "Address field is empty" -#~ msgstr "Adressfeld ist leer." - -#~ msgid "Calculate" -#~ msgstr "Berechnen" - -#~ msgid "Mask field is empty" -#~ msgstr "Maskenfeld ist leer." - -#~ msgid "Incorrect address format" -#~ msgstr "Falsches Adressformat" - -#~ msgid "Mask" -#~ msgstr "Maske" - -#~ msgid "Broadcast address" -#~ msgstr "Broadcast-Adresse" - -#~ msgid "Last valid IP" -#~ msgstr "Letzte gültige IP" - -#~ msgid "Hosts/Net" -#~ msgstr "Hosts / Netze" - -#~ msgid "First valid IP" -#~ msgstr "Erste gültige IP" - -#~ msgid "Operating system" -#~ msgstr "Betriebssystem" - -#~ msgid "Edited" -#~ msgstr "Verändert" - -#~ msgid "Generate events" -#~ msgstr "Ereignisse generieren" - -#~ msgid "This agent has other IPs" -#~ msgstr "Dieser Beauftragte besitzt andere IPs." - -#~ msgid "Managed" -#~ msgstr "Verwaltet" - -#~ msgid "Alive" -#~ msgstr "Am leben" - -#~ msgid "For example: Central Data Center" -#~ msgstr "Zum Beispiel: Zentrales Datenzentrum" - -#~ msgid "Scan interval" -#~ msgstr "Scan-Intervall" - -#~ msgid "0 for manually scan" -#~ msgstr "'0' für manuellen Scan" - -#~ msgid "Successfully updated." -#~ msgstr "Erfolgreich aktualisiert." - -#~ msgid "Examples" -#~ msgstr "Beispiele" - -#~ msgid "Format: IP/Mask" -#~ msgstr "Format: IP / Maske" - -#~ msgid "Ping" -#~ msgstr "Ping" - -#~ msgid "Network not found" -#~ msgstr "Netzwerk nicht gefunden." - -#~ msgid "Ping to host" -#~ msgstr "Ping an Host" - -#~ msgid "Addresses view" -#~ msgstr "Adress-Ansicht" - -#~ msgid "Edit network" -#~ msgstr "Netzwerk editieren" - -#~ msgid "No networks found" -#~ msgstr "Keine Netzwerke gefunden." - -#~ msgid "IPs" -#~ msgstr "IPs" - -#~ msgid "Manage addresses" -#~ msgstr "Adressen verwalten" - -#~ msgid "Subnet" -#~ msgstr "Subnetz" - -#~ msgid "No addresses found on this network" -#~ msgstr "Keine Adressen in diesem Netzwerk gefunden." - -#~ msgid "Export to Excel" -#~ msgstr "In Excel-Format exportieren" - -#~ msgid "Delete network" -#~ msgstr "Netzwerk löschen" - -#~ msgid "Exact address match" -#~ msgstr "Exakte Adressübereinstimmung" - -#~ msgid "Big" -#~ msgstr "Groß" - -#~ msgid "Last check" -#~ msgstr "Letzte Überprüfung" - -#~ msgid "Tiny" -#~ msgstr "Winzig" - -#~ msgid "ASC" -#~ msgstr "Ansteigend" - -#~ msgid "DESC" -#~ msgstr "Absteigend" - -#~ msgid "Filter options" -#~ msgstr "Filteroptionen" - -#~ msgid "Edit address" -#~ msgstr "Adresse bearbeiten" - -#~ msgid "Show not alive hosts" -#~ msgstr "Zeige nicht erreichbare Hosts" - -#~ msgid "Show only managed addresses" -#~ msgstr "Zeige nur verwaltete Adressen" - -#~ msgid "Icons style" -#~ msgstr "Symbolstil" - -#~ msgid "Change to manual mode" -#~ msgstr "In den manuellen Modus wechseln" - -#~ msgid "This address will not be updated by the server" -#~ msgstr "Dieser Adresse wird nicht vom Server aktualisiert." - -#~ msgid "Disabled address" -#~ msgstr "Deaktivierte Adresse" - -#~ msgid "Change to automatic mode" -#~ msgstr "In den automatischen Modus wechseln" - -#~ msgid "Not alive" -#~ msgstr "Nicht am leben" - -#~ msgid "IPAM" -#~ msgstr "IPAM" - -#~ msgid "Subnetworks calculator" -#~ msgstr "Subnetz-Taschenrechner" - -#~ msgid "Add comments" -#~ msgstr "Kommentare hinzufügen" - -#~ msgid "Please, uncheck auto option to set manual agent." -#~ msgstr "" -#~ "Bitte die Option 'automatisch' deaktivieren, um den manuellen Modus für den " -#~ "Beauftragten einschalten zu können." - -#~ msgid "Update agent address" -#~ msgstr "Aktualisiere Beauftragten-Adresse" - -#~ msgid "Local module" -#~ msgstr "Lokales Modul" - -#~ msgid "" -#~ "Left in blank if you want to use default name: Template name - agents (num " -#~ "agents) - Date" -#~ msgstr "" -#~ "Bitte leer lassen, um den voreingestellten Namen zu verwenden. Vorlagenname -" -#~ " Beauftragte (Nummer) - Datum" - -#~ msgid "Service forced successfully" -#~ msgstr "Dienst erfolgreich erzwungen." - -#~ msgid "Error service forced" -#~ msgstr "Fehler bei Erzwingung des Diensts." - -#~ msgid "Successfully duplicate the module." -#~ msgstr "Modul erfolgreich dupliziert." - -#~ msgid "Remote/Local" -#~ msgstr "Lokal / Entfernt" - -#~ msgid "Send to emails (separated by comma)" -#~ msgstr "An Email-Adressen senden (durch Kommas getrennt)" - -#~ msgid "Set center" -#~ msgstr "Mittelpunkt setzen" - -#~ msgid "Show details" -#~ msgstr "Zeige Details" - -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "Finden" - -#~ msgid "Satellite operations" -#~ msgstr "Satelliten-Operationen" - -#~ msgid "Show only the task with the recon script \"SNMP L2 Recon\"." -#~ msgstr "" -#~ "Zeige nur die Aufgabe, die das Recon Skript \"SNMP L2 Recon\" enthält." - -#~ msgid "" -#~ "It is setted any recon task, the nodes get from the recontask IP mask " -#~ "instead from the group." -#~ msgstr "" -#~ "Wenn irgendein Recon Task konfiguriert wurde, erhalten die Knoten ihre IP " -#~ "von der Recon Task IP-Maske anstatt von der Gruppe." - -#~ msgid "Updated modules on database" -#~ msgstr "Aktualisierte Module in der Datenbank" - -#~ msgid "Filter module" -#~ msgstr "Filtermodul" - -#~ msgid "Massive Satellite modules edition" -#~ msgstr "Massive Stellitenmodul-Editierung" - -#~ msgid "Agent configuration files updated" -#~ msgstr "Beauftragten-Konfigurationsdateien aktualisiert." - -#~ msgid "Total IPs" -#~ msgstr "Gesamtzahl IPs" - -#~ msgid "Not managed" -#~ msgstr "Nicht verwaltet" - -#~ msgid "SLA Compliance per days" -#~ msgstr "SLA Einhaltung nach Tagen" - -#~ msgid "A -> Z" -#~ msgstr "A -> Z" - -#~ msgid "Z -> A" -#~ msgstr "Z -> A" - -#~ msgid "Newer -> Older" -#~ msgstr "Neuer -> Älter" - -#~ msgid "Older -> Newer" -#~ msgstr "Älter -> Neuer" - -#~ msgid "Day" -#~ msgstr "Tag" - -#~ msgid "Summary of SLA Fails" -#~ msgstr "Zusammenfassung fehlgeschlagener SLAs" - -#, php-format -#~ msgid "Edit node %s" -#~ msgstr "Editiere Knoten %s" - -#~ msgid "Holding Area" -#~ msgstr "Haltegebiet" - -#~ msgid "Refresh Holding area" -#~ msgstr "Haltegebiet aktualisieren" - -#~ msgid "Add node" -#~ msgstr "Knoten hinzufügen" - -#~ msgid "Set parent" -#~ msgstr "Als Elternelement festlegen" - -#~ msgid "Update fictional node" -#~ msgstr "Aktualisiere fiktiven Knoten" - -#~ msgid "Networkmap to link" -#~ msgstr "Netzwerk-Karte zum Verlinken" - -#~ msgid "name fictional node" -#~ msgstr "Benenne fiktiven Knoten" - -#~ msgid "Edit node" -#~ msgstr "Knoten editieren" - -#~ msgid "Node options" -#~ msgstr "Knoten-Optionen" - -#~ msgid "Set as children" -#~ msgstr "Als Kind-Element festlegen" - -#~ msgid "Node source" -#~ msgstr "Knoten-Quelle" - -#~ msgid "Add agent node (filter by group)" -#~ msgstr "Beauftragten-Knoten hinzufügen (nach Gruppe filtern)" - -#~ msgid "Add fictional node" -#~ msgstr "Fiktiven Knoten hinzufügen" - -#~ msgid "Relations" -#~ msgstr "Beziehungen" - -#~ msgid "Add agent node" -#~ msgstr "Beauftragten-Knoten hinzufügen" - -#~ msgid "Node target" -#~ msgstr "Knoten-Ziel" - -#~ msgid "There are not relations" -#~ msgstr "Es gibt keine Beziehungen." - -#~ msgid "Interface source" -#~ msgstr "Schnittstellen-Quelle" - -#~ msgid "Interface Target" -#~ msgstr "Schnittstellen-Ziel" - -#~ msgid "Source data" -#~ msgstr "Quelldaten" - -#~ msgid "Unsucessful get module inventory data." -#~ msgstr "Beschaffung der Modul-Bestandsdaten war nicht erfolgreich." - -#~ msgid "Source from recon task" -#~ msgstr "Quell des Recon-Tasks" - -#~ msgid "Block Mode" -#~ msgstr "Block-Modus" - -#~ msgid "CIDR IP mask" -#~ msgstr "CIDR IP Maske" - -#~ msgid "Source from CIDR IP mask" -#~ msgstr "Quelle der CIDR IP-Maske" - -#~ msgid "Start empty networkmap" -#~ msgstr "Beginne leere Netzwerk-Karte" - -#~ msgid "Client" -#~ msgstr "Klient" - -#, php-format -#~ msgid "There are %s updates, and the first to update is:" -#~ msgstr "Es gibt %s Aktualisierungen und die erste Aktualsierung ist :" - -#~ msgid "Version number:" -#~ msgstr "Versionsnummer :" - -#~ msgid "Trial" -#~ msgstr "Probeversion" - -#~ msgid "Diff view" -#~ msgstr "Unterschieds-Ansicht" - -#~ msgid "Hostname" -#~ msgstr "Rechnername" - -#~ msgid "DB Host" -#~ msgstr "Datenbankrechner" - -#~ msgid "The services list is empty" -#~ msgstr "Die Dienstliste ist leer" - -#~ msgid "Available" -#~ msgstr "Verfügbar" - -#~ msgid "Selected" -#~ msgstr "Ausgewählt" - -#~ msgid "Icon preview" -#~ msgstr "Symbolvorschau" - -#~ msgid "Mobile" -#~ msgstr "Mobil" - -#~ msgid "Send by email" -#~ msgstr "Per E-Mail senden" - -#~ msgid "Send by email " -#~ msgstr "Per E-Mail senden " - -#~ msgid "Reserved" -#~ msgstr "Reserviert" - -#~ msgid "Addresses" -#~ msgstr "Adressen" - -#~ msgid "Unreserved" -#~ msgstr "Nicht reserviert" - -#~ msgid "Next available IP" -#~ msgstr "Nächste verfügbare IP" - -#~ msgid "Reserved addresses" -#~ msgstr "Reservierte Adresse" - -#~ msgid "Not Reserved" -#~ msgstr "Nicht reserviert" - -#~ msgid "No services selected" -#~ msgstr "Keine Dienste ausgewählt" - -#~ msgid "This element should be deleted" -#~ msgstr "Dieses Element sollte gelöscht werden" - -#~ msgid "Nonexistent" -#~ msgstr "Nicht vorhanden" - -#, php-format -#~ msgid "Group \"%s\"" -#~ msgstr "Gruppe \"%s\"" - -#~ msgid "Order:" -#~ msgstr "Reihenfolge:" - -#~ msgid "Target group" -#~ msgstr "Zielgruppe" - -#~ msgid "Create template report wizard" -#~ msgstr "Vorlagenberichtsassistent erstellen" - -#~ msgid "Remove the services from the list" -#~ msgstr "Dienste aus der Liste entfernen" - -#~ msgid "Filter by" -#~ msgstr "Filtern nach" - -#~ msgid "Create Local Component" -#~ msgstr "Lokale Komponente erstellen" - -#~ msgid "Update Local Component" -#~ msgstr "Lokale Komponente aktualisieren" - -#~ msgid "Password policy" -#~ msgstr "Passwortrichtlinie" - -#~ msgid "SLA graph" -#~ msgstr "SLA-Graph" - -#~ msgid "The collection directory does not exist." -#~ msgstr "Das Sammlungsverzeichnis ist nicht vorhanden." - -#~ msgid "Invalid licence." -#~ msgstr "Ungültige Lizenz." - -#~ msgid "Contact:" -#~ msgstr "Kontakt:" - -#~ msgid "E-mail:" -#~ msgstr "E-Mail-Adresse:" - -#~ msgid "Please contact Artica at info@artica.es for a valid licence." -#~ msgstr "" -#~ "Bitte kontaktieren Sie Artica über info@artica.es für eine gültige Lizenz." - -#~ msgid "Request new licence" -#~ msgstr "Neue Lizenz anfordern" - -#~ msgid "Activate licence" -#~ msgstr "Lizenz aktivieren" - -#~ msgid "Your request key is:" -#~ msgstr "Ihr Anforderungsschlüssel ist:" - -#~ msgid "% Agents Unknown" -#~ msgstr "% Agenten unbekannt" - -#~ msgid "Group or Tag" -#~ msgstr "Gruppe oder Schlagwort" - -#~ msgid "ERROR:" -#~ msgstr "FEHLER:" - -#~ msgid "Summary by status" -#~ msgstr "Zusammenfassung nach Status" - -#~ msgid "Move Agents" -#~ msgstr "Agenten verschieben" - -#~ msgid "Report of events (last hour)" -#~ msgstr "Bericht der Ereignisse (letzte Stunde)" - -#~ msgid "Report of state" -#~ msgstr "Statusbericht" - -#~ msgid "Open for more details" -#~ msgstr "Für mehr Details öffnen" - -#~ msgid "Synchronizing Users" -#~ msgstr "Benutzer werden synchronisiert" - -#~ msgid "Apply Policies" -#~ msgstr "Richtlinien anwenden" - -#~ msgid "Filter by tag" -#~ msgstr "Nach Schlagwort filtern" - -#~ msgid "Networkmap list" -#~ msgstr "Netzwerkkartenliste" - -#~ msgid "Module successfully added." -#~ msgstr "Modul erfolgreich hinzugefügt." - -#~ msgid "Synchronizing Groups" -#~ msgstr "Gruppen werden synchronisiert" - -#~ msgid "Synchronizing Tags" -#~ msgstr "Schlagwörter werden synchronisiert" - -#~ msgid "Show the tree view" -#~ msgstr "Baumansicht anzeigen" - -#, php-format -#~ msgid "There is a error: %s" -#~ msgstr "Es gibt einen Fehler: %s" - -#~ msgid "Group already exists in destination DB" -#~ msgstr "Gruppe ist in Zieldatenbank bereits vorhanden" - -#~ msgid "Created group in destination DB" -#~ msgstr "Erstellte Gruppe in Zieldatenbank" - -#~ msgid "Group does not exist. Agent " -#~ msgstr "Gruppe ist nicht vorhanden. Agent " - -#~ msgid "Reserve this IP now" -#~ msgstr "Diese IP jetzt reservieren" - -#~ msgid "Manage this IP now" -#~ msgstr "Diese IP jetzt verwalten" - -#~ msgid "None of the services was added" -#~ msgstr "Keiner der Dienste wurde hinzugefügt." - -#~ msgid "Next available IP Address is:" -#~ msgstr "Nächste verfügbare IP-Adresse ist:" - -#, php-format -#~ msgid "%d services couldn't be added" -#~ msgstr "%d Dienste konnten nicht hinzugefügt werden" - -#~ msgid "Check ACL" -#~ msgstr "ACL überprüfen" - -#~ msgid "Assign next free IP" -#~ msgstr "Nächste freie IP zuweisen" - -#~ msgid "ID Report" -#~ msgstr "Berichtkennung" diff --git a/pandora_console/include/languages/el.mo b/pandora_console/include/languages/el.mo index d91d0c5e3b..8efe8a8735 100644 Binary files a/pandora_console/include/languages/el.mo and b/pandora_console/include/languages/el.mo differ diff --git a/pandora_console/include/languages/el.po b/pandora_console/include/languages/el.po index 53263bcb59..83b6e859cd 100644 --- a/pandora_console/include/languages/el.po +++ b/pandora_console/include/languages/el.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pandora-el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-05-26 09:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-15 17:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-29 18:38+0000\n" "Last-Translator: Minas Salapatas \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-26 07:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17514)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-06-30 14:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17578)\n" "Language: el\n" #: ../../godmode/groups/configure_group.php:68 @@ -20237,171 +20237,3 @@ msgstr "" #: ../../include/get_file.php:54 msgid "File is missing in disk storage. Please contact the administrator." msgstr "" - -#~ msgid "Id" -#~ msgstr "Ταυτότητα (ID)" - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Ρυθμίσεις" - -#~ msgid "Development" -#~ msgstr "Ανάπτυξη εφαρμογών" - -#~ msgid "preview" -#~ msgstr "Προεπισκόπηση" - -#~ msgid "Factor" -#~ msgstr "Συντελεστής" - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Επάνω" - -#~ msgid "Master" -#~ msgstr "Πρωτεύων" - -#~ msgid "hour" -#~ msgstr "ώρα" - -#~ msgid "day" -#~ msgstr "ημέρα" - -#~ msgid "week" -#~ msgstr "εβδομάδα" - -#~ msgid "month" -#~ msgstr "μήνας" - -#~ msgid "Del" -#~ msgstr "Del" - -#~ msgid "Oper" -#~ msgstr "Oper" - -#~ msgid "S" -#~ msgstr "Σ" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Πληροφορίες" - -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "Φόρτος" - -#~ msgid "SNMP server" -#~ msgstr "Εξυπηρετητής SNMP" - -#~ msgid "Seconds" -#~ msgstr "Δευτερόλεπτα" - -#~ msgid "from" -#~ msgstr "από" - -#~ msgid " to " -#~ msgstr " με " - -#~ msgid "minute" -#~ msgstr "λεπτό" - -#~ msgid "Group name" -#~ msgstr "Όνομα ομάδας" - -#~ msgid "Last name" -#~ msgstr "Επώνυμο:" - -#~ msgid "First name" -#~ msgstr "Όνομα:" - -#, php-format -#~ msgid "%d hour" -#~ msgstr "%d ώρα" - -#, php-format -#~ msgid "%d weeks" -#~ msgstr "%d εβδομάδες" - -#, php-format -#~ msgid "%d week" -#~ msgstr "%d εβδομάδα" - -#, php-format -#~ msgid "%d day" -#~ msgstr "%d ημέρα" - -#~ msgid "Autorefresh" -#~ msgstr "Αυτόματη ανανέωση" - -#~ msgid "No news articles at this moment" -#~ msgstr "Δεν υπάρχουν νέα άρθρα για την ώρα" - -#~ msgid "Your IP" -#~ msgstr "Η διευθυνση IP σας" - -#~ msgid "Users defined" -#~ msgstr "Καθορίστηκαν χρήστες" - -#~ msgid "Visual map wizard" -#~ msgstr "Βοηθός οπτικού χάρτη" - -#~ msgid "Image size (px)" -#~ msgstr "Μέγεθος εικόνας" - -#~ msgid "Image range (px)" -#~ msgstr "Εύρος εικόνας" - -#~ msgid "There was a problem creating reporting" -#~ msgstr "Υπήρξε πρόβλημα στην δημιουργία της αναφοράς" - -#~ msgid "Reporting successfully created" -#~ msgstr "Η αναφορά δημιουργήθηκε επιτυχώς" - -#~ msgid "" -#~ "This is the Web Management System for Pandora FMS. From here you can manage " -#~ "its agents, alerts and incidents. Session is open while activity exists." -#~ msgstr "" -#~ "Αυτο είναι το Σύστημα ηλεκτρονικής διαχείρησης για την Pandora FMS. Από εδώ " -#~ "μπορείτε να διαχειριστείτε τους πράκτορες, τις προειδοποιησεις και τα " -#~ "συμβάντα. Η συνεδρία είναι ενεργή όσο υπάρχει δραστηριότητα." - -#~ msgid "Alerts defined" -#~ msgstr "Ορίστηκαν οι προειδοποιήσεις" - -#~ msgid "Map builder" -#~ msgstr "Σχεδιαστής χάρτη" - -#~ msgid "No layout with this id found" -#~ msgstr "Δε βρέθηκε διάταξη με αυτή την ταυτότητα" - -#~ msgid "There was a problem creating SLA" -#~ msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα στη δημιουργία του SLA" - -#~ msgid "SLA was successfully created" -#~ msgstr "το SLA δημιουργήθηκε επιτυχώς" - -#~ msgid "SLA was successfully delete" -#~ msgstr "To SLA διαγράφθηκε επιτυχώς" - -#~ msgid "SLAs defined" -#~ msgstr "Τα SLAs δημιοργήθηκαν" - -#~ msgid "There was a problem deleting SLA" -#~ msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα κατά τη διαγραφή του SLA" - -#~ msgid "Label color" -#~ msgstr "Χρώμα ετικέτας" - -#~ msgid "Older" -#~ msgstr "Παλαιότερο" - -#~ msgid "You are" -#~ msgstr "Είστε" - -#~ msgid "Monitors critical" -#~ msgstr "Κρίσιμες Παρακολουθήσεις" - -#~ msgid "Monitors normal" -#~ msgstr "κανονικές Οθόνες" - -#~ msgid "Monitors warning" -#~ msgstr "Οθόνες προειδοποίησης" - -#~ msgid "Monitors unknown" -#~ msgstr "Αγνωστες οθόνες" diff --git a/pandora_console/include/languages/en_GB.mo b/pandora_console/include/languages/en_GB.mo index 00c9c786b4..4aeba6fa03 100644 Binary files a/pandora_console/include/languages/en_GB.mo and b/pandora_console/include/languages/en_GB.mo differ diff --git a/pandora_console/include/languages/en_GB.po b/pandora_console/include/languages/en_GB.po index 94e8efba77..a48c889059 100644 --- a/pandora_console/include/languages/en_GB.po +++ b/pandora_console/include/languages/en_GB.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pandora-fms\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-05-26 09:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-27 14:57+0000\n" -"Last-Translator: Andi Chandler \n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-29 18:40+0000\n" +"Last-Translator: MIguel Lopez ARTICA \n" "Language-Team: English (United Kingdom) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-26 07:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17514)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-06-30 14:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17578)\n" "Language: \n" #: ../../godmode/groups/configure_group.php:68 @@ -9281,7 +9281,7 @@ msgstr "The module still store data but the alerts and events will be stop" #: ../../godmode/massive/massive_add_tags.php:43 msgid "No tags selected" -msgstr "" +msgstr "No tags selected" #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.php:148 msgid "Successfully update." @@ -20671,5126 +20671,3 @@ msgstr "Security error. Please contact your administrator." #: ../../include/get_file.php:54 msgid "File is missing in disk storage. Please contact the administrator." msgstr "File is missing in disk storage. Please contact the administrator." - -#~ msgid "Autorefresh" -#~ msgstr "Autorefresh" - -#~ msgid "minute" -#~ msgstr "minute" - -#~ msgid "hour" -#~ msgstr "hour" - -#~ msgid "Your IP" -#~ msgstr "Your IP" - -#~ msgid "No news articles at this moment" -#~ msgstr "No news articles at this moment" - -#~ msgid "Monitors critical" -#~ msgstr "Monitors critical" - -#~ msgid "Monitors warning" -#~ msgstr "Monitors warning" - -#~ msgid "Monitors normal" -#~ msgstr "Monitors normal" - -#~ msgid "Monitors unknown" -#~ msgstr "Monitors unknown" - -#~ msgid "Alerts defined" -#~ msgstr "Alerts defined" - -#~ msgid "Users defined" -#~ msgstr "Users defined" - -#~ msgid "Visual map wizard" -#~ msgstr "Visual map wizard" - -#~ msgid "No layout with this id found" -#~ msgstr "No layout with this id found" - -#~ msgid "Map builder" -#~ msgstr "Map builder" - -#~ msgid "Image range (px)" -#~ msgstr "Image range (px)" - -#~ msgid "Image size (px)" -#~ msgstr "Image size (px)" - -#~ msgid "Reporting successfully created" -#~ msgstr "Reporting successfully created" - -#~ msgid "There was a problem creating reporting" -#~ msgstr "There was a problem creating reporting" - -#~ msgid "SLA was successfully created" -#~ msgstr "SLA was successfully created" - -#~ msgid "There was a problem creating SLA" -#~ msgstr "There was a problem creating SLA" - -#~ msgid "Module is not set" -#~ msgstr "Module is not set" - -#~ msgid "SLA was successfully delete" -#~ msgstr "SLA was successfully delete" - -#~ msgid "There was a problem deleting SLA" -#~ msgstr "There was a problem deleting SLA" - -#~ msgid "Custom reporting builder" -#~ msgstr "Custom reporting builder" - -#~ msgid "SLAs defined" -#~ msgstr "SLAs defined" - -#~ msgid "SLA report construction" -#~ msgstr "SLA report construction" - -#~ msgid "Type at least two characters to search" -#~ msgstr "Type at least two characters to search" - -#~ msgid "Report name is empty" -#~ msgstr "Report name is empty" - -#~ msgid "Add item to report" -#~ msgstr "Add item to report" - -#~ msgid "Reporting type" -#~ msgstr "Reporting type" - -#~ msgid "Custom graph name" -#~ msgstr "Custom graph name" - -#~ msgid "No items defined" -#~ msgstr "No items defined" - -#~ msgid "Label color" -#~ msgstr "Label colour" - -#~ msgid "Graph builder module list" -#~ msgstr "Graph builder module list" - -#~ msgid "Combined image render" -#~ msgstr "Combined image render" - -#~ msgid "Factor" -#~ msgstr "Factor" - -#~ msgid "Render now" -#~ msgstr "Render now" - -#~ msgid "day" -#~ msgstr "day" - -#~ msgid "Redraw" -#~ msgstr "Redraw" - -#~ msgid "Custom graph store" -#~ msgstr "Custom graph store" - -#~ msgid "Store" -#~ msgstr "Store" - -#~ msgid "Graphs management" -#~ msgstr "Graphs management" - -#~ msgid "General configuration" -#~ msgstr "General configuration" - -#~ msgid "Automatic update check" -#~ msgstr "Automatic update check" - -#~ msgid "The list of IPs separate with carriage return." -#~ msgstr "The list of IPs separate with carriage return." - -#~ msgid "SLA period (seconds)" -#~ msgstr "SLA period (seconds)" - -#~ msgid "Compact CSS and JS into header" -#~ msgstr "Compact CSS and JS into header" - -#~ msgid "Visual configuration" -#~ msgstr "Visual configuration" - -#~ msgid "Flash charts" -#~ msgstr "Flash charts" - -#~ msgid "attach_error" -#~ msgstr "attach_error" - -#~ msgid "Deleting" -#~ msgstr "Deleting" - -#, php-format -#~ msgid "Created directory %s" -#~ msgstr "Created directory %s" - -#~ msgid "Current directory is not writable by HTTP Server" -#~ msgstr "Current directory is not writable by HTTP Server" - -#~ msgid "Please check that current directory has write rights for HTTP server" -#~ msgstr "Please check that current directory has write rights for HTTP server" - -#~ msgid "Upload file" -#~ msgstr "Upload file" - -#~ msgid "" -#~ "This user has permissions to manage all. This is admin user and overwrites " -#~ "all permissions given in profiles/groups" -#~ msgstr "" -#~ "This user has permissions to manage all. This is admin user and overwrites " -#~ "all permissions given in profiles/groups" - -#~ msgid "Group name" -#~ msgstr "Group name" - -#~ msgid "First name" -#~ msgstr "First name" - -#~ msgid "Last name" -#~ msgstr "Last name" - -#~ msgid "Database sanity tool" -#~ msgstr "Database sanity tool" - -#~ msgid "Checking tagente_estado table" -#~ msgstr "Checking tagente_estado table" - -#~ msgid "Checking database consistency" -#~ msgstr "Checking database consistency" - -#~ msgid "Deleting non-init data" -#~ msgstr "Deleting non-init data" - -#~ msgid "Sanitize my database now" -#~ msgstr "Sanitise my database now" - -#~ msgid "Delete non-initialized modules now" -#~ msgstr "Delete non-initialised modules now" - -#~ msgid "Modules per agent" -#~ msgstr "Modules per agent" - -#~ msgid "Packets per agent" -#~ msgstr "Packets per agent" - -#~ msgid "Press here to get database information as text" -#~ msgstr "Press here to get database information as text" - -#~ msgid "Assigned modules" -#~ msgstr "Assigned modules" - -#~ msgid "Total data" -#~ msgstr "Total data" - -#~ msgid "Press here to get database information as a graph" -#~ msgstr "Press here to get database information as a graph" - -#~ msgid "Purge task launched for agent" -#~ msgstr "Purge task launched for agent" - -#~ msgid "Data older than" -#~ msgstr "Data older than" - -#~ msgid "Deleting records for module" -#~ msgstr "Deleting records for module" - -#~ msgid "Field 1" -#~ msgstr "Field 1" - -#~ msgid "Field 2" -#~ msgstr "Field 2" - -#~ msgid "Field 3" -#~ msgstr "Field 3" - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value matches " -#~ msgstr "" -#~ "The alert would fire when the value matches " - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value doesn't match " -#~ msgstr "" -#~ "The alert would fire when the value doesn't match " - -#~ msgid "The alert would fire when the value is " -#~ msgstr "" -#~ "The alert would fire when the value is " - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value is not " -#~ msgstr "" -#~ "The alert would fire when the value is not " - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value is between " -#~ "and " -#~ msgstr "" -#~ "The alert would fire when the value is between " -#~ "and " - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value is not between and " -#~ msgstr "" -#~ "The alert would fire when the value is not between and " - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value is below " -#~ msgstr "" -#~ "The alert would fire when the value is below " - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value is above " -#~ msgstr "" -#~ "The alert would fire when the value is above " - -#~ msgid "E/D" -#~ msgstr "E/D" - -#~ msgid "Correlated alerts" -#~ msgstr "Correlated alerts" - -#~ msgid "Configure correlated alert" -#~ msgstr "Configure correlated alert" - -#~ msgid "Assigned actions" -#~ msgstr "Assigned actions" - -#~ msgid "Assigned to" -#~ msgstr "Assigned to" - -#~ msgid "Operator" -#~ msgstr "Operator" - -#~ msgid "Add condition" -#~ msgstr "Add condition" - -#~ msgid "No name was given" -#~ msgstr "No name was given" - -#~ msgid "No agent was given" -#~ msgstr "No agent was given" - -#~ msgid "No conditions were given" -#~ msgstr "No conditions were given" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error deleting the alerts, the operation has been cancelled" -#~ msgstr "" -#~ "There was an error deleting the alerts, the operation has been cancelled" - -#~ msgid "Could not delete alerts" -#~ msgstr "Could not delete alerts" - -#~ msgid "Error adding module" -#~ msgstr "Error adding module" - -#~ msgid "Modules successfully added " -#~ msgstr "Modules successfully added " - -#~ msgid "Available templates" -#~ msgstr "Available templates" - -#~ msgid "Plugin parameters" -#~ msgstr "Plug-in parameters" - -#~ msgid "Configuration management" -#~ msgstr "Configuration management" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error deleting the agent, the operation has been cancelled" -#~ msgstr "" -#~ "There was an error deleting the agent, the operation has been cancelled" - -#~ msgid "Could not delete agent" -#~ msgstr "Could not delete agent" - -#~ msgid "Massive agent deletion" -#~ msgstr "Massive agent deletion" - -#~ msgid "Agent keepalive monitor" -#~ msgstr "Agent keepalive monitor" - -#~ msgid "There was a problem updating module" -#~ msgstr "There was a problem updating module" - -#~ msgid "There was a problem adding module" -#~ msgstr "There was a problem adding module" - -#~ msgid "Edit modules" -#~ msgstr "Edit modules" - -#~ msgid "Delete agents" -#~ msgstr "Delete agents" - -#~ msgid "Delete modules" -#~ msgstr "Delete modules" - -#~ msgid "Delete alerts" -#~ msgstr "Delete alerts" - -#~ msgid " seconds." -#~ msgstr " seconds." - -#~ msgid "Module assignment" -#~ msgstr "Module assignment" - -#~ msgid "Could not delete modules" -#~ msgstr "Could not delete modules" - -#~ msgid "Timestamp from" -#~ msgstr "Timestamp from" - -#~ msgid "Timestamp to" -#~ msgstr "Timestamp to" - -#~ msgid "Planned Downtime Form" -#~ msgstr "Planned Downtime Form" - -#~ msgid "Planned Downtime present on system" -#~ msgstr "Planned Downtime present on system" - -#~ msgid "Data Copy" -#~ msgstr "Data Copy" - -#~ msgid "No selected agents to copy" -#~ msgstr "No selected agents to copy" - -#~ msgid "Making copy of configuration file for" -#~ msgstr "Making copy of configuration file for" - -#~ msgid "Remote configuration management" -#~ msgstr "Remote configuration management" - -#~ msgid "Source group" -#~ msgstr "Source group" - -#~ msgid "To agent(s):" -#~ msgstr "To agent(s):" - -#~ msgid "Replicate configuration" -#~ msgstr "Replicate configuration" - -#~ msgid "Duplicate config" -#~ msgstr "Duplicate config" - -#~ msgid "Manage modules" -#~ msgstr "Manage modules" - -#~ msgid "Correlation" -#~ msgstr "Correlation" - -#~ msgid "Manage SNMP console" -#~ msgstr "Manage SNMP console" - -#~ msgid "Report builder" -#~ msgstr "Report builder" - -#~ msgid "Manage profiles" -#~ msgstr "Manage profiles" - -#~ msgid "Manage plugins" -#~ msgstr "Manage plug-ins" - -#~ msgid "Export targets" -#~ msgstr "Export targets" - -#~ msgid "Network component" -#~ msgstr "Network component" - -#~ msgid "WMI component management" -#~ msgstr "WMI component management" - -#~ msgid "Module Interval" -#~ msgstr "Module Interval" - -#~ msgid "Minimum Data" -#~ msgstr "Minimum Data" - -#~ msgid "Maximum Data" -#~ msgstr "Maximum Data" - -#~ msgid "Plugin component" -#~ msgstr "Plug-in component" - -#~ msgid "Module component management" -#~ msgstr "Module component management" - -#~ msgid "N/A\t" -#~ msgstr "N/A\t" - -#~ msgid "Custom Value" -#~ msgstr "Custom Value" - -#~ msgid "Field #1 (Alias, name)" -#~ msgstr "Field #1 (Alias, name)" - -#~ msgid "Field #2 (Single Line)" -#~ msgstr "Field #2 (Single Line)" - -#~ msgid "Field #3 (Full Text)" -#~ msgstr "Field #3 (Full Text)" - -#~ msgid "Manage Database" -#~ msgstr "Manage Database" - -#~ msgid "Read incidents" -#~ msgstr "Read incidents" - -#~ msgid "Create incidents" -#~ msgstr "Create incidents" - -#~ msgid "Read agent information" -#~ msgstr "Read agent information" - -#~ msgid "Manage user rights" -#~ msgstr "Manage user rights" - -#~ msgid "Pandora system management" -#~ msgstr "Pandora system management" - -#~ msgid "Error updating export target" -#~ msgstr "Error updating export target" - -#~ msgid "Successfully updated export target" -#~ msgstr "Successfully updated export target" - -#~ msgid "Error deleting export target" -#~ msgstr "Error deleting export target" - -#~ msgid "Successfully deleted export target" -#~ msgstr "Successfully deleted export target" - -#~ msgid "Error creating export target" -#~ msgstr "Error creating export target" - -#~ msgid "Successfully created export target" -#~ msgstr "Successfully created export target" - -#~ msgid "There are no export targets configured" -#~ msgstr "There are no export targets configured" - -#~ msgid "Preffix" -#~ msgstr "Preffix" - -#~ msgid "Transfer mode" -#~ msgstr "Transfer mode" - -#~ msgid "Master" -#~ msgstr "Master" - -#~ msgid "MD5 check" -#~ msgstr "MD5 check" - -#, php-format -#~ msgid "%d hour" -#~ msgstr "%d hour" - -#, php-format -#~ msgid "%d hours" -#~ msgstr "%d hours" - -#, php-format -#~ msgid "%d day" -#~ msgstr "%d day" - -#, php-format -#~ msgid "%d days" -#~ msgstr "%d days" - -#, php-format -#~ msgid "%d week" -#~ msgstr "%d week" - -#, php-format -#~ msgid "%d weeks" -#~ msgstr "%d weeks" - -#, php-format -#~ msgid "%d month" -#~ msgstr "%d month" - -#~ msgid "Target directory" -#~ msgstr "Target directory" - -#~ msgid "Extra options" -#~ msgstr "Extra options" - -#~ msgid "IP address option" -#~ msgstr "IP address option" - -#~ msgid "Port option" -#~ msgstr "Port option" - -#~ msgid "User option" -#~ msgstr "User option" - -#~ msgid "Password option" -#~ msgstr "Password option" - -#~ msgid "month" -#~ msgstr "month" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Info" - -#~ msgid "Event report" -#~ msgstr "Event report" - -#~ msgid "Alert report" -#~ msgstr "Alert report" - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Up" - -#~ msgid "Sumatory" -#~ msgstr "Sumatory" - -#~ msgid "Agents in group" -#~ msgstr "Agents in group" - -#~ msgid "Agents detailed view" -#~ msgstr "Agents detailed view" - -#~ msgid "Agents detailed event" -#~ msgstr "Agents detailed event" - -#~ msgid "Only pending" -#~ msgstr "Only pending" - -#~ msgid "Global health" -#~ msgstr "Global health" - -#~ msgid "You don't have access" -#~ msgstr "You don't have access" - -#~ msgid "There are no agents included in this group" -#~ msgstr "There are no agents included in this group" - -#~ msgid "T." -#~ msgstr "T." - -#~ msgid "G." -#~ msgstr "G." - -#~ msgid "Go to alert overview" -#~ msgstr "Go to alert overview" - -#~ msgid "Last hour" -#~ msgstr "Last hour" - -#, php-format -#~ msgid "Last %s days" -#~ msgstr "Last %s days" - -#~ msgid "Older" -#~ msgstr "Older" - -#~ msgid "Event not validated" -#~ msgstr "Event not validated" - -#~ msgid "SNMP server" -#~ msgstr "SNMP server" - -#~ msgid "You don't have enough permission to access this resource" -#~ msgstr "You don't have enough permission to access this resource" - -#~ msgid "Unmanaged error" -#~ msgstr "Unmanaged error" - -#~ msgid "General group report" -#~ msgstr "General group report" - -#~ msgid "Agent detailed event" -#~ msgstr "Agent detailed event" - -#~ msgid "Software agent data" -#~ msgstr "Software agent data" - -#~ msgid "Software agent monitor" -#~ msgstr "Software agent monitor" - -#~ msgid "Network agent data" -#~ msgstr "Network agent data" - -#~ msgid "Network agent monitor" -#~ msgstr "Network agent monitor" - -#~ msgid "Wrong module type" -#~ msgstr "Wrong module type" - -#~ msgid "Oper" -#~ msgstr "Oper" - -#~ msgid "Tt" -#~ msgstr "Tt" - -#~ msgid "Desc" -#~ msgstr "Desc" - -#~ msgid "MinMax.Al" -#~ msgstr "MinMax.Al" - -#~ msgid "week" -#~ msgstr "week" - -#~ msgid "" -#~ "This extension makes registration of server plugins more easy. Here you can " -#~ "upload a server plugin in Pandora FMS 3.x zipped format (.pspz). Please " -#~ "refer to documentation on how to obtain and use Pandora FMS Server " -#~ "Plugins.

You can get more plugins in our P" -#~ "ublic Resource Library" -#~ msgstr "" -#~ "This extension makes registration of server plug-ins more easy. Here you can " -#~ "upload a server plug-in in Pandora FMS 3.x zipped format (.pspz). Please " -#~ "refer to documentation on how to obtain and use Pandora FMS Server Plug-" -#~ "ins.

You can get more plug-ins in our P" -#~ "ublic Resource Library" - -#~ msgid "The colours meaning:" -#~ msgstr "The colours meaning:" - -#~ msgid "" -#~ "Red cell when the module group and agent have at least one module in " -#~ "critical state and the others in any state." -#~ msgstr "" -#~ "Red cell when the module group and agent have at least one module in " -#~ "critical state and the others in any state." - -#~ msgid "" -#~ "Yellow cell when the module group and agent have at least one in warning " -#~ "state and the others in green state." -#~ msgstr "" -#~ "Yellow cell when the module group and agent have at least one in warning " -#~ "state and the others in green state." - -#~ msgid "" -#~ "Green cell when the module group and agent have all modules in OK state." -#~ msgstr "" -#~ "Green cell when the module group and agent have all modules in OK state." - -#~ msgid "Grey cell when the module group and agent don't have any modules." -#~ msgstr "Grey cell when the module group and agent don't have any modules." - -#~ msgid "Modules groups" -#~ msgstr "Modules groups" - -#~ msgid "Development" -#~ msgstr "Development" - -#~ msgid "Testing" -#~ msgstr "Testing" - -#~ msgid "Code / binary directory" -#~ msgstr "Code / binary directory" - -#~ msgid "Keygen file does not exists" -#~ msgstr "Keygen file does not exists" - -#~ msgid "Keygen file is not executable" -#~ msgstr "Keygen file is not executable" - -#~ msgid "" -#~ "The new Update Manager " -#~ "client is shipped with Pandora FMS 3.0. It helps system administrators to " -#~ "update their Pandora FMS automatically, since the Update Manager does the " -#~ "task of getting new modules, new plugins and new features (even full " -#~ "migrations tools for future versions) automatically." -#~ msgstr "" -#~ "The new Update Manager " -#~ "client is shipped with Pandora FMS 3.0. It helps system administrators to " -#~ "update their Pandora FMS automatically, since the Update Manager does the " -#~ "task of getting new modules, new plug-ins and new features (even full " -#~ "migrations tools for future versions) automatically." - -#~ msgid "" -#~ "Update Manager is one of the most advanced features of Pandora FMS 3.0 " -#~ "Enterprise version, for more information visit http://pandorafms.com." -#~ msgstr "" -#~ "Update Manager is one of the most advanced features of Pandora FMS 3.0 " -#~ "Enterprise version, for more information visit http://pandorafms.com." - -#~ msgid "" -#~ "Update Manager sends anonymous information about Pandora FMS usage (number " -#~ "of agents and modules running). To disable it, just delete extension or " -#~ "remove remote server address from Update Manager plugin setup." -#~ msgstr "" -#~ "Update Manager sends anonymous information about Pandora FMS usage (number " -#~ "of agents and modules running). To disable it, just delete extension or " -#~ "remove remote server address from Update Manager plug-in setup." - -#~ msgid "Your system is up-to-date" -#~ msgstr "Your system is up-to-date" - -#~ msgid "Server connection failed" -#~ msgstr "Server connection failed" - -#~ msgid "Server authorization rejected" -#~ msgstr "Server authorisation rejected" - -#~ msgid "There's a new update for Pandora FMS" -#~ msgstr "There's a new update for Pandora FMS" - -#~ msgid "Id" -#~ msgstr "Id" - -#~ msgid "Overwrite local changes" -#~ msgstr "Overwrite local changes" - -#~ msgid "Your system version number is" -#~ msgstr "Your system version number is" - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Settings" - -#~ msgid "Update manager settings updated" -#~ msgstr "Update manager settings updated" - -#~ msgid "Update server host" -#~ msgstr "Update server host" - -#~ msgid "Update server path" -#~ msgstr "Update server path" - -#~ msgid "Update server port" -#~ msgstr "Update server port" - -#~ msgid "Binary input path" -#~ msgstr "Binary input path" - -#~ msgid "Keygen path" -#~ msgstr "Keygen path" - -#~ msgid "There's a new update for Pandora" -#~ msgstr "There's a new update for Pandora" - -#~ msgid "More info" -#~ msgstr "More info" - -#~ msgid "Update manager settings" -#~ msgstr "Update manager settings" - -#~ msgid "System Events" -#~ msgstr "System Events" - -#~ msgid "Create incident from event" -#~ msgstr "Create incident from event" - -#~ msgid "Event graph by group" -#~ msgstr "Event graph by group" - -#~ msgid "User activity statistics" -#~ msgstr "User activity statistics" - -#~ msgid "Pandora users" -#~ msgstr "Pandora users" - -#~ msgid "-Select user-" -#~ msgstr "-Select user-" - -#~ msgid "-Select group-" -#~ msgstr "-Select group-" - -#~ msgid "Read message" -#~ msgstr "Read message" - -#~ msgid "Events generated -by module-" -#~ msgstr "Events generated -by module-" - -#~ msgid "Flag" -#~ msgstr "Flag" - -#~ msgid "Pandora agents" -#~ msgstr "Pandora agents" - -#~ msgid "Invalid method supplied" -#~ msgstr "Invalid method supplied" - -#~ msgid "None agent in this category" -#~ msgstr "None agent in this category" - -#~ msgid "Display of last data modules received by agent" -#~ msgstr "Display of last data modules received by agent" - -#~ msgid "This agent doesn't have any module" -#~ msgstr "This agent doesn't have any module" - -#~ msgid "int" -#~ msgstr "int" - -#~ msgid "Raw Data" -#~ msgstr "Raw Data" - -#~ msgid "Monitors not init" -#~ msgstr "Monitors not init" - -#~ msgid "Local modules rate" -#~ msgstr "Local modules rate" - -#~ msgid "Remote modules rate" -#~ msgstr "Remote modules rate" - -#~ msgid "Uninitialized modules" -#~ msgstr "Uninitialised modules" - -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "Load" - -#~ msgid "There are no servers configured in the database" -#~ msgstr "There are no servers configured in the database" - -#~ msgid "At least one monitor fails" -#~ msgstr "At least one monitor fails" - -#~ msgid "Alerts disabled" -#~ msgstr "Alerts disabled" - -#~ msgid "Agent without monitors" -#~ msgstr "Agent without monitors" - -#~ msgid "Agent down" -#~ msgstr "Agent down" - -#~ msgid "SLA view" -#~ msgstr "SLA view" - -#~ msgid "There are no modules to evaluate the S.L.A. from" -#~ msgstr "There are no modules to evaluate the S.L.A. from" - -#~ msgid "Automatic SLA for monitors" -#~ msgstr "Automatic SLA for monitors" - -#~ msgid "Module Down" -#~ msgstr "Module Down" - -#~ msgid "Module Up" -#~ msgstr "Module Up" - -#~ msgid "User-defined SLA items" -#~ msgstr "User-defined SLA items" - -#~ msgid "Single alerts" -#~ msgstr "Single alerts" - -#~ msgid "No simple alerts found" -#~ msgstr "No simple alerts found" - -#~ msgid "Compound alerts" -#~ msgstr "Compound alerts" - -#~ msgid "This agent doesn't have any active monitors" -#~ msgstr "This agent doesn't have any active monitors" - -#~ msgid "secs." -#~ msgstr "secs." - -#~ msgid "View users" -#~ msgstr "View users" - -#~ msgid "Search value" -#~ msgstr "Search value" - -#~ msgid "No layouts found" -#~ msgstr "No layouts found" - -#~ msgid "This server has no recon tasks assigned" -#~ msgstr "This server has no recon tasks assigned" - -#~ msgid "Modules running on this server / Total modules of this type" -#~ msgstr "Modules running on this server / Total modules of this type" - -#~ msgid "Modules delayed / Max. Delay (sec)" -#~ msgstr "Modules delayed / Max. Delay (sec)" - -#~ msgid "Map element editor" -#~ msgstr "Map element editor" - -#~ msgid "" -#~ "This is the Web Management System for Pandora FMS. From here you can manage " -#~ "its agents, alerts and incidents. Session is open while activity exists." -#~ msgstr "" -#~ "This is the Web Management System for Pandora FMS. From here you can manage " -#~ "its agents, alerts and incidents. Session is kept open while activity exists." - -#~ msgid "Map element trash" -#~ msgstr "Map element trash" - -#~ msgid "Update layout successful" -#~ msgstr "Update layout successful" - -#~ msgid "Update layout failed" -#~ msgstr "Update layout failed" - -#~ msgid "Select an element to delete:" -#~ msgstr "Select an element to delete:" - -#~ msgid "Please, choose an image or type a name for the element." -#~ msgstr "Please, choose an image or type a name for the element." - -#~ msgid "Drag an element here to edit the properties" -#~ msgstr "Drag an element here to edit the properties" - -#~ msgid "No selected agent, please select any agent." -#~ msgstr "No selected agent, please select any agent." - -#~ msgid "preview" -#~ msgstr "preview" - -#~ msgid "Update agent" -#~ msgstr "Update agent" - -#~ msgid "Event not validate" -#~ msgstr "Event not validate" - -#~ msgid "Event validate" -#~ msgstr "Event validate" - -#~ msgid "matches of the alert" -#~ msgstr "matches of the alert" - -#~ msgid "Deleting file" -#~ msgstr "Deleting file" - -#~ msgid "Pandora Setup" -#~ msgstr "Pandora Setup" - -#~ msgid "Group management" -#~ msgstr "Group management" - -#~ msgid "TCP port" -#~ msgstr "TCP port" - -#~ msgid "Agent general information" -#~ msgstr "Agent general information" - -#~ msgid "Modules normal" -#~ msgstr "Modules normal" - -#~ msgid "Modules critical" -#~ msgstr "Modules critical" - -#~ msgid "Modules warning" -#~ msgstr "Modules warning" - -#~ msgid "Agents down" -#~ msgstr "Agents down" - -#~ msgid "Configuration detail" -#~ msgstr "Configuration detail" - -#~ msgid "From the last" -#~ msgstr "From the last" - -#~ msgid "" -#~ "Due security restrictions, there are some tokens or words you cannot use" -#~ msgstr "" -#~ "Due to security restrictions, there are some tokens or words you cannot use" - -#~ msgid "Illegal query" -#~ msgstr "Illegal query" - -#~ msgid "or" -#~ msgstr "or" - -#~ msgid "ALERTS FIRED" -#~ msgstr "ALERTS FIRED" - -#~ msgid "Group detailed event" -#~ msgstr "Group detailed event" - -#~ msgid "User defined graph" -#~ msgstr "User defined graph" - -#~ msgid "Decrease Weight" -#~ msgstr "Decrease Weight" - -#~ msgid "Increase Weight" -#~ msgstr "Increase Weight" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: When you change the Agent position, the agent automatically " -#~ "activates the 'Ignore new GIS data' option" -#~ msgstr "" -#~ "Warning: When you change the Agent position, the agent automatically " -#~ "activates the 'Ignore new GIS data' option" - -#~ msgid "S" -#~ msgstr "S" - -#~ msgid "Module detailed event" -#~ msgstr "Module detailed event" - -#~ msgid "Config" -#~ msgstr "Config" - -#~ msgid "Create networkmap" -#~ msgstr "Create networkmap" - -#~ msgid "Modules over or equal to" -#~ msgstr "Modules over or equal to" - -#~ msgid "Modules under those conditions" -#~ msgstr "Modules under those conditions" - -#~ msgid "Modules at critial or warning status" -#~ msgstr "Modules at critial or warning status" - -#~ msgid "There are no" -#~ msgstr "There are no" - -#~ msgid "On the edge" -#~ msgstr "On the edge" - -#~ msgid "Inside limits" -#~ msgstr "Inside limits" - -#~ msgid "Last 8 hours" -#~ msgstr "Last 8 hours" - -#~ msgid "There was a problem loading alert" -#~ msgstr "A problem occurred while loading alerts" - -#~ msgid "Seconds" -#~ msgstr "Seconds" - -#~ msgid "3 hours" -#~ msgstr "3 hours" - -#~ msgid "4 days" -#~ msgstr "4 days" - -#~ msgid "Search text" -#~ msgstr "Search text" - -#~ msgid "Change between Green/Red state" -#~ msgstr "Change between Green/Red status" - -#~ msgid "" -#~ "Pandora FMS Sanity tool is used to remove bad database structure data, " -#~ "created modules with missing status, or modules that cannot be initialized " -#~ "(and don't report any valid data) but retry each its own interval to get " -#~ "data. This kind of bad modules could degrade performance of Pandora FMS. " -#~ "This database sanity tool is also implemented in the pandora_db.pl " -#~ "that you should be running each day or week. This console sanity DONT " -#~ "compact your database, only delete bad structured data." -#~ msgstr "" -#~ "Pandora FMS Sanity tool is used to remove bad database structure data, " -#~ "created modules with missing status, or modules that cannot be initialised " -#~ "(and don't report any valid data) but retry each its own interval to get " -#~ "data. These kind of bad modules could degrade Pandora FMS's performance. " -#~ "This database sanity tool is also implemented in the pandora_db.pl " -#~ "that you should be running each day or week. This console sanity tool " -#~ "DOESN'T compact your database, only delete bad structured data." - -#~ msgid "Pandora FMS Help System" -#~ msgstr "Pandora FMS Help System" - -#~ msgid "Pandora FMS Web Console" -#~ msgstr "Pandora FMS Web Console" - -#~ msgid "Logged Out" -#~ msgstr "Logged Out" - -#~ msgid "You are" -#~ msgstr "You are" - -#~ msgid "Authentication Error" -#~ msgstr "Authentication Error" - -#~ msgid "General information" -#~ msgstr "General information" - -#~ msgid "Last Month" -#~ msgstr "Last Month" - -#~ msgid "Drag an element here to delete from the map" -#~ msgstr "Drag an element here to delete from the map" - -#~ msgid "" -#~ "The new Update Manager " -#~ "client is shipped with Pandora FMS 2.0. It helps system administrators to " -#~ "update their Pandora FMS automatically, since the Update Manager does the " -#~ "task of getting new modules, new plugins and new features (even full " -#~ "migrations tools for future versions) automatically." -#~ msgstr "" -#~ "The new Update Manager " -#~ "client is shipped with Pandora FMS 2.0. It helps system administrators to " -#~ "update their Pandora FMS automatically, since the Update Manager does the " -#~ "task of getting new modules, new plugins and new features (even full " -#~ "migrations tools for future versions) automatically." - -#~ msgid "" -#~ "Update Manager is one of the most advanced features of Pandora FMS 2.0 " -#~ "Enterprise version, for more information visit http://pandorafms.com." -#~ msgstr "" -#~ "Update Manager is one of the most advanced features of Pandora FMS 2.0 " -#~ "Enterprise version, for more information visit http://pandorafms.com." - -#~ msgid "Two Months" -#~ msgstr "Two Months" - -#~ msgid "Six Months" -#~ msgstr "Six Months" - -#~ msgid "Max.Timeout" -#~ msgstr "Max.Timeout" - -#~ msgid "Network Server" -#~ msgstr "Network Server" - -#~ msgid "Recon Server" -#~ msgstr "Recon Server" - -#~ msgid "Data Server" -#~ msgstr "Data Server" - -#~ msgid "Succesfully deleted export target" -#~ msgstr "Successfully deleted export target" - -#~ msgid "export targets" -#~ msgstr "export targets" - -#~ msgid "Succesfully deleted recon task" -#~ msgstr "Successfully deleted recon task" - -#~ msgid "MD5 Check" -#~ msgstr "MD5 Check" - -#~ msgid "Network profile" -#~ msgstr "Network profile" - -#~ msgid "Transfer Mode" -#~ msgstr "Transfer Mode" - -#~ msgid "DB Maintenance" -#~ msgstr "DB Maintenance" - -#~ msgid "DB Information" -#~ msgstr "DB Information" - -#~ msgid "Read Agent Information" -#~ msgstr "Read Agent Information" - -#~ msgid "Manage Incidents" -#~ msgstr "Manage Incidents" - -#~ msgid "Create Incidents" -#~ msgstr "Create Incidents" - -#~ msgid "Read Incidents" -#~ msgstr "Read Incidents" - -#~ msgid "Link successfully deleted" -#~ msgstr "Link successfully deleted" - -#~ msgid "Link successfully created" -#~ msgstr "Link successfully created" - -#~ msgid "Profile successfully created" -#~ msgstr "Profile successfully created" - -#~ msgid "Profile successfully deleted" -#~ msgstr "Profile successfully deleted" - -#~ msgid "Link successfully updated" -#~ msgstr "Link successfully updated" - -#~ msgid "Profile successfully updated" -#~ msgstr "Profile successfully updated" - -#~ msgid "Manage Agents" -#~ msgstr "Manage Agents" - -#~ msgid "Manage User Rights" -#~ msgstr "Manage User Rights" - -#~ msgid "Edit Alerts" -#~ msgstr "Edit Alerts" - -#~ msgid "Pandora System Management" -#~ msgstr "Pandora System Management" - -#~ msgid "Database Management" -#~ msgstr "Database Management" - -#~ msgid "Alerts Management" -#~ msgstr "Alerts Management" - -#~ msgid "Net. Templates" -#~ msgstr "Net. Templates" - -#~ msgid "Alert successfully created" -#~ msgstr "Alert successfully created" - -#~ msgid "Alert successfully deleted" -#~ msgstr "Alert successfully deleted" - -#~ msgid "There was a problem updating agent" -#~ msgstr "There was a problem updating agent" - -#~ msgid "Alert successfully updated" -#~ msgstr "Alert successfully updated" - -#~ msgid "Agent successfully updated" -#~ msgstr "Agent successfully updated" - -#~ msgid "Module deleted successfully" -#~ msgstr "Module deleted successfully" - -#~ msgid "Del" -#~ msgstr "Del" - -#~ msgid "Available Agents" -#~ msgstr "Available Agents" - -#~ msgid "To Agent(s):" -#~ msgstr "To Agent(s):" - -#~ msgid "Configuration Management" -#~ msgstr "Configuration Management" - -#~ msgid "WMI Query" -#~ msgstr "WMI Query" - -#~ msgid "Upd" -#~ msgstr "Upd" - -#~ msgid "Status init unsuccessful" -#~ msgstr "Status init unsuccessful" - -#~ msgid "Create a new prediction Server module" -#~ msgstr "Create a new prediction Server module" - -#~ msgid "Create a new WMI Server module" -#~ msgstr "Create a new WMI Server module" - -#~ msgid "Create a new plugin Server module" -#~ msgstr "Create a new plugin Server module" - -#~ msgid "Prediction Server" -#~ msgstr "Prediction Server" - -#~ msgid "WMI Server" -#~ msgstr "WMI Server" - -#~ msgid "Plugin Server" -#~ msgstr "Plugin Server" - -#~ msgid "Alert type" -#~ msgstr "Alert type" - -#~ msgid "User successfully deleted" -#~ msgstr "User successfully deleted" - -#~ msgid "Add Modules" -#~ msgstr "Add Modules" - -#~ msgid "NC.Group" -#~ msgstr "NC.Group" - -#~ msgid "Database Maintenance" -#~ msgstr "Database Maintenance" - -#~ msgid "Database Information" -#~ msgstr "Database Information" - -#~ msgid "Standard user" -#~ msgstr "Standard user" - -#~ msgid "Database Audit purge" -#~ msgstr "Database Audit purge" - -#~ msgid "Event Database cleanup" -#~ msgstr "Event Database cleanup" - -#~ msgid "Monitor down" -#~ msgstr "Monitor down" - -#~ msgid "Monitor up" -#~ msgstr "Monitor up" - -#~ msgid "St" -#~ msgstr "St" - -#~ msgid "Times Fired" -#~ msgstr "Times Fired" - -#~ msgid "Alert Overview" -#~ msgstr "Alert Overview" - -#~ msgid "Alert trigger" -#~ msgstr "Alert trigger" - -#~ msgid "Network Map" -#~ msgstr "Network Map" - -#~ msgid "Pandora Agents" -#~ msgstr "Pandora Agents" - -#~ msgid "Validated event" -#~ msgstr "Validated event" - -#~ msgid "Full list of Monitors" -#~ msgstr "Full list of Monitors" - -#~ msgid "Free text" -#~ msgstr "Free text" - -#~ msgid "Thurdsday" -#~ msgstr "Thursday" - -#~ msgid "Data from agent " -#~ msgstr "Data from agent " - -#~ msgid "Database export results" -#~ msgstr "Database export results" - -#~ msgid "Hr" -#~ msgstr "Hr" - -#~ msgid "from" -#~ msgstr "from" - -#~ msgid "No module has been selected" -#~ msgstr "No module has been selected" - -#~ msgid "Download file" -#~ msgstr "Download file" - -#~ msgid " to " -#~ msgstr " to " - -#~ msgid " from " -#~ msgstr " from " - -#~ msgid "Begin date (*)" -#~ msgstr "Start date (*)" - -#~ msgid "End date (*)" -#~ msgstr "End date (*)" - -#~ msgid "Standalone CSV ascii file" -#~ msgstr "Standalone CSV ascii file" - -#~ msgid "Alerts Fired" -#~ msgstr "Alerts Fired" - -#~ msgid "Total Agents" -#~ msgstr "Total Agents" - -#~ msgid "Configuration report for agent " -#~ msgstr "Configuration report for agent " - -#~ msgid "Configuration report for group " -#~ msgstr "Configuration report for group " - -#~ msgid "Form filter" -#~ msgstr "Form filter" - -#~ msgid "Tree View" -#~ msgstr "Tree View" - -#~ msgid "Module macros" -#~ msgstr "Module macros" - -#~ msgid "" -#~ "Search by these fields description, OID, Custom Value, SNMP Agent (IP), " -#~ "Single value, each Custom OIDs/Datas." -#~ msgstr "" -#~ "Search by these fields description, OID, Custom Value, SNMP Agent (IP), " -#~ "Single value, each Custom OIDs/Datas." - -#~ msgid "SNMP operations" -#~ msgstr "SNMP operations" - -#~ msgid "Collections" -#~ msgstr "Collections" - -#~ msgid "Policies operations" -#~ msgstr "Policies operations" - -#~ msgid "" -#~ "Can't be created export target: User and password must be filled with FTP " -#~ "mode" -#~ msgstr "" -#~ "Can't be created export target: User and password must be filled with FTP " -#~ "mode" - -#~ msgid "Log Collector" -#~ msgstr "Log Collector" - -#~ msgid "Event alerts" -#~ msgstr "Event alerts" - -#~ msgid "Service created successfully" -#~ msgstr "Service created successfully" - -#~ msgid "Create Service" -#~ msgstr "Create Service" - -#~ msgid "Inventory modules" -#~ msgstr "Inventory modules" - -#~ msgid "Local components" -#~ msgstr "Local components" - -#~ msgid "Manage policies" -#~ msgstr "Manage policies" - -#~ msgid "Service updated successfully" -#~ msgstr "Service updated successfully" - -#~ msgid "Error creating service" -#~ msgstr "Error creating service" - -#~ msgid "Not found" -#~ msgstr "Not found" - -#~ msgid "Error updating service" -#~ msgstr "Error updating service" - -#~ msgid "" -#~ "This values are by default because the service is auto calculate mode." -#~ msgstr "" -#~ "This values are by default because the service is auto calculate mode." - -#~ msgid "Config Service" -#~ msgstr "Config Service" - -#~ msgid "View Service" -#~ msgstr "View Service" - -#~ msgid "Service map" -#~ msgstr "Service map" - -#~ msgid "New Service" -#~ msgstr "New Service" - -#~ msgid "Error empty module" -#~ msgstr "Error empty module" - -#~ msgid "Edit service elements" -#~ msgstr "Edit service elements" - -#~ msgid "Agent to store data" -#~ msgstr "Agent to store data" - -#~ msgid "Warning Service alert" -#~ msgstr "Warning Service alert" - -#~ msgid "Please set limit between 0 to 100." -#~ msgstr "Please set limit between 0 to 100." - -#~ msgid "SLA critical service alert" -#~ msgstr "SLA critical service alert" - -#~ msgid "S.L.A. interval" -#~ msgstr "S.L.A. interval" - -#~ msgid "S.L.A. limit" -#~ msgstr "S.L.A. limit" - -#~ msgid "Critical Service alert" -#~ msgstr "Critical Service alert" - -#~ msgid "Error creating service element" -#~ msgstr "Error creating service item" - -#~ msgid "Service element created successfully" -#~ msgstr "Service element created successfully" - -#~ msgid "Error empty service" -#~ msgstr "Error empty service" - -#~ msgid "Error empty agent" -#~ msgstr "Error empty agent" - -#~ msgid "Error deleting service element" -#~ msgstr "Error deleting service item" - -#~ msgid "Error updating service element" -#~ msgstr "Error updating service item" - -#~ msgid "Service element deleted successfully" -#~ msgstr "Service item deleted successfully" - -#~ msgid "Service element updated successfully" -#~ msgstr "Service item updated successfully" - -#~ msgid "Edit element service" -#~ msgstr "Edit element service" - -#~ msgid "Create element service" -#~ msgstr "Create element service" - -#~ msgid "Extended info:" -#~ msgstr "Extended info:" - -#~ msgid "" -#~ "Maybe delete the extended data or the audit data is previous to table " -#~ "tsession_extended." -#~ msgstr "" -#~ "Maybe delete the extended data or the audit data is previous to table " -#~ "tsession_extended." - -#~ msgid "Show extended info" -#~ msgstr "Show extended info" - -#~ msgid "Security check is fail." -#~ msgstr "Security check failed" - -#~ msgid "Ok weight" -#~ msgstr "Ok weight" - -#~ msgid "Warning weight" -#~ msgstr "Warning weight" - -#~ msgid "Unknown weight" -#~ msgstr "Unknown weight" - -#~ msgid "First select an agent" -#~ msgstr "First select an agent" - -#~ msgid "Critical weight" -#~ msgstr "Critical weight" - -#~ msgid "Using local component" -#~ msgstr "Using local component" - -#~ msgid "The changes on this field are linked with the configuration data." -#~ msgstr "The changes on this field are linked with the configuration data." - -#~ msgid "Hide configuration data" -#~ msgstr "Hide configuration data" - -#~ msgid "Show configuration data" -#~ msgstr "Show configuration data" - -#~ msgid "Check" -#~ msgstr "Check" - -#~ msgid "Check the correct structure of the data configuration" -#~ msgstr "Check the correct structure of the data configuration" - -#~ msgid "First line must be \"module_begin\"" -#~ msgstr "First line must be \"module_begin\"" - -#~ msgid "Data configuration" -#~ msgstr "Data configuration" - -#~ msgid "Load basic" -#~ msgstr "Load basic" - -#~ msgid "Load a basic structure on data configuration" -#~ msgstr "Load a basic structure on data configuration" - -#~ msgid "Type is wrong. Please set a correct type" -#~ msgstr "Type is wrong. Please set a correct type" - -#~ msgid "Plug-in deleted succesfully" -#~ msgstr "Plug-in deleted succesfully" - -#~ msgid "Plug-in cannot be deleted" -#~ msgstr "Plug-in cannot be deleted" - -#~ msgid "Error in the syntax, please check the data configuration." -#~ msgstr "Error in the syntax, please check the data configuration." - -#~ msgid "Data configuration are built correctly" -#~ msgstr "Data configuration are built correctly" - -#~ msgid "There is a line with a unknown token 'token_fail'." -#~ msgstr "There is a line with a unknown token 'token_fail'." - -#~ msgid "Data configuration is empty" -#~ msgstr "Data configuration is empty" - -#~ msgid "Last line must be \"module_end\"" -#~ msgstr "Last line must be \"module_end\"" - -#~ msgid "" -#~ "Name is missed. Please add a line with \"module_name yourmodulename\" to " -#~ "data configuration" -#~ msgstr "" -#~ "Name is missed. Please add a line with \"module_name yourmodulename\" to " -#~ "data configuration" - -#~ msgid "" -#~ "Type is missed. Please add a line with \"module_type yourmoduletype\" to " -#~ "data configuration" -#~ msgstr "" -#~ "Type is missed. Please add a line with \"module_type yourmoduletype\" to " -#~ "data configuration" - -#~ msgid "Plug-in added succesfully" -#~ msgstr "Plug-in added succesfully" - -#~ msgid "Plug-in cannot be added" -#~ msgstr "Plug-in cannot be added" - -#~ msgid "Plug-in disabled succesfully" -#~ msgstr "Plug-in disabled succesfully" - -#~ msgid "Plug-in cannot be disabled" -#~ msgstr "Plug-in cannot be disabled" - -#~ msgid "Plug-in cannot be enabled" -#~ msgstr "Plug-in cannot be enabled" - -#~ msgid "Plug-in enabled succesfully" -#~ msgstr "Plug-in enabled succesfully" - -#~ msgid "New plug-in" -#~ msgstr "New plug-in" - -#~ msgid "Error adding inventory module" -#~ msgstr "Error adding inventory module" - -#~ msgid "Successfully added inventory module" -#~ msgstr "Inventory module added successfully" - -#~ msgid "7 days" -#~ msgstr "7 days" - -#~ msgid "Update all" -#~ msgstr "Update all" - -#~ msgid "Successfully updated inventory module" -#~ msgstr "Successfully updated inventory module" - -#~ msgid "Error updating inventory module" -#~ msgstr "Error updating inventory module" - -#~ msgid "Inventory module error" -#~ msgstr "Inventory module error" - -#~ msgid "Target" -#~ msgstr "Target" - -#~ msgid "Error forcing inventory module" -#~ msgstr "Error forcing inventory module" - -#~ msgid "Successfully forced inventory module" -#~ msgstr "Successfully forced inventory module" - -#~ msgid "Error deleting inventory module" -#~ msgstr "Error deleting inventory module" - -#~ msgid "Successfully deleted inventory module" -#~ msgstr "Successfully deleted inventory module" - -#~ msgid "Unable to create the collection" -#~ msgstr "Unable to create the collection" - -#~ msgid "Another collection with the same short name" -#~ msgstr "Another collection with the same short name" - -#~ msgid "Unable to edit the collection, empty name." -#~ msgstr "Unable to edit the collection, empty name." - -#~ msgid "Unable to edit the collection." -#~ msgstr "Unable to edit the collection." - -#~ msgid "Correct create collection" -#~ msgstr "Correct create collection" - -#~ msgid "Unable to create the collection." -#~ msgstr "Unable to create the collection." - -#~ msgid "Empty name" -#~ msgstr "Empty name" - -#~ msgid "Invalid characters in short name" -#~ msgstr "Invalid characters in short name" - -#~ msgid "Synthetic average" -#~ msgstr "Synthetic average" - -#~ msgid "Group filter" -#~ msgstr "Group filter" - -#~ msgid "Empty for default short name fc_X where X is the collection id." -#~ msgstr "Empty for default short name fc_X where X is the collection id." - -#~ msgid "Synthetic arithmetic" -#~ msgstr "Synthetic arithmetic" - -#~ msgid "Fixed value" -#~ msgstr "Fixed value" - -#~ msgid "Short name must contain only alphanumeric characters, - or _ ." -#~ msgstr "Short name must contain only alphanumeric characters, - or _ ." - -#~ msgid "" -#~ "The collection's short name is the name of dir in attachment dir and the " -#~ "package collection." -#~ msgstr "" -#~ "The collection's short name is the name of dir in attachment dir and the " -#~ "package collection." - -#~ msgid "Short name:" -#~ msgstr "Short name:" - -#~ msgid "Recreate file" -#~ msgstr "Create file again" - -#~ msgid "Add module to operation as add" -#~ msgstr "Add module to operation as add" - -#~ msgid "Remove selected modules" -#~ msgstr "Remove selected modules" - -#~ msgid "Add module to operations as deduct" -#~ msgstr "Add module to operations as deduct" - -#~ msgid "Netflow filter" -#~ msgstr "Netflow filter" - -#~ msgid "Select Service" -#~ msgstr "Select Service" - -#~ msgid "Remove selected modules from operations stack" -#~ msgstr "Remove selected modules from operations stack" - -#~ msgid "Add module to average operation" -#~ msgstr "Add module to average operation" - -#~ msgid "Move up selected modules" -#~ msgstr "Move up selected modules" - -#~ msgid "Move down selected modules" -#~ msgstr "Move down selected modules" - -#~ msgid "Security check is ok." -#~ msgstr "Security check is ok." - -#~ msgid "Skins" -#~ msgstr "Skins" - -#~ msgid "Manager configuration > New" -#~ msgstr "Manager configuration > New" - -#~ msgid "Manager configuration > Edit " -#~ msgstr "Manager configuration > Edit " - -#~ msgid "Config Elements" -#~ msgstr "Config Elements" - -#~ msgid "Add module to operations as divide" -#~ msgstr "Add module to operations as divide" - -#~ msgid "Add module to operations as multiplicate " -#~ msgstr "Add module to operations as multiplicate " - -#~ msgid "Error: The conf file of agent is not writable." -#~ msgstr "Error: The conf file of agent is not writable." - -#~ msgid "Error: The conf file of agent is not readble." -#~ msgstr "Error: The conf file of agent is not readble." - -#~ msgid "Select filter" -#~ msgstr "Select filter" - -#~ msgid "No module was found" -#~ msgstr "No module was found" - -#~ msgid "Delete remote conf agent files in Pandora" -#~ msgstr "Delete remote conf agent files in Pandora" - -#~ msgid "This agent have not a remote configuration, please set it." -#~ msgstr "This agent has no remote configuration, please set it." - -#~ msgid "Succesful add the collection" -#~ msgstr "Success in adding the collection." - -#~ msgid "Unsuccesful add the collection" -#~ msgstr "Adding the collection was unsuccessful." - -#~ msgid "Short Name" -#~ msgstr "Short Name" - -#~ msgid "Add module" -#~ msgstr "Add module" - -#~ msgid "Please, first save a new collection before to upload files." -#~ msgstr "Please save a new collection first before uploading files." - -#~ msgid "Show files" -#~ msgstr "Show files" - -#~ msgid "Outdate" -#~ msgstr "Outdated" - -#~ msgid "Create a new web Server module" -#~ msgstr "Create a new webserver module" - -#~ msgid "Correct update file." -#~ msgstr "Correct update file." - -#~ msgid "Compatibility mode" -#~ msgstr "Compatibility mode" - -#~ msgid "Back to file explorer" -#~ msgstr "Back to file explorer" - -#~ msgid "Files in " -#~ msgstr "Files in " - -#~ msgid "Incorrect update file." -#~ msgstr "Incorrect update file." - -#~ msgid "Error copying md5 file " -#~ msgstr "Error copying md5 file " - -#~ msgid "No source agent selected" -#~ msgstr "No source agent selected" - -#~ msgid "Copied " -#~ msgstr "Copied " - -#~ msgid " md5 file" -#~ msgstr " md5 file" - -#~ msgid "Load a basic structure on Web Checks" -#~ msgstr "Load a basic structure on Web Checks" - -#~ msgid "Check the correct structure of the WebCheck" -#~ msgstr "Check the correct structure of the WebCheck" - -#~ msgid "Web server module" -#~ msgstr "Web server module" - -#~ msgid "Web checks" -#~ msgstr "Web Checks" - -#~ msgid "Error copying " -#~ msgstr "Error copying " - -#~ msgid " config file" -#~ msgstr " config file" - -#~ msgid "HTTP auth (server)" -#~ msgstr "HTTP auth (server)" - -#~ msgid "HTTP auth (pass)" -#~ msgstr "HTTP auth (pass)" - -#~ msgid "First line must be \"task_begin\"" -#~ msgstr "First line must be \"task_begin\"" - -#~ msgid "HTTP auth (realm)" -#~ msgstr "HTTP auth (realm)" - -#~ msgid "Last line must be \"task_end\"" -#~ msgstr "Last line must be \"task_end\"" - -#~ msgid "Webchecks configuration is empty" -#~ msgstr "Webchecks configuration is empty" - -#~ msgid "Proxy URL" -#~ msgstr "Proxy URL" - -#~ msgid "HTTP auth (login)" -#~ msgstr "HTTP auth (login)" - -#~ msgid "Requests" -#~ msgstr "Requests" - -#~ msgid "Agent browser id" -#~ msgstr "Agent browser id" - -#~ msgid "Can not create collection package." -#~ msgstr "Cannot create collection package." - -#~ msgid "Successful create collection package." -#~ msgstr "Successful in creating collection package." - -#~ msgid "Error: recreate file " -#~ msgstr "Error: recreate file " - -#~ msgid "Success: recreate file" -#~ msgstr "Success in recreating file" - -#~ msgid "Manager collection" -#~ msgstr "Manager collection" - -#, php-format -#~ msgid "Fail create the directory: %s" -#~ msgstr "Failure in creating the directory: %s" - -#~ msgid "Web checks are built correctly" -#~ msgstr "Web checks are built correctly" - -#~ msgid "File of collection is bigger than the limit (" -#~ msgstr "File of collection is bigger than the limit (" - -#~ msgid "No files in collection" -#~ msgstr "No files in collection" - -#~ msgid "Collections Management" -#~ msgstr "Collections Management" - -#~ msgid "Apply changes" -#~ msgstr "Apply changes" - -#~ msgid "Re-Apply changes" -#~ msgstr "Reapply changes" - -#~ msgid "Delete collection" -#~ msgstr "Delete collection" - -#~ msgid "Are you sure to delete?" -#~ msgstr "Are you sure you want to delete ?" - -#~ msgid "Create template" -#~ msgstr "Create template" - -#~ msgid "List templates" -#~ msgstr "List templates" - -#~ msgid "Edit template" -#~ msgstr "Edit template" - -#~ msgid "SLA max value" -#~ msgstr "SLA max value" - -#~ msgid "SLA min value" -#~ msgstr "SLA min value" - -#~ msgid "Elements to apply" -#~ msgstr "Elements to apply" - -#~ msgid "SLA Limit %" -#~ msgstr "SLA limit %" - -#~ msgid "SLA max Value" -#~ msgstr "SLA max value" - -#~ msgid "Graph template editor" -#~ msgstr "Graph template editor" - -#~ msgid "Exact match" -#~ msgstr "Exact match" - -#~ msgid "SLA min Value" -#~ msgstr "SLA min value" - -#~ msgid "Sum" -#~ msgstr "Sum" - -#~ msgid "SLA Limit Value" -#~ msgstr "SLA limit value" - -#~ msgid "Graph template management" -#~ msgstr "Graph template management" - -#~ msgid "There are no defined graph templates" -#~ msgstr "There are no defined graph templates" - -#~ msgid "Cleanup sucessfully" -#~ msgstr "Cleanup sucessful." - -#~ msgid "Cleanup error" -#~ msgstr "Cleanup error" - -#~ msgid "Wizard template" -#~ msgstr "Wizard template" - -#~ msgid "Agents available" -#~ msgstr "Agents available" - -#~ msgid "Undo agents to template" -#~ msgstr "Undo agents to template" - -#~ msgid "Add agents to template" -#~ msgstr "Add agents to template" - -#~ msgid "Please set template distinct than " -#~ msgstr "Please set template distinct from " - -#~ msgid "Apply template" -#~ msgstr "Apply template" - -#~ msgid "" -#~ "This will be delete all reports created in previous template applications. " -#~ "Do you want to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "This will delete all reports created in previous template applications. Do " -#~ "you want to continue ?" - -#~ msgid "Clean up template" -#~ msgstr "Clean up template" - -#~ msgid "Filter agent" -#~ msgstr "Filter agent" - -#~ msgid "Select all" -#~ msgstr "Select all" - -#~ msgid "Agents to apply" -#~ msgstr "Agents to apply" - -#~ msgid "Successfully operation" -#~ msgstr "Operation successful." - -#~ msgid ": Edit: " -#~ msgstr "Edit : " - -#~ msgid "Custom Mysql template builder" -#~ msgstr "Custom MySQL template builder" - -#~ msgid ": Create new custom" -#~ msgstr "Create new custom :" - -#~ msgid "Create custom SQL" -#~ msgstr "Create custom SQL" - -#~ msgid "Could not be applied" -#~ msgstr "Could not be applied." - -#~ msgid "reports" -#~ msgstr "Reports" - -#~ msgid "items" -#~ msgstr "Items" - -#~ msgid "Sucessfully applied" -#~ msgstr "Sucessfully applied." - -#~ msgid "Query SQL" -#~ msgstr "SQL query" - -#~ msgid "Check it if you want to match module name literally" -#~ msgstr "Check if you want to literally match module name." - -#~ msgid "Module exact match" -#~ msgstr "Module exact match" - -#~ msgid "" -#~ "Case insensitive regular expression or string for module name. For example: " -#~ "if you use this field with \"Module exact match\" enabled then this field " -#~ "has to be fulfilled with the literally string of the module name, if not you " -#~ "can use a regular expression. Example: .*usage.* will match: cpu_usage, vram " -#~ "usage in matchine 1." -#~ msgstr "" -#~ "Case insensitive regular expression or string for module name, e.g. if you " -#~ "use this field with \"Module exact match\" enabled then this field has to be " -#~ "filled out with the literal string of the module name, if not you can use a " -#~ "regular expression, e.g. *usage.* will match: cpu_usage, vram usage in " -#~ "machine 1." - -#~ msgid "" -#~ "Case insensitive regular expression for agent name. For example: Network.* " -#~ "will match with the following agent names: network_agent1, NetworK CHECKS" -#~ msgstr "" -#~ "Case insensitive regular expression for agent name, e.g. Network.* will " -#~ "match with the following agent names : network_agent1, NetworK CHECKS" - -#~ msgid "Create report per agent" -#~ msgstr "Create report per agent" - -#~ msgid "Modules to match" -#~ msgstr "Modules to match" - -#~ msgid "SQL preview" -#~ msgstr "SQL preview" - -#~ msgid "Please save the SLA template for start to add items in this list." -#~ msgstr "" -#~ "Please save the SLA template before starting to add items to this list." - -#~ msgid "Modules to match (Free text)" -#~ msgstr "Modules to match (Free text)" - -#~ msgid "Free text to filter the modules of agents when apply this template." -#~ msgstr "" -#~ "Free text to filter the modules of agents when applying this template." - -#~ msgid "" -#~ "If it is checked, the regexp or name of modules match only each to each to " -#~ "agent, instead create a big graph with all modules from all agents." -#~ msgstr "" -#~ "If this is checked, the regexp or name of modules match only once to each " -#~ "agent, instead of creating a big graph with all modules from all agents." - -#~ msgid "Select the modules to match when create a report for agents" -#~ msgstr "Select the modules to match when creating a report for agents." - -#~ msgid "Not literally" -#~ msgstr "Not literally" - -#~ msgid "Template updated successfully" -#~ msgstr "Template updated successfully." - -#~ msgid "Error updating template" -#~ msgstr "Error updating template" - -#~ msgid "" -#~ "Case insensitive regular expression for agent name. For example: Network* " -#~ "will match with the following agent names: network_agent1, NetworK CHECKS" -#~ msgstr "" -#~ "Case insensitive regular expression for agent name. For example: Network* " -#~ "will match with the following agent names: network_agent1, NetworK CHECKS" - -#~ msgid "Please save the template to start adding items into the list." -#~ msgstr "Please save the template to start adding items to the list." - -#~ msgid "Policy updated" -#~ msgstr "Policy updated." - -#~ msgid "All policy agents added to delete queue" -#~ msgstr "All policy agents added to delete queue." - -#~ msgid "Policies Management" -#~ msgstr "Policies Management" - -#~ msgid "a" -#~ msgstr "a" - -#~ msgid "Policy agents cannot be added to the delete queue" -#~ msgstr "Policy agents cannot be added to the delete queue." - -#~ msgid "Delete all agents" -#~ msgstr "Delete all agents" - -#~ msgid "All the policy agents will be deleted" -#~ msgstr "All the policy agents will be deleted." - -#~ msgid "A policy with agents cannot be deleted. Purge it first" -#~ msgstr "A policy with agents cannot be deleted. Please purge it first." - -#~ msgid "" -#~ "If you change this description, you must change into the text of Data " -#~ "configuration." -#~ msgstr "" -#~ "If you change this description, you must change to the text of Data " -#~ "configuration." - -#~ msgid "Pending update policy" -#~ msgstr "Pending update policy" - -#~ msgid "Deleting all policy agents" -#~ msgstr "Deleting all policy agents" - -#~ msgid "Pending update policy only database" -#~ msgstr "Pending update policy only database" - -#~ msgid "Linking" -#~ msgstr "Linking" - -#~ msgid "Queue" -#~ msgstr "Queue" - -#~ msgid "External alerts" -#~ msgstr "External alerts" - -#~ msgid "Successfully reverted deletion" -#~ msgstr "Reverting deletion successful." - -#~ msgid "Could not be added module." -#~ msgstr "Module could not be added." - -#~ msgid "" -#~ "The module type in Data configuration is empty, take from combo box of form." -#~ msgstr "" -#~ "The module type in Data configuration is empty, take it from the combo box " -#~ "of form." - -#~ msgid "" -#~ "The module name in Data configuration is empty, take from text field of form." -#~ msgstr "" -#~ "The module name in Data configuration is empty, take it from the text field " -#~ "of form." - -#~ msgid "Could not be added module(s). You must select a policy" -#~ msgstr "Module(s) could not be added. You must select a policy first." - -#, php-format -#~ msgid "Successfully added module(s) (%s/%s) to policy %s" -#~ msgstr "Successfully added module(s) (%s/%s) to policy %s" - -#, php-format -#~ msgid "Could not be added module(s) (%s/%s) to policy %s" -#~ msgstr "module(s) could not be added (%s/%s) to policy %s." - -#~ msgid "Successfully added module." -#~ msgstr "Module successfully added." - -#~ msgid "" -#~ "Successfully added to delete pending modules. Will be deleted in the next " -#~ "policy application." -#~ msgstr "" -#~ "Successfully added to modules pending for deletion. They will be deleted in " -#~ "the next policy application." - -#~ msgid "Could not be reverted" -#~ msgstr "Could not be reverted." - -#~ msgid "Local component" -#~ msgstr "Local component" - -#~ msgid "Undo deletion" -#~ msgstr "Undo deletion" - -#~ msgid "Copy selected modules to policy: " -#~ msgstr "Copy selected modules to policy : " - -#~ msgid "Variable" -#~ msgstr "Variable" - -#~ msgid "Could not be added to delete queue" -#~ msgstr "Could not be added to the delete queue." - -#~ msgid "Successfully added to delete queue" -#~ msgstr "Successfully added to delete queue." - -#~ msgid "" -#~ "Successfully added to delete pending agents. Will be deleted in the next " -#~ "policy application." -#~ msgstr "" -#~ "Successfully added to agents pending for deletion. They will be deleted in " -#~ "the next policy application." - -#~ msgid "Please select any module to copy" -#~ msgstr "Please select any module to copy" - -#~ msgid "Are you sure to copy modules into policy?\\n" -#~ msgstr "Are you sure to copy modules into policy ? \\n" - -#~ msgid "Agents in Policy" -#~ msgstr "Agents in Policy" - -#~ msgid "Could not be deleted from delete pending agents" -#~ msgstr "Could not be deleted from agents pending deletion" - -#~ msgid "Successfully deleted from delete pending agents" -#~ msgstr "Successfully deleted from agents pending deletion." - -#~ msgid "Delete agents from policy" -#~ msgstr "Delete agents from policy" - -#~ msgid "Add agents to policy" -#~ msgstr "Add agents to policy" - -#~ msgid "R." -#~ msgstr "R." - -#~ msgid "U." -#~ msgstr "U." - -#~ msgid "Unlinked modules" -#~ msgstr "Unlinked modules" - -#~ msgid "Applied" -#~ msgstr "Applied" - -#~ msgid "Not applied" -#~ msgstr "Not applied" - -#~ msgid "Add to apply queue" -#~ msgstr "Add to apply queue" - -#~ msgid "Applying policy" -#~ msgstr "Applying policy" - -#~ msgid "Need apply" -#~ msgstr "Need apply" - -#~ msgid "Deleting from policy" -#~ msgstr "Deleting from policy" - -#~ msgid "Policy applied" -#~ msgstr "Policy applied" - -#~ msgid "" -#~ "Successfully added to delete the collection. Will be deleted in the next " -#~ "policy application." -#~ msgstr "" -#~ "Successfully added to deletion of the collection. It will be deleted in the " -#~ "next policy application." - -#~ msgid "Add to delete queue" -#~ msgstr "Add to delete queue" - -#~ msgid "This agent can not be remotely configured" -#~ msgstr "This agent can not be remotely configured." - -#~ msgid "Last application" -#~ msgstr "Last application" - -#~ msgid "" -#~ "Successfully added to delete pending alerts. Will be deleted in the next " -#~ "policy application." -#~ msgstr "" -#~ "Successfully added to alerts pending deletion. It will be deleted in the " -#~ "next policy application." - -#~ msgid "Created successfuly" -#~ msgstr "Successfully created" - -#~ msgid "Deleted action successfuly" -#~ msgstr "Action successfully deleted" - -#~ msgid "Added action successfuly" -#~ msgstr "Action successfully added" - -#~ msgid "Policy module" -#~ msgstr "Policy module" - -#~ msgid "Module is not selected" -#~ msgstr "Module is not selected" - -#~ msgid "Select inventory module" -#~ msgstr "Select inventory module" - -#~ msgid "Linking modules" -#~ msgstr "Linking modules" - -#~ msgid "Operation successfully deleted from the queue" -#~ msgstr "Operation successfully deleted from the queue." - -#~ msgid "Free text for filter" -#~ msgstr "Free text for filter" - -#~ msgid "Operation cannot be deleted from the queue" -#~ msgstr "Operation cannot be deleted from the queue." - -#~ msgid "Add policy" -#~ msgstr "Add policy" - -#~ msgid "List of modules unlinked" -#~ msgstr "List of unlinked modules" - -#~ msgid "Operations successfully deleted from the queue" -#~ msgstr "Operations successfully deleted from the queue." - -#~ msgid "Error: Update linking modules to policy" -#~ msgstr "Error : Update linking modules to policy" - -#~ msgid "Success: Update linking modules to policy" -#~ msgstr "Success : Update linking modules to policy" - -#~ msgid "Free text for filter (*)" -#~ msgstr "Free text for filter (*)" - -#~ msgid "Add to apply queue only for database" -#~ msgstr "Add to apply queue only for database" - -#~ msgid "Unlink pending modules" -#~ msgstr "Unlink pending modules" - -#~ msgid "Link pending modules" -#~ msgstr "Link pending modules" - -#~ msgid "Update pending agents" -#~ msgstr "Update pending agents" - -#~ msgid "Update pending" -#~ msgstr "Update pending" - -#~ msgid "Operations cannot be deleted from the queue" -#~ msgstr "Operations cannot be deleted from the queue." - -#~ msgid "Will be unlinked in the next policy application" -#~ msgstr "Will be unlinked in the next policy application." - -#~ msgid "Delete pending" -#~ msgstr "Delete pending" - -#~ msgid "Will be linked in the next policy application" -#~ msgstr "Will be linked in the next policy application" - -#~ msgid "Delete pending agents" -#~ msgstr "Delete pending agents" - -#~ msgid "This operation could take a long time" -#~ msgstr "This operation could take a long time." - -#~ msgid "Delete pending plugins" -#~ msgstr "Delete pending plugins" - -#~ msgid "Delete pending file collections" -#~ msgstr "Delete pending file collections" - -#~ msgid "Queue summary" -#~ msgstr "Queue summary" - -#~ msgid "Advices" -#~ msgstr "Advices" - -#~ msgid "Delete pending modules" -#~ msgstr "Delete pending modules" - -#~ msgid "Delete pending inventory modules" -#~ msgstr "Delete pending inventory modules" - -#~ msgid "Will be deleted in the next policy application" -#~ msgstr "Will be deleted in the next policy application" - -#~ msgid "Delete pending alerts" -#~ msgstr "Delete pending alerts" - -#~ msgid "Delete pending external alerts" -#~ msgstr "Delete pending external alerts" - -#~ msgid "Apply (only database)" -#~ msgstr "Apply (only database)" - -#~ msgid "Finished" -#~ msgstr "Finished" - -#~ msgid "Delete from queue" -#~ msgstr "Delete from queue" - -#~ msgid "Empty queue" -#~ msgstr "Empty queue" - -#~ msgid "Delete all" -#~ msgstr "Delete all" - -#~ msgid "Apply (database and files)" -#~ msgstr "Apply (database and files)" - -#~ msgid "Complete" -#~ msgstr "Complete" - -#~ msgid "Queue filter" -#~ msgstr "Queue filter" - -#~ msgid "Incomplete" -#~ msgstr "Incomplete" - -#~ msgid "Duplicated or incompatible operation in the queue" -#~ msgstr "Duplicated or incompatible operation in the queue" - -#~ msgid "" -#~ "Successfully added to delete pending plugins. Will be deleted in the next " -#~ "policy application." -#~ msgstr "" -#~ "Successfully added to plugins pending deletion. It will be deleted in the " -#~ "next policy application." - -#~ msgid "Operation successfully added to the queue" -#~ msgstr "Operation successfully added to the queue" - -#~ msgid "Operation cannot be added to the queue" -#~ msgstr "Operation cannot be added to the queue" - -#~ msgid "Alert Template" -#~ msgstr "Alert Template" - -#~ msgid "Modules in policy agents" -#~ msgstr "Modules in policy agents" - -#~ msgid "Duplicated alert" -#~ msgstr "Duplicated alert" - -#~ msgid "Cannot be added to delete pending plugins." -#~ msgstr "Cannot be added to plugins pending deletion." - -#~ msgid "Error processing action" -#~ msgstr "Error processing action" - -#~ msgid "Ac." -#~ msgstr "Ac." - -#~ msgid "Error validating alert(s)" -#~ msgstr "Error validating alert(s)" - -#~ msgid "Builder event alert" -#~ msgstr "Builder event alert" - -#~ msgid "List event alerts" -#~ msgstr "List event alerts" - -#~ msgid "View associated rules" -#~ msgstr "View associated rules" - -#~ msgid "Move down" -#~ msgstr "Move down" - -#~ msgid "Move up" -#~ msgstr "Move up" - -#~ msgid "Val." -#~ msgstr "Val." - -#~ msgid "List event rules" -#~ msgstr "List event rules" - -#~ msgid "Rule evaluation mode" -#~ msgstr "Rule evaluation mode" - -#~ msgid "Could not be created, please fill alert name" -#~ msgstr "Could not be created, please fill alert name." - -#~ msgid "Please Read" -#~ msgstr "Please read" - -#~ msgid "" -#~ "Since the alert can have multiple actions. You can edit them from the alert " -#~ "list of events." -#~ msgstr "" -#~ "Since the alert can have multiple actions. You can edit them from the alert " -#~ "list of events." - -#~ msgid "Group by" -#~ msgstr "Group by" - -#~ msgid "This field will be processed with regexp" -#~ msgstr "This field will be processed with regexp" - -#~ msgid "User comment" -#~ msgstr "User comment" - -#~ msgid "Configure event rule" -#~ msgstr "Configure event rule" - -#~ msgid "Configure event alert" -#~ msgstr "Configure event alert" - -#~ msgid "Window" -#~ msgstr "Window" - -#~ msgid "Event rules" -#~ msgstr "Event rules" - -#~ msgid "Error creating rule" -#~ msgstr "Error creating rule" - -#~ msgid "Error updating rule" -#~ msgstr "Error updating rule" - -#~ msgid "Successfully updating rule" -#~ msgstr "Successfully updating rule" - -#~ msgid "Successfully created rule" -#~ msgstr "Successfully created rule" - -#~ msgid "Update operators" -#~ msgstr "Update operators" - -#~ msgid "Successfully update rule operators" -#~ msgstr "Updating rule operators successful." - -#~ msgid "Error updating rule operators" -#~ msgstr "Error updating rule operators" - -#~ msgid "Logic expression for these rules:" -#~ msgstr "Logic expression for these rules:" - -#~ msgid "(Agent)" -#~ msgstr "(Agent)" - -#, php-format -#~ msgid "Successfully updated alerts (%s / %s)" -#~ msgstr "Successfully updated alerts (%s / %s)" - -#, php-format -#~ msgid "Unsuccessfully updated alerts (%s / %s)" -#~ msgstr "Updating of alerts unsuccessful (%s / %s)." - -#~ msgid "Failed: remove the alerts for this modules, please check." -#~ msgstr "Failure in removing the alerts for these modules, please check." - -#~ msgid "Massive alerts policy addition" -#~ msgstr "Massive alerts policy addition" - -#~ msgid "Success: remove the alerts." -#~ msgstr "Removal of the alerts successful." - -#~ msgid "SNMP Alerts to be deleted" -#~ msgstr "SNMP alerts to be deleted" - -#~ msgid "Success: create the alerts." -#~ msgstr "Creating of the alerts successful." - -#~ msgid "Modules agents in policy" -#~ msgstr "Module agents in policy" - -#~ msgid "Failed: create the alerts for this modules, please check." -#~ msgstr "Failure in creating the alerts for these modules, please check." - -#~ msgid "SNMP Alerts to be edit" -#~ msgstr "SNMP Alerts to be edited" - -#~ msgid "Custom OID" -#~ msgstr "Custom OID" - -#~ msgid "Error parsing MIB" -#~ msgstr "Error parsing MIB" - -#~ msgid "Massive alert SNMP deletion" -#~ msgstr "Massive alert SNMP deletion" - -#~ msgid "Massive alert SNMP edition" -#~ msgstr "Massive alert SNMP edition" - -#~ msgid "Massive alerts policy deletion" -#~ msgstr "Massive alerts policy deletion" - -#~ msgid "Error updating trap custom values" -#~ msgstr "Error in updating trap custom values." - -#~ msgid "Successfully updated trap custom values" -#~ msgstr "Updating trap custom values successful." - -#~ msgid "No change in data" -#~ msgstr "No change in data" - -#~ msgid "Error adding trap custom values" -#~ msgstr "Error in adding trap custom values." - -#~ msgid "Successfully added trap custom values" -#~ msgstr "Success in adding trap custom values." - -#~ msgid "Load MIB" -#~ msgstr "Load MIB" - -#~ msgid "Upload MIB" -#~ msgstr "Upload MIB" - -#~ msgid "Log storage directory" -#~ msgstr "Log storage directory" - -#~ msgid "Directory where log data will be stored." -#~ msgstr "Directory where the log data will be stored." - -#~ msgid "Fail uploaded file" -#~ msgstr "Failure in uploading file" - -#, php-format -#~ msgid "Fail uploaded %s/%s traps" -#~ msgstr "Failure in uploading %s/%s traps" - -#, php-format -#~ msgid "Uploaded %s/%s traps" -#~ msgstr "Uploaded %s/%s traps" - -#~ msgid "Error deleting trap custom values" -#~ msgstr "Error in deleting trap custom values." - -#~ msgid "Successfully deleted trap custom values" -#~ msgstr "Deletion of trap custom values successful." - -#~ msgid "Page" -#~ msgstr "Page" - -#~ msgid "Filter by profile" -#~ msgstr "Filter by profile" - -#~ msgid "Sets the maximum lifetime for log data in days." -#~ msgstr "Sets the maximum lifetime for log data in days." - -#~ msgid "Enterprise ACL setup" -#~ msgstr "Enterprise ACL setup" - -#~ msgid "Add new ACL element to profile" -#~ msgstr "Add new ACL element to profile" - -#~ msgid "Section" -#~ msgstr "Section" - -#~ msgid "Successfully deleted skin" -#~ msgstr "Successfully deleted skin" - -#~ msgid "Error deleting skin" -#~ msgstr "Error deleting skin" - -#~ msgid "Skins configuration" -#~ msgstr "Skins configuration" - -#~ msgid "Create skin" -#~ msgstr "Create skin" - -#~ msgid "Metaconsole setup" -#~ msgstr "Metaconsole setup" - -#~ msgid "Successfully update" -#~ msgstr "Update successful." - -#~ msgid "" -#~ "Zip file with skin subdirectory. The name of the zip file only can have " -#~ "alphanumeric characters." -#~ msgstr "" -#~ "Zip file with skin subdirectory. The name of the zip file only can have " -#~ "alphanumeric characters." - -#~ msgid "Group/s" -#~ msgstr "Group/s" - -#~ msgid "Successfully created skin" -#~ msgstr "Creation of skin successful." - -#~ msgid "Relative path" -#~ msgstr "Relative path" - -#~ msgid "Skin name" -#~ msgstr "Skin name" - -#~ msgid "Error updating skin" -#~ msgstr "Error in updating skin" - -#~ msgid "Successfully updated skin" -#~ msgstr "Updating skin successful" - -#~ msgid "DB Password" -#~ msgstr "DB Password" - -#~ msgid "DB User" -#~ msgstr "DB User" - -#~ msgid "Auth token" -#~ msgstr "Auth token" - -#~ msgid "" -#~ "Token previously configured on the destination Pandora console in order to " -#~ "use delegated authentification." -#~ msgstr "" -#~ "Token previously configured on the destination Pandora console in order to " -#~ "use delegated authentification." - -#~ msgid "Could not be update" -#~ msgstr "Could not be updated." - -#~ msgid "Pandora FMS Metaconsole item edition" -#~ msgstr "Pandora FMS Metaconsole item edition" - -#~ msgid "Console URL" -#~ msgstr "Console URL" - -#~ msgid "DB Host" -#~ msgstr "DB Host" - -#~ msgid "Console User" -#~ msgstr "Console User" - -#~ msgid "DB Name" -#~ msgstr "DB Name" - -#~ msgid "" -#~ "Before activating this option check your ACL Setup. You may lose access to " -#~ "the console." -#~ msgstr "" -#~ "Before activating this option, check your ACL Setup. You may lose access to " -#~ "the console." - -#~ msgid "Time interval between data transfer." -#~ msgstr "Time interval between data transfer." - -#~ msgid " Bytes" -#~ msgstr " Bytes" - -#~ msgid "" -#~ "Data size of mechanism used to transfer data (similar to a data buffer.)" -#~ msgstr "" -#~ "Data size of mechanism used to transfer the data (similar to a data buffer.)" - -#~ msgid "Number of days before data is transfered to history database." -#~ msgstr "Number of days before the data is transfered to history database." - -#~ msgid "Compatibility" -#~ msgstr "Compatibility" - -#~ msgid "API" -#~ msgstr "API" - -#~ msgid "DB" -#~ msgstr "DB" - -#~ msgid "Console Password" -#~ msgstr "Console Password" - -#~ msgid "Only validated events" -#~ msgstr "Only validated events" - -#~ msgid "Pop selected modules out of blacklist" -#~ msgstr "Push selected modules out of blacklist." - -#~ msgid "Enterprise options" -#~ msgstr "Enterprise Options" - -#~ msgid "" -#~ "The inventory modules included in the changes blacklist will not generate " -#~ "events when change." -#~ msgstr "" -#~ "The inventory modules included in the changes blacklist will not generate " -#~ "events if changed." - -#~ msgid "Out of black list" -#~ msgstr "Out of black list" - -#~ msgid "In black list" -#~ msgstr "Into black list" - -#~ msgid "Push selected modules into blacklist" -#~ msgstr "Push selected modules into blacklist." - -#~ msgid " Caracters" -#~ msgstr " Characters" - -#~ msgid "Two attempts minimum" -#~ msgstr "Two attempts minimum" - -#~ msgid " Days" -#~ msgstr " Days" - -#~ msgid " Minutes" -#~ msgstr " Minutes" - -#~ msgid "Set 0 if never expire." -#~ msgstr "Set to '0' to never let it expire." - -#~ msgid "Remote Integria" -#~ msgstr "Remote Integria" - -#~ msgid "Remote Babel Enterprise" -#~ msgstr "Remote Babel Enterprise" - -#~ msgid "Active directory" -#~ msgstr "Active directory" - -#~ msgid "Remote Pandora FMS" -#~ msgstr "Remote Pandora FMS" - -#~ msgid "Enterprise password policy" -#~ msgstr "Enterprise password policy" - -#~ msgid "" -#~ "Rules applied to the management of passwords. This policy applies to all " -#~ "users except the administrator." -#~ msgstr "" -#~ "Rules applied to the management of passwords. This policy applies to all " -#~ "users except to the administrator." - -#~ msgid " Attempts" -#~ msgstr " Attempts" - -#~ msgid "separate fields with " -#~ msgstr "separate fields with " - -#~ msgid "Error creating inventory module" -#~ msgstr "Error in creating inventory module." - -#~ msgid "Successfully created inventory module" -#~ msgstr "Inventory module successfully created." - -#~ msgid "Interpreter" -#~ msgstr "Interpreter" - -#~ msgid "Local component management" -#~ msgstr "Local component management" - -#~ msgid "Macros" -#~ msgstr "Macros" - -#~ msgid "Or disable Pandora FMS enterprise" -#~ msgstr "Or disable Pandora FMS enterprise" - -#~ msgid "Map made by user" -#~ msgstr "Map made by user" - -#~ msgid "Show a map made by user" -#~ msgstr "Show a map made by user" - -#~ msgid "Limit" -#~ msgstr "Limit" - -#~ msgid "Latest events list" -#~ msgstr "Latest events list" - -#~ msgid "Renew" -#~ msgstr "Renew" - -#~ msgid "Please, configure this widget before use" -#~ msgstr "Please configure this widget before usage" - -#~ msgid "Show a graph of an agent module" -#~ msgstr "Show a graph of an agent module" - -#~ msgid "Single graph" -#~ msgstr "Single graph" - -#~ msgid "Show a report made by user" -#~ msgstr "Show a report made by user" - -#~ msgid "Alerts Fired report" -#~ msgstr "Alerts Fired report" - -#~ msgid "Height in px (zero for auto)" -#~ msgstr "Height in px (zero for auto)" - -#~ msgid "Show the URL content" -#~ msgstr "Show the URL content" - -#~ msgid "Welcome message to Pandora FMS" -#~ msgstr "Welcome message to Pandora FMS" - -#~ msgid "Welcome" -#~ msgstr "Welcome" - -#~ msgid "My URL" -#~ msgstr "My URL" - -#~ msgid "Invalid URL" -#~ msgstr "Invalid URL" - -#~ msgid "8" -#~ msgstr "8" - -#~ msgid "No overlap" -#~ msgstr "No overlap" - -#~ msgid "10" -#~ msgstr "10" - -#~ msgid "9" -#~ msgstr "9" - -#~ msgid "" -#~ "To delete this message, click on the delete button on top right corner of " -#~ "this element." -#~ msgstr "" -#~ "To delete this message, click on the delete button on top right corner of " -#~ "this element." - -#~ msgid "" -#~ "To do so, just click on the title and drag and drop it to the desired place." -#~ msgstr "" -#~ "To do so, just click on the title and drag and drop it to the desired place." - -#~ msgid "" -#~ "This is an example of a dashboard widget. A widget may contain elements" -#~ msgstr "" -#~ "This is an example of a dashboard widget. A widget may contain elements" - -#~ msgid "" -#~ "To add more elements, click on \"Add widgets\" on the top of this " -#~ "page." -#~ msgstr "" -#~ "To add more elements, click on \"Add widgets\" on the top of this " -#~ "page." - -#~ msgid "Thanks for using Pandora FMS" -#~ msgstr "Thanks for using Pandora FMS." - -#~ msgid "Show a map of the monitored network" -#~ msgstr "Show a map of the monitored network." - -#~ msgid "Panel with a message" -#~ msgstr "Panel with a message" - -#~ msgid "My Post" -#~ msgstr "My Post" - -#~ msgid "12" -#~ msgstr "12" - -#~ msgid "11" -#~ msgstr "11" - -#~ msgid "General and quick visual maps report" -#~ msgstr "General and quick visual maps report" - -#~ msgid "Maps status" -#~ msgstr "Maps status" - -#~ msgid "Show a list of global monitor health" -#~ msgstr "Show a list of global monitor health" - -#~ msgid "Show a defined custom graph" -#~ msgstr "Show a defined custom graph" - -#~ msgid "Groups status" -#~ msgstr "Groups status" - -#~ msgid "General and quick group status report" -#~ msgstr "General and quick group status report" - -#~ msgid "Delete widget" -#~ msgstr "Delete widget" - -#~ msgid "Configure widget" -#~ msgstr "Configure widget" - -#~ msgid "Replicate Dashboard" -#~ msgstr "Replicate Dashboard" - -#~ msgid "Group Dashboards" -#~ msgstr "Group Dashboards" - -#~ msgid "Not copyed. Error copying data. You must select a dashboard" -#~ msgstr "Not copied, rror copying data. You have to select a dashboard first." - -#~ msgid "Source user's group" -#~ msgstr "Source user's group" - -#~ msgid "Destination user's group" -#~ msgstr "Destination user's group" - -#~ msgid "Dashboard replicate" -#~ msgstr "Dashboard replicate" - -#~ msgid "Not copyed. Error copying data" -#~ msgstr "Not copied. Error copying data." - -#~ msgid "Successfully copyed" -#~ msgstr "Successfully copied." - -#~ msgid "Could not create dashboard" -#~ msgstr "Could not create dashboard." - -#~ msgid "Could not update dashboard" -#~ msgstr "Could not update dashboard." - -#~ msgid "Dashboard successfuly updated" -#~ msgstr "Dashboard successfuly updated." - -#~ msgid "Please, configure the widget again to recover it" -#~ msgstr "Please configure the widget again to recover it" - -#~ msgid "Widget cannot be loaded" -#~ msgstr "Cannot load widget." - -#~ msgid "Dashboard successfuly created" -#~ msgstr "Dashboard successfuly created." - -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "Play" - -#~ msgid "Slides mode" -#~ msgstr "Slides mode" - -#~ msgid "Next Dashboard" -#~ msgstr "Next Dashboard" - -#~ msgid "Previous Dashboard" -#~ msgstr "Previous Dashboard" - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Pause" - -#~ msgid "Private dashboard" -#~ msgstr "Private dashboard" - -#~ msgid "Dashboard options" -#~ msgstr "Dashboard options" - -#~ msgid "Add new widget" -#~ msgstr "Add new widget" - -#~ msgid "Add new dashboard view" -#~ msgstr "Add new dashboard view" - -#~ msgid "Add dashboard" -#~ msgstr "Add dashboard" - -#~ msgid "Add widget" -#~ msgstr "Add widget" - -#~ msgid "Next slide in" -#~ msgstr "Next slide in" - -#~ msgid "Update dashboard" -#~ msgstr "Update dashboard" - -#~ msgid "Delete dashboard" -#~ msgstr "Delete dashboard" - -#~ msgid "Succesful updated" -#~ msgstr "Update successful." - -#~ msgid "Fields" -#~ msgstr "Fields" - -#~ msgid "Search results for" -#~ msgstr "Search results for" - -#~ msgid "Create visualmap" -#~ msgstr "Create visual map" - -#~ msgid "Screens" -#~ msgstr "Screens" - -#~ msgid "The user is not in neither group with EW profile" -#~ msgstr "The user is not in either of the groups with an EW profile." - -#~ msgid "Unsucessful updated" -#~ msgstr "Update unsuccessful." - -#~ msgid "Tactical View" -#~ msgstr "Tactical View" - -#~ msgid "More events" -#~ msgstr "More events" - -#~ msgid "Module description" -#~ msgstr "Module description" - -#~ msgid "Web check" -#~ msgstr "Web check" - -#~ msgid "Can't connect to Pandora FMS instance" -#~ msgstr "Cannot connect to Pandora FMS instance." - -#~ msgid "Create module" -#~ msgstr "Create module" - -#~ msgid "Click Create to continue" -#~ msgstr "Click Create to continue" - -#~ msgid "Step by step wizard" -#~ msgstr "Step by step wizard" - -#~ msgid "The alert you are trying to add is already in the list of alerts" -#~ msgstr "The alert you are trying to add is already in the list of alerts." - -#~ msgid "Please, select a module" -#~ msgstr "Please select a module" - -#~ msgid "Edit module" -#~ msgstr "Edit module" - -#~ msgid "Invalid characters founded in module name" -#~ msgstr "Invalid characters found in module name." - -#~ msgid "Please, set a valid IP address" -#~ msgstr "Please set a valid IP address." - -#~ msgid "Edit agent" -#~ msgstr "Edit agent" - -#~ msgid "Advanced configuration" -#~ msgstr "Advanced configuration" - -#~ msgid "Please, select an alert" -#~ msgstr "Please select an alert" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Preview" - -#~ msgid "Another agent already exists with the same name" -#~ msgstr "Another agent with the same name already exists." - -#~ msgid "Please, select an agent" -#~ msgstr "Please select an agent" - -#~ msgid "String" -#~ msgstr "String" - -#~ msgid "Select the alert to be edited or deleted" -#~ msgstr "Select the alert to be edited or deleted" - -#~ msgid "Select the module where the alert will be created" -#~ msgstr "Select the module in which the alert will be created." - -#~ msgid "Select the module to be edited or deleted" -#~ msgstr "Select the module to be edited or deleted" - -#~ msgid "Select the agent to be edited or deleted" -#~ msgstr "Select the agent to be edited or deleted" - -#~ msgid "Create Module" -#~ msgstr "Create Module" - -#~ msgid "Select the agent where the module will be created" -#~ msgstr "Select the agent where the module will be created" - -#~ msgid "Please, set a name" -#~ msgstr "Please set a name" - -#~ msgid "Group View" -#~ msgstr "Group View" - -#~ msgid "Please, set an interval" -#~ msgstr "Please set an interval" - -#, php-format -#~ msgid "Could not be update: Error in %s" -#~ msgstr "Could not be updated : Error in %s" - -#~ msgid "Groups synchronization" -#~ msgstr "Groups synchronisation" - -#~ msgid "Alerts synchronization" -#~ msgstr "Alerts synchronisation" - -#~ msgid "Components synchronization" -#~ msgstr "Components synchronization" - -#~ msgid "Tags synchronization" -#~ msgstr "Tags synchronisation" - -#~ msgid "Synchronizing" -#~ msgstr "Synchronising" - -#~ msgid "Users synchronization" -#~ msgstr "Users synchronisation" - -#~ msgid "Customize sections" -#~ msgstr "Customise sections" - -#, php-format -#~ msgid "Created user %s" -#~ msgstr "Created user %s" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating user %s" -#~ msgstr "Error in creating user %s" - -#, php-format -#~ msgid "Updated user %s" -#~ msgstr "Updated user %s" - -#, php-format -#~ msgid "Error updating user %s" -#~ msgstr "Error in updating user %s" - -#~ msgid "Passwords" -#~ msgstr "Passwords" - -#~ msgid "Pop selected sections to disable it" -#~ msgstr "Pop selected sections to disable it" - -#~ msgid "Push selected sections to enable it" -#~ msgstr "Push selected sections to enable it" - -#~ msgid "Enabled sections" -#~ msgstr "Enabled sections" - -#~ msgid "Disabled sections" -#~ msgstr "Disabled sections" - -#~ msgid "Copy profile" -#~ msgstr "Copy profile" - -#~ msgid "Check this to copy user original profiles" -#~ msgstr "Check this to copy the user's original profiles" - -#~ msgid "Profile synchronization mode." -#~ msgstr "Profile synchronisation mode" - -#~ msgid "New profile" -#~ msgstr "New profile" - -#~ msgid "This metaconsole" -#~ msgstr "This meta-console" - -#~ msgid "Profile mode" -#~ msgstr "Profile mode" - -#, php-format -#~ msgid "" -#~ "The followings elements groups/profiles/user profiles were created/updated " -#~ "sucessfully (%d/%d/%d)" -#~ msgstr "" -#~ "The following element groups / profiles / user profiles were created / " -#~ "updated sucessfully (%d/%d/%d)" - -#~ msgid "Sync" -#~ msgstr "Sync" - -#, php-format -#~ msgid "Error connecting to %s" -#~ msgstr "Error connecting to %s" - -#, php-format -#~ msgid "" -#~ "Error creating/updating the followings elements groups/profiles/user " -#~ "profiles (%d/%d/%d)" -#~ msgstr "" -#~ "Error creating/updating the following elements groups / profiles / user " -#~ "profiles (%d/%d/%d)" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating %s components groups " -#~ msgstr "Error in creating %s component groups " - -#~ msgid "Could not be delete" -#~ msgstr "Could not be deleted." - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s local components " -#~ msgstr "Error creating/updating %s/%s local components " - -#, php-format -#~ msgid "Created %s component groups" -#~ msgstr "Created %s component groups" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s network components " -#~ msgstr "Error in creating / updating %s/%s network components " - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s local components" -#~ msgstr "Created / updated %s/%s local components" - -#~ msgid "Metaconsole elements" -#~ msgstr "Metaconsole elements" - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s network components" -#~ msgstr "Created/updated %s/%s network components" - -#~ msgid "The number of elements retrieved for each instance in some views." -#~ msgstr "The number of elements retrieved for each instance in some views." - -#~ msgid "Visual" -#~ msgstr "Visual" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s templates" -#~ msgstr "Error in creating / updating %s/%s templates" - -#~ msgid "" -#~ "Complete path to Pandora console without last \"/\" character. Example " -#~ msgstr "" -#~ "Complete path to Pandora console without last \"/\" character. Example " - -#~ msgid "Only database" -#~ msgstr "Only database" - -#~ msgid "There aren't server added to metaconsole" -#~ msgstr "There are no servers added to metaconsole." - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s comamnds" -#~ msgstr "Error in creating / updating %s/%s commands." - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s commands" -#~ msgstr "Created / updated %s/%s commands" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s actions" -#~ msgstr "Error in creating / updating %s/%s actions." - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s actions" -#~ msgstr "Created / updated %s/%s actions" - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s templates" -#~ msgstr "Created / updated %s/%s templates" - -#~ msgid "Propagation" -#~ msgstr "Propagation" - -#~ msgid "Consoles Setup" -#~ msgstr "Consoles Setup" - -#~ msgid "Passwords setup" -#~ msgstr "Passwords setup" - -#~ msgid "Original string" -#~ msgstr "Original string" - -#~ msgid "Please search for anything text." -#~ msgstr "Please search for anything text." - -#~ msgid "Active events history" -#~ msgstr "Active events history" - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s tags" -#~ msgstr "Created / updated %s/%s tags" - -#~ msgid "General setup" -#~ msgstr "General setup" - -#~ msgid "Customize translation" -#~ msgstr "Customize translation" - -#~ msgid "Translation in selected language" -#~ msgstr "Translation in selected language" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s tags" -#~ msgstr "Error in creating / updating %s/%s tags" - -#~ msgid "created agent alerts in destination DB" -#~ msgstr "created agent alerts in destination DB" - -#~ msgid "Strings translation" -#~ msgstr "Strings translation" - -#~ msgid "Performance setup" -#~ msgstr "Performance setup" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s groups" -#~ msgstr "Error in creating / updating %s/%s groups" - -#~ msgid "Consoles setup" -#~ msgstr "Consoles setup" - -#~ msgid "redirected ip server in conf into source DB" -#~ msgstr "Redirected IP-server in conf into source DB" - -#~ msgid "created agent modules in destination DB" -#~ msgstr "created agent modules in destination DB" - -#~ msgid "created agent in destination DB" -#~ msgstr "created agent in destination DB" - -#~ msgid "Visual setup" -#~ msgstr "Visual setup" - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s groups" -#~ msgstr "Groups %s/%s created / updated" - -#~ msgid "created alerts actions in destination DB" -#~ msgstr "created alert actions in destination DB" - -#~ msgid "Add agents to destination server" -#~ msgstr "Add agents to destination server" - -#~ msgid "Move" -#~ msgstr "Move" - -#~ msgid "Source Server" -#~ msgstr "Source Server" - -#~ msgid "Destination Server" -#~ msgstr "Destination Server" - -#~ msgid "Successfully moved" -#~ msgstr "Successfully moved" - -#~ msgid "Could not be moved" -#~ msgstr "Could not be moved" - -#~ msgid "disabled agent in source DB" -#~ msgstr "disabled agents in source DB" - -#~ msgid "" -#~ "Not set metaconsole IP in the \"IP list with API access\" guess Pandora " -#~ "Console." -#~ msgstr "" -#~ "Unset metaconsole IP in the \"IP list with API access\" guess Pandora " -#~ "Console." - -#~ msgid "Policy Manager" -#~ msgstr "Policy Manager" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating %s policy alerts" -#~ msgstr "Error in creating %s policy alerts" - -#, php-format -#~ msgid "Deleted %s policy modules" -#~ msgstr "Deleted %s policy modules" - -#, php-format -#~ msgid "Error deleting %s policy modules" -#~ msgstr "Error in deleting %s policy modules" - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s policy modules" -#~ msgstr "Created / updated %s/%s policy modules" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s policy modules" -#~ msgstr "Error in creating / updating %s/%s policy modules" - -#, php-format -#~ msgid "Created %s policies" -#~ msgstr "Created %s policies" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating %s policies" -#~ msgstr "Error in creating %s policies" - -#~ msgid "Policies apply" -#~ msgstr "Policies apply" - -#~ msgid "Policies queue" -#~ msgstr "Policies queue" - -#~ msgid "Apply policies" -#~ msgstr "Apply policies" - -#, php-format -#~ msgid "Created %s policy alerts" -#~ msgstr "Created %s policy alerts" - -#~ msgid "" -#~ "In order to have the best user experience with Pandora FMS, we strongly " -#~ "recommend to use" -#~ msgstr "" -#~ "In order to have the best user experience with Pandora FMS, we strongly " -#~ "recommend to use" - -#~ msgid "" -#~ "Mozilla Firefox or Google Chrome browsers." -#~ msgstr "" -#~ "Mozilla Firefox or Google Chrome browsers." - -#, php-format -#~ msgid "Error deleting %s policy alerts" -#~ msgstr "Error in deleting %s policy alerts" - -#, php-format -#~ msgid "Deleted %s policy alerts" -#~ msgstr "Deleted %s policy alerts" - -#~ msgid "" -#~ "Metaconsole needs previous activation from regular console, please contact " -#~ "system administrator if you need assistance.
" -#~ msgstr "" -#~ "Metaconsole needs previous activation from regular console, please contact " -#~ "system administrator if you need assistance.
" - -#~ msgid "Network traffic" -#~ msgstr "Network traffic" - -#~ msgid "Monitors view" -#~ msgstr "Monitors view" - -#~ msgid "Create new report" -#~ msgstr "Create new report" - -#~ msgid "Tag management" -#~ msgstr "Tag management" - -#~ msgid "Alert management" -#~ msgstr "Alert management" - -#~ msgid "Policy management" -#~ msgstr "Policy management" - -#~ msgid "Templates wizard" -#~ msgstr "Templates wizard" - -#~ msgid "Report templates" -#~ msgstr "Report templates" - -#~ msgid "Agent management" -#~ msgstr "Agent management" - -#~ msgid "Live view" -#~ msgstr "Live view" - -#~ msgid "Unsuccessful update the networkmap." -#~ msgstr "Updating of the the network map unsuccessful." - -#~ msgid "Agents movement" -#~ msgstr "Agents movement" - -#~ msgid "Successful update the networkmap." -#~ msgstr "Updating of the the network map successful." - -#~ msgid "Show modules" -#~ msgstr "Show modules" - -#~ msgid "Filter by agents" -#~ msgstr "Filter by agents" - -#~ msgid "Filter by modules" -#~ msgstr "Filter by modules" - -#~ msgid "Unnamed " -#~ msgstr "Unnamed " - -#~ msgid "Back to login" -#~ msgstr "Back to login" - -#~ msgid "Metasetup" -#~ msgstr "Metasetup" - -#~ msgid "Category management" -#~ msgstr "Category management" - -#~ msgid "Undo changes" -#~ msgstr "Undo changes" - -#~ msgid "Agent modules" -#~ msgstr "Agent modules" - -#, php-format -#~ msgid "Cannot connect to %s Pandora to generate networkmap." -#~ msgstr "Cannot connect to %s Pandora to generate network map." - -#~ msgid "Check type" -#~ msgstr "Check type" - -#~ msgid "Response" -#~ msgstr "Response" - -#~ msgid "Add selected modules to agent" -#~ msgstr "Add selected modules to agent" - -#~ msgid "Latency" -#~ msgstr "Latency" - -#~ msgid "Show modulegroup" -#~ msgstr "Show module group" - -#~ msgid "There is no group selected" -#~ msgstr "There is no group selected" - -#~ msgid "Show children Metaconsole" -#~ msgstr "Show children Metaconsole" - -#~ msgid "String to check" -#~ msgstr "String to check" - -#~ msgid "Delete check" -#~ msgstr "Delete check" - -#~ msgid "Add check" -#~ msgstr "Add check" - -#~ msgid "Web configuration" -#~ msgstr "Web configuration" - -#~ msgid "Various" -#~ msgstr "Various" - -#~ msgid "Thresholds" -#~ msgstr "Thresholds" - -#~ msgid "Alerts in module" -#~ msgstr "Alerts in module" - -#~ msgid "Checks" -#~ msgstr "Checks" - -#~ msgid "Deleted modules" -#~ msgstr "Deleted modules" - -#, php-format -#~ msgid "Error adding module %s" -#~ msgstr "Error in adding module %s" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error creating the alerts, the operation has been cancelled" -#~ msgstr "" -#~ "There was an error creating the alerts, the operation has been cancelled" - -#, php-format -#~ msgid "Could not create agent %s" -#~ msgstr "Could not create agent %s" - -#~ msgid "Agent successfully added" -#~ msgstr "Agent successfully added" - -#, php-format -#~ msgid "Could not update agent %s" -#~ msgstr "Could not update agent %s" - -#, php-format -#~ msgid "%s Modules created" -#~ msgstr "%s Modules created" - -#, php-format -#~ msgid "Error updating module %s" -#~ msgstr "Error in updating module %s" - -#, php-format -#~ msgid "%s Modules deleted" -#~ msgstr "%s Modules deleted" - -#~ msgid "Successfully updated module." -#~ msgstr "Module successfully updated." - -#~ msgid "" -#~ "There was an error updating the alerts, the operation has been cancelled" -#~ msgstr "" -#~ "There was an error in updating the alerts, the operation has been cancelled." - -#~ msgid "Go to module detail" -#~ msgstr "Go to module detail" - -#~ msgid "Go to agent detail" -#~ msgstr "Go to agent detail" - -#~ msgid "Create new module" -#~ msgstr "Create new module" - -#~ msgid "User synchronization" -#~ msgstr "User synchronization" - -#~ msgid "Group synchronization" -#~ msgstr "Group synchronization" - -#~ msgid "No admin user" -#~ msgstr "No admin user" - -#~ msgid "Manage agent modules" -#~ msgstr "Manage agent modules" - -#~ msgid "Customizable section" -#~ msgstr "Customizable section" - -#~ msgid "Netflow disable custom live view filters" -#~ msgstr "Netflow disables custom live view filters." - -#~ msgid "Log viewer" -#~ msgstr "Log viewer" - -#~ msgid "Delete alert" -#~ msgstr "Delete alert" - -#~ msgid "There was a problem loading tag" -#~ msgstr "There was a problem in loading the tag." - -#~ msgid "Stand By" -#~ msgstr "Stand By" - -#~ msgid "Go to Alert detail" -#~ msgstr "Go to Alert detail" - -#~ msgid "Create new alert" -#~ msgstr "Create new alert" - -#~ msgid "Edit plugin" -#~ msgstr "Edit plugin" - -#~ msgid "Plugin management" -#~ msgstr "Plugin management" - -#~ msgid "Create plugin" -#~ msgstr "Create plugin" - -#~ msgid "Copy Dashboard" -#~ msgstr "Copy dashboard" - -#~ msgid "Network console" -#~ msgstr "Network console" - -#~ msgid "Start date" -#~ msgstr "Start date" - -#~ msgid "Custom SQL" -#~ msgstr "Custom SQL" - -#~ msgid "Export this list to CSV" -#~ msgstr "Export this list to CSV" - -#~ msgid "Success be updated." -#~ msgstr "Updating successful." - -#~ msgid "Service Map" -#~ msgstr "Service Map" - -#~ msgid "List of elements" -#~ msgstr "List of elements" - -#~ msgid "Error deleting service" -#~ msgstr "Error deleting service" - -#~ msgid "Service deleted successfully" -#~ msgstr "Service deleted successfully" - -#~ msgid "Last contact: " -#~ msgstr "Last contact : " - -#~ msgid "Not found networkmap." -#~ msgstr "Network map not found." - -#, php-format -#~ msgid "Networkmap enterprise - %s" -#~ msgstr "Enterprise network map - %s" - -#~ msgid "Succesfully created" -#~ msgstr "Successfully created." - -#~ msgid "Networkmap enterprise" -#~ msgstr "Enterprise network map" - -#~ msgid "Could not be updated." -#~ msgstr "Could not be updated." - -#~ msgid "Policy: " -#~ msgstr "Policy : " - -#~ msgid "Data: " -#~ msgstr "Data : " - -#~ msgid "Status: " -#~ msgstr "Status : " - -#~ msgid "Succesfully deleted" -#~ msgstr "Successfully deleted" - -#~ msgid "No collection assigned to this agent" -#~ msgstr "No collection assigned to this agent" - -#~ msgid "Size of networkmap (Width x Height)" -#~ msgstr "Size of network map (Width x Height)" - -#~ msgid "Succesfully updated" -#~ msgstr "Successfully updated" - -#~ msgid "Succesfully duplicate" -#~ msgstr "Successfully duplicated" - -#~ msgid "Could not be duplicated" -#~ msgstr "Could not be duplicated" - -#~ msgid "Method generation networkmap" -#~ msgstr "Method generation of network map" - -#~ msgid "The networkmap has been generated already." -#~ msgstr "The network map has already been generated." - -#~ msgid "Policy outdate" -#~ msgstr "Policy outdated" - -#~ msgid "Details of node:" -#~ msgstr "Details of node :" - -#~ msgid "This agent has no policy assigned" -#~ msgstr "This agent has no assigned policy." - -#~ msgid "Networkmap resized." -#~ msgstr "Network map resized." - -#~ msgid "Error process map" -#~ msgstr "Error in processing map" - -#~ msgid "Update networkmap" -#~ msgstr "Update network map" - -#~ msgid "Save networkmap" -#~ msgstr "Save network map" - -#~ msgid "This operation can't be undone, because it is on DB." -#~ msgstr "This operation can't be undone because it's on the DB." - -#~ msgid "Resize the networkmap" -#~ msgstr "Resize the networkmap" - -#~ msgid "Refresh networkmap state" -#~ msgstr "Refresh network map state" - -#~ msgid "Relationship" -#~ msgstr "Relationship" - -#~ msgid "Toggle the module table" -#~ msgstr "Toggle the module table" - -#~ msgid "(Un-adopted)" -#~ msgstr "(Un-adopted)" - -#~ msgid "Show Modules" -#~ msgstr "Show Modules" - -#~ msgid "(Adopted)" -#~ msgstr "(Adopted)" - -#~ msgid "Show Alert" -#~ msgstr "Show Alert" - -#~ msgid "Descripttion" -#~ msgstr "Description" - -#~ msgid "Show Collection" -#~ msgstr "Show Collection" - -#~ msgid "Toggle the alert table" -#~ msgstr "Toggle the alert table" - -#~ msgid "Toggle the collection table" -#~ msgstr "Toggle the collection table" - -#~ msgid "(Un-adopted) (Unlinked)" -#~ msgstr "(Un-adopted) (Unlinked)" - -#~ msgid "PDF" -#~ msgstr "PDF" - -#~ msgid "(Adopted) (Unlinked)" -#~ msgstr "(Adopted) (Unlinked)" - -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "Backup" - -#~ msgid "Export to PDF" -#~ msgstr "Export to PDF" - -#~ msgid "Backups list" -#~ msgstr "Backups list" - -#~ msgid "Create backup" -#~ msgstr "Create backup" - -#~ msgid "Pandora database backup utility" -#~ msgstr "Pandora database backup utility" - -#~ msgid "Lost" -#~ msgstr "Lost" - -#, php-format -#~ msgid "Success add '%s' agent." -#~ msgstr "Success in adding '%s' agent." - -#, php-format -#~ msgid "Error create '%s' policy." -#~ msgstr "Error in creating '%s' policy." - -#, php-format -#~ msgid "Success create '%s' policy." -#~ msgstr "Success in creating '%s' policy." - -#, php-format -#~ msgid "Error add '%s' agent." -#~ msgstr "Error in adding '%s' agent." - -#~ msgid "Error the policy haven't name." -#~ msgstr "Error. The policy doesn't have a name." - -#, php-format -#~ msgid "Error create '%s' policy, the name exist and there aren't free name." -#~ msgstr "" -#~ "Error create '%s' policy, the name exists and there aren't free names." - -#, php-format -#~ msgid "" -#~ "Warning create '%s' policy, the name exist, the policy have a name %s." -#~ msgstr "" -#~ "Warning on creating '%s' policy, the name exists and the policy has the name " -#~ "%s." - -#~ msgid "Error add the module, haven't type." -#~ msgstr "Error on adding the module, it doesn't have a type." - -#, php-format -#~ msgid "Error add '%s' collection." -#~ msgstr "Error in adding '%s' collection." - -#, php-format -#~ msgid "Success add '%s' collection." -#~ msgstr "Success in adding '%s' collection." - -#, php-format -#~ msgid "Success add '%s' module." -#~ msgstr "Success in adding '%s' module." - -#~ msgid "Error add the module, error in tag component." -#~ msgstr "Error on adding the module, error in tag component." - -#, php-format -#~ msgid "Error add the alert, the module '%s' don't exist." -#~ msgstr "Error on adding the alert, the module '%s' doesn't exist." - -#, php-format -#~ msgid "Success add '%s' alert." -#~ msgstr "Success in adding '%s' alert." - -#, php-format -#~ msgid "Error add '%s' module." -#~ msgstr "Error on adding '%s' module." - -#, php-format -#~ msgid "Error add the alert, the template '%s' don't exist." -#~ msgstr "Error on adding the alert, the template '%s' doesn't exist." - -#, php-format -#~ msgid "Error add '%s' alert." -#~ msgstr "Error on adding '%s' alert." - -#~ msgid "Hourly" -#~ msgstr "Hourly" - -#~ msgid "Save custom report to disk" -#~ msgstr "Save custom report to disk" - -#~ msgid "Send custom report by email" -#~ msgstr "Send custom report by email" - -#~ msgid "Not scheduled" -#~ msgstr "Not scheduled" - -#~ msgid "Backup Pandora database" -#~ msgstr "Backup Pandora database" - -#~ msgid "Send to email" -#~ msgstr "Send to email" - -#~ msgid "Save to disk into path" -#~ msgstr "Save to disk in path" - -#, php-format -#~ msgid "Success add '%s' action." -#~ msgstr "Success in adding '%s' action." - -#~ msgid "Report to build" -#~ msgstr "Report to build" - -#, php-format -#~ msgid "Error add the alert, the action '%s' don't exist." -#~ msgstr "Error on adding the alert, the action '%s' doesn't exist." - -#~ msgid "Cron jobs" -#~ msgstr "Cron jobs" - -#~ msgid "Please do not answer or reply to this email" -#~ msgstr "Please do not answer or reply to this email" - -#~ msgid "Yearly" -#~ msgstr "Annually" - -#~ msgid "Open the attached file to view it" -#~ msgstr "Open the attached file to view it" - -#~ msgid "This is the automatic generated report" -#~ msgstr "This is the automatically generated report" - -#~ msgid "Cron extension is not running" -#~ msgstr "Cron extension is not running" - -#~ msgid "Path doesn't exists or is not writable" -#~ msgstr "Path doesn't exist or is not writable." - -#~ msgid "Add new job" -#~ msgstr "Add new job" - -#~ msgid "Cron extension has never run or it's not configured well" -#~ msgstr "Cron extension has never run or it's not configured well." - -#~ msgid "Edit job" -#~ msgstr "Edit job" - -#~ msgid "Scheduled jobs" -#~ msgstr "Scheduled jobs" - -#~ msgid "Cron extension is running" -#~ msgstr "Cron extension is running" - -#~ msgid "Last execution" -#~ msgstr "Last execution" - -#~ msgid "Please, add the following line to your crontab file" -#~ msgstr "Please add the following line to your crontab file" - -#~ msgid "" -#~ "This extension relies on a proper setup of cron, the time-based scheduling " -#~ "service" -#~ msgstr "" -#~ "This extension relies on a proper setup of cron, the time-based scheduling " -#~ "service." - -#~ msgid "Scheduled" -#~ msgstr "Scheduled" - -#~ msgid "Task" -#~ msgstr "Task" - -#~ msgid "First_execution" -#~ msgstr "First_execution" - -#~ msgid "" -#~ "Maybe the first run is not exactly equal to this value because the cron " -#~ "configuration is diferent." -#~ msgstr "" -#~ "Maybe the first run is not exactly equal to this value because the cron " -#~ "configuration is different." - -#~ msgid "Last run" -#~ msgstr "Last run" - -#~ msgid "Separator" -#~ msgstr "Separator" - -#~ msgid "File processed" -#~ msgstr "File processed" - -#, php-format -#~ msgid "Created agent %s" -#~ msgstr "Created agent %s" - -#~ msgid "The CSV file must have the fields in the following order" -#~ msgstr "The CSV file must have the fields in the following order" - -#~ msgid "CSV format" -#~ msgstr "CSV format" - -#~ msgid "Translate string" -#~ msgstr "Translate string" - -#~ msgid "CSV import" -#~ msgstr "CSV import" - -#~ msgid "Force run" -#~ msgstr "Force run" - -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "Path" - -#~ msgid "First execution" -#~ msgstr "First execution" - -#, php-format -#~ msgid "Graph agents(%s) - %s" -#~ msgstr "Graph agents(%s) - %s" - -#~ msgid "Upload CSV file" -#~ msgstr "Upload CSV file" - -#~ msgid "Global" -#~ msgstr "Global" - -#~ msgid "Templates list" -#~ msgstr "Templates list" - -#~ msgid "Advance options" -#~ msgstr "Advanced options" - -#~ msgid "Wizard SLA" -#~ msgstr "SLA-Wizard" - -#~ msgid "Templates Wizard" -#~ msgstr "Templates Wizard" - -#~ msgid "Template editor" -#~ msgstr "Template editor" - -#~ msgid "% Wrong" -#~ msgstr "% Wrong" - -#~ msgid "% OK" -#~ msgstr "% OK" - -#~ msgid "Report type" -#~ msgstr "Report type" - -#~ msgid "Generated" -#~ msgstr "Generated" - -#~ msgid "Simple Graph" -#~ msgstr "Simple Graph" - -#~ msgid "Get PDF file" -#~ msgstr "Get PDF file" - -#~ msgid "% Limit" -#~ msgstr "% Limit" - -#~ msgid "Last 8 hours events" -#~ msgstr "Last 8 hours events" - -#~ msgid "Uknown agents" -#~ msgstr "Unknown agents" - -#~ msgid "MIN Value" -#~ msgstr "MIN Value" - -#~ msgid "MAX Value" -#~ msgstr "MAX Value" - -#~ msgid "Modules under" -#~ msgstr "Modules under" - -#~ msgid "Modules at normal status" -#~ msgstr "Modules at normal status" - -#~ msgid "Modules at critical or warning status" -#~ msgstr "Modules at critical or warning status" - -#, php-format -#~ msgid "There are no Modules over or equal to %s" -#~ msgstr "There are no modules over or equal to %s" - -#, php-format -#~ msgid "There are no Modules under %s" -#~ msgstr "There are no modules under %s" - -#~ msgid "There are no Modules under those conditions" -#~ msgstr "There are no modules under those conditions" - -#~ msgid "There are no Modules at normal status" -#~ msgstr "There are no modules at normal status" - -#~ msgid "Serialized data " -#~ msgstr "Serialized data " - -#~ msgid "There are no data." -#~ msgstr "There are no data." - -#~ msgid "Crit:" -#~ msgstr "Crit:" - -#~ msgid "Ok:" -#~ msgstr "Ok:" - -#~ msgid "Warn:" -#~ msgstr "Warn:" - -#~ msgid "Shape" -#~ msgstr "Shape" - -#~ msgid "Radius" -#~ msgstr "Radius" - -#~ msgid "Add fictional point" -#~ msgstr "Add fictional point" - -#~ msgid "Open Minimap" -#~ msgstr "Open Minimap" - -#~ msgid "Square" -#~ msgstr "Square" - -#~ msgid "Rhombus" -#~ msgstr "Rhomb" - -#~ msgid "Circle" -#~ msgstr "Circle" - -#~ msgid "Network map linked" -#~ msgstr "Network map linked" - -#~ msgid "Show modules:" -#~ msgstr "Show modules:" - -#~ msgid "Copy of " -#~ msgstr "Copy of " - -#~ msgid "Module alert" -#~ msgstr "Module alert" - -#~ msgid "Empty configuration" -#~ msgstr "Empty configuration" - -#~ msgid "Lines" -#~ msgstr "Lines" - -#~ msgid "Empty OS" -#~ msgstr "Empty OS" - -#~ msgid "Metaconsole" -#~ msgstr "Metaconsole" - -#~ msgid "Automated Pandora FMS report for user defined report" -#~ msgstr "Automated Pandora FMS report for user defined report" - -#~ msgid "There are no agents with modules." -#~ msgstr "There are no agents with modules." - -#~ msgid "There are no Agent/Modules defined." -#~ msgstr "There are no agents / modules defined." - -#~ msgid "Modules over" -#~ msgstr "Modules over" - -#~ msgid "Modules less or equal to" -#~ msgstr "Modules less or equal to" - -#~ msgid "Exception - Equal to" -#~ msgstr "Exception - Equal to" - -#~ msgid "Modules equal to" -#~ msgstr "Modules equal to" - -#~ msgid "Modules less" -#~ msgstr "Modules less" - -#~ msgid "Modules detailed event" -#~ msgstr "Modules detailed event" - -#~ msgid "There are no events for this module." -#~ msgstr "There are no events for this module." - -#~ msgid "There are no events in group." -#~ msgstr "There are no events in group." - -#~ msgid "There are no alerts for this module." -#~ msgstr "There are no alerts for this module." - -#~ msgid "Modules normal status" -#~ msgstr "Modules normal status" - -#~ msgid "Modules not equal to" -#~ msgstr "Modules not equal to" - -#~ msgid "CONTENTS" -#~ msgstr "CONTENTS" - -#~ msgid "Report date: " -#~ msgstr "Report date: " - -#~ msgid "Generated: " -#~ msgstr "Generated: " - -#~ msgid "Untitled" -#~ msgstr "Untitled" - -#~ msgid "There are no Events." -#~ msgstr "There are no events." - -#~ msgid "Agent:" -#~ msgstr "Agent:" - -#~ msgid "Module:" -#~ msgstr "Module:" - -#~ msgid "Restoring a backup" -#~ msgstr "Restoring a backup" - -#~ msgid "No description" -#~ msgstr "No description" - -#~ msgid "There are no modules." -#~ msgstr "There are no modules." - -#~ msgid "" -#~ "It's a complex operation that needs human intervation to avoid system " -#~ "failures and data loosing" -#~ msgstr "" -#~ "It's a complex operation that needs human intervation to avoid system " -#~ "failures and data loss." - -#~ msgid "Restoring a Pandora database backup must be done manually" -#~ msgstr "Restoring the Pandora database backup must be done manually." - -#~ msgid "To restore the selected backup, please follow these steps" -#~ msgstr "To restore the selected backup, please follow these steps" - -#~ msgid "Period: " -#~ msgstr "Period: " - -#~ msgid "SO" -#~ msgstr "SO" - -#~ msgid "Open a root shell in your system located at " -#~ msgstr "Open a root shell in your system located at " - -#~ msgid "Restart the servers and login again into the console" -#~ msgstr "Please restart the servers and login to the console again." - -#~ msgid "Find servers configuration file and replace the following lines" -#~ msgstr "" -#~ "Please find the server configuration file and replace the following lines" - -#~ msgid "Open configuration file" -#~ msgstr "Open configuration file" - -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "Find" - -#~ msgid "Restore the backup" -#~ msgstr "Restore the backup" - -#~ msgid "Modify console configuration to use this new database" -#~ msgstr "Please modify console configuration to use this new database." - -#~ msgid "Connect to MySQL database using the following command" -#~ msgstr "Please connect to MySQL database using the following command" - -#~ msgid "Create a new database" -#~ msgstr "Create a new database" - -#~ msgid "and replace with" -#~ msgstr "and replace it with" - -#~ msgid "Modify servers configuration to use this new database" -#~ msgstr "Modify server configuration to use this new database." - -#~ msgid "Into your destination database." -#~ msgstr "Into your destination database." - -#~ msgid "Run import command using the following command" -#~ msgstr "Please run the import command using the following command" - -#~ msgid "Log collector" -#~ msgstr "Log collector" - -#~ msgid "Error connecting to the specified host" -#~ msgstr "Error on connecting to the specified host" - -#~ msgid "" -#~ "\"Translate string\" extension is missed in the server. This extension is " -#~ "mandatory to be configured on metaconsole." -#~ msgstr "" -#~ "\"Translate string\" extension is missing in the server. This extension is " -#~ "mandatory to be configured on metaconsole." - -#~ msgid "Connected to the host, but cannot found the specified database" -#~ msgstr "Connected to host, but cannot find the specified database." - -#~ msgid "Database credentials not found" -#~ msgstr "Database credentials not found" - -#~ msgid "" -#~ "Server name doesnt match. Check the node server name and configure the same " -#~ "one on metasetup" -#~ msgstr "" -#~ "Server name doesn't match. Check the node server name and configure the same " -#~ "one on metasetup." - -#~ msgid "Last event replication" -#~ msgstr "Last event replication" - -#~ msgid "Get CSV file" -#~ msgstr "Get CSV file" - -#~ msgid "Tree view by tags" -#~ msgstr "Tree view by tags" - -#~ msgid "No changes found" -#~ msgstr "No changes found." - -#~ msgid "Module store the service does not exist." -#~ msgstr "Module for storing the service does not exist." - -#~ msgid "Service does not exist." -#~ msgstr "Service does not exist." - -#~ msgid "Critical (Alert)" -#~ msgstr "Critical (Alert)" - -#~ msgid "Alert unknown service does not exist." -#~ msgstr "Alert for unknown service does not exist." - -#~ msgid "Unknow" -#~ msgstr "Unknown" - -#, php-format -#~ msgid "Module automatic create for the service %s" -#~ msgstr "Automatic module creation for the service %s" - -#~ msgid "Agent store the service does not exist." -#~ msgstr "Agent for storing the service does not exist." - -#~ msgid "Module store SLA service does not exist." -#~ msgstr "Module for storing SLA service does not exist." - -#~ msgid "Alert critical service does not exist." -#~ msgstr "Alert for critical service does not exist." - -#~ msgid "Alert warning service does not exist." -#~ msgstr "Alert warning service does not exist." - -#~ msgid "Alert critical SLA service does not exist." -#~ msgstr "Alert for critical SLA service does not exist." - -#~ msgid "Agent store SLA service does not exist." -#~ msgstr "Agent to store the SLA service does not exist." - -#~ msgid "There are no service elements defined" -#~ msgstr "There are no service elements defined." - -#~ msgid "Weight Critical" -#~ msgstr "Weight Critical" - -#~ msgid "Weight Ok" -#~ msgstr "Weight Ok" - -#~ msgid "Delete service element" -#~ msgstr "Delete service element" - -#~ msgid "Weight Unknown" -#~ msgstr "Weight Unknown" - -#~ msgid "FAIL" -#~ msgstr "FAIL" - -#~ msgid "Policy linkation" -#~ msgstr "Policy linking" - -#~ msgid "Weight Warning" -#~ msgstr "Weight Warning" - -#~ msgid "Unlink from policy" -#~ msgstr "Unlink from policy" - -#~ msgid "Module linked" -#~ msgstr "Module linked" - -#~ msgid "Relink to policy" -#~ msgstr "Relink to policy" - -#~ msgid "Change" -#~ msgstr "Change" - -#~ msgid "User has been blocked. Try again in " -#~ msgstr "User has been blocked. Please try again in " - -#~ msgid "Module pending to unlink" -#~ msgstr "Module pending to unlink" - -#~ msgid "Module pending to link" -#~ msgstr "Module pending to link" - -#~ msgid "You must change password" -#~ msgstr "You have to change the password" - -#~ msgid "Create a new policy map" -#~ msgstr "Create a new policy map" - -#~ msgid "Module unlinked" -#~ msgstr "Module unlinked" - -#~ msgid "CONFIRM: " -#~ msgstr "CONFIRM: " - -#~ msgid "NEW PASS: " -#~ msgstr "NEW PASS: " - -#~ msgid "Password must be different" -#~ msgstr "Password must be different" - -#~ msgid "Password confirm does not match" -#~ msgstr "Password confirm does not match" - -#~ msgid "Error updating user pass (no change?)" -#~ msgstr "Error updating user pass (no change ?)" - -#~ msgid "Password must contain symbols" -#~ msgstr "Password has to contain symbols." - -#~ msgid "User pass successfully updated" -#~ msgstr "User pass successfully updated" - -#~ msgid " previous changes." -#~ msgstr " previous changes." - -#~ msgid "Password too short" -#~ msgstr "Password too short" - -#~ msgid "Password must contain numbers" -#~ msgstr "Password has to contain numbers." - -#~ msgid " minutes" -#~ msgstr " minutes" - -#~ msgid "Password must be different from the " -#~ msgstr "Password must be different from the " - -#~ msgid "Password empty" -#~ msgstr "Password empty" - -#~ msgid "Plannified downtime" -#~ msgstr "Planned downtime" - -#~ msgid "Average" -#~ msgstr "Average" - -#~ msgid "Group configuration: " -#~ msgstr "Group configuration : " - -#~ msgid " MODULES" -#~ msgstr " MODULES" - -#~ msgid "Agent configuration: " -#~ msgstr "Agent configuration : " - -#~ msgid "Dir" -#~ msgstr "Dir" - -#~ msgid "<" -#~ msgstr "<" - -#~ msgid ">=" -#~ msgstr ">=" - -#~ msgid "Error creating skin" -#~ msgstr "Error on creating skin." - -#~ msgid "Value:" -#~ msgstr "Value :" - -#~ msgid "Could not be operation" -#~ msgstr "Cannot not be an operation." - -#~ msgid "Create a graph for each agent" -#~ msgstr "Create a graph for each agent" - -#~ msgid "x" -#~ msgstr "x" - -#~ msgid "Top N events by module." -#~ msgstr "Top N events by module." - -#~ msgid "There is not data to show." -#~ msgstr "There is not data to show." - -#~ msgid "Show a top n of agents modules." -#~ msgstr "Show a top n of agents modules." - -#~ msgid "Amount to show" -#~ msgstr "Amount to show" - -#~ msgid "" -#~ "Please could you fill the widget data previous to filling the list items." -#~ msgstr "" -#~ "Please could you fill the widget data previous to filling the list items." - -#~ msgid "Top N events by agent." -#~ msgstr "Top N events by agent." - -#~ msgid "Regex for to filter modules" -#~ msgstr "Regex for to filter modules" - -#~ msgid "avg" -#~ msgstr "avg" - -#~ msgid "Selection module one by one" -#~ msgstr "Selection module one by one" - -#~ msgid "Unsuccessful added modules" -#~ msgstr "Unsuccessful added modules" - -#~ msgid "Top N Events by agent." -#~ msgstr "Top N Events by agent." - -#~ msgid "Filter modules" -#~ msgstr "Filter modules" - -#~ msgid "Successful added modules" -#~ msgstr "Successful added modules" - -#~ msgid "Top N Events by module." -#~ msgstr "Top N Events by module." - -#~ msgid "Please select one or more groups." -#~ msgstr "Please select one or more groups." - -#~ msgid "Selection several modules" -#~ msgstr "Selection several modules" - -#~ msgid "Mask format" -#~ msgstr "Mask format" - -#~ msgid "Bit mask" -#~ msgstr "Bit mask" - -#~ msgid "Net mask" -#~ msgstr "Net mask" - -#~ msgid " Inverse interval " -#~ msgstr " Inverse interval " - -#~ msgid "Example:" -#~ msgstr "Example:" - -#~ msgid "Str: " -#~ msgstr "Str: " - -#~ msgid "No associated actions" -#~ msgstr "No associated actions" - -#~ msgid "Broadcast address" -#~ msgstr "Broadcast address" - -#~ msgid "Network wildcard" -#~ msgstr "Network wildcard" - -#~ msgid "Network address" -#~ msgstr "Network address" - -#~ msgid "Incorrect mask format" -#~ msgstr "Incorrect mask format" - -#~ msgid "Network mask" -#~ msgstr "Network mask" - -#~ msgid "Address field is empty" -#~ msgstr "Address field is empty" - -#~ msgid "Calculate" -#~ msgstr "Calculate" - -#~ msgid "Mask" -#~ msgstr "Mask" - -#~ msgid "Mask field is empty" -#~ msgstr "Mask field is empty" - -#~ msgid "Incorrect address format" -#~ msgstr "Incorrect address format" - -#~ msgid "Last valid IP" -#~ msgstr "Last valid IP" - -#~ msgid "First valid IP" -#~ msgstr "First valid IP" - -#~ msgid "Hostname" -#~ msgstr "Hostname" - -#~ msgid "Operating system" -#~ msgstr "Operating system" - -#~ msgid "Generate events" -#~ msgstr "Generate events" - -#~ msgid "This agent has other IPs" -#~ msgstr "This agent has other IPs" - -#~ msgid "Managed" -#~ msgstr "Managed" - -#~ msgid "Edited" -#~ msgstr "Edited" - -#~ msgid "Alive" -#~ msgstr "Alive" - -#~ msgid "For example: Central Data Center" -#~ msgstr "For example: Central Data Centre" - -#~ msgid "Scan interval" -#~ msgstr "Scan interval" - -#~ msgid "0 for manually scan" -#~ msgstr "0 for manually scan" - -#~ msgid "Successfully updated." -#~ msgstr "Successfully updated." - -#~ msgid "Examples" -#~ msgstr "Examples" - -#~ msgid "Format: IP/Mask" -#~ msgstr "Format: IP/Mask" - -#~ msgid "Ping" -#~ msgstr "Ping" - -#~ msgid "Network not found" -#~ msgstr "Network not found" - -#~ msgid "Ping to host" -#~ msgstr "Ping to host" - -#~ msgid "Addresses view" -#~ msgstr "Addresses view" - -#~ msgid "Edit network" -#~ msgstr "Edit network" - -#~ msgid "No networks found" -#~ msgstr "No networks found" - -#~ msgid "IPs" -#~ msgstr "IPs" - -#~ msgid "Manage addresses" -#~ msgstr "Manage addresses" - -#~ msgid "Subnet" -#~ msgstr "Subnet" - -#~ msgid "No addresses found on this network" -#~ msgstr "No addresses found on this network" - -#~ msgid "Export to Excel" -#~ msgstr "Export to Excel" - -#~ msgid "Delete network" -#~ msgstr "Delete network" - -#~ msgid "Exact address match" -#~ msgstr "Exact address match" - -#~ msgid "Big" -#~ msgstr "Big" - -#~ msgid "Last check" -#~ msgstr "Last check" - -#~ msgid "Tiny" -#~ msgstr "Tiny" - -#~ msgid "ASC" -#~ msgstr "ASC" - -#~ msgid "DESC" -#~ msgstr "DESC" - -#~ msgid "Filter options" -#~ msgstr "Filter options" - -#~ msgid "Show not alive hosts" -#~ msgstr "Show not alive hosts" - -#~ msgid "Show only managed addresses" -#~ msgstr "Show only managed addresses" - -#~ msgid "Icons style" -#~ msgstr "Icons style" - -#~ msgid "Change to manual mode" -#~ msgstr "Change to manual mode" - -#~ msgid "This address will not be updated by the server" -#~ msgstr "This address will not be updated by the server" - -#~ msgid "Disabled address" -#~ msgstr "Disabled address" - -#~ msgid "Change to automatic mode" -#~ msgstr "Change to automatic mode" - -#~ msgid "Not alive" -#~ msgstr "Not alive" - -#~ msgid "Subnetworks calculator" -#~ msgstr "Subnetworks calculator" - -#~ msgid "Add comments" -#~ msgstr "Add comments" - -#~ msgid "Please, uncheck auto option to set manual agent." -#~ msgstr "Please, uncheck auto option to set manual agent." - -#~ msgid "Update agent address" -#~ msgstr "Update agent address" - -#~ msgid "IPAM" -#~ msgstr "IPAM" - -#~ msgid "Edit address" -#~ msgstr "Edit address" - -#~ msgid "Hosts/Net" -#~ msgstr "Hosts/Net" - -#~ msgid "Color" -#~ msgstr "Colour" - -#~ msgid "Local module" -#~ msgstr "Local Module" - -#~ msgid "ID Report" -#~ msgstr "Report ID" - -#~ msgid "Error service forced" -#~ msgstr "Error in forcing the service." - -#~ msgid "Service forced successfully" -#~ msgstr "Forcing of the service successful." - -#~ msgid "" -#~ "Left in blank if you want to use default name: Template name - agents (num " -#~ "agents) - Date" -#~ msgstr "" -#~ "Please leave it blank if you intend to use the default name: Template name - " -#~ "agents (num agents) - Date" - -#~ msgid "Successfully duplicate the module." -#~ msgstr "Duplication of the module successful." - -#~ msgid "Remote/Local" -#~ msgstr "Remote / Local" - -#~ msgid "Send to emails (separated by comma)" -#~ msgstr "Send to email addresses (separated by comma)" - -#~ msgid "Set center" -#~ msgstr "Set centre" - -#~ msgid "Show details" -#~ msgstr "Show details" - -#~ msgid "Satellite operations" -#~ msgstr "Satellite Operations" - -#~ msgid "Total IPs" -#~ msgstr "Total IPs" - -#~ msgid "Show only the task with the recon script \"SNMP L2 Recon\"." -#~ msgstr "" -#~ "Display the task which contains the recon script called \"SNMP L2 Recon\" " -#~ "only." - -#~ msgid "" -#~ "It is setted any recon task, the nodes get from the recontask IP mask " -#~ "instead from the group." -#~ msgstr "" -#~ "If any Recon Task is defined, the nodes obtain their IPs from the " -#~ "recontask's IP mask instead from the group." - -#~ msgid "Updated modules on database" -#~ msgstr "Updated modules in the database" - -#~ msgid "Massive Satellite modules edition" -#~ msgstr "Massive Satellite Modules Editing" - -#~ msgid "Agent configuration files updated" -#~ msgstr "Agent configuration files updated." - -#~ msgid "Filter module" -#~ msgstr "Filter Module" - -#~ msgid "Not managed" -#~ msgstr "Unmanaged" - -#~ msgid "SLA Compliance per days" -#~ msgstr "SLA Compliance per days" - -#~ msgid "A -> Z" -#~ msgstr "A -> Z" - -#~ msgid "Z -> A" -#~ msgstr "Z -> A" - -#~ msgid "Newer -> Older" -#~ msgstr "Newer -> Older" - -#~ msgid "Older -> Newer" -#~ msgstr "Older -> Newer" - -#~ msgid "Day" -#~ msgstr "Day" - -#~ msgid "Summary of SLA Fails" -#~ msgstr "Summary of SLA Failures" - -#, php-format -#~ msgid "Edit node %s" -#~ msgstr "Edit node %s" - -#~ msgid "Holding Area" -#~ msgstr "Holding Area" - -#~ msgid "Refresh Holding area" -#~ msgstr "Refresh Holding Area" - -#~ msgid "Add node" -#~ msgstr "Add node" - -#~ msgid "Set parent" -#~ msgstr "Define as parent element" - -#~ msgid "Update fictional node" -#~ msgstr "Update fictional node" - -#~ msgid "Networkmap to link" -#~ msgstr "Networkmap to link" - -#~ msgid "name fictional node" -#~ msgstr "Name fictional node" - -#~ msgid "Edit node" -#~ msgstr "Edit node" - -#~ msgid "Node options" -#~ msgstr "Node Options" - -#~ msgid "Set as children" -#~ msgstr "Define as children element" - -#~ msgid "Interface source" -#~ msgstr "Interface Source" - -#~ msgid "Node source" -#~ msgstr "Node Source" - -#~ msgid "Add agent node (filter by group)" -#~ msgstr "Add Agent Node (filter by group)" - -#~ msgid "Add fictional node" -#~ msgstr "Add Fictional Node" - -#~ msgid "Relations" -#~ msgstr "Relations" - -#~ msgid "Add agent node" -#~ msgstr "Add Agent Node" - -#~ msgid "Node target" -#~ msgstr "Node Target" - -#~ msgid "There are not relations" -#~ msgstr "There are no relations." - -#~ msgid "Interface Target" -#~ msgstr "Interface Target" - -#~ msgid "Block Mode" -#~ msgstr "Block Mode" - -#~ msgid "Source data" -#~ msgstr "Source data" - -#~ msgid "Source from recon task" -#~ msgstr "Source from recon task" - -#~ msgid "CIDR IP mask" -#~ msgstr "CIDR IP mask" - -#~ msgid "Source from CIDR IP mask" -#~ msgstr "Source from CIDR IP mask" - -#~ msgid "Start empty networkmap" -#~ msgstr "Start empty networkmap" - -#~ msgid "Client" -#~ msgstr "Client" - -#, php-format -#~ msgid "There are %s updates, and the first to update is:" -#~ msgstr "There are %s updates, and the first to update is:" - -#~ msgid "Version number:" -#~ msgstr "Version number:" - -#~ msgid "Trial" -#~ msgstr "Trial" - -#~ msgid "Diff view" -#~ msgstr "Diff view" - -#~ msgid "Unsucessful get module inventory data." -#~ msgstr "Getting module inventory data was unsuccessful." - -#, php-format -#~ msgid "" -#~ "License out of limits

" -#~ "This license allows %d agents and you have %d agents configured." -#~ msgstr "" -#~ "Licence out of limits

" -#~ "This licence allows %d agents and you have %d agents configured." - -#~ msgid "License Info" -#~ msgstr "Licence Info" - -#~ msgid "License info" -#~ msgstr "Licence info" - -#~ msgid "" -#~ "This license has expired. " -#~ "

You can not get updates until you renew the license." -#~ msgstr "" -#~ "This licence has expired. " -#~ "

You cannot get any updates until you've renewed the licence." - -#~ msgid "" -#~ "To continue using Pandora FMS, please disable enterprise by renaming the " -#~ "Enterprise directory in the console.

Or contact Artica at " -#~ "info@artica.es for a valid license:" -#~ msgstr "" -#~ "To continue using Pandora FMS, please disable enterprise by renaming the " -#~ "Enterprise directory in the console.

Or contact Artica at " -#~ "info@artica.es for a valid licence :" - -#~ msgid "Please contact Artica at info@artica.es to renew the license." -#~ msgstr "Please contact Artica at info@artica.es to renew the licence." - -#~ msgid "The services list is empty" -#~ msgstr "The services list is empty" - -#~ msgid "Icon preview" -#~ msgstr "Icon preview" diff --git a/pandora_console/include/languages/es.mo b/pandora_console/include/languages/es.mo index f3ba7a66e2..7d12e4d2c1 100644 Binary files a/pandora_console/include/languages/es.mo and b/pandora_console/include/languages/es.mo differ diff --git a/pandora_console/include/languages/es.po b/pandora_console/include/languages/es.po index 5305b4667f..9c2538e14a 100644 --- a/pandora_console/include/languages/es.po +++ b/pandora_console/include/languages/es.po @@ -10,14 +10,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: index.es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-05-26 09:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-26 07:55+0000\n" -"Last-Translator: MIguel Lopez ARTICA \n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-30 13:27+0000\n" +"Last-Translator: Carlos Moreno \n" "Language-Team: Español; Castellano <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-26 07:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17514)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-06-30 14:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17578)\n" "Language: \n" #: ../../godmode/groups/configure_group.php:68 @@ -850,6 +850,8 @@ msgid "" "When you change the Agent position, the agent automatically activates the " "'Ignore new GIS data' option" msgstr "" +"Cuando se cambia la posición de agente, el agente activa automáticamente la " +"opción 'Ignorar nuevos datos GIS '" #: ../../godmode/agentes/agent_conf_gis.php:60 msgid "Agent position" @@ -2654,7 +2656,7 @@ msgstr "metodo de autenticación y privacidad" #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.list.php:40 msgid "An error occurred while migrating the malformed planned downtimes" msgstr "" -"Ha ocurrido un error mientras se migrabam paradas planificadas mal formadas" +"Ha ocurrido un error mientras se migraban paradas planificadas mal formadas" #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.list.php:41 msgid "Please run the migration again or contact with the administrator" @@ -4139,7 +4141,7 @@ msgstr "No se proporcionó ningún nombre de módulo" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor.php:516 msgid "No target IP provided" -msgstr "No se proporcionó ninguna IP de desino" +msgstr "No se proporcionó ninguna IP de destino" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor.php:517 msgid "No SNMP OID provided" @@ -5732,6 +5734,8 @@ msgid "" "Your PHP environment is setted with %d max_input_vars. Maybe you must not " "set this value with upper values." msgstr "" +"Tu entorno PHP fue establecido con % de max_input_vars. Tal vez no deba " +"establecer este valor con valores superiores" #: ../../godmode/setup/setup_general.php:271 msgid "General options" @@ -6205,7 +6209,7 @@ msgstr "Espesor de la línea predeterminada para el gráfico personalizado." #: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:498 #: ../../include/functions_config.php:465 msgid "Render data of module type is proc." -msgstr "" +msgstr "Devuelve datos del módulo tipo proc" #: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:690 msgid "Logo preview" @@ -8435,7 +8439,7 @@ msgid "" "Unsucessful delete profile. Because the profile is used by some admin users." msgstr "" "La eliminación del perfil no ha tenido éxito. Porque el perfil está siendo " -"usado por algún administrador de usuarios." +"usado por algunos usuarios administradores." #: ../../godmode/users/profile_list.php:226 msgid "There was a problem updating this profile" @@ -10184,11 +10188,11 @@ msgstr "Mostrar gráfico" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:1114 msgid "Show address instead module name." -msgstr "" +msgstr "Mostrar la dirección en vez del nombre del módulo" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:1115 msgid "Show the main address of agent." -msgstr "Muestra la dirección principal del agente" +msgstr "Muestra la dirección principal del agente." #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:1126 msgid "Show resume" @@ -10409,7 +10413,7 @@ msgstr "Puerto del proxy" #: ../../godmode/update_manager/update_manager.setup.php:73 msgid "Proxy user:" -msgstr "usuario de proxy" +msgstr "Usuario del Proxy:" #: ../../godmode/update_manager/update_manager.setup.php:75 msgid "Proxy user" @@ -10758,8 +10762,8 @@ msgid "" "This field contains a substring, could be part of a IP address, a numeric " "OID, or a plain substring" msgstr "" -"Este campo contiene una subcadena , podría ser parte de una dirección IP , " -"un OID numérico o una subcadena simple" +"Este campo contiene una subcadena, que podría ser parte de una dirección IP " +", un OID numérico o una subcadena simple" #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_filters.php:117 msgid "There are no SNMP filters" @@ -10919,7 +10923,7 @@ msgstr "Valor único" #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:732 #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:740 msgid "Variable bindings/Data" -msgstr "" +msgstr "Variables enlaces/ Datos" #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:806 msgid "Other value" @@ -10949,7 +10953,7 @@ msgstr "No hay definida ninguna alerta SNMP" #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:985 msgid "Custom Value/Enterprise String" -msgstr "" +msgstr "Valor personalizado / Cadena Enterprise" #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:990 #: ../../include/functions_reporting_html.php:1977 @@ -12365,7 +12369,7 @@ msgstr "Lista de módulos" #: ../../operation/agentes/status_monitor.php:1411 #: ../../operation/tree.php:348 msgid "Module: " -msgstr "" +msgstr "Módulo: " #: ../../operation/agentes/estado_monitores.php:428 msgid "Status:" @@ -13101,7 +13105,7 @@ msgstr "Nuevo filtro" #: ../../operation/events/events_list.php:237 msgid "Save in Group" -msgstr "" +msgstr "Guardar en el grupo" #: ../../operation/events/events_list.php:256 msgid "Overwrite filter" @@ -13288,7 +13292,7 @@ msgstr "Consola visual" #: ../../operation/menu.php:143 msgid "List of visual console" -msgstr "" +msgstr "Lista de la consola visual" #: ../../operation/menu.php:187 ../../operation/gis_maps/index.php:26 msgid "GIS Maps" @@ -13296,7 +13300,7 @@ msgstr "Mapas GIS" #: ../../operation/menu.php:191 msgid "List of Gis maps" -msgstr "" +msgstr "Lista de mapas Gis" #: ../../operation/menu.php:273 msgid "RSS" @@ -13325,7 +13329,7 @@ msgstr "Chat de la Web" #: ../../operation/menu.php:344 msgid "List of Incidents" -msgstr "" +msgstr "Lista de incidentes" #: ../../operation/menu.php:353 ../../operation/messages/message_edit.php:46 #: ../../operation/messages/message_list.php:43 @@ -13334,7 +13338,7 @@ msgstr "Mensajes" #: ../../operation/menu.php:358 msgid "Messages List" -msgstr "" +msgstr "Lista de mensages" #: ../../operation/menu.php:359 msgid "New message" @@ -13525,7 +13529,7 @@ msgstr "Resolución de dirección IP" #: ../../operation/netflow/nf_live_view.php:321 msgid "Select a filter" -msgstr "" +msgstr "Selecciona un filtro" #: ../../operation/netflow/nf_live_view.php:389 #: ../../include/functions_netflow.php:1632 @@ -13550,7 +13554,7 @@ msgstr "Actualizar filtro actual" #: ../../operation/netflow/nf_live_view.php:419 msgid "No filter selected" -msgstr "" +msgstr "No se ha seleccionado ningún filtro" #: ../../operation/tree.php:80 ../../include/ajax/networkmap.ajax.php:50 msgid "Policies" @@ -14079,6 +14083,8 @@ msgstr "Periodo de elementos antes de" #: ../../operation/reporting/reporting_viewer.php:244 msgid "Invalid date selected. Initial date must be before end date." msgstr "" +"Fecha seleccionada no válida. La fecha inicial debe ser anterior a la fecha " +"de finalización." #: ../../operation/reporting/reporting_viewer.php:352 #: ../../operation/reporting/graph_viewer.php:242 @@ -14225,7 +14231,7 @@ msgstr "Búsqueda por tipo de trap" #: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:330 msgid "Group by Enterprise String/IP" -msgstr "" +msgstr "Agrupado por cadena Enterprise/IP" #: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:357 #: ../../operation/snmpconsole/snmp_statistics.php:97 @@ -14242,7 +14248,7 @@ msgstr "Número" #: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:413 msgid "Trap subtype" -msgstr "" +msgstr "Subtipo trap" #: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:476 #: ../../operation/snmpconsole/snmp_statistics.php:137 @@ -14259,7 +14265,7 @@ msgstr "Ver más detalles" #: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:593 msgid "Enterprise String:" -msgstr "" +msgstr "Cadena Enterprise" #: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:599 msgid "Description:" @@ -14303,11 +14309,11 @@ msgstr "Número" #: ../../operation/snmpconsole/snmp_statistics.php:166 msgid "Traps received by Enterprise String" -msgstr "" +msgstr "Traps recibidos por cadena Enterprise" #: ../../operation/snmpconsole/snmp_statistics.php:179 msgid "Trap Enterprise String" -msgstr "" +msgstr "Traps Enterprise de cadena" #: ../../operation/snmpconsole/snmp_mib_uploader.php:66 msgid "" @@ -15182,9 +15188,9 @@ msgid "" msgstr "" "El acceso a esta página está restringido a usuarios autorizados solamente, " "por favor póngase en contacto con el administrador del sistema si necesita " -"ayuda.


\n" +"\t\t\tPor favor, sepa que todos los intentos de acceso a esta página son " +"guardados en los registros de seguridad de la base de datos de Sistema de " "Pandora" #: ../../general/login_page.php:35 @@ -15197,7 +15203,7 @@ msgstr "Ir a la pantalla de inicio" #: ../../general/login_page.php:125 msgid "pass" -msgstr "" +msgstr "pass" #: ../../general/login_page.php:133 msgid "Logged out" @@ -15490,11 +15496,12 @@ msgstr "El complemento ya está registrado: Abortando." #: ../../extensions/plugin_registration.php:272 msgid "Plug-in Remote Registered unsuccessfull" -msgstr "" +msgstr "Registro del plug-in remoto sin éxito" #: ../../extensions/plugin_registration.php:274 msgid "Please check the syntax of file \"plugin_definition.ini\"" msgstr "" +"Por favor verifique la sintaxis del archivo \"plugin_definition.ini\"" #: ../../extensions/plugin_registration.php:394 msgid "Module plugin registered" @@ -16089,10 +16096,13 @@ msgid "" "This extension checks the DB is correct. Because sometimes the old DB from a " "migration has not some fields in the tables or the data is changed." msgstr "" +"Esta extensión comprueba que la Base de datos es correcta. Algunas veces la " +"antigua Base de datos al hacer una migración no tiene algunos campos en la " +"tabla o los datos han sido cambiados." #: ../../extensions/db_status.php:58 msgid "At the moment the checks is for MySQL/MariaDB." -msgstr "" +msgstr "Por el momento las verificaciones son para MySQL / MariaDB" #: ../../extensions/db_status.php:63 msgid "DB settings" @@ -16108,58 +16118,64 @@ msgstr "Password BD para este usuario" #: ../../extensions/db_status.php:73 msgid "DB Hostname" -msgstr "" +msgstr "Nombre del host de la base de datos" #: ../../extensions/db_status.php:75 msgid "DB Name (temporal for testing)" -msgstr "" +msgstr "Nombre de la base de datos" #: ../../extensions/db_status.php:83 msgid "Execute Test" -msgstr "" +msgstr "Ejecutar la prueba" #: ../../extensions/db_status.php:110 msgid "Unsuccessful connected to the DB" -msgstr "" +msgstr "Conexión a la base de datos sin éxito" #: ../../extensions/db_status.php:117 msgid "Unsuccessful created the testing DB" -msgstr "" +msgstr "Creación de la BD testeada sin éxito" #: ../../extensions/db_status.php:128 msgid "Unsuccessful installed tables into the testing DB" msgstr "" +"Instalación de las tablas en la base de datos de prueba no ha tenido éxito" #: ../../extensions/db_status.php:139 msgid "Unsuccessful installed enterprise tables into the testing DB" msgstr "" +"Instalación de las tablas enterprise en la base de datos de prueba sin éxito" #: ../../extensions/db_status.php:190 msgid "Successful the DB Pandora has all tables" -msgstr "" +msgstr "La base de datos de Pandora tiene todas las tablas" #: ../../extensions/db_status.php:191 #, php-format msgid "" "Unsuccessful the DB Pandora has not all tables. The tables lost are (%s)" msgstr "" +"Sin éxito, la base de datos de Pandora no tiene todas las tablas. Las tablas " +"perdidas son (%s)" #: ../../extensions/db_status.php:201 ../../extensions/db_status.php:258 #: ../../extensions/db_status.php:278 ../../extensions/db_status.php:290 #: ../../extensions/db_status.php:298 msgid "You can execute this SQL query for to fix." -msgstr "" +msgstr "Puede ejecutar esta consulta SQL para arreglarlo" #: ../../extensions/db_status.php:255 #, php-format msgid "Unsuccessful the table %s has not the field %s" -msgstr "" +msgstr "Sin éxito, la tabla %s no tiene todos los campos %s" #: ../../extensions/db_status.php:275 #, php-format msgid "" "Unsuccessful the field %s in the table %s must be setted the type with %s." msgstr "" +"Sin éxito, los campos %s de la tabla %s debe tener establecidos el tipo con " +"%s" #: ../../extensions/db_status.php:286 #, php-format @@ -16167,6 +16183,8 @@ msgid "" "Unsuccessful the field %s in the table %s must be setted the null values " "with %s." msgstr "" +"Sin éxito, el campo% s en la tabla % s debe establecer los valores nulos " +"con % s ." #: ../../extensions/db_status.php:308 #, php-format @@ -16174,10 +16192,14 @@ msgid "" "Unsuccessful the field %s in the table %s must be setted the key as defined " "in the SQL file." msgstr "" +"Sin éxito, el campo% s en la tabla % s debe establecer la clave tal como se " +"define en el archivo SQL ." #: ../../extensions/db_status.php:311 msgid "Please check the SQL file for to know the kind of key needed." msgstr "" +"Por favor, consulte el archivo de SQL para conocer el tipo de clave " +"necesaria." #: ../../extensions/db_status.php:315 #, php-format @@ -16185,11 +16207,15 @@ msgid "" "Unsuccessful the field %s in the table %s must be setted the default value " "as %s." msgstr "" +"Sin éxito, el campo% s en la tabla % s debe establecer el valor por defecto " +"como% s ." #: ../../extensions/db_status.php:318 msgid "" "Please check the SQL file for to know the kind of default value needed." msgstr "" +"Por favor, consulte el archivo de SQL para conocer el tipo de valor " +"predeterminado es necesario." #: ../../extensions/db_status.php:322 #, php-format @@ -16197,15 +16223,19 @@ msgid "" "Unsuccessful the field %s in the table %s must be setted as defined in the " "SQL file." msgstr "" +"Sin éxito, el campo% s en la tabla % s debe establecese como se define en el " +"archivo SQL ." #: ../../extensions/db_status.php:325 msgid "" "Please check the SQL file for to know the kind of extra config needed." msgstr "" +"Por favor, comprueba el archivo SQL para conocer el tipo de configuración " +"adicional necesaria." #: ../../extensions/db_status.php:336 msgid "Successful all the tables have the correct fields" -msgstr "" +msgstr "Todas las tablas tienen los campos correctos" #: ../../extensions/agents_modules.php:119 #: ../../include/functions_reports.php:577 @@ -16572,6 +16602,9 @@ msgid "" "This item is affected by a malformed planned downtime. Go to the planned " "downtimes section to solve this." msgstr "" +"Este item se ve afectado por un tiempo de inactividad planificado con " +"formato incorrecto. Ir a la sección de los tiempos de parada planificada " +"para resolver esto." #: ../../include/functions_reporting.php:882 msgid "Top N" @@ -16633,15 +16666,15 @@ msgstr "Valor máximo" #: ../../include/functions_reporting.php:1226 msgid "Event Report Group" -msgstr "" +msgstr "Evento Grupo del Informe" #: ../../include/functions_reporting.php:1402 msgid "Event Report Module" -msgstr "" +msgstr "Evento módulo del Informe" #: ../../include/functions_reporting.php:1445 msgid "Inventory Changes" -msgstr "" +msgstr "Cambios de Inventario" #: ../../include/functions_reporting.php:1476 msgid "No changes found." @@ -16649,7 +16682,7 @@ msgstr "No se han encontrado cambios." #: ../../include/functions_reporting.php:1550 msgid "Agent/Modules" -msgstr "" +msgstr "Agentes / módulos" #: ../../include/functions_reporting.php:1649 #: ../../include/functions_reports.php:574 @@ -16700,41 +16733,41 @@ msgstr "Excepción - Módulos en estado crítico o de advertencia" #: ../../include/functions_reporting.php:1881 msgid "There are no Modules under those conditions." -msgstr "" +msgstr "No hay módulos bajo esas condiciones" #: ../../include/functions_reporting.php:1884 #, php-format msgid "There are no Modules over or equal to %s." -msgstr "" +msgstr "No hay módulos mayores o iguales a %s" #: ../../include/functions_reporting.php:1887 #, php-format msgid "There are no Modules less or equal to %s." -msgstr "" +msgstr "No hay módulos menores o igual a %s" #: ../../include/functions_reporting.php:1890 #, php-format msgid "There are no Modules less %s." -msgstr "" +msgstr "No hay módulos menores %s" #: ../../include/functions_reporting.php:1893 #, php-format msgid "There are no Modules over %s." -msgstr "" +msgstr "No hay módulos mayores %s" #: ../../include/functions_reporting.php:1896 #, php-format msgid "There are no Modules equal to %s" -msgstr "" +msgstr "No hay módules iguales a %s" #: ../../include/functions_reporting.php:1899 #, php-format msgid "There are no Modules not equal to %s" -msgstr "" +msgstr "No hay módulos no iguales a %s" #: ../../include/functions_reporting.php:1902 msgid "There are no Modules normal status" -msgstr "" +msgstr "No hay módulos en estado normal" #: ../../include/functions_reporting.php:1905 msgid "There are no Modules at critial or warning status" @@ -16742,15 +16775,15 @@ msgstr "No hay módulos en estado crítico o de advertencia" #: ../../include/functions_reporting.php:2048 msgid "Group Report" -msgstr "" +msgstr "Informe del grupo" #: ../../include/functions_reporting.php:2100 msgid "Event Report Agent" -msgstr "" +msgstr "Evento Agente de Informe" #: ../../include/functions_reporting.php:2243 msgid "Database Serialized" -msgstr "" +msgstr "Base de datos serializada" #: ../../include/functions_reporting.php:2345 #: ../../include/functions_reports.php:629 @@ -16759,7 +16792,7 @@ msgstr "Configuración del grupo" #: ../../include/functions_reporting.php:2400 msgid "Network interfaces report" -msgstr "" +msgstr "Informe de las interfaces de red" #: ../../include/functions_reporting.php:2419 msgid "" @@ -16768,31 +16801,31 @@ msgstr "El grupo no tiene agentes o los agentes no tienen interfaz de red" #: ../../include/functions_reporting.php:2469 msgid "bytes/s" -msgstr "" +msgstr "bytes/s" #: ../../include/functions_reporting.php:2498 msgid "Alert Report Group" -msgstr "" +msgstr "Grupo de informe de alerta" #: ../../include/functions_reporting.php:2625 msgid "Alert Report Agent" -msgstr "" +msgstr "Agente informe de alerta" #: ../../include/functions_reporting.php:2733 msgid "Alert Report Module" -msgstr "" +msgstr "Módulo informe de alerta" #: ../../include/functions_reporting.php:2851 msgid "SQL Graph Vertical Bars" -msgstr "" +msgstr "Barras de gráficas verticales SQL" #: ../../include/functions_reporting.php:2854 msgid "SQL Graph Horizontal Bars" -msgstr "" +msgstr "Barras de gráficas horizontales SQL" #: ../../include/functions_reporting.php:2857 msgid "SQL Graph Pie" -msgstr "" +msgstr "Gráfica SQL circular" #: ../../include/functions_reporting.php:2904 msgid "Monitor Report" @@ -16800,23 +16833,23 @@ msgstr "Informe de monitores" #: ../../include/functions_reporting.php:2972 msgid "Netflow Area" -msgstr "" +msgstr "Área de netflow" #: ../../include/functions_reporting.php:2975 msgid "Netflow Pie" -msgstr "" +msgstr "Tarta Netflow" #: ../../include/functions_reporting.php:2978 msgid "Netflow Data" -msgstr "" +msgstr "Datos de netflow" #: ../../include/functions_reporting.php:2981 msgid "Netflow Statistics" -msgstr "" +msgstr "Estadísticas de netflow" #: ../../include/functions_reporting.php:2984 msgid "Netflow Summary" -msgstr "" +msgstr "Resumen de netflow" #: ../../include/functions_reporting.php:3047 #: ../../include/functions_reports.php:501 @@ -16825,7 +16858,7 @@ msgstr "Gráfica simple de línea base" #: ../../include/functions_reporting.php:3107 msgid "Prediction Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de predicción." #: ../../include/functions_reporting.php:3148 msgid "Projection Graph" @@ -16876,15 +16909,18 @@ msgid "" "cannot use: *, delete, drop, alter, modify, union, password, pass, insert or " "update." msgstr "" +"Consulta ilegal: Debido a restricciones de seguridad, hay algunos símbolos o " +"palabras que usted no puede utilizar: * , delete, drop, alter, modify, " +"union, password, pass, insert o update." #: ../../include/functions_reporting.php:3628 #: ../../include/functions_reports.php:588 msgid "Availability" -msgstr "" +msgstr "Disponibilidad" #: ../../include/functions_reporting.php:3689 msgid "No Address" -msgstr "" +msgstr "Sin dirección" #: ../../include/functions_reporting.php:4056 msgid "Minimal" @@ -17253,7 +17289,7 @@ msgstr "¿Quieres salir de la ayuda guiada?" #: ../../include/help/clippy/server_queued_modules.php:39 msgid "Excesive Queued." -msgstr "" +msgstr "Encolamiento excesivo" #: ../../include/help/clippy/server_queued_modules.php:44 msgid "" @@ -17353,7 +17389,7 @@ msgstr "" #: ../../include/help/clippy/interval_agent_min.php:39 msgid "Interval Agent." -msgstr "" +msgstr "Intervalo de agente" #: ../../include/help/clippy/interval_agent_min.php:44 msgid "" @@ -17364,6 +17400,13 @@ msgid "" "unknown modules is higher, and the impact on the server is higher because it " "requires a shorter response time." msgstr "" +"Por favor, tenga en cuenta que no se recomienda que tengan los agentes con " +"un intervalo de monitorización por debajo de 300 segundos. Esto tendrá un " +"impacto serio en el rendimiento del servidor. Por ejemplo, tener 200 agentes " +"con un intervalo de un minuto, es lo mismo que tener 1.000 agentes con un " +"intervalo de 5 minutos. La probabilidad de obtener módulos desconocidos es " +"más alto, y el impacto en el servidor es mayor, ya que requiere un tiempo de " +"respuesta más corto." #: ../../include/help/clippy/godmode_alerts_configure_alert_action.php:35 msgid "Fill the name of your action." @@ -17512,6 +17555,13 @@ msgid "" "from the agent, this applies for example for crit/warn thresholds, interval, " "module group, min/max value, tags, etc." msgstr "" +"Por favor, tenga en cuenta que la información aquí proporcionada afecta la " +"forma de cómo el agente recoge la información y genera el XML de datos. " +"Cualquier dato / configuración enviado por el agente, a diferencia de los " +"enviados desde datos o descripción que son descartados, y la configuración " +"mostrada en la consola prevalece sobre cualquier configuración procedente " +"del agente, esto se aplica por ejemplo para umbrales críticos / advertencia " +", intervalo , grupo módulo, valor mínimo / máximo, etiquetas , etc." #: ../../include/help/clippy/data_configuration_module.php:50 msgid "" @@ -17519,10 +17569,13 @@ msgid "" "can see in the console, but after the first import, system will ignore any " "update coming from the XML/Agent." msgstr "" +"Información importada la PRIMERA vez desde el XML llenará la información " +"que se puede ver en la consola, pero después de la primera importación , el " +"sistema ignorará cualquier actualización que viene del XML / Agente ." #: ../../include/help/clippy/topology_group.php:39 msgid "Topology Group" -msgstr "" +msgstr "Tipología de grupo" #: ../../include/help/clippy/topology_group.php:44 msgid "" @@ -17530,10 +17583,13 @@ msgid "" "between nodes, it only shows the group parentship and the agent distribution " "inside them. " msgstr "" +"Tenga en cuenta que el grupo mapas de topología no muestran la relación " +"padre entre los nodos , sólo muestra el grupo padre y el agente de " +"distribución dentro de ellos " #: ../../include/help/clippy/servers_down.php:39 msgid "All servers down" -msgstr "" +msgstr "Todo los servidores están caídos" #: ../../include/help/clippy/servers_down.php:44 msgid "" @@ -17541,6 +17597,9 @@ msgid "" "command: \"sudo /etc/init.d/pandora_server restart\". It's possible need " "introduce root pass." msgstr "" +"Usted puede activar todos los servidores. Tiene que ir al terminal de linux " +"y ejecutar el siguiente comando: \"sudo /etc/init.d/pandora_server " +"restart\". Es posible que necesite introducir la contraseña de root." #: ../../include/help/clippy/godmode_agentes_configurar_agente.php:35 msgid "Now you must go to Modules. Don't worry I'll lead you." @@ -18033,12 +18092,15 @@ msgstr "Resumen del mapa" msgid "" "This is the private code that you should use with your authenticator app" msgstr "" +"Este es la clave privada que debería usar con su aplicación de autenticación" #: ../../include/ajax/double_auth.ajax.php:147 #: ../../include/ajax/double_auth.ajax.php:283 msgid "" "You could enter the code manually or use the QR code to add it automatically" msgstr "" +"Puede introducir el código manualmente o usar el código QR para añadirlo " +"automáticamente" #: ../../include/ajax/double_auth.ajax.php:151 #: ../../include/ajax/double_auth.ajax.php:287 @@ -18048,11 +18110,11 @@ msgstr "Código" #: ../../include/ajax/double_auth.ajax.php:153 #: ../../include/ajax/double_auth.ajax.php:289 msgid "QR" -msgstr "" +msgstr "QR" #: ../../include/ajax/double_auth.ajax.php:189 msgid "You are about to activate the double authentication" -msgstr "" +msgstr "Esta a punto de activar la doble autenticación" #: ../../include/ajax/double_auth.ajax.php:190 msgid "" @@ -18060,15 +18122,19 @@ msgid "" "\t\tcause a code generated by other application will be required after the " "login" msgstr "" +"Con esta opción habilitada, su acceso a la cuenta será más seguro,\n" +"\t\t porque el código generado por otra aplicación se generará despues de " +"conectarse" #: ../../include/ajax/double_auth.ajax.php:194 msgid "" "You will need to install the app from the following link before continue" msgstr "" +"Necesitará instalar la aplicación desde el siguiente link antes de continuar" #: ../../include/ajax/double_auth.ajax.php:199 msgid "Download the app" -msgstr "" +msgstr "Descargue la aplicación" #: ../../include/ajax/double_auth.ajax.php:203 #: ../../include/ajax/double_auth.ajax.php:294 @@ -18077,44 +18143,46 @@ msgstr "Continuar" #: ../../include/ajax/double_auth.ajax.php:219 msgid "Are you installed the app yet?" -msgstr "" +msgstr "¿Ya ha instalado la aplicación?" #: ../../include/ajax/double_auth.ajax.php:277 msgid "A private code has been generated" -msgstr "" +msgstr "Un código privado ha sido generado" #: ../../include/ajax/double_auth.ajax.php:282 msgid "" "Before continue, you should create a new entry into the authenticator app" msgstr "" +"Antes de continuar, debería crear una nueva entrada dentro de la aplicación " +"de autenticación" #: ../../include/ajax/double_auth.ajax.php:292 msgid "Refresh code" -msgstr "" +msgstr "Refrescar el código" #: ../../include/ajax/double_auth.ajax.php:358 msgid "Are you introduced the code in the authenticator app yet?" -msgstr "" +msgstr "¿ Ya ha introducido el código en la aplicación de autenticación?" #: ../../include/ajax/double_auth.ajax.php:420 msgid "Introduce a code generated by the app" -msgstr "" +msgstr "Introduce el código generado por la aplicación" #: ../../include/ajax/double_auth.ajax.php:421 msgid "If the code is valid, the double authentication will be activated" -msgstr "" +msgstr "Si el código es válido, la doble autenticación se activará" #: ../../include/ajax/double_auth.ajax.php:430 msgid "Validate code" -msgstr "" +msgstr "Validar código" #: ../../include/ajax/double_auth.ajax.php:481 msgid "The code is valid, you can exit now" -msgstr "" +msgstr "El código es válido, puede salir ahora" #: ../../include/ajax/double_auth.ajax.php:497 msgid "The code is valid, but it was an error saving the data" -msgstr "" +msgstr "El código es válido, pero hubo un error guardando los datos" #: ../../include/ajax/update_manager.ajax.php:73 msgid "There was an error extracting the file '" @@ -18352,7 +18420,7 @@ msgstr "El directorio %s no existe" #: ../../include/functions_filemanager.php:552 msgid "Index of images" -msgstr "" +msgstr "Índice de imágenes" #: ../../include/functions_filemanager.php:590 msgid "Parent directory" @@ -18912,7 +18980,7 @@ msgstr "Identificacion del agente" #: ../../include/functions_events.php:1576 msgid "Module Agent address" -msgstr "" +msgstr "Dirección del módulo de agente" #: ../../include/functions_events.php:1668 msgid "Change owner" @@ -20281,7 +20349,7 @@ msgstr "Puerto de la BD de réplica" #: ../../include/functions_config.php:223 msgid "Metaconsole agent cache" -msgstr "" +msgstr "Cache agente metaconsola" #: ../../include/functions_config.php:225 msgid "Activate Log Collector" @@ -20374,7 +20442,7 @@ msgstr "Servidor de Integria" #: ../../include/functions_config.php:331 msgid "Session timeout" -msgstr "" +msgstr "Sesión expirada" #: ../../include/functions_config.php:413 msgid "Show QR code header" @@ -20622,10 +20690,12 @@ msgid "" "Variable disable_functions containts functions system() or exec(), in PHP " "configuration file (php.ini)" msgstr "" +"La variable disable_functions contiene las funciones system() o exec() en el " +"fichero de configuración de php (php.ini)" #: ../../include/functions_config.php:1511 msgid "Problems with disable functions in PHP.INI" -msgstr "" +msgstr "Problemas para desactivar funciones en PHP.INI" #: ../../include/functions_custom_graphs.php:205 msgid "Empty graph" @@ -20716,7 +20786,7 @@ msgstr "Eventos por agente" #: ../../include/functions_reporting_html.php:570 msgid "Events by user validator" -msgstr "" +msgstr "Eventos por usuario validador" #: ../../include/functions_reporting_html.php:582 #: ../../include/functions_reporting_html.php:1161 @@ -20726,7 +20796,7 @@ msgstr "Eventos por criticidad" #: ../../include/functions_reporting_html.php:594 msgid "Events validated vs unvalidated" -msgstr "" +msgstr "Eventos validados vs no validados" #: ../../include/functions_reporting_html.php:696 msgid "Added" @@ -20735,27 +20805,27 @@ msgstr "Añadido" #: ../../include/functions_reporting_html.php:850 #, php-format msgid "%s in %s : NORMAL" -msgstr "" +msgstr "%s en %s : NORMAL" #: ../../include/functions_reporting_html.php:858 #, php-format msgid "%s in %s : CRITICAL" -msgstr "" +msgstr "%s en %s : CRITICAL" #: ../../include/functions_reporting_html.php:866 #, php-format msgid "%s in %s : WARNING" -msgstr "" +msgstr "%s en %s : WARNING" #: ../../include/functions_reporting_html.php:874 #, php-format msgid "%s in %s : UNKNOWN" -msgstr "" +msgstr "%s en %s : DESCONOCIDO" #: ../../include/functions_reporting_html.php:882 #, php-format msgid "%s in %s : ALERTS FIRED" -msgstr "" +msgstr "%s en %s : ALERTA ENVIADA" #: ../../include/functions_reporting_html.php:1027 #: ../../include/functions_reporting_html.php:2367 @@ -20765,7 +20835,7 @@ msgstr "Monitores" #: ../../include/functions_reporting_html.php:1059 #, php-format msgid "Last %s" -msgstr "" +msgstr "Último %s" #: ../../include/functions_reporting_html.php:1149 msgid "Events validated by user" @@ -20791,35 +20861,35 @@ msgstr "Estado actual" #: ../../include/functions_reporting_html.php:1478 msgid "Empty modules" -msgstr "" +msgstr "Módulos vacíos" #: ../../include/functions_reporting_html.php:1485 msgid "Warning
Critical" -msgstr "" +msgstr "Warning
Critical" #: ../../include/functions_reporting_html.php:1625 msgid "# Checks" -msgstr "" +msgstr "# Chequeos" #: ../../include/functions_reporting_html.php:1626 msgid "# Failed" -msgstr "" +msgstr "# Fallidos" #: ../../include/functions_reporting_html.php:1627 msgid "% Fail" -msgstr "" +msgstr "% Fallo" #: ../../include/functions_reporting_html.php:1628 msgid "Poling time" -msgstr "" +msgstr "tiempo poling" #: ../../include/functions_reporting_html.php:1629 msgid "Time unavailable" -msgstr "" +msgstr "Tiempo indisponible" #: ../../include/functions_reporting_html.php:1630 msgid "% Ok" -msgstr "" +msgstr "% Ok" #: ../../include/functions_reporting_html.php:1976 msgid "Alert description" @@ -20932,5629 +21002,3 @@ msgid "File is missing in disk storage. Please contact the administrator." msgstr "" "El archivo no se encuentra en disco, por favor, contacte con el " "administrador." - -#~ msgid "Module component management" -#~ msgstr "Gestión de componentes de red" - -#~ msgid "TCP port" -#~ msgstr "Puerto TCP" - -#~ msgid "Map builder" -#~ msgstr "Creador de mapas" - -#~ msgid "Two Months" -#~ msgstr "Dos meses" - -#~ msgid "Six Months" -#~ msgstr "Seis meses" - -#~ msgid "Label color" -#~ msgstr "Color de etiqueta" - -#~ msgid "Combined image render" -#~ msgstr "Visualización de imágenes combinadas" - -#~ msgid "Factor" -#~ msgstr "Factor" - -#~ msgid "Render now" -#~ msgstr "Ver ahora" - -#~ msgid "Redraw" -#~ msgstr "Redibujar" - -#~ msgid "Store" -#~ msgstr "Guardar" - -#~ msgid "There was a problem creating reporting" -#~ msgstr "Hubo un problema al crear el informe" - -#~ msgid "Custom reporting builder" -#~ msgstr "Creador de informes personalizados" - -#~ msgid "Add item to report" -#~ msgstr "Añadir elemento al informe" - -#~ msgid "Reporting type" -#~ msgstr "Tipo de informe" - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Activo" - -#~ msgid "User successfully deleted" -#~ msgstr "Usuario eliminado correctamente" - -#~ msgid "Standard user" -#~ msgstr "Usuario estándar" - -#~ msgid "Database Maintenance" -#~ msgstr "Mantenimiento de la Base de Datos" - -#~ msgid "Total data" -#~ msgstr "Datos totales" - -#~ msgid "Event Database cleanup" -#~ msgstr "Limpieza de la Base de Datos de eventos" - -#~ msgid "Database Audit purge" -#~ msgstr "Depuración de la Base de Datos de auditoría" - -#~ msgid "Data from agent " -#~ msgstr "Datos del agente " - -#~ msgid "Database Information" -#~ msgstr "Información de la Base de Datos" - -#~ msgid "Modules per agent" -#~ msgstr "Módulos por agente" - -#~ msgid "Packets per agent" -#~ msgstr "Paquetes por agente" - -#~ msgid "Pandora Setup" -#~ msgstr "Configuración" - -#~ msgid "General configuration" -#~ msgstr "Configuración general" - -#~ msgid "Link successfully created" -#~ msgstr "El enlace se ha creado correctamente" - -#~ msgid "Link successfully updated" -#~ msgstr "Enlace actualizado correctamente" - -#~ msgid "Manage modules" -#~ msgstr "Gestionar módulos" - -#~ msgid "Report builder" -#~ msgstr "Creador de informes" - -#~ msgid "Modules successfully added " -#~ msgstr "Módulos añadidos correctamente " - -#~ msgid "Assigned modules" -#~ msgstr "Módulos asignados" - -#~ msgid "Alert successfully deleted" -#~ msgstr "Alerta eliminada correctamente" - -#~ msgid "Alert successfully created" -#~ msgstr "Alerta creada correctamente" - -#~ msgid "Agent successfully updated" -#~ msgstr "Agente actualizado correctamente" - -#~ msgid "There was a problem adding module" -#~ msgstr "Ha habido un problema al añadir el módulo" - -#~ msgid "Alert type" -#~ msgstr "Tipo de alerta" - -#~ msgid "Field #1 (Alias, name)" -#~ msgstr "Campo #1 (Alias, nombre)" - -#~ msgid "Field #2 (Single Line)" -#~ msgstr "Campo #2 (Línea sencilla)" - -#~ msgid "Field #3 (Full Text)" -#~ msgstr "Campo #3 (Texto completo)" - -#~ msgid "Data Copy" -#~ msgstr "Copia de datos" - -#~ msgid "No selected agents to copy" -#~ msgstr "No se han seleccionado agentes destino para la copia" - -#~ msgid "Configuration Management" -#~ msgstr "Gestión de Configuraciones" - -#~ msgid "To Agent(s):" -#~ msgstr "Agente(s) destino" - -#~ msgid "Update agent" -#~ msgstr "Actualizar agente" - -#~ msgid "Network Server" -#~ msgstr "Servidor de red" - -#~ msgid "This agent doesn't have any module" -#~ msgstr "Este agente no tiene ningún módulo definido" - -#~ msgid "Profile successfully deleted" -#~ msgstr "Perfil eliminado correctamente" - -#~ msgid "Profile successfully created" -#~ msgstr "Perfil creado correctamente" - -#~ msgid "Profile successfully updated" -#~ msgstr "Perfil actualizado correctamente" - -#~ msgid "Alert successfully updated" -#~ msgstr "Alerta actualizada correctamente" - -#~ msgid "Network profile" -#~ msgstr "Perfil de red" - -#~ msgid "day" -#~ msgstr "día" - -#~ msgid "week" -#~ msgstr "semana" - -#~ msgid "month" -#~ msgstr "mes" - -#~ msgid "Master" -#~ msgstr "Principal" - -#~ msgid "Data Server" -#~ msgstr "Servidor de datos" - -#~ msgid "MD5 Check" -#~ msgstr "Comprobación MD5" - -#~ msgid "Event report" -#~ msgstr "Informe de eventos" - -#~ msgid "Alert report" -#~ msgstr "Informe de alertas" - -#~ msgid "Pandora users" -#~ msgstr "Usuarios de Pandora" - -#~ msgid "User activity statistics" -#~ msgstr "Estadísticas de actividad de los usuarios" - -#~ msgid "Event graph by group" -#~ msgstr "Gráfica de eventos por grupo" - -#~ msgid "Validated event" -#~ msgstr "Evento validado" - -#~ msgid "View users" -#~ msgstr "Ver usuarios" - -#~ msgid "Agent general information" -#~ msgstr "Información general del agente" - -#~ msgid "Thurdsday" -#~ msgstr "Jueves" - -#~ msgid "Hr" -#~ msgstr "Hr" - -#~ msgid " from " -#~ msgstr " desde " - -#~ msgid " to " -#~ msgstr " hasta " - -#~ msgid "Download file" -#~ msgstr "Descargar fichero" - -#~ msgid "No module has been selected" -#~ msgstr "No se ha seleccionado ningún módulo" - -#~ msgid "Begin date (*)" -#~ msgstr "Fecha comienzo (*)" - -#~ msgid "End date (*)" -#~ msgstr "Fecha fin (*)" - -#~ msgid "Standalone CSV ascii file" -#~ msgstr "Formato CSV" - -#~ msgid "Full list of Monitors" -#~ msgstr "Lista completa de monitores" - -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "Carga" - -#~ msgid "Change between Green/Red state" -#~ msgstr "Cambia entre los estados verde y rojo" - -#~ msgid "At least one monitor fails" -#~ msgstr "Al menos un monitor falla" - -#~ msgid "Agent without monitors" -#~ msgstr "Agente sin monitores" - -#~ msgid "Agent down" -#~ msgstr "Agente caído" - -#~ msgid "There are no agents included in this group" -#~ msgstr "No hay ningún agente incluido en este grupo" - -#~ msgid "Display of last data modules received by agent" -#~ msgstr "Contenido de los últimos paquetes enviados por el agente" - -#~ msgid "int" -#~ msgstr "Itv." - -#~ msgid "Raw Data" -#~ msgstr "Datos" - -#~ msgid "Times Fired" -#~ msgstr "Número de veces lanzada" - -#~ msgid "Configuration detail" -#~ msgstr "Detalle de configuración" - -#~ msgid "General information" -#~ msgstr "Información general" - -#~ msgid "You don't have access" -#~ msgstr "No tiene acceso" - -#~ msgid "You don't have enough permission to access this resource" -#~ msgstr "No tiene suficientes permisos para acceder a este recurso" - -#~ msgid "Software agent data" -#~ msgstr "Datos del agente de software" - -#~ msgid "Software agent monitor" -#~ msgstr "Monitores del agente de software" - -#~ msgid "Network agent data" -#~ msgstr "Datos del agente de red" - -#~ msgid "Network agent monitor" -#~ msgstr "Monitores del agente de red" - -#~ msgid "Wrong module type" -#~ msgstr "Tipo módulo" - -#~ msgid "Id" -#~ msgstr "ID" - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Ajustes" - -#~ msgid "Update server host" -#~ msgstr "Actualizar servidor" - -#~ msgid "preview" -#~ msgstr "vista previa" - -#~ msgid "Module deleted successfully" -#~ msgstr "Módulo borrado correctamente" - -#~ msgid "Link successfully deleted" -#~ msgstr "Enlace borrado correctamente" - -#~ msgid "WMI Query" -#~ msgstr "Consulta WMI" - -#~ msgid "Module assignment" -#~ msgstr "Asignación de módulos" - -#~ msgid "Global health" -#~ msgstr "Salud global" - -#~ msgid "Map element editor" -#~ msgstr "Editor de elementos" - -#~ msgid "Map element trash" -#~ msgstr "Papelera de elementos" - -#~ msgid "Planned Downtime Form" -#~ msgstr "Formulario de desconexión planificada" - -#~ msgid "Create a new prediction Server module" -#~ msgstr "Crear un nuevo módulo de servidor de predicción" - -#~ msgid "Checking database consistency" -#~ msgstr "Comprobando consistencia de la base de datos" - -#~ msgid "General group report" -#~ msgstr "Informe general del grupo" - -#~ msgid "Port option" -#~ msgstr "Opción de puerto" - -#~ msgid "Agents in group" -#~ msgstr "Agentes en el grupo" - -#~ msgid "Delete non-initialized modules now" -#~ msgstr "Eliminar ahora módulos no inicializados" - -#~ msgid "Sanitize my database now" -#~ msgstr "Comprobar ahora mi base de datos" - -#~ msgid "Desc" -#~ msgstr "Descripción" - -#~ msgid "Agents down" -#~ msgstr "Agentes caídos" - -#~ msgid "from" -#~ msgstr "desde" - -#~ msgid "SLA view" -#~ msgstr "Vista SLA" - -#~ msgid "Autorefresh" -#~ msgstr "Autorefresco" - -#~ msgid "Automatic SLA for monitors" -#~ msgstr "SLA Automáticos para los monitores" - -#~ msgid "Drag an element here to edit the properties" -#~ msgstr "Arrastre un elemento aquí para editar sus propiedades" - -#~ msgid "User option" -#~ msgstr "Opción de usuario" - -#~ msgid "Password option" -#~ msgstr "Opción de contraseña" - -#~ msgid "Logged Out" -#~ msgstr "Desconectado" - -#~ msgid "" -#~ "This is the Web Management System for Pandora FMS. From here you can manage " -#~ "its agents, alerts and incidents. Session is open while activity exists." -#~ msgstr "" -#~ "Esta es la Consola de administración de Pandora FMS. Desde aquí puede " -#~ "gestionar sus agentes, alertas e incidentes. La sesión permanecerá abierta " -#~ "mientras exista actividad." - -#~ msgid "Authentication Error" -#~ msgstr "Error de autenticación" - -#~ msgid "Drag an element here to delete from the map" -#~ msgstr "Arrastre un elemento aquí para borrarlo del mapa" - -#~ msgid "Last Month" -#~ msgstr "Último mes" - -#~ msgid "Graph builder module list" -#~ msgstr "Lista de módulos del creador de gráficas" - -#~ msgid "Reporting successfully created" -#~ msgstr "Informe se creó correctamente" - -#~ msgid "SLA was successfully created" -#~ msgstr "SLA creado correctamente" - -#~ msgid "There was a problem creating SLA" -#~ msgstr "Hubo un problema al crear el SLA" - -#~ msgid "Module is not set" -#~ msgstr "El módulo no está establecido" - -#~ msgid "SLA was successfully delete" -#~ msgstr "SLA borrado correctamente" - -#~ msgid "There was a problem deleting SLA" -#~ msgstr "Hubo un problema al borrar el SLA" - -#~ msgid "SLAs defined" -#~ msgstr "SLA definidos" - -#~ msgid "SLA report construction" -#~ msgstr "Creador de informes SLA" - -#~ msgid "Custom graph name" -#~ msgstr "Nombre de gráfica personalizada" - -#~ msgid "Duplicate config" -#~ msgstr "Duplicar configuración" - -#~ msgid "Max.Timeout" -#~ msgstr "Máx. tiempo de expiración" - -#~ msgid "Group management" -#~ msgstr "Gestionar grupos" - -#~ msgid "Manage profiles" -#~ msgstr "Gestionar perfiles" - -#~ msgid "DB Maintenance" -#~ msgstr "Mantenimiento BB. DD." - -#~ msgid "DB Information" -#~ msgstr "Información BB. DD." - -#~ msgid "Manage Database" -#~ msgstr "Gestionar la BB. DD." - -#~ msgid "Net. Templates" -#~ msgstr "Plantillas de red" - -#~ msgid "There was a problem updating agent" -#~ msgstr "Hubo un problema al actualizar el agente" - -#~ msgid "There was a problem updating module" -#~ msgstr "Hubo un problema al actualizar el módulo" - -#~ msgid "Source group" -#~ msgstr "Grupo origen" - -#~ msgid "Plugin parameters" -#~ msgstr "Parámetros del complemento" - -#~ msgid "Oper" -#~ msgstr "Operador" - -#~ msgid "Delete agents" -#~ msgstr "Borrar agentes" - -#~ msgid "Plugin Server" -#~ msgstr "Servidor de complementos" - -#~ msgid "WMI Server" -#~ msgstr "Servidor WMI" - -#~ msgid "Prediction Server" -#~ msgstr "Servidor de predicción" - -#~ msgid "Create a new plugin Server module" -#~ msgstr "Crear un nuevo módulo de servidor de complementos" - -#~ msgid "Create a new WMI Server module" -#~ msgstr "Crear un nuevo módulo de servidor WMI" - -#~ msgid "S" -#~ msgstr "S" - -#~ msgid "NC.Group" -#~ msgstr "Grupo C.R." - -#~ msgid "WMI component management" -#~ msgstr "Gestionar componentes WMI" - -#~ msgid "Module Interval" -#~ msgstr "Intervalo del módulo" - -#~ msgid "Minimum Data" -#~ msgstr "Datos mín." - -#~ msgid "Maximum Data" -#~ msgstr "Datos máx." - -#~ msgid "Database sanity tool" -#~ msgstr "Herramienta de salud de la BB. DD." - -#~ msgid "Deleting non-init data" -#~ msgstr "Borrando datos no inicializados" - -#~ msgid "Sumatory" -#~ msgstr "Sumatorio" - -#~ msgid "Agents detailed view" -#~ msgstr "Vista detallada de agentes" - -#~ msgid "Unmanaged error" -#~ msgstr "Error no gestionable" - -#~ msgid "Monitor down" -#~ msgstr "Monitor caído" - -#~ msgid "Tt" -#~ msgstr "UT" - -#~ msgid "MinMax.Al" -#~ msgstr "Alertas Mín/Máx" - -#~ msgid "St" -#~ msgstr "Es" - -#~ msgid "Network Map" -#~ msgstr "Mapa de red" - -#~ msgid "Free text" -#~ msgstr "Texto libre" - -#~ msgid "Events generated -by module-" -#~ msgstr "Eventos generados (por módulo)" - -#~ msgid "Database export results" -#~ msgstr "Resultados de la exportación de datos de la BB. DD." - -#~ msgid "Older" -#~ msgstr "Más antiguo" - -#~ msgid "Pandora FMS Help System" -#~ msgstr "Sistema de ayuda de Pandora FMS" - -#~ msgid "Pandora FMS Web Console" -#~ msgstr "Consola web de Pandora FMS" - -#~ msgid "Keygen file is not executable" -#~ msgstr "El fichero generador de claves no se puede ejecutar" - -#~ msgid "" -#~ "Update Manager sends anonymous information about Pandora FMS usage (number " -#~ "of agents and modules running). To disable it, just delete extension or " -#~ "remove remote server address from Update Manager plugin setup." -#~ msgstr "" -#~ "El Update Manager envía información anónima acerca del uso de Pandora FMS " -#~ "(número de agentes y módulos en ejecución). Para desactivarlo, simplemente " -#~ "borre la extensión o quite la dirección del servidor remoto de la " -#~ "configuración del complemento de Update Manager." - -#~ msgid "Your system is up-to-date" -#~ msgstr "Su sistema está actualizado" - -#~ msgid "Server connection failed" -#~ msgstr "Falló la conexión con el servidor" - -#~ msgid "Server authorization rejected" -#~ msgstr "Se rechazó la autorización del servidor" - -#~ msgid "There's a new update for Pandora" -#~ msgstr "Existe una nueva actualización para Pandora FMS" - -#~ msgid "Overwrite local changes" -#~ msgstr "Sobreescribir cambios locales" - -#~ msgid "Your system version number is" -#~ msgstr "El número de versión de su sistema es" - -#~ msgid "Update manager settings updated" -#~ msgstr "Ajustes del Update Manager actualizados" - -#~ msgid "Update server path" -#~ msgstr "Actualizar ruta del servidor" - -#~ msgid "Update server port" -#~ msgstr "Actualizar puerto del servidor" - -#~ msgid "Binary input path" -#~ msgstr "Directorio de entrada de binarios" - -#~ msgid "Keygen path" -#~ msgstr "Ruta de generación de clave" - -#~ msgid "Development" -#~ msgstr "Desarrollo" - -#~ msgid "Testing" -#~ msgstr "Pruebas" - -#~ msgid "Code / binary directory" -#~ msgstr "Directorio de código / binario" - -#~ msgid "More info" -#~ msgstr "Más info." - -#~ msgid "Update manager settings" -#~ msgstr "Ajustes del Update Manager" - -#~ msgid "Update layout successful" -#~ msgstr "Diseño actualizado correctamente" - -#~ msgid "Update layout failed" -#~ msgstr "Falló la actualización del diseño" - -#~ msgid "3 hours" -#~ msgstr "3 horas" - -#~ msgid "4 days" -#~ msgstr "días" - -#~ msgid "Read Incidents" -#~ msgstr "Incidentes rechazados" - -#~ msgid "Create Incidents" -#~ msgstr "Crear incidente" - -#~ msgid "Manage Incidents" -#~ msgstr "Gestionar incidentes" - -#~ msgid "Read Agent Information" -#~ msgstr "Configuración de agentes" - -#~ msgid "Manage Agents" -#~ msgstr "Gestionar agentes" - -#~ msgid "Edit Alerts" -#~ msgstr "Editar alertas" - -#~ msgid "Manage User Rights" -#~ msgstr "Gestionar usuarios" - -#~ msgid "Database Management" -#~ msgstr "BB. DD. de eventos" - -#~ msgid "Alerts Management" -#~ msgstr "Gestión de alertas" - -#~ msgid "Pandora System Management" -#~ msgstr "Gestionar Pandora FMS" - -#~ msgid "Del" -#~ msgstr "Borrar" - -#~ msgid "Upd" -#~ msgstr "Activo" - -#~ msgid "Press here to get database information as text" -#~ msgstr "Pulse aquí para ver de la BB. DD. como texto" - -#~ msgid "Press here to get database information as a graph" -#~ msgstr "Pulse aquí para ver de la BB. DD. como texto" - -#~ msgid "Purge task launched for agent" -#~ msgstr "Tarea de borrado lanzada para el agente" - -#~ msgid "Data older than" -#~ msgstr "Salud de los datos" - -#~ msgid "Deleting records for module" -#~ msgstr "Borrando registros para el módulo" - -#~ msgid "Total Agents" -#~ msgstr "Total agentes" - -#~ msgid "Uninitialized modules" -#~ msgstr "Módulos no inic." - -#~ msgid "" -#~ "The new Update Manager " -#~ "client is shipped with Pandora FMS 2.0. It helps system administrators to " -#~ "update their Pandora FMS automatically, since the Update Manager does the " -#~ "task of getting new modules, new plugins and new features (even full " -#~ "migrations tools for future versions) automatically." -#~ msgstr "" -#~ "El nuevo cliente de Update " -#~ "Manager viene con la nueva versión de Pandora FMS 2.0. Permite que los " -#~ "administradores actualicen sus Pandora FMS automáticamente, ya que el Update " -#~ "Manager obtendrá los módulos complementos y otras características nuevas " -#~ "(incluso migraciones completas de herramientas para futuras versiones) de " -#~ "forma automática." - -#~ msgid "" -#~ "Update Manager is one of the most advanced features of Pandora FMS 2.0 " -#~ "Enterprise version, for more information visit http://pandorafms.com." -#~ msgstr "" -#~ "El Update Manager es una de las características más avanzadas de Pandora FMS " -#~ "2.0 Enterprise, para obtener más información visite http://pandorafms.com." - -#~ msgid "There's a new update for Pandora FMS" -#~ msgstr "Existe una nueva actualización para Pandora FMS" - -#~ msgid "Error updating export target" -#~ msgstr "Error al actualizar el servidor de exportación" - -#~ msgid "Successfully updated export target" -#~ msgstr "Servidor de exportación actualizado correctamente" - -#~ msgid "Error deleting export target" -#~ msgstr "Error al borrar el servidor de exportación" - -#~ msgid "Succesfully deleted export target" -#~ msgstr "Servidor de exportación borrado correctamente" - -#~ msgid "Error creating export target" -#~ msgstr "Error al crear el servidor de exportación" - -#~ msgid "Successfully created export target" -#~ msgstr "Servidor de exportación creado correctamente" - -#~ msgid "export targets" -#~ msgstr "Servidor de exportación" - -#~ msgid "There are no export targets configured" -#~ msgstr "No existe ningún servidor de exportación configurado" - -#~ msgid "Preffix" -#~ msgstr "Prefijo" - -#~ msgid "Transfer Mode" -#~ msgstr "Modo de transferencia" - -#~ msgid "Succesfully deleted recon task" -#~ msgstr "Tarea de reconocimiento borrada correctamente>" - -#~ msgid "Recon Server" -#~ msgstr "Servidor de exploración de red" - -#~ msgid "Transfer mode" -#~ msgstr "Modo de transferencia" - -#~ msgid "Target directory" -#~ msgstr "Directorio objetivo" - -#~ msgid "Extra options" -#~ msgstr "Opciones adicionales" - -#~ msgid "Export targets" -#~ msgstr "Servidores de exportación" - -#~ msgid "SLA period (seconds)" -#~ msgstr "Periodo del SLA (segundos)" - -#~ msgid "Automatic update check" -#~ msgstr "Comprobación automática de actualizaciones" - -#~ msgid "Status init unsuccessful" -#~ msgstr "Inicialización de estado incorrecta" - -#~ msgid "Available templates" -#~ msgstr "Plantillas disponibles" - -#~ msgid "Available Agents" -#~ msgstr "Agentes disponibles" - -#~ msgid "Add Modules" -#~ msgstr "Añadir módulos" - -#~ msgid "Checking tagente_estado table" -#~ msgstr "Comprobando tabla «tagente_estado»" - -#~ msgid "No layouts found" -#~ msgstr "No se encontraron diseños" - -#~ msgid "Alert trigger" -#~ msgstr "Disparador de alerta" - -#~ msgid "Custom Value" -#~ msgstr "Valor personalizado" - -#~ msgid "Alert Overview" -#~ msgstr "Vista general de alertas" - -#~ msgid "User-defined SLA items" -#~ msgstr "Elementos SLA definidos por el usuario" - -#~ msgid "System Events" -#~ msgstr "Eventos del sistema" - -#~ msgid "There was a problem loading alert" -#~ msgstr "Ha habido un error al cargar la configuración de la alerta" - -#~ msgid "Search text" -#~ msgstr "Buscar texto" - -#~ msgid "SNMP server" -#~ msgstr "Servidor SNMP" - -#~ msgid "Seconds" -#~ msgstr "Segundos" - -#~ msgid "Alerts Fired" -#~ msgstr "Alertas disparadas" - -#~ msgid "Alerts defined" -#~ msgstr "Alertas definidas" - -#~ msgid "You are" -#~ msgstr "Conectado como" - -#~ msgid "MD5 check" -#~ msgstr "Comprobación MD5" - -#~ msgid "Search value" -#~ msgstr "Buscar valor" - -#~ msgid "Pandora Agents" -#~ msgstr "Agentes de Pandora FMS" - -#~ msgid "Flag" -#~ msgstr "Bandera" - -#~ msgid "No news articles at this moment" -#~ msgstr "En estos momentos no hay artículos de noticias" - -#~ msgid "Users defined" -#~ msgstr "Usuarios definidos" - -#~ msgid "Monitor up" -#~ msgstr "Monitor funcionando" - -#~ msgid "This agent doesn't have any active monitors" -#~ msgstr "Este agente no tienen ningún monitor activo" - -#~ msgid "Keygen file does not exists" -#~ msgstr "El fichero generador de claves no existe" - -#~ msgid "Your IP" -#~ msgstr "Su IP" - -#~ msgid "Error adding module" -#~ msgstr "Error al añadir el módulo" - -#~ msgid "matches of the alert" -#~ msgstr "coincidencias de la alerta" - -#~ msgid "" -#~ "This user has permissions to manage all. This is admin user and overwrites " -#~ "all permissions given in profiles/groups" -#~ msgstr "" -#~ "Este usuario tiene permisos para gestionar todo. Este es el usuario " -#~ "administrador y sobreescribe todos los permisos otorgados en los " -#~ "perfiles/grupos" - -#~ msgid "Field 1" -#~ msgstr "Campo 1" - -#~ msgid "Field 2" -#~ msgstr "Campo 2" - -#~ msgid "Field 3" -#~ msgstr "Campo 3" - -#~ msgid "Modules critical" -#~ msgstr "Módulos críticos" - -#~ msgid "Modules normal" -#~ msgstr "Módulos normales" - -#~ msgid "Modules warning" -#~ msgstr "Módulos en advertencia" - -#~ msgid "Single alerts" -#~ msgstr "Alertas simples" - -#~ msgid "No simple alerts found" -#~ msgstr "No se encontró ninguna alerta simple" - -#~ msgid "minute" -#~ msgstr "minuto" - -#~ msgid "First name" -#~ msgstr "Nombre" - -#~ msgid "Last name" -#~ msgstr "Apellido" - -#~ msgid "Group name" -#~ msgstr "Nombre del grupo" - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value doesn't match " -#~ msgstr "" -#~ "La alerta se disparará cuando el valor no coincida con " - -#~ msgid "The alert would fire when the value is " -#~ msgstr "" -#~ "La alerta se disparará cuando el valor sea " - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value is not " -#~ msgstr "" -#~ "La alerta se disparará cuando el valor no sea " - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value is between " -#~ "and " -#~ msgstr "" -#~ "La alerta se disparará cuando el valor esté entre y " - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value is not between and " -#~ msgstr "" -#~ "La alerta se disparará cuando el valor no esté entre y " - -#~ msgid "Monitors normal" -#~ msgstr "Monitores en normal" - -#~ msgid "Monitors warning" -#~ msgstr "Monitores en advertencia" - -#~ msgid "Monitors critical" -#~ msgstr "Monitores en crítico" - -#~ msgid "Monitors unknown" -#~ msgstr "Monitores en desconocido" - -#~ msgid "Monitors not init" -#~ msgstr "Monitores no inicializados" - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value matches " -#~ msgstr "" -#~ "La alerta se disparará cuando el valor coincida con " - -#~ msgid "Agent keepalive monitor" -#~ msgstr "Monitor keepalive del agente" - -#~ msgid "Compound alerts" -#~ msgstr "Alertas compuestas" - -#~ msgid "Assigned actions" -#~ msgstr "Acciones asignadas" - -#~ msgid "Assigned to" -#~ msgstr "Asignada a" - -#~ msgid "Operator" -#~ msgstr "Operador" - -#~ msgid "Add condition" -#~ msgstr "Añadir condición" - -#~ msgid "No name was given" -#~ msgstr "No se proporcionó ningún nombre" - -#~ msgid "No agent was given" -#~ msgstr "No se proporcionó ningún agente" - -#~ msgid "No conditions were given" -#~ msgstr "No se proporcionó ninguna condición" - -#~ msgid "Last hour" -#~ msgstr "Última hora" - -#, php-format -#~ msgid "Last %s days" -#~ msgstr "Últimos %s días" - -#~ msgid "No layout with this id found" -#~ msgstr "No se encontró una distribución con este ID" - -#~ msgid "Event not validated" -#~ msgstr "Evento no validado" - -#~ msgid "-Select user-" -#~ msgstr "-Seleccionar usuario-" - -#~ msgid "-Select group-" -#~ msgstr "-Seleccionar grupo-" - -#~ msgid "Read message" -#~ msgstr "Leer mensaje" - -#~ msgid "Visual map wizard" -#~ msgstr "Asistente de mapas visuales" - -#~ msgid "Image range (px)" -#~ msgstr "Rango de la imagen (px)" - -#~ msgid "Image size (px)" -#~ msgstr "Tamaño de la imagen (px)" - -#~ msgid "Correlation" -#~ msgstr "Correlación" - -#~ msgid "Compact CSS and JS into header" -#~ msgstr "Compactar CSS y JS en la cabecera" - -#~ msgid "Deleting file" -#~ msgstr "Borrando fichero" - -#~ msgid "Deleting" -#~ msgstr "Borrando" - -#~ msgid "Alerts disabled" -#~ msgstr "Alertas desactivadas" - -#~ msgid "There are no servers configured in the database" -#~ msgstr "No existen servidores configurados en la base de datos" - -#~ msgid "Go to alert overview" -#~ msgstr "Ir a la vista general de alertas" - -#~ msgid "Create incident from event" -#~ msgstr "Crear incidente desde un evento" - -#, php-format -#~ msgid "%d hour" -#~ msgstr "%d hora" - -#, php-format -#~ msgid "%d hours" -#~ msgstr "%d horas" - -#, php-format -#~ msgid "%d day" -#~ msgstr "%d día" - -#, php-format -#~ msgid "%d days" -#~ msgstr "%d días" - -#, php-format -#~ msgid "%d week" -#~ msgstr "%d semana" - -#, php-format -#~ msgid "%d weeks" -#~ msgstr "%d semanas" - -#, php-format -#~ msgid "%d month" -#~ msgstr "%d mes" - -#~ msgid "attach_error" -#~ msgstr "error_de_adjunto" - -#, php-format -#~ msgid "Created directory %s" -#~ msgstr "Directorio %s creado" - -#~ msgid "Current directory is not writable by HTTP Server" -#~ msgstr "El servidor HTTP no puede escribir el directorio actual" - -#~ msgid "Please check that current directory has write rights for HTTP server" -#~ msgstr "" -#~ "Compruebe que el servidor HTTP tiene permisos para escribir el directorio " -#~ "actual" - -#~ msgid "Visual configuration" -#~ msgstr "Configuración visual" - -#~ msgid "Making copy of configuration file for" -#~ msgstr "Creando una copia del archivo de configuración de" - -#~ msgid "Remote configuration management" -#~ msgstr "Gestión de configuración remota" - -#~ msgid "Edit modules" -#~ msgstr "Editar módulos" - -#~ msgid "Delete modules" -#~ msgstr "Borrar módulos" - -#~ msgid "Delete alerts" -#~ msgstr "Borrar alertas" - -#~ msgid "Massive agent deletion" -#~ msgstr "Borrado masivo de agentes" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error deleting the agent, the operation has been cancelled" -#~ msgstr "Hubo un error al borrar el agente; se canceló la operación" - -#~ msgid "Could not delete agent" -#~ msgstr "No se pudo borrar el agente" - -#~ msgid "Correlated alerts" -#~ msgstr "Alertas correladas" - -#~ msgid "Configure correlated alert" -#~ msgstr "Configurar alerta correlada" - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value is below " -#~ msgstr "" -#~ "La alerta se disparará cuando el valor esté por debajo de " - -#~ msgid "Agent detailed event" -#~ msgstr "Evento detallado del agente" - -#~ msgid "Agents detailed event" -#~ msgstr "Eventos detallados de agentes" - -#~ msgid "There are no modules to evaluate the S.L.A. from" -#~ msgstr "No existen módulos en los que evaluar el S.L.A." - -#~ msgid "Module Down" -#~ msgstr "Módulo caído" - -#~ msgid "Successfully deleted export target" -#~ msgstr "Servidor de exportación borrado correctamente" - -#~ msgid "To agent(s):" -#~ msgstr "Agente(s) destino:" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error deleting the alerts, the operation has been cancelled" -#~ msgstr "Hubo un error al borrar las alertas, se canceló la operación" - -#~ msgid "Could not delete alerts" -#~ msgstr "No se pudieron borrar las alertas" - -#~ msgid "Could not delete modules" -#~ msgstr "No se pudieron borrar los módulos" - -#~ msgid "N/A\t" -#~ msgstr "N/A\t" - -#~ msgid "Plugin component" -#~ msgstr "Componente de complemento" - -#~ msgid "Network component" -#~ msgstr "Componente de red" - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value is above " -#~ msgstr "" -#~ "La alerta se disparará cuando el valor esté por encima de " - -#~ msgid "Modules delayed / Max. Delay (sec)" -#~ msgstr "Módulos retrasados / Máx. retraso (seg)" - -#~ msgid "Invalid method supplied" -#~ msgstr "Método proporcionado no válido" - -#~ msgid "Module Up" -#~ msgstr "Módulo activo" - -#~ msgid "IP address option" -#~ msgstr "Opción de dirección IP" - -#~ msgid "Read incidents" -#~ msgstr "Leer incidentes" - -#~ msgid "Create incidents" -#~ msgstr "Crear incidentes" - -#~ msgid "Read agent information" -#~ msgstr "Leer configuración de agentes" - -#~ msgid "Manage user rights" -#~ msgstr "Gestionar usuarios" - -#~ msgid "Pandora system management" -#~ msgstr "Gestionar Pandora FMS" - -#~ msgid "Configuration management" -#~ msgstr "Gestión de la configuración" - -#~ msgid "Pandora agents" -#~ msgstr "Agentes de Pandora" - -#~ msgid "Custom graph store" -#~ msgstr "Almacenamiento de la gráfica personalizada" - -#~ msgid "Flash charts" -#~ msgstr "Gráficas en flash" - -#~ msgid "Replicate configuration" -#~ msgstr "Replicar configuración" - -#~ msgid "Timestamp from" -#~ msgstr "Fecha/Hora desde" - -#~ msgid "Timestamp to" -#~ msgstr "Fecha/Hora hasta" - -#~ msgid "Planned Downtime present on system" -#~ msgstr "Desconexión planificada presente en los sistemas" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Info." - -#~ msgid "E/D" -#~ msgstr "H/D" - -#~ msgid " seconds." -#~ msgstr " segundos." - -#~ msgid "The list of IPs separate with carriage return." -#~ msgstr "La lista de IPs debe estar separada con retorno de carro." - -#~ msgid "Graphs management" -#~ msgstr "Gestión de gráficas" - -#~ msgid "No selected agent, please select any agent." -#~ msgstr "No se ha elegido ningun agente, por favor elija un agente" - -#~ msgid "Event validate" -#~ msgstr "Evento validado" - -#~ msgid "Event not validate" -#~ msgstr "Evento no validado" - -#~ msgid "The colours meaning:" -#~ msgstr "Significado de los colores:" - -#~ msgid "G." -#~ msgstr "G." - -#~ msgid "T." -#~ msgstr "T." - -#~ msgid "None agent in this category" -#~ msgstr "Sin agentes en esta categoría" - -#~ msgid "" -#~ "Update Manager is one of the most advanced features of Pandora FMS 3.0 " -#~ "Enterprise version, for more information visit http://pandorafms.com." -#~ msgstr "" -#~ "Update Manager es una de las características más avanzadas de la versión 3.0 " -#~ "de Pandora FMS Enterprise, para obtener más información, visite http://pandorafms.com ." - -#~ msgid "Local modules rate" -#~ msgstr "Tasa de módulos locales" - -#~ msgid "Remote modules rate" -#~ msgstr "Tasa de módulos remotos" - -#~ msgid "secs." -#~ msgstr "segs." - -#~ msgid "Select an element to delete:" -#~ msgstr "Seleccione un elemento a eliminar" - -#~ msgid "Please, choose an image or type a name for the element." -#~ msgstr "Por favor, elija una imagen o escriba un nombre para el elemento" - -#~ msgid "Type at least two characters to search" -#~ msgstr "Escriba al menos dos carácteres para buscar" - -#~ msgid "From the last" -#~ msgstr "Desde el último" - -#~ msgid "" -#~ "The new Update Manager " -#~ "client is shipped with Pandora FMS 3.0. It helps system administrators to " -#~ "update their Pandora FMS automatically, since the Update Manager does the " -#~ "task of getting new modules, new plugins and new features (even full " -#~ "migrations tools for future versions) automatically." -#~ msgstr "" -#~ "El nuevo cliente de Update " -#~ "Manager se suministra con Pandora FMS 3.0. Ayuda a los administradores " -#~ "para actualizar su sistema de Pandora FMS automáticamente, desde el " -#~ "Administrador de actualización puede conseguir nuevos módulos, complementos " -#~ "y nuevas características (incluso realizar una migracion de futuras " -#~ "versiones) de forma automática." - -#~ msgid "" -#~ "This extension makes registration of server plugins more easy. Here you can " -#~ "upload a server plugin in Pandora FMS 3.x zipped format (.pspz). Please " -#~ "refer to documentation on how to obtain and use Pandora FMS Server " -#~ "Plugins.

You can get more plugins in our
P" -#~ "ublic Resource Library" -#~ msgstr "" -#~ "Esta extensión hace el registro de complementos de servidor más fácil. Puede " -#~ "subir un complemento en el servidor de Pandora FMS 3.x, en formato " -#~ "comprimido (. Pspz). Por favor, consulte la documentación sobre cómo obtener " -#~ "y usar servidor de complementos de Pandora FMS.

Puede obtener más " -#~ "complementos en nuestra " -#~ "Biblioteca Pública " - -#~ msgid "Report name is empty" -#~ msgstr "El nombre del informe está vacío" - -#~ msgid "No items defined" -#~ msgstr "No se han definido elementos" - -#~ msgid "" -#~ "Red cell when the module group and agent have at least one module in " -#~ "critical state and the others in any state." -#~ msgstr "" -#~ "celda roja cuando el grupo de módulo y el agente tienen al menos un módulo " -#~ "en estado crítico y el resto en cualquier otro estado" - -#~ msgid "" -#~ "Yellow cell when the module group and agent have at least one in warning " -#~ "state and the others in green state." -#~ msgstr "" -#~ "celda amarilla cuando el grupo de modulo y el agente tienen al menos uno en " -#~ "estado de alerta y los otros en estado verde" - -#~ msgid "" -#~ "Green cell when the module group and agent have all modules in OK state." -#~ msgstr "" -#~ "celda verde cuando el grupo de módulo y el agente tienen todos los módulos " -#~ "en estado OK" - -#~ msgid "Modules groups" -#~ msgstr "grupo de módulos" - -#~ msgid "Grey cell when the module group and agent don't have any modules." -#~ msgstr "" -#~ "celda gris cuando el grupo de modulo y agente no tienen ningún módulo" - -#~ msgid "hour" -#~ msgstr "hora" - -#~ msgid "Decrease Weight" -#~ msgstr "Reducir el peso" - -#~ msgid "Increase Weight" -#~ msgstr "Incrementar el peso" - -#~ msgid "ALERTS FIRED" -#~ msgstr "Alertas lanzadas" - -#~ msgid "Group detailed event" -#~ msgstr "Evento detallado de grupo" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: When you change the Agent position, the agent automatically " -#~ "activates the 'Ignore new GIS data' option" -#~ msgstr "" -#~ "Atencion: Cuando cambia la posición de un agente, el agente automáticamente " -#~ "activa el modo \"Ignorar nuevos datos GIS\"." - -#~ msgid "Module detailed event" -#~ msgstr "Eventos detallados del módulo." - -#~ msgid "" -#~ "Due security restrictions, there are some tokens or words you cannot use" -#~ msgstr "" -#~ "Por razones de seguridad, hay algunos token o palabras que no se pueden usar" - -#~ msgid "Illegal query" -#~ msgstr "Consulta ilegal" - -#~ msgid "or" -#~ msgstr "o" - -#~ msgid "User defined graph" -#~ msgstr "Use la gráfica definida" - -#~ msgid "Manage SNMP console" -#~ msgstr "Consola SNMP" - -#~ msgid "On the edge" -#~ msgstr "En el límite" - -#~ msgid "Inside limits" -#~ msgstr "Dentro de los límites" - -#~ msgid "Config" -#~ msgstr "Config" - -#~ msgid "Create networkmap" -#~ msgstr "Crear mapa de red" - -#~ msgid "Modules over or equal to" -#~ msgstr "Módulos sobre o igual a" - -#~ msgid "Modules at critial or warning status" -#~ msgstr "Módulos en estado de advertencia o crítico" - -#~ msgid "Modules under those conditions" -#~ msgstr "Módulos bajo esas condiciones" - -#~ msgid "There are no" -#~ msgstr "No hay" - -#~ msgid "Last 8 hours" -#~ msgstr "Últimas 8 horas" - -#~ msgid "Upload file" -#~ msgstr "Subir archivo" - -#~ msgid "" -#~ "Pandora FMS Sanity tool is used to remove bad database structure data, " -#~ "created modules with missing status, or modules that cannot be initialized " -#~ "(and don't report any valid data) but retry each its own interval to get " -#~ "data. This kind of bad modules could degrade performance of Pandora FMS. " -#~ "This database sanity tool is also implemented in the pandora_db.pl " -#~ "that you should be running each day or week. This console sanity DONT " -#~ "compact your database, only delete bad structured data." -#~ msgstr "" -#~ "La herramienta «Pandora FMS sanity» se usa para eliminar la estructura " -#~ "corrupta de la base de datos, los módulos que no tienen estado o módulos que " -#~ "no pueden ser inicializados (y no proveen datos validos) pero siguen " -#~ "requiriendo su intervalo de tiempo. Estos módulos pueden pueden afectar al " -#~ "rendimiento de Pandora FMS. La herramienta de saneamiento de la base de " -#~ "datos esta también implementada en Pandora_db.pl de modo que debería " -#~ "ejecutarla cada día o cada semana. Esta herramienta no COMPACTA O REDUCE su " -#~ "base de datos, solo elimina las estructuras corruptas." - -#~ msgid "Only pending" -#~ msgstr "Solo pendientes" - -#~ msgid "This server has no recon tasks assigned" -#~ msgstr "Este servidor no tiene ninguna tarea de reconocimiento asignada" - -#~ msgid "Tree View" -#~ msgstr "Vista de árbol" - -#~ msgid "License Info" -#~ msgstr "Información sobre la licencia" - -#~ msgid "License info" -#~ msgstr "Información sobre la licencia" - -#~ msgid "Configuration report for group " -#~ msgstr "Informe de configuración por grupo " - -#~ msgid "Configuration report for agent " -#~ msgstr "Informe de configuración por agente " - -#~ msgid "SO" -#~ msgstr "SO" - -#~ msgid "Plannified downtime" -#~ msgstr "Tiempo de parada planificado" - -#~ msgid "Average" -#~ msgstr "Medio" - -#~ msgid "Modules over" -#~ msgstr "Módulos por encima" - -#~ msgid "Modules less or equal to" -#~ msgstr "Módulos por debajo o iguales a" - -#~ msgid "Modules not equal to" -#~ msgstr "Modulos no iguales a" - -#~ msgid "Modules equal to" -#~ msgstr "Módulos iguales a" - -#~ msgid "Modules less" -#~ msgstr "Módulos por debajo" - -#~ msgid "Modules normal status" -#~ msgstr "Módulos en estado normal" - -#~ msgid "Group configuration: " -#~ msgstr "Grupo de la configuración: " - -#~ msgid " MODULES" -#~ msgstr " MODULOS" - -#~ msgid "Agent configuration: " -#~ msgstr "Configuración del agente: " - -#~ msgid "Module macros" -#~ msgstr "Macros de módulos" - -#~ msgid "" -#~ "Search by these fields description, OID, Custom Value, SNMP Agent (IP), " -#~ "Single value, each Custom OIDs/Datas." -#~ msgstr "" -#~ "Búsqueda por descripción de los campos, OIS, Valores personalizados, Agentes " -#~ "(IP) SNMP, Valor único, cada OIDs/Datas personalizado." - -#~ msgid "Policies operations" -#~ msgstr "Operaciones de las políticas" - -#~ msgid "Log Collector" -#~ msgstr "Colector de Logs" - -#~ msgid "Event alerts" -#~ msgstr "Alertas de eventos" - -#~ msgid "Inventory modules" -#~ msgstr "Módulos de inventario" - -#~ msgid "Local components" -#~ msgstr "Componentes locales" - -#~ msgid "SNMP operations" -#~ msgstr "Operaciones SNMP" - -#~ msgid "Collections" -#~ msgstr "Colecciones" - -#~ msgid "Manage policies" -#~ msgstr "Gestionar políticas" - -#~ msgid "Service updated successfully" -#~ msgstr "Servicio actualizado correctamente" - -#~ msgid "Error creating service" -#~ msgstr "Error al crear servicio" - -#~ msgid "Service created successfully" -#~ msgstr "Servicio creado correctamente" - -#~ msgid "Create Service" -#~ msgstr "Crear Servicio" - -#~ msgid "Not found" -#~ msgstr "No encontrado" - -#~ msgid "Error updating service" -#~ msgstr "Error al actualizar el sevicio" - -#~ msgid "New Service" -#~ msgstr "Nuevo servicio" - -#~ msgid "Config Service" -#~ msgstr "Configurar Servicios" - -#~ msgid "Config Elements" -#~ msgstr "Configurar Elementos" - -#~ msgid "Please set limit between 0 to 100." -#~ msgstr "Por favor, introduzca un límite de 0 a 100" - -#~ msgid "View Service" -#~ msgstr "Ver Servicio" - -#~ msgid "Service map" -#~ msgstr "Mapa del Servicio" - -#~ msgid "Agent to store data" -#~ msgstr "Agentes para almacenar datos" - -#~ msgid "S.L.A. interval" -#~ msgstr "Intervalo SLA" - -#~ msgid "S.L.A. limit" -#~ msgstr "Límite SLA" - -#~ msgid "Error creating service element" -#~ msgstr "Error al crear elemento de servicio" - -#~ msgid "Service element created successfully" -#~ msgstr "Elemento del servicio creado correctamente" - -#~ msgid "Error empty module" -#~ msgstr "Error al vaciar los módulos" - -#~ msgid "Edit service elements" -#~ msgstr "Editar elementos del servicio" - -#~ msgid "Error empty service" -#~ msgstr "Error al vaciar el servicio" - -#~ msgid "Error empty agent" -#~ msgstr "Error al vaciar el agente" - -#~ msgid "Service element deleted successfully" -#~ msgstr "Elemento de servicio eliminado correctamente" - -#~ msgid "Error deleting service element" -#~ msgstr "Error al eliminar el elemento de servicio" - -#~ msgid "Service element updated successfully" -#~ msgstr "Elemento de servicio actualizado correctamente" - -#~ msgid "Error updating service element" -#~ msgstr "Error al actualizar el elemento de sevicio" - -#~ msgid "Security check is ok." -#~ msgstr "La comprobación de seguridad está ok" - -#~ msgid "Show extended info" -#~ msgstr "Mostrar más info" - -#~ msgid "Ok weight" -#~ msgstr "Peso correcto" - -#~ msgid "Unknown weight" -#~ msgstr "Peso desconocido" - -#~ msgid "First select an agent" -#~ msgstr "Primero, seleccione un agente" - -#~ msgid "Critical weight" -#~ msgstr "Peso crítico" - -#~ msgid "Edit element service" -#~ msgstr "Editar elemento de servicio" - -#~ msgid "Create element service" -#~ msgstr "Crear elemento de sevicio" - -#~ msgid "Using local component" -#~ msgstr "Usando componente local" - -#~ msgid "The changes on this field are linked with the configuration data." -#~ msgstr "Los cambios en este campo están unidos con la configuración de datos" - -#~ msgid "Extended info:" -#~ msgstr "Información extendida" - -#~ msgid "Security check is fail." -#~ msgstr "La comprobación de seguridad ha fallado" - -#~ msgid "Hide configuration data" -#~ msgstr "Ocultar datos de configuración" - -#~ msgid "Data configuration" -#~ msgstr "Configuración de datos" - -#~ msgid "Load basic" -#~ msgstr "cargar básicos" - -#~ msgid "Load a basic structure on data configuration" -#~ msgstr "Cargar una estructura básica en la configuración de datos" - -#~ msgid "Check" -#~ msgstr "Comprobar" - -#~ msgid "Show configuration data" -#~ msgstr "Mostrar datos de configuración" - -#~ msgid "Error in the syntax, please check the data configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Error en la sintaxis, compruebe la configuración de datos, por favor." - -#~ msgid "Data configuration are built correctly" -#~ msgstr "La configuración de datos se ha construido correctamente" - -#~ msgid "Type is wrong. Please set a correct type" -#~ msgstr "El tipo es incorrecto. Por favor, introduzca un tipo correcto" - -#~ msgid "There is a line with a unknown token 'token_fail'." -#~ msgstr "Hay una línea con un token desconocido \"token_fail\"." - -#~ msgid "Check the correct structure of the data configuration" -#~ msgstr "Comprobar la estructura correcta de la configuración de datos" - -#~ msgid "First line must be \"module_begin\"" -#~ msgstr "La primera línea tiene que ser \"module_begin\"" - -#~ msgid "Data configuration is empty" -#~ msgstr "La configuración de datos está vacía" - -#~ msgid "Last line must be \"module_end\"" -#~ msgstr "La última línea tiene que ser \"module_end\"" - -#~ msgid "" -#~ "Name is missed. Please add a line with \"module_name yourmodulename\" to " -#~ "data configuration" -#~ msgstr "" -#~ "Falta el nombre. Por favor, introduzca una línea con \"module_name " -#~ "yourmodulename\" a la configuración de datos" - -#~ msgid "" -#~ "Type is missed. Please add a line with \"module_type yourmoduletype\" to " -#~ "data configuration" -#~ msgstr "" -#~ "Falta el tipo. Por favor, introduzca una línea con \"module_type " -#~ "yourmoduletype\" a la configuración de datos" - -#~ msgid "Plug-in added succesfully" -#~ msgstr "Plugin añadido correctamente" - -#~ msgid "Plug-in cannot be added" -#~ msgstr "El plugin no se puede añadir" - -#~ msgid "Plug-in deleted succesfully" -#~ msgstr "Plugin eliminado correctamente" - -#~ msgid "Plug-in cannot be deleted" -#~ msgstr "El plugin no se puede eliminar" - -#~ msgid "Plug-in cannot be enabled" -#~ msgstr "El plugin no puede ser habilitado" - -#~ msgid "Plug-in disabled succesfully" -#~ msgstr "Plugin inhabilitado correctamente" - -#~ msgid "Plug-in cannot be disabled" -#~ msgstr "El plugin no puede ser inhabilitado" - -#~ msgid "Plug-in enabled succesfully" -#~ msgstr "Plugin habilitado correctamente" - -#~ msgid "New plug-in" -#~ msgstr "Nuevo plugin" - -#~ msgid "Successfully updated inventory module" -#~ msgstr "Módulo del inventario actualizado correctamente" - -#~ msgid "Error updating inventory module" -#~ msgstr "Error al actualizar el módulo del inventario" - -#~ msgid "Inventory module error" -#~ msgstr "Error del módulo del inventario" - -#~ msgid "Target" -#~ msgstr "Target" - -#~ msgid "Error adding inventory module" -#~ msgstr "Error al añadir el módulo al inventario" - -#~ msgid "Successfully added inventory module" -#~ msgstr "Módulo añadido al inventario con éxito" - -#~ msgid "Error deleting inventory module" -#~ msgstr "Erro al eliminar el módulo del inventario" - -#~ msgid "Successfully deleted inventory module" -#~ msgstr "Módulo del inventario eliminado correctamente" - -#~ msgid "Unable to create the collection" -#~ msgstr "Imposible crear la colección" - -#~ msgid "Another collection with the same short name" -#~ msgstr "Otra colección con el mismo nombre corto" - -#~ msgid "7 days" -#~ msgstr "7 días" - -#~ msgid "Update all" -#~ msgstr "Actualizar todo" - -#~ msgid "Manager configuration > New" -#~ msgstr "Gestionar la configuración > New" - -#~ msgid "Manager configuration > Edit " -#~ msgstr "Gestionar la configuración > Edit " - -#~ msgid "Unable to create the collection." -#~ msgstr "Imposible crear la colección" - -#~ msgid "Empty name" -#~ msgstr "Nombre vacío" - -#~ msgid "Invalid characters in short name" -#~ msgstr "Caracteres inválidos en el nombre" - -#~ msgid "Short name:" -#~ msgstr "Nombre corto:" - -#~ msgid "Recreate file" -#~ msgstr "Volver a crear archivo" - -#~ msgid "Unable to edit the collection." -#~ msgstr "Imposible editar colección" - -#~ msgid "Unable to edit the collection, empty name." -#~ msgstr "Imposible crear colección. Nombre vacío." - -#~ msgid "Remove selected modules" -#~ msgstr "Eliminar los módulos seleccionados" - -#~ msgid "Fixed value" -#~ msgstr "Valor fijo" - -#~ msgid "Add module to average operation" -#~ msgstr "Añadir módulo al promedio de la operación" - -#~ msgid "Remove selected modules from operations stack" -#~ msgstr "Eliminar los módulos de las operaciones" - -#~ msgid "No module was found" -#~ msgstr "No se encontraron módulos" - -#~ msgid "Delete remote conf agent files in Pandora" -#~ msgstr "" -#~ "Eliminar los archivos de configuración remota de agentes en Pandora FMS" - -#~ msgid "This agent have not a remote configuration, please set it." -#~ msgstr "Este agente no se ha configurado remotamente, por favor, configúrelo" - -#~ msgid "Succesful add the collection" -#~ msgstr "Añadido a la colección correctamente" - -#~ msgid "Add module" -#~ msgstr "Añadir módulo" - -#~ msgid "Error: The conf file of agent is not writable." -#~ msgstr "Error: En el archivo de configuración no se puede escribir" - -#~ msgid "Netflow filter" -#~ msgstr "Filtro de netflow" - -#~ msgid "Select Service" -#~ msgstr "Seleccionar servicio" - -#~ msgid "Error: The conf file of agent is not readble." -#~ msgstr "Error: El archivo de configuración no se puede leer" - -#~ msgid "Select filter" -#~ msgstr "Seleccionar filtro" - -#~ msgid "Unsuccesful add the collection" -#~ msgstr "No se ha podido añadir a la colección" - -#~ msgid "Short Name" -#~ msgstr "Nombre Corto" - -#~ msgid "Show files" -#~ msgstr "Mostrar archivos" - -#~ msgid "Outdate" -#~ msgstr "Obsoleto" - -#~ msgid "Dir" -#~ msgstr "Dir" - -#~ msgid "Create a new web Server module" -#~ msgstr "Crear un nuevo módulo de servidor web" - -#~ msgid "Correct update file." -#~ msgstr "Actualización correcta del archivo" - -#~ msgid "Compatibility mode" -#~ msgstr "Modo de compatibilidad" - -#~ msgid "Files in " -#~ msgstr "Archivos en " - -#~ msgid "Error copying md5 file " -#~ msgstr "Error al copiar fichero MD5 " - -#~ msgid "No source agent selected" -#~ msgstr "No ha seleccionado ningún agente de origen" - -#~ msgid "Please, first save a new collection before to upload files." -#~ msgstr "Por favor, antes de subir archivos, guarde una nueva colección" - -#~ msgid "Incorrect update file." -#~ msgstr "Archivo NO actualizado correctamente" - -#~ msgid "Copied " -#~ msgstr "Copiado " - -#~ msgid " md5 file" -#~ msgstr " fichero MD5" - -#~ msgid "Web server module" -#~ msgstr "Módulo del servidor web" - -#~ msgid "Web checks" -#~ msgstr "Comprobaciones web" - -#~ msgid "Error copying " -#~ msgstr "Error al copiar " - -#~ msgid " config file" -#~ msgstr " fichero de configuración" - -#~ msgid "HTTP auth (server)" -#~ msgstr "HTTP aut. (servidor)" - -#~ msgid "HTTP auth (pass)" -#~ msgstr "HTTP aut. (contraseña)" - -#~ msgid "First line must be \"task_begin\"" -#~ msgstr "La primera línea tiene que ser \"task_begin\"" - -#~ msgid "HTTP auth (realm)" -#~ msgstr "HTTP aut. (campo)" - -#~ msgid "Proxy URL" -#~ msgstr "Proxy URL" - -#~ msgid "HTTP auth (login)" -#~ msgstr "HTTP aut. (login)" - -#~ msgid "Requests" -#~ msgstr "Peticiones" - -#~ msgid "Load a basic structure on Web Checks" -#~ msgstr "Cargar una estructura básica en las comprobaciones web" - -#~ msgid "Check the correct structure of the WebCheck" -#~ msgstr "Cargar la estructura correcta de las comprobaciones web" - -#~ msgid "Error: recreate file " -#~ msgstr "Error: volver a crear archivo " - -#~ msgid "Manager collection" -#~ msgstr "Gestor de colecciones" - -#~ msgid "Collections Management" -#~ msgstr "Gestión de colecciones" - -#~ msgid "No files in collection" -#~ msgstr "No hay archivos en la colección" - -#~ msgid "Last line must be \"task_end\"" -#~ msgstr "La última línea tiene que ser \"task_end\"" - -#~ msgid "Webchecks configuration is empty" -#~ msgstr "La configuración de chequeos web está vacía" - -#, php-format -#~ msgid "Fail create the directory: %s" -#~ msgstr "Fallo al crear el directorio: %s" - -#~ msgid "Web checks are built correctly" -#~ msgstr "Los chequeos webs se han construido correctamente" - -#~ msgid "File of collection is bigger than the limit (" -#~ msgstr "El archivo de la colección es mayor que el límite" - -#~ msgid "Apply changes" -#~ msgstr "Aplicar Cambios" - -#~ msgid "Re-Apply changes" -#~ msgstr "Volver a aplicar los cambios" - -#~ msgid "Can not create collection package." -#~ msgstr "No se puede crear paquete de la colección" - -#~ msgid "Successful create collection package." -#~ msgstr "Paquete de la colección creado correctamente" - -#~ msgid "Delete collection" -#~ msgstr "Eliminar colección" - -#~ msgid "Are you sure to delete?" -#~ msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminarlo?" - -#~ msgid "List templates" -#~ msgstr "Lista de plantillas" - -#~ msgid "Edit template" -#~ msgstr "Editar plantilla" - -#~ msgid "Create template" -#~ msgstr "Crear plantilla" - -#~ msgid "SLA max value" -#~ msgstr "Valor máximo SLA" - -#~ msgid "SLA min Value" -#~ msgstr "Valor mínimo de SLA" - -#~ msgid "SLA min value" -#~ msgstr "Valor mínimo de SLA" - -#~ msgid "Elements to apply" -#~ msgstr "Elementos para aplicar" - -#~ msgid "Graph template editor" -#~ msgstr "Editor de plantillas gráficas" - -#~ msgid "Exact match" -#~ msgstr "Coincidencia exacta" - -#~ msgid "Sum" -#~ msgstr "Suma" - -#~ msgid "SLA Limit Value" -#~ msgstr "Valor límite SLA" - -#~ msgid "SLA Limit %" -#~ msgstr "Límite % SLA" - -#~ msgid "SLA max Value" -#~ msgstr "Valor máximo SLA" - -#~ msgid "<" -#~ msgstr "<" - -#~ msgid ">=" -#~ msgstr ">=" - -#~ msgid "Graph template management" -#~ msgstr "Gestión de plantillas gráficas" - -#~ msgid "There are no defined graph templates" -#~ msgstr "No hay plantillas gráficas definidas" - -#~ msgid "Cleanup sucessfully" -#~ msgstr "Limpieza correcta" - -#~ msgid "Add agents to template" -#~ msgstr "Añadir agentes a la plantilla" - -#~ msgid "Undo agents to template" -#~ msgstr "Deshacer añadir agentes a la plantilla" - -#~ msgid "Please set template distinct than " -#~ msgstr "Por favor, introduzca una plantilla distinta a " - -#~ msgid "Apply template" -#~ msgstr "Aplicar plantilla" - -#~ msgid "Wizard template" -#~ msgstr "Plantilla de Wizard" - -#~ msgid "Filter agent" -#~ msgstr "Filtrar agente" - -#~ msgid "Agents available" -#~ msgstr "Agentes disponibles" - -#~ msgid "Select all" -#~ msgstr "Seleccionar todo" - -#~ msgid "Successfully operation" -#~ msgstr "Operación realizada con éxito" - -#~ msgid ": Edit: " -#~ msgstr ": Editar: " - -#~ msgid "" -#~ "This will be delete all reports created in previous template applications. " -#~ "Do you want to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Esta acción eliminará todos los informes creados en aplicaciones anteriores " -#~ "de plantillas. ¿Quiere continuar?" - -#~ msgid "Create custom SQL" -#~ msgstr "Crear SQL personalizado" - -#~ msgid "reports" -#~ msgstr "Informes" - -#~ msgid "items" -#~ msgstr "elementos" - -#~ msgid "Sucessfully applied" -#~ msgstr "Aplicado correctamente" - -#~ msgid "Could not be applied" -#~ msgstr "No se pudo aplicar" - -#~ msgid "Create report per agent" -#~ msgstr "Crear informe por agente" - -#~ msgid "SQL preview" -#~ msgstr "Previsualización del SQL" - -#~ msgid "Query SQL" -#~ msgstr "Consulta SQL" - -#~ msgid "Free text to filter the modules of agents when apply this template." -#~ msgstr "" -#~ "Texto libre para filtrar los módulos de los agentes cuando se use esta " -#~ "plantilla" - -#~ msgid "Create a graph for each agent" -#~ msgstr "Crear una gráfica por cada agente" - -#~ msgid "Template updated successfully" -#~ msgstr "Plantilla actualizada con éxito" - -#~ msgid "Error updating template" -#~ msgstr "Error al actualizar la plantilla" - -#~ msgid "Please save the template to start adding items into the list." -#~ msgstr "" -#~ "Por favor, guarde la plantilla para empezar a añadir elementos a la lista" - -#~ msgid "Policies Management" -#~ msgstr "Gestión de políticas" - -#~ msgid "a" -#~ msgstr "a" - -#~ msgid "Delete all agents" -#~ msgstr "Eliminar todos los agentes" - -#~ msgid "All the policy agents will be deleted" -#~ msgstr "Todos los agentes de las políticas serán eliminados" - -#~ msgid "A policy with agents cannot be deleted. Purge it first" -#~ msgstr "Una política con agentes no se puede eliminar. Púrguela primero." - -#~ msgid "Deleting all policy agents" -#~ msgstr "Eliminando todas los agentes de las políticas" - -#~ msgid "Policy updated" -#~ msgstr "Política actualizada" - -#~ msgid "Linking" -#~ msgstr "Enlazando" - -#~ msgid "Pending update policy" -#~ msgstr "Pendiente actualizar política" - -#~ msgid "Queue" -#~ msgstr "Cola" - -#~ msgid "External alerts" -#~ msgstr "Alertas externas" - -#~ msgid "Could not be added module." -#~ msgstr "El módulo no se pudo añadir" - -#~ msgid "Could not be added module(s). You must select a policy" -#~ msgstr "El módulo no se pudo añadir. Debe seleccionar una política." - -#, php-format -#~ msgid "Successfully added module(s) (%s/%s) to policy %s" -#~ msgstr "Módulo añadido correctamente (%s/%s) a la política %s" - -#, php-format -#~ msgid "Could not be added module(s) (%s/%s) to policy %s" -#~ msgstr "El módulo no se pudo añadir (%s/%s) a la política %s" - -#~ msgid "Successfully added module." -#~ msgstr "Módulo añadido correctamente" - -#~ msgid "Successfully reverted deletion" -#~ msgstr "Eliminación revertida correctamente" - -#~ msgid "Could not be reverted" -#~ msgstr "No pudo ser revertido" - -#~ msgid "Local component" -#~ msgstr "Componente local" - -#~ msgid "Undo deletion" -#~ msgstr "Deshacer eliminación" - -#~ msgid "Copy selected modules to policy: " -#~ msgstr "Copiar módulos seleccionados a la política: " - -#~ msgid "Variable" -#~ msgstr "Variable" - -#~ msgid "Successfully added to delete queue" -#~ msgstr "Correctamente añadido a la lista de eliminación" - -#~ msgid "" -#~ "Successfully added to delete pending agents. Will be deleted in the next " -#~ "policy application." -#~ msgstr "" -#~ "Añadido correctamente a los agentes pendientes de eliminación. Será " -#~ "eliminado en la próxima aplicación de políticas." - -#~ msgid "Please select any module to copy" -#~ msgstr "Por favor, seleccione algún modulo para copiar" - -#~ msgid "Are you sure to copy modules into policy?\\n" -#~ msgstr "¿Está seguro de que quiere copiar los módulos en la política?\\n" - -#~ msgid "Agents in Policy" -#~ msgstr "Agentes en la política" - -#~ msgid "Could not be added to delete queue" -#~ msgstr "No se pudo añadir a la lista de eliminación" - -#~ msgid "Delete agents from policy" -#~ msgstr "Eliminar agentes de la política" - -#~ msgid "Add agents to policy" -#~ msgstr "Añadir agentes a la política" - -#~ msgid "R." -#~ msgstr "R." - -#~ msgid "Unlinked modules" -#~ msgstr "Módulos sin enlazar" - -#~ msgid "Applied" -#~ msgstr "Aplicado" - -#~ msgid "Not applied" -#~ msgstr "No aplicado" - -#~ msgid "Applying policy" -#~ msgstr "Aplicando política" - -#~ msgid "Deleting from policy" -#~ msgstr "Eliminando de la política" - -#~ msgid "This agent can not be remotely configured" -#~ msgstr "Este agente no puede ser configurado remotamente" - -#~ msgid "Add to apply queue" -#~ msgstr "Añadir para aplicar cola" - -#~ msgid "Policy applied" -#~ msgstr "Política aplicada" - -#~ msgid "Add to delete queue" -#~ msgstr "Añadir a la lista de eliminación" - -#~ msgid "U." -#~ msgstr "U." - -#~ msgid "Last application" -#~ msgstr "Última aplicación" - -#~ msgid "Added action successfuly" -#~ msgstr "Acción añadida correctamente" - -#~ msgid "" -#~ "Successfully added to delete pending alerts. Will be deleted in the next " -#~ "policy application." -#~ msgstr "" -#~ "Correctamente añadido a las alertas pendientes de eliminación. Será " -#~ "eliminado en la próxima aplicación de políticas." - -#~ msgid "Created successfuly" -#~ msgstr "Creado correctamente" - -#~ msgid "Deleted action successfuly" -#~ msgstr "Acción eliminada correctamente" - -#~ msgid "Module is not selected" -#~ msgstr "No ha seleccionado ningún módulo" - -#~ msgid "Policy module" -#~ msgstr "Módulo de la política" - -#~ msgid "Select inventory module" -#~ msgstr "Seleccionar módulo de inventario" - -#~ msgid "Operation cannot be deleted from the queue" -#~ msgstr "La operación no puede ser eliminada de la cola" - -#~ msgid "Operation successfully deleted from the queue" -#~ msgstr "Operación eliminada correctamente de la cola" - -#~ msgid "Add policy" -#~ msgstr "Añadir política" - -#~ msgid "List of modules unlinked" -#~ msgstr "Lista de módulos sin enlazar" - -#~ msgid "Link pending modules" -#~ msgstr "Enlazar módulos pendientes" - -#~ msgid "Update pending agents" -#~ msgstr "Actualizar agentes pendientes" - -#~ msgid "Update pending" -#~ msgstr "Actualización pendiente" - -#~ msgid "Operations cannot be deleted from the queue" -#~ msgstr "Las operaciones no pueden ser eliminadas de la cola" - -#~ msgid "Operations successfully deleted from the queue" -#~ msgstr "Operaciones eliminadas correctamente de la cola" - -#~ msgid "Will be unlinked in the next policy application" -#~ msgstr "Será desenlazado en la siguiente aplicación de políticas" - -#~ msgid "Delete pending" -#~ msgstr "Eliminación pendiente" - -#~ msgid "Will be linked in the next policy application" -#~ msgstr "Se enlazará en la siguiente aplicación de políticas" - -#~ msgid "Unlink pending modules" -#~ msgstr "Desenlazar módulos pendientes" - -#~ msgid "Delete pending plugins" -#~ msgstr "Eliminar plugins pendientes" - -#~ msgid "Delete pending file collections" -#~ msgstr "Eliminar colecciones de archivos pendientes" - -#~ msgid "Queue summary" -#~ msgstr "Resumen de cola" - -#~ msgid "Advices" -#~ msgstr "Consejos" - -#~ msgid "Delete pending modules" -#~ msgstr "Eliminar módulos pendientes" - -#~ msgid "Delete pending inventory modules" -#~ msgstr "Eliminar módulos de inventario pendientes" - -#~ msgid "Delete pending agents" -#~ msgstr "Eliminar agentes pendientes" - -#~ msgid "Will be deleted in the next policy application" -#~ msgstr "Se eliminará en la siguiente aplicación de políticas" - -#~ msgid "Delete pending alerts" -#~ msgstr "Eliminar alertas pendientes" - -#~ msgid "Delete pending external alerts" -#~ msgstr "Eliminar alertas externas pendientes" - -#~ msgid "Delete from queue" -#~ msgstr "Eliminar de la cola" - -#~ msgid "Empty queue" -#~ msgstr "Vaciar cola" - -#~ msgid "Delete all" -#~ msgstr "Eliminar todo" - -#~ msgid "Finished" -#~ msgstr "Terminado" - -#~ msgid "Apply (database and files)" -#~ msgstr "Aplicar (base de datos y archivos)" - -#~ msgid "This operation could take a long time" -#~ msgstr "Esta operación podría tardar bastante tiempo" - -#~ msgid "Complete" -#~ msgstr "Completo" - -#~ msgid "Apply (only database)" -#~ msgstr "Aplicar (sólo en la base de datos)" - -#~ msgid "Queue filter" -#~ msgstr "Filtros de cola" - -#~ msgid "Incomplete" -#~ msgstr "Incompleto" - -#~ msgid "Duplicated or incompatible operation in the queue" -#~ msgstr "Operación duplicada o incompatible en la cola" - -#~ msgid "" -#~ "Successfully added to delete pending plugins. Will be deleted in the next " -#~ "policy application." -#~ msgstr "" -#~ "Correctamente añadido a los plugins pendientes de eliminar. Será eliminado " -#~ "en la próxima aplicación de políticas." - -#~ msgid "Operation successfully added to the queue" -#~ msgstr "Operación añadida correctamente a la cola" - -#~ msgid "Operation cannot be added to the queue" -#~ msgstr "La operación no se puede añadir a la cola" - -#~ msgid "Duplicated alert" -#~ msgstr "Alerta duplicada" - -#~ msgid "Cannot be added to delete pending plugins." -#~ msgstr "No se puede añadir a los plugins pendientes de eliminar" - -#~ msgid "Val." -#~ msgstr "Val." - -#~ msgid "Ac." -#~ msgstr "Ac." - -#~ msgid "Error validating alert(s)" -#~ msgstr "Error al validar la alerta" - -#~ msgid "Error processing action" -#~ msgstr "Error al procesar la acción" - -#~ msgid "List event alerts" -#~ msgstr "Lista de alertas de eventos" - -#~ msgid "Alert Template" -#~ msgstr "Plantilla de alerta" - -#~ msgid "View associated rules" -#~ msgstr "Ver reglas asociadas" - -#~ msgid "Could not be created, please fill alert name" -#~ msgstr "No se pudo crear, por favor, introduzca un nombre de alerta" - -#~ msgid "Please Read" -#~ msgstr "Por favor, lea" - -#~ msgid "Rule evaluation mode" -#~ msgstr "Modo de evaluación de reglas" - -#~ msgid "This field will be processed with regexp" -#~ msgstr "Este campo será procesado con regexp" - -#~ msgid "User comment" -#~ msgstr "Comentario de usuario" - -#~ msgid "Configure event rule" -#~ msgstr "Configurar regla de evento" - -#~ msgid "List event rules" -#~ msgstr "Lista de reglas de eventos" - -#~ msgid "Configure event alert" -#~ msgstr "Configurar alerta de eventos" - -#~ msgid "Window" -#~ msgstr "ventana" - -#~ msgid "Successfully update rule operators" -#~ msgstr "Operadores actualizados correctamente" - -#~ msgid "Error updating rule operators" -#~ msgstr "Error al actualizar los operadores de reglas" - -#~ msgid "Group by" -#~ msgstr "Agrupar por" - -#~ msgid "Event rules" -#~ msgstr "Reglas de eventos" - -#~ msgid "Error creating rule" -#~ msgstr "Error al crear regla" - -#~ msgid "Successfully created rule" -#~ msgstr "Regla creada correctamente" - -#~ msgid "Error updating rule" -#~ msgstr "Error al actualizar la regla" - -#~ msgid "Successfully updating rule" -#~ msgstr "Regla actualizada correctamente" - -#~ msgid "Logic expression for these rules:" -#~ msgstr "Expresión lógica para estas reglas" - -#~ msgid "(Agent)" -#~ msgstr "(Agente)" - -#~ msgid "Success: create the alerts." -#~ msgstr "Alertas creadas exitosamente" - -#~ msgid "Update operators" -#~ msgstr "Actualizar operadores" - -#~ msgid "Synthetic average" -#~ msgstr "Media sintética" - -#~ msgid "Group filter" -#~ msgstr "Filtro de grupo" - -#~ msgid "Synthetic arithmetic" -#~ msgstr "Aritmética sintética" - -#~ msgid "Short name must contain only alphanumeric characters, - or _ ." -#~ msgstr "" -#~ "Los nombres cortos deben contener sólo caracteres alfanuméricos, - o _." - -#~ msgid "Back to file explorer" -#~ msgstr "Volver al explorador de archivos" - -#~ msgid "" -#~ "Successfully added to delete pending modules. Will be deleted in the next " -#~ "policy application." -#~ msgstr "" -#~ "Añadido correctamente a la cola de módulos pendientes de eliminación, Será " -#~ "eliminado en la próxima aplicación de políticas." - -#~ msgid "" -#~ "If you change this description, you must change into the text of Data " -#~ "configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Si cambia esta descripción, tiene que cambiarla en el texto de la " -#~ "configuración de datos." - -#~ msgid "All policy agents added to delete queue" -#~ msgstr "Todos los agentes de las políticas añadidos a la cola de eliminación" - -#~ msgid "Policy agents cannot be added to the delete queue" -#~ msgstr "" -#~ "Los agentes de las políticas no se pudieron añadir a la cola de eliminación" - -#~ msgid "Could not be deleted from delete pending agents" -#~ msgstr "No se pudo eliminar de los agentes pendientes de eliminación" - -#~ msgid "Successfully deleted from delete pending agents" -#~ msgstr "Eliminado correctamente de los agentes pendientes de eliminación" - -#~ msgid "Free text for filter" -#~ msgstr "Texto libre para filtro" - -#~ msgid "Free text for filter (*)" -#~ msgstr "Texto libre para filtro (*)" - -#~ msgid "Custom OID" -#~ msgstr "OID personalizado" - -#, php-format -#~ msgid "Unsuccessfully updated alerts (%s / %s)" -#~ msgstr "No se han podido actualizar las alertas (%s / %s)" - -#~ msgid "SNMP Alerts to be edit" -#~ msgstr "Alertas SNMP para editar" - -#, php-format -#~ msgid "Successfully updated alerts (%s / %s)" -#~ msgstr "Alertas actualizadas correctamente (%s / %s)" - -#~ msgid "Massive alert SNMP deletion" -#~ msgstr "Eliminación masiva de alertas SNMP" - -#~ msgid "Massive alert SNMP edition" -#~ msgstr "Edición masiva de alertas SNMP" - -#~ msgid "Massive alerts policy deletion" -#~ msgstr "Borrado masivo de políticas de alertas" - -#~ msgid "Error parsing MIB" -#~ msgstr "Error al analizar MIB" - -#~ msgid "No change in data" -#~ msgstr "No hay cambios en los datos" - -#, php-format -#~ msgid "Fail uploaded %s/%s traps" -#~ msgstr "Fallo al actualizar %s/%s traps" - -#, php-format -#~ msgid "Uploaded %s/%s traps" -#~ msgstr "Actualizados %s/%s traps" - -#~ msgid "Error deleting trap custom values" -#~ msgstr "Error al eliminar valores personalizados trap" - -#~ msgid "Successfully deleted trap custom values" -#~ msgstr "Valores personalizados trap eliminados correctamente" - -#~ msgid "Error updating trap custom values" -#~ msgstr "Error al actualizar los valores personalizados trap" - -#~ msgid "Successfully updated trap custom values" -#~ msgstr "Los valores personalizados trap se han añadido correctamente" - -#~ msgid "Error adding trap custom values" -#~ msgstr "Error al añadir los valores personalizados trap" - -#~ msgid "Successfully added trap custom values" -#~ msgstr "Añadidos correctamente a los valores personalizados trap" - -#~ msgid "Page" -#~ msgstr "Página" - -#~ msgid "Filter by profile" -#~ msgstr "Filtrar por perfil" - -#~ msgid "Sets the maximum lifetime for log data in days." -#~ msgstr "Establece la duración máxima de los datos de registro en días" - -#~ msgid "Enterprise ACL setup" -#~ msgstr "Configuración ACL Enterprise" - -#~ msgid "Add new ACL element to profile" -#~ msgstr "Añadir nuevo elemento ACL al perfil" - -#~ msgid "Section" -#~ msgstr "Sección" - -#~ msgid "Load MIB" -#~ msgstr "Cargar MIB" - -#~ msgid "Upload MIB" -#~ msgstr "Actualizar MIB" - -#~ msgid "Log storage directory" -#~ msgstr "Directorio de almacenamiento de logs" - -#~ msgid "Directory where log data will be stored." -#~ msgstr "Directorio donde los datos de log se almacenarán" - -#~ msgid "Successfully updated skin" -#~ msgstr "Skin actualizada correctamente" - -#~ msgid "Successfully created skin" -#~ msgstr "Skin creado correctamente" - -#~ msgid "Error creating skin" -#~ msgstr "Error al crear skin" - -#~ msgid "Error deleting skin" -#~ msgstr "Error al borrar skin" - -#~ msgid "Skins configuration" -#~ msgstr "Configuración skins" - -#~ msgid "Create skin" -#~ msgstr "Crear skin" - -#~ msgid "Successfully deleted skin" -#~ msgstr "Skin eliminado correctamente" - -#~ msgid "Relative path" -#~ msgstr "Ruta relativa" - -#~ msgid "Error updating skin" -#~ msgstr "Error al actualizar skin" - -#~ msgid "Skin name" -#~ msgstr "Nombre del skin" - -#~ msgid "" -#~ "Token previously configured on the destination Pandora console in order to " -#~ "use delegated authentification." -#~ msgstr "" -#~ "Token configurado anteriormente en la consola de destino de Pandora FMS con " -#~ "el fin de utilizar autentificación delegada." - -#~ msgid "Auth token" -#~ msgstr "Aut. token" - -#~ msgid "Could not be update" -#~ msgstr "No se pudo actualizar" - -#~ msgid "Pandora FMS Metaconsole item edition" -#~ msgstr "Edición de elementos de la metaconsola de Pandora FMS" - -#~ msgid "Metaconsole setup" -#~ msgstr "Configuración de la Metaconsola" - -#~ msgid "Successfully update" -#~ msgstr "Actualizado correctamente" - -#~ msgid "" -#~ "Zip file with skin subdirectory. The name of the zip file only can have " -#~ "alphanumeric characters." -#~ msgstr "" -#~ "Archivo zip con subdirectorio skin. El nombre del archivo zip solo puede " -#~ "tener caracteres alfanuméricos." - -#~ msgid "Group/s" -#~ msgstr "Grupo/s" - -#~ msgid "Console URL" -#~ msgstr "Consola URL" - -#~ msgid "DB Host" -#~ msgstr "Host DB" - -#~ msgid "Number of days before data is transfered to history database." -#~ msgstr "" -#~ "Número de días antes de que los datos se transfieran a la base de datos " -#~ "histórica." - -#~ msgid "Console User" -#~ msgstr "Usuario de la consola" - -#~ msgid "DB Password" -#~ msgstr "Contraseña BD" - -#~ msgid "DB User" -#~ msgstr "Usuario de base de datos" - -#~ msgid "DB Name" -#~ msgstr "Nombre BD" - -#~ msgid "Compatibility" -#~ msgstr "Compatibilidad" - -#~ msgid "API" -#~ msgstr "API" - -#~ msgid "DB" -#~ msgstr "BD" - -#~ msgid "Console Password" -#~ msgstr "Contraseña de la consola" - -#~ msgid "Pop selected modules out of blacklist" -#~ msgstr "Sacar los módulos seleccionados de la lista negra" - -#~ msgid "Enterprise options" -#~ msgstr "Opciones Enterprise" - -#~ msgid "Time interval between data transfer." -#~ msgstr "Intervalo de tiempo entre transferencias de datos" - -#~ msgid "" -#~ "Before activating this option check your ACL Setup. You may lose access to " -#~ "the console." -#~ msgstr "" -#~ "Antes de activar esta opción compruebe su configuración ACL. Puede que " -#~ "pierda el acceso a la consola." - -#~ msgid " Bytes" -#~ msgstr " Bytes" - -#~ msgid "Only validated events" -#~ msgstr "Sólo eventos validados" - -#~ msgid "" -#~ "The inventory modules included in the changes blacklist will not generate " -#~ "events when change." -#~ msgstr "" -#~ "Los módulos de inventario incluidos en la lista negra de cambios no " -#~ "generarán eventos cuando cambien." - -#~ msgid "Out of black list" -#~ msgstr "Fuera de la lista negra" - -#~ msgid "In black list" -#~ msgstr "En la lista negra" - -#~ msgid "Push selected modules into blacklist" -#~ msgstr "Mover los módulos seleccionados a la lista negra" - -#~ msgid "" -#~ "Rules applied to the management of passwords. This policy applies to all " -#~ "users except the administrator." -#~ msgstr "" -#~ "Reglas aplicadas a la gestión de contraseñas. Esta política se aplica a " -#~ "todos los usuarios excepto al administrador" - -#~ msgid "Active directory" -#~ msgstr "Directorio activo" - -#~ msgid "Remote Pandora FMS" -#~ msgstr "Pandora FMS remota" - -#~ msgid " Days" -#~ msgstr " Días" - -#~ msgid " Minutes" -#~ msgstr " Minutos" - -#~ msgid " Caracters" -#~ msgstr " Caracteres" - -#~ msgid "Set 0 if never expire." -#~ msgstr "Introduzca 0 para que nunca expire" - -#~ msgid "Enterprise password policy" -#~ msgstr "Política de contraseña Enterprise" - -#~ msgid "Two attempts minimum" -#~ msgstr "2 intentos mínimo" - -#~ msgid " Attempts" -#~ msgstr " Intentos" - -#~ msgid "separate fields with " -#~ msgstr "Separar campos con " - -#~ msgid "Error creating inventory module" -#~ msgstr "Error al crear módulo del inventario" - -#~ msgid "Successfully created inventory module" -#~ msgstr "Inventario de módulo creado correctamente" - -#~ msgid "Interpreter" -#~ msgstr "Intérprete" - -#~ msgid "Remote Integria" -#~ msgstr "Integria IMs remoto" - -#~ msgid "Remote Babel Enterprise" -#~ msgstr "Babel Enterprise remoto" - -#~ msgid "Local component management" -#~ msgstr "Gestión de componentes locales" - -#~ msgid "Macros" -#~ msgstr "Macros" - -#~ msgid "Renew" -#~ msgstr "Renovar" - -#~ msgid "Please, configure this widget before use" -#~ msgstr "Por favor, configure este widget antes de usarlo" - -#~ msgid "Or disable Pandora FMS enterprise" -#~ msgstr "O desactive Pandora FMS Enterprise" - -#~ msgid "" -#~ "This license has expired. " -#~ "

You can not get updates until you renew the license." -#~ msgstr "" -#~ "This license has expired. " -#~ "

No podrá actualizar Pandora FMS hasta que no renueve la licencia." - -#, php-format -#~ msgid "" -#~ "License out of limits

" -#~ "This license allows %d agents and you have %d agents configured." -#~ msgstr "" -#~ "License out of limits " -#~ "

Esta licencia es para %d agentes y tiene %d agentes configurados." - -#~ msgid "" -#~ "To continue using Pandora FMS, please disable enterprise by renaming the " -#~ "Enterprise directory in the console.

Or contact Artica at " -#~ "info@artica.es for a valid license:" -#~ msgstr "" -#~ "Para continuar usando Pandora FMS, por favor, desactive Pandora FMS " -#~ "Enterprise cambiando el nombre de la Enteprise en el directorio de la " -#~ "consola.

o contacte con Ártica ST para obtener una licencia válida " -#~ "(info@artica.es)" - -#~ msgid "Please contact Artica at info@artica.es to renew the license." -#~ msgstr "" -#~ "Por favor, contacte con Ártica ST (info@artica.es) para renovar la licencia." - -#~ msgid "Show a map made by user" -#~ msgstr "Mostrar un mapa hecho por el usuario" - -#~ msgid "Map made by user" -#~ msgstr "Mapa hecho por el usuario" - -#~ msgid "Limit" -#~ msgstr "Límite" - -#~ msgid "Latest events list" -#~ msgstr "Última lista de eventos" - -#~ msgid "Show a graph of an agent module" -#~ msgstr "Mostrar una gráfica de un módulo de agente" - -#~ msgid "Single graph" -#~ msgstr "Gráfico simple" - -#~ msgid "Show a report made by user" -#~ msgstr "Mostrar un informe hecho por el usuario" - -#~ msgid "Alerts Fired report" -#~ msgstr "Informe de alertas lanzadas" - -#~ msgid "Height in px (zero for auto)" -#~ msgstr "Altura en px (cero para auto)" - -#~ msgid "Show the URL content" -#~ msgstr "Mostrar el contenido URL" - -#~ msgid "" -#~ "To delete this message, click on the delete button on top right corner of " -#~ "this element." -#~ msgstr "" -#~ "Para eliminar este mensaje, haga clic sobre el botón de la esquina derecha " -#~ "de este elemento." - -#~ msgid "" -#~ "To do so, just click on the title and drag and drop it to the desired place." -#~ msgstr "" -#~ "Para hacer eso, haga clic en el título, arrastre y suelte el elemento en el " -#~ "lugar que desee." - -#~ msgid "" -#~ "This is an example of a dashboard widget. A widget may contain elements" -#~ msgstr "" -#~ "Éste es un ejemplo de un widget del dashboard. Un widget puede contener " -#~ "elementos" - -#~ msgid "" -#~ "To add more elements, click on \"Add widgets\" on the top of this " -#~ "page." -#~ msgstr "" -#~ "Para añadir más elementos, haga clic en \"Add widgets\" en la parte " -#~ "superior de esta página" - -#~ msgid "Welcome message to Pandora FMS" -#~ msgstr "Mensaje de bienvenida de Pandora FMS" - -#~ msgid "Welcome" -#~ msgstr "Bienvenido/a" - -#~ msgid "My URL" -#~ msgstr "Mi URL" - -#~ msgid "Invalid URL" -#~ msgstr "URL no válida" - -#~ msgid "Thanks for using Pandora FMS" -#~ msgstr "Gracias por usar Pandora FMS" - -#~ msgid "Show a map of the monitored network" -#~ msgstr "Mostrar un mapa de la red monitorizada" - -#~ msgid "Panel with a message" -#~ msgstr "panel con un mensaje" - -#~ msgid "8" -#~ msgstr "8" - -#~ msgid "No overlap" -#~ msgstr "No solapar" - -#~ msgid "10" -#~ msgstr "10" - -#~ msgid "9" -#~ msgstr "9" - -#~ msgid "12" -#~ msgstr "12" - -#~ msgid "11" -#~ msgstr "11" - -#~ msgid "General and quick visual maps report" -#~ msgstr "Informe rápido y general de los mapas visuales" - -#~ msgid "Maps status" -#~ msgstr "Estado de los mapas" - -#~ msgid "Source user's group" -#~ msgstr "Grupo de usuarios de origen" - -#~ msgid "Destination user's group" -#~ msgstr "Grupo de usuarios de destino" - -#~ msgid "Dashboard replicate" -#~ msgstr "Réplica del dashboard" - -#~ msgid "Not copyed. Error copying data. You must select a dashboard" -#~ msgstr "" -#~ "No se ha copiado. Error al copiar datos. Debe seleccionar un dashboard" - -#~ msgid "Not copyed. Error copying data" -#~ msgstr "No se ha copiado. Error al copiar datos." - -#~ msgid "Successfully copyed" -#~ msgstr "Copiado correctamente" - -#~ msgid "Show a defined custom graph" -#~ msgstr "Mostrar una gráfica personalizada definida" - -#~ msgid "Groups status" -#~ msgstr "Estado de los grupos" - -#~ msgid "General and quick group status report" -#~ msgstr "Informe general y rápido del estado de los grupos" - -#~ msgid "Show a list of global monitor health" -#~ msgstr "Mostrar una lista global de la salud de los monitores" - -#~ msgid "Dashboard successfuly created" -#~ msgstr "Dashboard creado correctamente" - -#~ msgid "Could not create dashboard" -#~ msgstr "Dashboard no se pudo crear" - -#~ msgid "Could not update dashboard" -#~ msgstr "El dashboard no se puede actualizar" - -#~ msgid "Dashboard successfuly updated" -#~ msgstr "El dashboard se ha actualizado correctamente" - -#~ msgid "Please, configure the widget again to recover it" -#~ msgstr "Por favor, configure el widget otra vez para recuperarlo" - -#~ msgid "Widget cannot be loaded" -#~ msgstr "El widget no se puede cargar" - -#~ msgid "Delete widget" -#~ msgstr "Eliminar widget" - -#~ msgid "Replicate Dashboard" -#~ msgstr "Replicar dashboards" - -#~ msgid "Group Dashboards" -#~ msgstr "Agrupar dashboards" - -#~ msgid "Configure widget" -#~ msgstr "Configurar widget" - -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "Reproducir" - -#~ msgid "Previous Dashboard" -#~ msgstr "Dashboard anterior" - -#~ msgid "Slides mode" -#~ msgstr "Modo diapositivas" - -#~ msgid "Next Dashboard" -#~ msgstr "Siguiente dashboard" - -#~ msgid "Add dashboard" -#~ msgstr "Añadir dashboard" - -#~ msgid "Add widget" -#~ msgstr "Agregar widget" - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Pausar" - -#~ msgid "Next slide in" -#~ msgstr "Siguiente diapositiva" - -#~ msgid "Update dashboard" -#~ msgstr "Actualizar dashboard" - -#~ msgid "Delete dashboard" -#~ msgstr "Eliminar dashboard" - -#~ msgid "Search results for" -#~ msgstr "Buscar resultados para" - -#~ msgid "Create visualmap" -#~ msgstr "Crear mapa visual" - -#~ msgid "Screens" -#~ msgstr "Pantallas" - -#~ msgid "Private dashboard" -#~ msgstr "Dashboard privado" - -#~ msgid "Dashboard options" -#~ msgstr "Opciones del dashboard" - -#~ msgid "Add new widget" -#~ msgstr "Añadir nuevo widget" - -#~ msgid "Add new dashboard view" -#~ msgstr "Añadir nueva vista del dashboard" - -#~ msgid "The user is not in neither group with EW profile" -#~ msgstr "El usuario no se encuentra en ninguno de los grupos con el perfil EW" - -#~ msgid "Succesful updated" -#~ msgstr "Actualizado correctamente" - -#~ msgid "Unsucessful updated" -#~ msgstr "Actualización fallida" - -#~ msgid "Fields" -#~ msgstr "Campos" - -#~ msgid "Tactical View" -#~ msgstr "Vista táctica" - -#~ msgid "Web check" -#~ msgstr "Comprobación web" - -#~ msgid "More events" -#~ msgstr "Más eventos" - -#~ msgid "Module description" -#~ msgstr "Descripción del módulo" - -#~ msgid "Can't connect to Pandora FMS instance" -#~ msgstr "No se puede conectar a la instancia de Pandora FMS" - -#~ msgid "Create module" -#~ msgstr "Crear módulo" - -#~ msgid "Step by step wizard" -#~ msgstr "Wizard paso a paso" - -#~ msgid "Click Create to continue" -#~ msgstr "haga clic en Crear para continuar" - -#~ msgid "Warning Service alert" -#~ msgstr "Alerta de advertencia del servicio" - -#~ msgid "" -#~ "Can't be created export target: User and password must be filled with FTP " -#~ "mode" -#~ msgstr "" -#~ "No puede crearse target de exportación: El usuario y la contraseña deben ser " -#~ "completadas con el modo de FTP" - -#~ msgid "Skins" -#~ msgstr "Skins" - -#~ msgid "" -#~ "This values are by default because the service is auto calculate mode." -#~ msgstr "" -#~ "Estos valores están por defecto porque el servicio está en modo auto-cálculo" - -#~ msgid "Critical Service alert" -#~ msgstr "Alerta crítica del servicio" - -#~ msgid "Error forcing inventory module" -#~ msgstr "Error al forzar un módulo del inventario" - -#~ msgid "Successfully forced inventory module" -#~ msgstr "Módulo del inventario forzado correctamente" - -#~ msgid "" -#~ "The collection's short name is the name of dir in attachment dir and the " -#~ "package collection." -#~ msgstr "" -#~ "El nombre corto de la colección es el nombre del directorio en el directorio " -#~ "attachment y la colección de paquetes." - -#~ msgid "" -#~ "Successfully added to delete the collection. Will be deleted in the next " -#~ "policy application." -#~ msgstr "" -#~ "Añadido correctamente a la colección. Se eliminará en la próxima aplicación " -#~ "de política." - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Vista previa" - -#~ msgid "The alert you are trying to add is already in the list of alerts" -#~ msgstr "La alerta que está intentando añadir está ya en la lista de alertas" - -#~ msgid "Please, select an alert" -#~ msgstr "Por favor, seleccione una alerta" - -#~ msgid "Please, select a module" -#~ msgstr "Por favor, seleccione un módulo" - -#~ msgid "Edit module" -#~ msgstr "Editar módulo" - -#~ msgid "Another agent already exists with the same name" -#~ msgstr "Ya hay otro agente con ese nombre" - -#~ msgid "Please, select an agent" -#~ msgstr "Por favor, seleccione un agente" - -#~ msgid "String" -#~ msgstr "Cadena" - -#~ msgid "Select the agent to be edited or deleted" -#~ msgstr "Seleccionar el agente que quiera editar o eliminar" - -#~ msgid "Please, set an interval" -#~ msgstr "Por favor, introduzca un intervalo" - -#~ msgid "Please, set a valid IP address" -#~ msgstr "Por favor, introduzca una dirección IP válida" - -#~ msgid "Edit agent" -#~ msgstr "Editar agente" - -#~ msgid "Please, set a name" -#~ msgstr "Por favor, introduzca un nombre" - -#~ msgid "Advanced configuration" -#~ msgstr "Configuración avanzada" - -#, php-format -#~ msgid "Could not be update: Error in %s" -#~ msgstr "No se puede actualizar: error en %s" - -#~ msgid "Customize sections" -#~ msgstr "Personalizar secciones" - -#~ msgid "Groups synchronization" -#~ msgstr "Sincronización de grupos" - -#~ msgid "Alerts synchronization" -#~ msgstr "Sincronización de alertas" - -#~ msgid "Components synchronization" -#~ msgstr "Sincronización de componentes" - -#~ msgid "Tags synchronization" -#~ msgstr "Sincronización de tags" - -#~ msgid "Select the alert to be edited or deleted" -#~ msgstr "Seleccione la alerta que quiere editar o eliminar" - -#~ msgid "Group View" -#~ msgstr "Vista de grupo" - -#~ msgid "Synchronizing" -#~ msgstr "Sincronizando" - -#~ msgid "Users synchronization" -#~ msgstr "Sincronización de usuarios" - -#, php-format -#~ msgid "Updated user %s" -#~ msgstr "Usuario actualizado %s" - -#, php-format -#~ msgid "" -#~ "Error creating/updating the followings elements groups/profiles/user " -#~ "profiles (%d/%d/%d)" -#~ msgstr "" -#~ "Error al crear/actualizar los siguientes elementos grupos/perfiles/usuarios " -#~ "(%d/%d/%d)" - -#, php-format -#~ msgid "Created user %s" -#~ msgstr "Usuario creado %s" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating user %s" -#~ msgstr "Error al crear usuario %s" - -#, php-format -#~ msgid "Error updating user %s" -#~ msgstr "Error al actualizar usuario %s" - -#~ msgid "Passwords" -#~ msgstr "Contraseñas" - -#~ msgid "Enabled sections" -#~ msgstr "Activar secciones" - -#~ msgid "Disabled sections" -#~ msgstr "Secciones desactivadas" - -#~ msgid "Copy profile" -#~ msgstr "Copiar perfil" - -#~ msgid "Check this to copy user original profiles" -#~ msgstr "Comprobar esto para copiar los perfiles originales de los usuarios" - -#~ msgid "Profile synchronization mode." -#~ msgstr "Modo de perfil de sincronización" - -#~ msgid "New profile" -#~ msgstr "Nuevo perfil" - -#~ msgid "This metaconsole" -#~ msgstr "Esta metaconsola" - -#~ msgid "Profile mode" -#~ msgstr "Modo de perfil" - -#, php-format -#~ msgid "" -#~ "The followings elements groups/profiles/user profiles were created/updated " -#~ "sucessfully (%d/%d/%d)" -#~ msgstr "" -#~ "Los perfiles de los siguientes elementos grupos/perfiles/usuarios han sido " -#~ "actualizados correctamente (%d/%d/%d)" - -#~ msgid "Sync" -#~ msgstr "Sincr." - -#, php-format -#~ msgid "Error connecting to %s" -#~ msgstr "Error al conectar con %s" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating %s components groups " -#~ msgstr "Error al crear %s grupos de componentes " - -#~ msgid "" -#~ "Complete path to Pandora console without last \"/\" character. Example " -#~ msgstr "" -#~ "Completar ruta a la consola de Pandora FMS sin el último \"/\" carácter. " -#~ "Ejemplo " - -#~ msgid "Could not be delete" -#~ msgstr "No se puede eliminar" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s local components " -#~ msgstr "Error al crear/actualizar %s/%s componentes locales " - -#, php-format -#~ msgid "Created %s component groups" -#~ msgstr "Creados %s componentes de grupos" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s network components " -#~ msgstr "Error al crear/actualizar %s/%s componentes de red " - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s local components" -#~ msgstr "Creados/actualizados %s/%s componentes locales" - -#~ msgid "Metaconsole elements" -#~ msgstr "Elementos de la Metaconsola" - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s network components" -#~ msgstr "Creados/actualizados %s/%s componentes de red" - -#~ msgid "The number of elements retrieved for each instance in some views." -#~ msgstr "" -#~ "El número de elementos recuperados para cada instancia en algunas vistas." - -#~ msgid "Visual" -#~ msgstr "visual" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s templates" -#~ msgstr "Error al crear/actualizar %s/%s plantillas" - -#~ msgid "Only database" -#~ msgstr "Sólo bases de datos" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s tags" -#~ msgstr "Error al crear/actualizar %s/%s tags" - -#~ msgid "There aren't server added to metaconsole" -#~ msgstr "No hay servidores añadidos a la metaconsola" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s comamnds" -#~ msgstr "Error al crear/actualizar %s/%s comandos" - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s commands" -#~ msgstr "Creados/actualizados %s/%s comandos" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s actions" -#~ msgstr "Error al crear/actualizar %s/%s acciones" - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s actions" -#~ msgstr "Creados/actualizados %s/%s acciones" - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s templates" -#~ msgstr "Creadas/actualizadas %s/%s plantillas" - -#~ msgid "Propagation" -#~ msgstr "Propagación" - -#~ msgid "General setup" -#~ msgstr "Configuración general" - -#~ msgid "Visual setup" -#~ msgstr "Configuración visual" - -#~ msgid "Passwords setup" -#~ msgstr "Configuración de contraseñas" - -#~ msgid "Original string" -#~ msgstr "Cadena original" - -#~ msgid "Active events history" -#~ msgstr "Historial de eventos activo" - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s tags" -#~ msgstr "Creados/actualizados %s/%s tags" - -#~ msgid "Consoles Setup" -#~ msgstr "Configuración de consolas" - -#~ msgid "Customize translation" -#~ msgstr "Personalizar traducción" - -#~ msgid "Translation in selected language" -#~ msgstr "Traducción en el idioma seleccionado" - -#~ msgid "created alerts actions in destination DB" -#~ msgstr "Acciones de alertas en la BD de destino" - -#~ msgid "created agent alerts in destination DB" -#~ msgstr "Alertas de agentes creadas en la BD de destino" - -#~ msgid "Strings translation" -#~ msgstr "Traducción de cadenas" - -#~ msgid "Performance setup" -#~ msgstr "Configuración del rendimiento" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s groups" -#~ msgstr "Error al crear/actualizar grupos %s/%s" - -#~ msgid "Consoles setup" -#~ msgstr "Configuración de las consolas" - -#~ msgid "redirected ip server in conf into source DB" -#~ msgstr "Servidor IP redirigido en la configuración a la BD de origen" - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s groups" -#~ msgstr "Creados/actualizados grupos %s/%s" - -#~ msgid "created agent in destination DB" -#~ msgstr "Agente creado en la BD de destino" - -#~ msgid "created agent modules in destination DB" -#~ msgstr "Módulos de agente creados en la BD de destino" - -#~ msgid "disabled agent in source DB" -#~ msgstr "Agente desactivado en la BD de origen" - -#~ msgid "Add agents to destination server" -#~ msgstr "Añadir agentes al servidor de destino" - -#~ msgid "Move" -#~ msgstr "Mover" - -#~ msgid "Source Server" -#~ msgstr "Servidor de origen" - -#~ msgid "Destination Server" -#~ msgstr "Servidor de destino" - -#~ msgid "Successfully moved" -#~ msgstr "Movido satisfactoriamente" - -#~ msgid "Could not be moved" -#~ msgstr "No se puede mover" - -#~ msgid "Policy Manager" -#~ msgstr "Gestor de políticas" - -#~ msgid "Apply policies" -#~ msgstr "Aplicar políticas" - -#, php-format -#~ msgid "Created %s policy alerts" -#~ msgstr "Creadas %s alertas de políticas" - -#, php-format -#~ msgid "Deleted %s policy modules" -#~ msgstr "Eliminadas %s módulos de políticas" - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s policy modules" -#~ msgstr "Creadas/actualizadas %s/%s módulos de políticas" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s policy modules" -#~ msgstr "Error al crear/actualizar %s/%s módulos de políticas" - -#, php-format -#~ msgid "Created %s policies" -#~ msgstr "Políticas %s creadas" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating %s policies" -#~ msgstr "Error al crear políticas %s" - -#~ msgid "Policies queue" -#~ msgstr "Cola de políticas" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating %s policy alerts" -#~ msgstr "Error al crear %s alertas de políticas" - -#, php-format -#~ msgid "Error deleting %s policy modules" -#~ msgstr "Error al eliminar %s módulos de políticas" - -#~ msgid "" -#~ "In order to have the best user experience with Pandora FMS, we strongly " -#~ "recommend to use" -#~ msgstr "" -#~ "Para conseguir la mejor experiencia de usuario con Pandora FMS, le " -#~ "recomendamos encarecidamente
usar" - -#~ msgid "" -#~ "
Mozilla Firefox or Google Chrome browsers." -#~ msgstr "" -#~ "Mozilla Firefox o Google Chrome browsers." - -#, php-format -#~ msgid "Error deleting %s policy alerts" -#~ msgstr "Error al eliminar %s alertas de políticas" - -#, php-format -#~ msgid "Deleted %s policy alerts" -#~ msgstr "Eliminadas %s alertas de políticas" - -#~ msgid "" -#~ "Metaconsole needs previous activation from regular console, please contact " -#~ "system administrator if you need assistance.
" -#~ msgstr "" -#~ "La metaconsola necesita una activación previa desde una consola regular, por " -#~ "favor, contacte con su administrador de sistemas si necesita asistencia.
" - -#~ msgid "Network traffic" -#~ msgstr "Tráfico de la red" - -#~ msgid "Create new report" -#~ msgstr "Crear un nuevo informe" - -#~ msgid "Metasetup" -#~ msgstr "Metasetup" - -#~ msgid "Tag management" -#~ msgstr "Gestión de Tags" - -#~ msgid "Alert management" -#~ msgstr "Gestión de alertas" - -#~ msgid "Category management" -#~ msgstr "Gestión de categorías" - -#~ msgid "Policy management" -#~ msgstr "Gestión de políticas" - -#~ msgid "Agent management" -#~ msgstr "Gestión de agentes" - -#~ msgid "Live view" -#~ msgstr "Vista en vivo" - -#~ msgid "Show modulegroup" -#~ msgstr "Mostrar los grupos de módulos" - -#~ msgid "Unnamed " -#~ msgstr "Sin nombre " - -#~ msgid "Agents movement" -#~ msgstr "Movimiento de agentes" - -#~ msgid "Show modules" -#~ msgstr "Mostrar módulos" - -#~ msgid "Filter by agents" -#~ msgstr "Filtrar por agente" - -#~ msgid "Filter by modules" -#~ msgstr "Filtrar por módulo" - -#~ msgid "Show children Metaconsole" -#~ msgstr "Mostrar los hijos de la Metaconsola" - -#~ msgid "Back to login" -#~ msgstr "Volver a identificarse" - -#~ msgid "Undo changes" -#~ msgstr "Deshacer los cambios" - -#~ msgid "Add selected modules to agent" -#~ msgstr "Añadir los módulos seleccionados al agente" - -#~ msgid "Agent modules" -#~ msgstr "Modulos de agentes" - -#, php-format -#~ msgid "Cannot connect to %s Pandora to generate networkmap." -#~ msgstr "No se puede conectar a %s Pandora FMS para generar networkmap." - -#~ msgid "String to check" -#~ msgstr "Cadena a comprobar" - -#~ msgid "Check type" -#~ msgstr "Compruebe el tipo" - -#~ msgid "Response" -#~ msgstr "Respuesta" - -#~ msgid "Latency" -#~ msgstr "Latencia" - -#~ msgid "There is no group selected" -#~ msgstr "No ha seleccionado ningún grupo" - -#~ msgid "Add check" -#~ msgstr "Añadir comprobación" - -#~ msgid "Delete check" -#~ msgstr "Eliminar comprobación" - -#~ msgid "Deleted modules" -#~ msgstr "Módulos eliminados" - -#, php-format -#~ msgid "Error adding module %s" -#~ msgstr "Error al añadir módulo %s" - -#~ msgid "Various" -#~ msgstr "Varios" - -#~ msgid "Thresholds" -#~ msgstr "Thresholds" - -#~ msgid "Web configuration" -#~ msgstr "Configuración web" - -#~ msgid "Alerts in module" -#~ msgstr "Alertas en el módulo" - -#~ msgid "Checks" -#~ msgstr "Comprobaciones" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error creating the alerts, the operation has been cancelled" -#~ msgstr "" -#~ "Se produjo un error al crear las alertas, la operación ha sido cancelada" - -#, php-format -#~ msgid "Could not create agent %s" -#~ msgstr "No se pudieron crear agentes %s" - -#~ msgid "Agent successfully added" -#~ msgstr "Agentes añadidos correctamente" - -#, php-format -#~ msgid "Could not update agent %s" -#~ msgstr "No se pudo actualizar el agente %s" - -#, php-format -#~ msgid "%s Modules created" -#~ msgstr "%s Módulos creados" - -#, php-format -#~ msgid "Error updating module %s" -#~ msgstr "Erro al actualizar el módulo %s" - -#~ msgid "Successfully updated module." -#~ msgstr "Módulo actualizado correctamente" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error updating the alerts, the operation has been cancelled" -#~ msgstr "" -#~ "Se produjo un error al actualizar las alertas, la operación ha sido cancelada" - -#~ msgid "No admin user" -#~ msgstr "No hay usuario administrador" - -#~ msgid "Manage agent modules" -#~ msgstr "Gestionar módulos de agentes" - -#, php-format -#~ msgid "%s Modules deleted" -#~ msgstr "%s Módulos eliminados" - -#~ msgid "Log viewer" -#~ msgstr "Visor de logs" - -#~ msgid "Delete alert" -#~ msgstr "Eliminar alerta" - -#~ msgid "There was a problem loading tag" -#~ msgstr "Se produjo un problema al cargar tags" - -#~ msgid "Go to Alert detail" -#~ msgstr "Ir a los detalles de la alerta" - -#~ msgid "Plugin management" -#~ msgstr "Gestión de plugins" - -#~ msgid "Edit plugin" -#~ msgstr "Editar plugin" - -#~ msgid "Create plugin" -#~ msgstr "Crear plugin" - -#~ msgid "Copy Dashboard" -#~ msgstr "Copiar Dashboard" - -#~ msgid "Start date" -#~ msgstr "Fecha de inicio" - -#~ msgid "Custom SQL" -#~ msgstr "SQL personalizado" - -#~ msgid "Export this list to CSV" -#~ msgstr "Exportar esta lista a CSV" - -#~ msgid "Could not be updated." -#~ msgstr "No se puede actualizar" - -#~ msgid "Success be updated." -#~ msgstr "Actualizado correctamente" - -#~ msgid "Service Map" -#~ msgstr "Mapa de servicio" - -#~ msgid "List of elements" -#~ msgstr "Lista de elementos" - -#~ msgid "Error deleting service" -#~ msgstr "Error al eliminar el servicio" - -#~ msgid "Service deleted successfully" -#~ msgstr "Servicio eliminado correctamente" - -#~ msgid "Succesfully updated" -#~ msgstr "Actualizado correctamente" - -#~ msgid "Last contact: " -#~ msgstr "Último contacto: " - -#~ msgid "Networkmap enterprise" -#~ msgstr "Networkmap enterprise" - -#~ msgid "Not found networkmap." -#~ msgstr "No se encontró ningún networkmap." - -#, php-format -#~ msgid "Networkmap enterprise - %s" -#~ msgstr "Networmap Enterprise - %s" - -#~ msgid "Succesfully created" -#~ msgstr "Creado correctamente" - -#~ msgid "Policy: " -#~ msgstr "Política: " - -#~ msgid "Succesfully duplicate" -#~ msgstr "Duplicado correctamente" - -#~ msgid "Data: " -#~ msgstr "Datos: " - -#~ msgid "Status: " -#~ msgstr "Estado: " - -#~ msgid "Resize the networkmap" -#~ msgstr "Redimensionar el networkmap" - -#~ msgid "Succesfully deleted" -#~ msgstr "Eliminado correctamente" - -#~ msgid "No collection assigned to this agent" -#~ msgstr "No se ha asignado ninguna colección a este agente" - -#~ msgid "Could not be duplicated" -#~ msgstr "No se puede duplicar" - -#~ msgid "x" -#~ msgstr "x" - -#~ msgid "Size of networkmap (Width x Height)" -#~ msgstr "Tamaño del networkmap (ancho x alto)" - -#~ msgid "The networkmap has been generated already." -#~ msgstr "El networkmap ya había sido generado" - -#~ msgid "Refresh networkmap state" -#~ msgstr "Refrescar el estado del networkmap" - -#~ msgid "Descripttion" -#~ msgstr "Descripción" - -#~ msgid "Policy outdate" -#~ msgstr "Política obsoleta" - -#~ msgid "Toggle the collection table" -#~ msgstr "Cambiar la tabla de la colección" - -#~ msgid "Details of node:" -#~ msgstr "Detalles del nodo" - -#~ msgid "This agent has no policy assigned" -#~ msgstr "Este agente no tiene ninguna política asignada" - -#~ msgid "Networkmap resized." -#~ msgstr "Networkmap redimensionada" - -#~ msgid "Error process map" -#~ msgstr "Error al procesar mapa" - -#~ msgid "This operation can't be undone, because it is on DB." -#~ msgstr "Esta operación no se puede deshacer porque está en la BD" - -#~ msgid "Toggle the module table" -#~ msgstr "Cambiar a la tabla de alertas" - -#~ msgid "Show Modules" -#~ msgstr "Mostrar módulos" - -#~ msgid "Toggle the alert table" -#~ msgstr "Cambie a la tabla de alertas" - -#~ msgid "Show Alert" -#~ msgstr "Mostrar alertas" - -#~ msgid "Relationship" -#~ msgstr "Relación" - -#~ msgid "Show Collection" -#~ msgstr "Mostrar colecciones" - -#~ msgid "PDF" -#~ msgstr "PDF" - -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "Copia de seguridad" - -#~ msgid "Export to PDF" -#~ msgstr "Exportar a PDF" - -#~ msgid "Create backup" -#~ msgstr "Crear copia de seguridad" - -#~ msgid "Pandora database backup utility" -#~ msgstr "Utilidad de la copia de seguridad de BD de Pandora FMS" - -#~ msgid "Lost" -#~ msgstr "Perdido" - -#~ msgid "Backups list" -#~ msgstr "Lista de copias de seguridad" - -#, php-format -#~ msgid "Error add '%s' collection." -#~ msgstr "Error al añadir colección '%s'." - -#, php-format -#~ msgid "Success add '%s' collection." -#~ msgstr "Colección '%s' añadida correctamente" - -#, php-format -#~ msgid "Error add '%s' agent." -#~ msgstr "Error al añadir agente '%s'." - -#, php-format -#~ msgid "Success add '%s' agent." -#~ msgstr "Agente '%s' añadido correctamente" - -#, php-format -#~ msgid "Error create '%s' policy." -#~ msgstr "Error al crear la política '%s'." - -#, php-format -#~ msgid "Success create '%s' policy." -#~ msgstr "Política '%s' creada correctamente" - -#~ msgid "Error the policy haven't name." -#~ msgstr "Error la política no tiene nombre." - -#, php-format -#~ msgid "Error create '%s' policy, the name exist and there aren't free name." -#~ msgstr "" -#~ "Error al crear política '%s', el nombre ya existe. Ese nombre no está libre." - -#, php-format -#~ msgid "" -#~ "Warning create '%s' policy, the name exist, the policy have a name %s." -#~ msgstr "" -#~ "Política de advertencia creada '%s', el nombre existe, la política tiene un " -#~ "nombre %s." - -#~ msgid "Error add the module, haven't type." -#~ msgstr "Error al añadir el módulo. No tiene tipo" - -#, php-format -#~ msgid "Success add '%s' module." -#~ msgstr "Módulo '%s' añadido correctamente" - -#, php-format -#~ msgid "Error add the alert, the module '%s' don't exist." -#~ msgstr "Error al añadir la alerta, el módulo '%s' no existe" - -#, php-format -#~ msgid "Success add '%s' alert." -#~ msgstr "Alerta '%s' añadida correctamente" - -#, php-format -#~ msgid "Error add '%s' module." -#~ msgstr "Error al añadir el módulo '%s'" - -#, php-format -#~ msgid "Error add the alert, the template '%s' don't exist." -#~ msgstr "Error al añadir la alerta, la plantilla '%s' no existe" - -#, php-format -#~ msgid "Success add '%s' action." -#~ msgstr "Acción añadida correctamente '%s'." - -#, php-format -#~ msgid "Error add the alert, the action '%s' don't exist." -#~ msgstr "Error al añadir alerta, la acción '%s' no existe." - -#, php-format -#~ msgid "Error add '%s' alert." -#~ msgstr "Error al añadir alerta '%s'." - -#~ msgid "Error add the module, error in tag component." -#~ msgstr "Error al añadir el módulo, error en el componente tag." - -#~ msgid "Yearly" -#~ msgstr "Anualmente" - -#~ msgid "This is the automatic generated report" -#~ msgstr "Éste es el informe generado automáticamente" - -#~ msgid "Send custom report by email" -#~ msgstr "Enviar un informe personalizado por correo" - -#~ msgid "Backup Pandora database" -#~ msgstr "Copia de seguridad de la BD de Pandora FMS" - -#~ msgid "Hourly" -#~ msgstr "Cada hora" - -#~ msgid "Send to email" -#~ msgstr "Enviar a correo-e" - -#~ msgid "Save to disk into path" -#~ msgstr "Guardar disco en la ruta" - -#~ msgid "Save custom report to disk" -#~ msgstr "Guardar el informe personalizado en el disco" - -#~ msgid "Report to build" -#~ msgstr "Informe a construir" - -#~ msgid "Not scheduled" -#~ msgstr "No programada" - -#~ msgid "Please do not answer or reply to this email" -#~ msgstr "No responda a este correo-e" - -#~ msgid "Open the attached file to view it" -#~ msgstr "Abra el fichero adjunto para verlo" - -#~ msgid "Path doesn't exists or is not writable" -#~ msgstr "La ruta no existe o no se puede escribir en ella" - -#~ msgid "" -#~ "This extension relies on a proper setup of cron, the time-based scheduling " -#~ "service" -#~ msgstr "" -#~ "Esta extensión se basa en una correcta configuración de cron, el servicio de " -#~ "planificación basado en el tiempo" - -#~ msgid "Please, add the following line to your crontab file" -#~ msgstr "Añada la siguiente linea a su archivo crontab" - -#~ msgid "Force run" -#~ msgstr "Forzar ejecución" - -#~ msgid "Scheduled jobs" -#~ msgstr "Tareas programadas" - -#~ msgid "Cron extension is running" -#~ msgstr "La extensión Cron se está ejecutando" - -#~ msgid "Last execution" -#~ msgstr "Última ejecución" - -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "Ruta" - -#~ msgid "Task" -#~ msgstr "Tarea" - -#~ msgid "Scheduled" -#~ msgstr "Programado" - -#~ msgid "First_execution" -#~ msgstr "First_execution" - -#~ msgid "" -#~ "Maybe the first run is not exactly equal to this value because the cron " -#~ "configuration is diferent." -#~ msgstr "" -#~ "Quizá la primera ejecución no es exactamente igual a este valor porque la " -#~ "configuración de cron es diferente." - -#~ msgid "Last run" -#~ msgstr "Última ejecución" - -#~ msgid "Separator" -#~ msgstr "Separador" - -#~ msgid "Upload CSV file" -#~ msgstr "Subir archivo CSV" - -#~ msgid "Wizard SLA" -#~ msgstr "Wizard SLA" - -#~ msgid "File processed" -#~ msgstr "Archivo procesado" - -#, php-format -#~ msgid "Created agent %s" -#~ msgstr "Agente creado %s" - -#~ msgid "The CSV file must have the fields in the following order" -#~ msgstr "El archivo CSV tiene que tener los campos en el siguiente orden" - -#~ msgid "CSV format" -#~ msgstr "Formato CVS" - -#~ msgid "Translate string" -#~ msgstr "Traducir cadena" - -#~ msgid "CSV import" -#~ msgstr "Importar CSV" - -#~ msgid "First execution" -#~ msgstr "Primera ejecución" - -#~ msgid "Global" -#~ msgstr "Global" - -#~ msgid "Templates list" -#~ msgstr "Lista de Plantillas" - -#~ msgid "Advance options" -#~ msgstr "Opciones avanzadas" - -#, php-format -#~ msgid "Graph agents(%s) - %s" -#~ msgstr "Gráficas de agentes (%s) - %s" - -#~ msgid "Generated" -#~ msgstr "Generado" - -#~ msgid "Template editor" -#~ msgstr "Editor de Plantillas" - -#~ msgid "Get PDF file" -#~ msgstr "Obtener archivo PDF" - -#~ msgid "MIN Value" -#~ msgstr "Valor MIN" - -#~ msgid "MAX Value" -#~ msgstr "Valor MAX" - -#~ msgid "% Wrong" -#~ msgstr "% Incorrecto" - -#~ msgid "% OK" -#~ msgstr "% OK" - -#~ msgid "Report type" -#~ msgstr "Tipo de informe" - -#~ msgid "Simple Graph" -#~ msgstr "Gráfica simple" - -#~ msgid "% Limit" -#~ msgstr "% Límite" - -#~ msgid "Last 8 hours events" -#~ msgstr "Eventos de las últimas 8 horas" - -#~ msgid "Modules under" -#~ msgstr "Módulos bajo" - -#~ msgid "Modules at normal status" -#~ msgstr "Módulos en estado normal" - -#~ msgid "Uknown agents" -#~ msgstr "Agentes desconocidos" - -#~ msgid "Modules at critical or warning status" -#~ msgstr "Módulos en estado crítico o de advertencia" - -#, php-format -#~ msgid "There are no Modules over or equal to %s" -#~ msgstr "No hay módulos por encima o igual a %s" - -#, php-format -#~ msgid "There are no Modules under %s" -#~ msgstr "No hay módulos por debajo de %s" - -#~ msgid "There are no data." -#~ msgstr "No hay datos" - -#~ msgid "There are no Modules at normal status" -#~ msgstr "No hay módulos en estado normal" - -#~ msgid "Serialized data " -#~ msgstr "Datos serializados " - -#~ msgid "There are no Modules under those conditions" -#~ msgstr "No hay módulos bajo esas condiciones" - -#~ msgid "Crit:" -#~ msgstr "Crit." - -#~ msgid "Warn:" -#~ msgstr "Advert." - -#~ msgid "Ok:" -#~ msgstr "Ok:" - -#~ msgid "Value:" -#~ msgstr "Valor:" - -#~ msgid "Color" -#~ msgstr "Color" - -#~ msgid "Network map linked" -#~ msgstr "Mapa Network enlazado" - -#~ msgid "Shape" -#~ msgstr "Forma" - -#~ msgid "Radius" -#~ msgstr "Radio" - -#~ msgid "Open Minimap" -#~ msgstr "Abrir Minimapa" - -#~ msgid "Square" -#~ msgstr "Cuadrado" - -#~ msgid "Rhombus" -#~ msgstr "Rombo" - -#~ msgid "Circle" -#~ msgstr "Círculo" - -#~ msgid "Show modules:" -#~ msgstr "Mostrar módulos:" - -#~ msgid "Copy of " -#~ msgstr "Copiar de " - -#~ msgid "Module alert" -#~ msgstr "Alerta de módulos" - -#~ msgid "Empty configuration" -#~ msgstr "Configuración vacía" - -#~ msgid "Empty OS" -#~ msgstr "SO vacío" - -#~ msgid "Lines" -#~ msgstr "Líneas" - -#~ msgid "Metaconsole" -#~ msgstr "Metaconsola" - -#~ msgid "Period: " -#~ msgstr "Periodo: " - -#~ msgid "There are no agents with modules." -#~ msgstr "No hay agentes con módulos" - -#~ msgid "There are no Agent/Modules defined." -#~ msgstr "No hay agentes/módulos definidos." - -#~ msgid "Modules detailed event" -#~ msgstr "Evento detallados de módulos" - -#~ msgid "There are no events for this module." -#~ msgstr "No hay eventos para este módulo" - -#~ msgid "There are no events in group." -#~ msgstr "No hay eventos en este grupo" - -#~ msgid "There are no Events." -#~ msgstr "No hay eventos" - -#~ msgid "There are no alerts for this module." -#~ msgstr "No hay alertas para este módulo" - -#~ msgid "Exception - Equal to" -#~ msgstr "Excepción - Igual a" - -#~ msgid "Restoring a backup" -#~ msgstr "Restaurar una copia de seguridad" - -#~ msgid "No description" -#~ msgstr "Sin descripción" - -#~ msgid "There are no modules." -#~ msgstr "No hay módulos" - -#~ msgid "Untitled" -#~ msgstr "Sin título" - -#~ msgid "CONTENTS" -#~ msgstr "CONTENIDOS" - -#~ msgid "Report date: " -#~ msgstr "Fecha del informe: " - -#~ msgid "Generated: " -#~ msgstr "Generado: " - -#~ msgid "Agent:" -#~ msgstr "Agente:" - -#~ msgid "Module:" -#~ msgstr "Módulo:" - -#~ msgid "" -#~ "It's a complex operation that needs human intervation to avoid system " -#~ "failures and data loosing" -#~ msgstr "" -#~ "Esta operación es compleja y necesita intervención humana para evitar fallos " -#~ "en el sistema y pérdida de datos" - -#~ msgid "Restoring a Pandora database backup must be done manually" -#~ msgstr "" -#~ "Debe restaurar la copia de seguridad de la base de datos de Pandora FMS " -#~ "manualmente." - -#~ msgid "Open configuration file" -#~ msgstr "Abrir el archivo de configuración" - -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "Encontrar" - -#~ msgid "Restore the backup" -#~ msgstr "Restaurar la copia de seguridad" - -#~ msgid "Modify console configuration to use this new database" -#~ msgstr "" -#~ "Modifique la configuración de la consola para usar esta nueva base de datos" - -#~ msgid "Connect to MySQL database using the following command" -#~ msgstr "Use el siguiente comando para conectar con la base de datos de MySQL" - -#~ msgid "Create a new database" -#~ msgstr "Crear una nueva base de datos" - -#~ msgid "To restore the selected backup, please follow these steps" -#~ msgstr "" -#~ "Para restaurar la copia de seguridad seleccionada, por favor, siga los " -#~ "siguientes pasos" - -#~ msgid "Open a root shell in your system located at " -#~ msgstr "Abra un root shell en su sistema localizado en " - -#~ msgid "Restart the servers and login again into the console" -#~ msgstr "Reinicie los servidores y vuelva a identificarse en la consola" - -#~ msgid "Find servers configuration file and replace the following lines" -#~ msgstr "" -#~ "Acceda al archivo de configuración de los servidores y reemplácelo por las " -#~ "siguientes líneas" - -#~ msgid "Into your destination database." -#~ msgstr "En su base de datos de destino" - -#~ msgid "Run import command using the following command" -#~ msgstr "Ejecute el comando de importación mediante el siguiente comando" - -#~ msgid "Log collector" -#~ msgstr "Colector de logs" - -#~ msgid "Error connecting to the specified host" -#~ msgstr "Error al conectar con el host especificado" - -#~ msgid "Database credentials not found" -#~ msgstr "Los credenciales de la base de datos no se han encontrado" - -#~ msgid "and replace with" -#~ msgstr "y reemplazar con" - -#~ msgid "Modify servers configuration to use this new database" -#~ msgstr "" -#~ "Modifique la configuración de los servidores para usar esta nueva base de " -#~ "datos" - -#~ msgid "" -#~ "\"Translate string\" extension is missed in the server. This extension is " -#~ "mandatory to be configured on metaconsole." -#~ msgstr "" -#~ "En el servidor, falta la extensión \"Translate string\". Esta extensión es " -#~ "imprescindible para configurar la metaconsola." - -#~ msgid "Connected to the host, but cannot found the specified database" -#~ msgstr "" -#~ "Conectado al host, pero no se puede encontrar la base de datos especificada" - -#~ msgid "" -#~ "Server name doesnt match. Check the node server name and configure the same " -#~ "one on metasetup" -#~ msgstr "" -#~ "El nombre del servidor no coincide. Compruebe el nombre del servidor del " -#~ "nodo y configure el mismo nombre en el metasetup" - -#~ msgid "Last event replication" -#~ msgstr "Replicación del último evento" - -#~ msgid "Tree view by tags" -#~ msgstr "Vista de árbol por tags" - -#~ msgid "No changes found" -#~ msgstr "No se han encontrado cambios" - -#~ msgid "Get CSV file" -#~ msgstr "Obtener archivo CSV" - -#~ msgid "Alert warning service does not exist." -#~ msgstr "El servicio de alerta de advertencia no existe" - -#~ msgid "Agent store the service does not exist." -#~ msgstr "El agente que almacena el servicio no existe" - -#~ msgid "Module store SLA service does not exist." -#~ msgstr "El módulo que almacena el servicio SLA no existe" - -#~ msgid "Module store the service does not exist." -#~ msgstr "El módulo que almacena los servicios no existe" - -#~ msgid "Service does not exist." -#~ msgstr "El servicio no existe" - -#~ msgid "Alert critical service does not exist." -#~ msgstr "El servicio de alertas críticas no existe" - -#~ msgid "Alert critical SLA service does not exist." -#~ msgstr "El servicio de alerta crítica de SLA no existe" - -#~ msgid "Agent store SLA service does not exist." -#~ msgstr "El agente que almacena el sevicio de SLA no existe" - -#~ msgid "There are no service elements defined" -#~ msgstr "No hay servicios de elementos definidos" - -#~ msgid "Weight Critical" -#~ msgstr "Peso crítico" - -#~ msgid "Critical (Alert)" -#~ msgstr "Crítica (Alerta)" - -#~ msgid "Unknow" -#~ msgstr "Desconocido" - -#~ msgid "Weight Ok" -#~ msgstr "Peso Ok" - -#~ msgid "Delete service element" -#~ msgstr "Eliminar elemento de servicio" - -#~ msgid "Weight Warning" -#~ msgstr "Peso de advertencia" - -#~ msgid "Weight Unknown" -#~ msgstr "Peso desconocido" - -#, php-format -#~ msgid "Module automatic create for the service %s" -#~ msgstr "Módulo automático creado para el servicio %s" - -#~ msgid "Alert unknown service does not exist." -#~ msgstr "El servicio de alertas desconocidas no existe" - -#~ msgid "FAIL" -#~ msgstr "FALLO" - -#~ msgid "Module pending to unlink" -#~ msgstr "Módulo pendiente para desenlazar" - -#~ msgid "Module pending to link" -#~ msgstr "Módulo pendiente para enlazar" - -#~ msgid "You must change password" -#~ msgstr "Tiene que cambiar la contraseña" - -#~ msgid "Create a new policy map" -#~ msgstr "Crear un nuevo mapa de políticas" - -#~ msgid "Unlink from policy" -#~ msgstr "Módulo desenlazado de la política" - -#~ msgid "Module linked" -#~ msgstr "Módulo enlazado" - -#~ msgid "Relink to policy" -#~ msgstr "Volver a unir a la política" - -#~ msgid "Module unlinked" -#~ msgstr "Módulo desenlazado" - -#~ msgid "Password must contain numbers" -#~ msgstr "La contraseña tiene que contener números" - -#~ msgid " previous changes." -#~ msgstr " Cambios anteriores" - -#~ msgid "Password must be different" -#~ msgstr "La contraseña tiene que ser diferente" - -#~ msgid "Password too short" -#~ msgstr "La contraseña es demasiado corta" - -#~ msgid "Change" -#~ msgstr "Cambiar" - -#~ msgid "User has been blocked. Try again in " -#~ msgstr "Su usuario ha sido bloqueado. Vuelva a intentarlo en " - -#~ msgid " minutes" -#~ msgstr " minutos" - -#~ msgid "Password must be different from the " -#~ msgstr "La contraseña debe ser diferente de " - -#~ msgid "CONFIRM: " -#~ msgstr "CONFIRMAR: " - -#~ msgid "NEW PASS: " -#~ msgstr "NUEVA CONTRASEÑA: " - -#~ msgid "Password empty" -#~ msgstr "La contraseña está vacía" - -#~ msgid "Password confirm does not match" -#~ msgstr "Las contraseñas no coinciden" - -#~ msgid "Error updating user pass (no change?)" -#~ msgstr "Error al actualizar la contraseña (¿no ha cambiado?)" - -#~ msgid "Password must contain symbols" -#~ msgstr "La contraseña tiene que contener símbolos" - -#~ msgid "User pass successfully updated" -#~ msgstr "La contraseña se ha actualizado correctamente" - -#~ msgid "" -#~ "Maybe delete the extended data or the audit data is previous to table " -#~ "tsession_extended." -#~ msgstr "" -#~ "Puede que se haya borrado información exntendida, o que la información de " -#~ "auditoría sea previa a la instalación enterprise." - -#~ msgid "SLA critical service alert" -#~ msgstr "Alerta crítica de servicio SLA." - -#~ msgid "Warning weight" -#~ msgstr "Advertencia de peso" - -#~ msgid "Correct create collection" -#~ msgstr "Creado con éxito colección de ficheros." - -#~ msgid "Add module to operations as divide" -#~ msgstr "Añadir módulo a la operacion como divisor" - -#~ msgid "Empty for default short name fc_X where X is the collection id." -#~ msgstr "" -#~ "Déjelo vacío para el nombre corto por defecto (fc_X) donde X es el ID de la " -#~ "colección." - -#~ msgid "Add module to operations as deduct" -#~ msgstr "Añadir módulo a la operacion como resta" - -#~ msgid "Add module to operations as multiplicate " -#~ msgstr "Añadir módulo a la operacion como multiplicador " - -#~ msgid "Add module to operation as add" -#~ msgstr "Añadir módulo a la operación como suma" - -#~ msgid "Clean up template" -#~ msgstr "Vaciar la plantilla" - -#~ msgid "Move down selected modules" -#~ msgstr "Mover hacia abajo los módulos seleccionados" - -#~ msgid "Move up selected modules" -#~ msgstr "Mover hacia arriba los módulos seleccionados" - -#~ msgid "Cleanup error" -#~ msgstr "Error al borrar contenido" - -#~ msgid "Agent browser id" -#~ msgstr "ID del navegador (Agent Browser)" - -#~ msgid "Select the modules to match when create a report for agents" -#~ msgstr "" -#~ "Seleccione los módulos a comparar cuando cree el informe para cada agente" - -#~ msgid "Modules to match" -#~ msgstr "Módulos a comparar" - -#~ msgid "Custom Mysql template builder" -#~ msgstr "Creador de plantillas personailizadas para MySQL" - -#~ msgid "Module exact match" -#~ msgstr "Coincidencia exacta de modulo" - -#~ msgid "" -#~ "Case insensitive regular expression or string for module name. For example: " -#~ "if you use this field with \"Module exact match\" enabled then this field " -#~ "has to be fulfilled with the literally string of the module name, if not you " -#~ "can use a regular expression. Example: .*usage.* will match: cpu_usage, vram " -#~ "usage in matchine 1." -#~ msgstr "" -#~ "Expresión regular, no sensible a mayúsculas/minúsculas, para buscar el " -#~ "módulo. Por ejemplo: si usa este campo con \"Coincidencia exacta de modulo\" " -#~ "activado, entonces este campo tiene que rellenarse con la cadena literal del " -#~ "nombre del modulo, sino, usará una expresion regular, p.e: .*usage.* " -#~ "coincidiría con : cpu_usage, vram usage in machine 1." - -#~ msgid "" -#~ "Case insensitive regular expression for agent name. For example: Network.* " -#~ "will match with the following agent names: network_agent1, NetworK CHECKS" -#~ msgstr "" -#~ "Expresión regular, no sensible a mayúsculas/minúsculas, para buscar el " -#~ "agente. Por ejemplo: Network.* coincidiría con los siguientes nombres de " -#~ "agentes: network_agent1, NetworK CHECKS" - -#~ msgid "Check it if you want to match module name literally" -#~ msgstr "" -#~ "Actívela si desea que haya una coincidencia exacta y literal en el nombre " -#~ "del módulo" - -#~ msgid ": Create new custom" -#~ msgstr ": Crear nueva consulta personalizada" - -#~ msgid "Could not be operation" -#~ msgstr "La operación no puedo completarse" - -#~ msgid "Agents to apply" -#~ msgstr "Agentes para aplicar" - -#~ msgid "" -#~ "The module type in Data configuration is empty, take from combo box of form." -#~ msgstr "" -#~ "El tipo de datos en la configuración está vacío, elija uno del combo del " -#~ "formulario." - -#~ msgid "" -#~ "The module name in Data configuration is empty, take from text field of form." -#~ msgstr "" -#~ "El nombre del módulo en la configuración está vacío, elija uno del combo del " -#~ "formulario." - -#~ msgid "Not literally" -#~ msgstr "No literal" - -#~ msgid "" -#~ "Case insensitive regular expression for agent name. For example: Network* " -#~ "will match with the following agent names: network_agent1, NetworK CHECKS" -#~ msgstr "" -#~ "Expresión regular no sensible a mayúsculas. Por ejemplo: Network* hará " -#~ "coincidencia con los siguientes nombres de módulos: network_agent1, NetworK " -#~ "CHECKS" - -#~ msgid "Modules to match (Free text)" -#~ msgstr "Modulos a comparar (Texto libre)" - -#~ msgid "" -#~ "If it is checked, the regexp or name of modules match only each to each to " -#~ "agent, instead create a big graph with all modules from all agents." -#~ msgstr "" -#~ "Si se activa, la expresión regular o el nombre de modulo hará coincidencia " -#~ "en cada módulo de cada agente, y creará una gráfica que contenga módulos de " -#~ "todos los agentes." - -#~ msgid "Need apply" -#~ msgstr "Necesita aplicar" - -#~ msgid "Pending update policy only database" -#~ msgstr "" -#~ "Pendiente de actualizar política, sólo para cambios en base de datos." - -#~ msgid "Linking modules" -#~ msgstr "Modulos enlazados" - -#~ msgid "" -#~ "Since the alert can have multiple actions. You can edit them from the alert " -#~ "list of events." -#~ msgstr "" -#~ "Debido a que la alerta puede tener múltiples acciones, debe editarlas desde " -#~ "la lista de alertas de eventos." - -#~ msgid "Builder event alert" -#~ msgstr "Creador de alertas de eventos" - -#~ msgid "Add to apply queue only for database" -#~ msgstr "Añadir a la cola de aplicación, sólo de cambios de base de datos" - -#~ msgid "Modules in policy agents" -#~ msgstr "Modulos en agentes de política" - -#~ msgid "Move down" -#~ msgstr "Bajar" - -#~ msgid "Move up" -#~ msgstr "Subir" - -#~ msgid "Error: Update linking modules to policy" -#~ msgstr "Error: Actualizando modulos enlazados a la política" - -#~ msgid "Success: Update linking modules to policy" -#~ msgstr "Completado: Actualizando modulos enlazados a la política" - -#~ msgid "Failed: remove the alerts for this modules, please check." -#~ msgstr "Falló: borrado de alertas para estos modulos." - -#~ msgid "Massive alerts policy addition" -#~ msgstr "Adición masiva de alertas a políticas" - -#~ msgid "Success: remove the alerts." -#~ msgstr "Completado: borrado de alertas." - -#~ msgid "SNMP Alerts to be deleted" -#~ msgstr "Alertas SNMP para añadir" - -#~ msgid "Modules agents in policy" -#~ msgstr "Modulos de agentes en la política" - -#~ msgid "Failed: create the alerts for this modules, please check." -#~ msgstr "" -#~ "Falló: Creación de alertas para estos modulos, compruebe el problema." - -#~ msgid "Fail uploaded file" -#~ msgstr "Fallo al subir el archivo" - -#~ msgid "My Post" -#~ msgstr "Mi página" - -#~ msgid "" -#~ "Data size of mechanism used to transfer data (similar to a data buffer.)" -#~ msgstr "Tamaño del sistema de transferencia de datos (similar al un buffer)" - -#~ msgid "Please search for anything text." -#~ msgstr "Por favor haga una búsqueda de cualquier cadena de texto" - -#~ msgid "Select the module where the alert will be created" -#~ msgstr "Seleccione el módulo donde se creará la alerta" - -#~ msgid "Select the module to be edited or deleted" -#~ msgstr "Seleccione el módulo para editar o borrar" - -#~ msgid "Create Module" -#~ msgstr "Crear módulo" - -#~ msgid "Select the agent where the module will be created" -#~ msgstr "Seleccione el agente donde crear el modulo" - -#~ msgid "" -#~ "Not set metaconsole IP in the \"IP list with API access\" guess Pandora " -#~ "Console." -#~ msgstr "" -#~ "Si no establece la IP de la metaconsola en \"Lista de IP's con acceso a la " -#~ "API\", no se podrá conectar" - -#~ msgid "Pop selected sections to disable it" -#~ msgstr "Desapriete la secciones seleccionadas para desactivarlo" - -#~ msgid "Push selected sections to enable it" -#~ msgstr "Apriete las secciones elegidas para activarlo" - -#~ msgid "Policies apply" -#~ msgstr "Aplicar políticas" - -#~ msgid "Go to agent detail" -#~ msgstr "Ir al detalle del agente" - -#~ msgid "Create new module" -#~ msgstr "Crear nuevo módulo" - -#~ msgid "User synchronization" -#~ msgstr "Sincronización de usuarios" - -#~ msgid "Group synchronization" -#~ msgstr "Sincronización de grupos" - -#~ msgid "Go to module detail" -#~ msgstr "Ir al detalle del módulo" - -#~ msgid "Customizable section" -#~ msgstr "Sección personalizable" - -#~ msgid "Netflow disable custom live view filters" -#~ msgstr "Desactivar filtros personalizados en la vista en vivo de netflow" - -#~ msgid "Report templates" -#~ msgstr "Plantillas de informes" - -#~ msgid "(Un-adopted)" -#~ msgstr "(Des-adoptados)" - -#~ msgid "(Un-adopted) (Unlinked)" -#~ msgstr "(Des-adoptados)(Desvinculados)" - -#~ msgid "(Adopted)" -#~ msgstr "(Adoptados)" - -#~ msgid "(Adopted) (Unlinked)" -#~ msgstr "(Adoptados)(Desvinculados)" - -#~ msgid "Stand By" -#~ msgstr "En espera" - -#~ msgid "Create new alert" -#~ msgstr "Crear nueva alerta" - -#~ msgid "Method generation networkmap" -#~ msgstr "Método de generación de mapas de red" - -#~ msgid "Cron jobs" -#~ msgstr "Tareas programadas" - -#~ msgid "Cron extension is not running" -#~ msgstr "La extensión de tareas programadas (cron) no está ejecutándose" - -#~ msgid "Edit job" -#~ msgstr "Editar tarea" - -#~ msgid "Add new job" -#~ msgstr "Añadir nueva tarea" - -#~ msgid "Cron extension has never run or it's not configured well" -#~ msgstr "" -#~ "La extensión de tareas programadas (cron) no se ha ejecutado nunca o no está " -#~ "configurada correctamente" - -#~ msgid "Add fictional point" -#~ msgstr "Añadir punto ficticio" - -#~ msgid "Automated Pandora FMS report for user defined report" -#~ msgstr "Informe automatizado de Pandora FMS para informes personalizados." - -#~ msgid "Policy linkation" -#~ msgstr "Vinculación de políticas" - -#~ msgid "Invalid characters founded in module name" -#~ msgstr "Se han encontrado caracteres inválidos en el nombre del módulo" - -#~ msgid "Please save the SLA template for start to add items in this list." -#~ msgstr "" -#~ "Por favor, guarde la plantilla SLA para empezar a añadir elementos a la lista" - -#~ msgid "Form filter" -#~ msgstr "Filtro" - -#~ msgid "Network console" -#~ msgstr "Consola de red" - -#~ msgid "Top N events by module." -#~ msgstr "Top N de eventos por módulo" - -#~ msgid "Top N Events by module." -#~ msgstr "Top N de eventos por módulo" - -#~ msgid "" -#~ "Please could you fill the widget data previous to filling the list items." -#~ msgstr "Por favor, rellene el Widget de datos antes de la lista de items" - -#~ msgid "There is not data to show." -#~ msgstr "No hay datos que mostrar" - -#~ msgid "Please select one or more groups." -#~ msgstr "Por favor, seleccione uno o más grupos" - -#~ msgid "Amount to show" -#~ msgstr "Cantidad a mostrar" - -#~ msgid "Show a top n of agents modules." -#~ msgstr "Mostrar el top N de módulos" - -#~ msgid "Top N events by agent." -#~ msgstr "Top N de eventos por agente" - -#~ msgid "Selection several modules" -#~ msgstr "Selección múltiple de módulos" - -#~ msgid "Regex for to filter modules" -#~ msgstr "Expresión regular para filtrar módulos" - -#~ msgid "avg" -#~ msgstr "media" - -#~ msgid "Selection module one by one" -#~ msgstr "Selección de módulos uno en uno" - -#~ msgid "Unsuccessful added modules" -#~ msgstr "Error añadiendo módulos" - -#~ msgid "Filter modules" -#~ msgstr "Filtrar módulos" - -#~ msgid "Successful added modules" -#~ msgstr "Módulos añadidos con éxito" - -#~ msgid "Top N Events by agent." -#~ msgstr "Top N de eventos por agente" - -#~ msgid "Success: recreate file" -#~ msgstr "Éxito: al volver a crear el archivo" - -#~ msgid "Filter module" -#~ msgstr "Filtro de módulo" - -#~ msgid "No associated actions" -#~ msgstr "No hay acciones asociadas" - -#~ msgid "Satellite operations" -#~ msgstr "Operaciones satélite" - -#~ msgid "Successfully duplicate the module." -#~ msgstr "Módulo duplicado con éxito" - -#~ msgid "Updated modules on database" -#~ msgstr "Módulos actualizados en la base de datos" - -#~ msgid "" -#~ "Left in blank if you want to use default name: Template name - agents (num " -#~ "agents) - Date" -#~ msgstr "" -#~ "Dejar en blanco si quieres usar el nombre por defecto: Nombre plantilla - " -#~ "agentes (num agentes) - Fecha" - -#~ msgid "Massive Satellite modules edition" -#~ msgstr "Edición masiva de módulos satélite" - -#~ msgid "Agent configuration files updated" -#~ msgstr "Actualizado fichero de configuración del agente" - -#~ msgid " Inverse interval " -#~ msgstr " Intervalo inverso " - -#~ msgid "Service forced successfully" -#~ msgstr "Forzado servicio con éxito" - -#~ msgid "Error service forced" -#~ msgstr "Error forzando servicio" - -#~ msgid "Remote/Local" -#~ msgstr "Remoto/Local" - -#~ msgid "Local module" -#~ msgstr "Módulo local" - -#~ msgid "Show only the task with the recon script \"SNMP L2 Recon\"." -#~ msgstr "Mostrar solo las tareas recon con el script \"SNMP L2 Recon\"" - -#~ msgid "" -#~ "It is setted any recon task, the nodes get from the recontask IP mask " -#~ "instead from the group." -#~ msgstr "" -#~ "Si está seleccionada alguna tarea recon, los nodos se obtendrán de la " -#~ "máscara IP de la recontask en lugar del grupo" - -#~ msgid "Example:" -#~ msgstr "Ejemplo:" - -#~ msgid "ID Report" -#~ msgstr "ID Informe" - -#~ msgid "Send to emails (separated by comma)" -#~ msgstr "Enviar a emails (separados por comas)" - -#~ msgid "Incorrect mask format" -#~ msgstr "Formato de máscara incorrecto" - -#~ msgid "Network mask" -#~ msgstr "Máscara de red" - -#~ msgid "Calculate" -#~ msgstr "Calcular" - -#~ msgid "Address field is empty" -#~ msgstr "El campo Dirección está vacío" - -#~ msgid "Mask format" -#~ msgstr "Formato de máscara" - -#~ msgid "Mask" -#~ msgstr "Máscara" - -#~ msgid "Bit mask" -#~ msgstr "Bit de máscara" - -#~ msgid "Net mask" -#~ msgstr "Máscara de red" - -#~ msgid "Mask field is empty" -#~ msgstr "El campo Máscara está vacío" - -#~ msgid "Incorrect address format" -#~ msgstr "Formato de dirección incorrecto" - -#~ msgid "Last valid IP" -#~ msgstr "Última IP válida" - -#~ msgid "Hosts/Net" -#~ msgstr "Hosts/Red" - -#~ msgid "Broadcast address" -#~ msgstr "Dirección de difusión" - -#~ msgid "First valid IP" -#~ msgstr "Primera IP válida" - -#~ msgid "Network address" -#~ msgstr "Dirección de red" - -#~ msgid "Operating system" -#~ msgstr "Sistema operativo" - -#~ msgid "Generate events" -#~ msgstr "Generar eventos" - -#~ msgid "This agent has other IPs" -#~ msgstr "Este agente tiene otras IPs" - -#~ msgid "Hostname" -#~ msgstr "Nombre de máquina" - -#~ msgid "For example: Central Data Center" -#~ msgstr "Por ejemplo: Central General de Datos" - -#~ msgid "Examples" -#~ msgstr "Ejemplos" - -#~ msgid "Format: IP/Mask" -#~ msgstr "Formato: IP/Máscara" - -#~ msgid "Managed" -#~ msgstr "Gestionado" - -#~ msgid "Ping" -#~ msgstr "Ping" - -#~ msgid "Edited" -#~ msgstr "Modificado" - -#~ msgid "Network not found" -#~ msgstr "Red no encontrada" - -#~ msgid "Ping to host" -#~ msgstr "Ping a una máquina" - -#~ msgid "Addresses view" -#~ msgstr "Vista de direcciones" - -#~ msgid "Edit network" -#~ msgstr "Modificar red" - -#~ msgid "Alive" -#~ msgstr "Activo" - -#~ msgid "No networks found" -#~ msgstr "No se ha encontrado ninguna red" - -#~ msgid "IPs" -#~ msgstr "IPs" - -#~ msgid "Manage addresses" -#~ msgstr "Administrar direcciones" - -#~ msgid "Successfully updated." -#~ msgstr "Actualizado con éxito." - -#~ msgid "Delete network" -#~ msgstr "Eliminar red" - -#~ msgid "Not managed" -#~ msgstr "No gestionado" - -#~ msgid "Not alive" -#~ msgstr "Inactivo" - -#~ msgid "A -> Z" -#~ msgstr "A -> Z" - -#~ msgid "Z -> A" -#~ msgstr "Z -> A" - -#~ msgid "ASC" -#~ msgstr "ASC" - -#~ msgid "DESC" -#~ msgstr "DESC" - -#~ msgid "Subnet" -#~ msgstr "Subred" - -#~ msgid "No addresses found on this network" -#~ msgstr "No se han encontrado direcciones en esta red" - -#~ msgid "Export to Excel" -#~ msgstr "Exportar a Excel" - -#~ msgid "Exact address match" -#~ msgstr "Coincide la dirección exacta" - -#~ msgid "Big" -#~ msgstr "Grande" - -#~ msgid "Last check" -#~ msgstr "Ultima comprobación" - -#~ msgid "Show not alive hosts" -#~ msgstr "Mostrar máquinas inactivas" - -#~ msgid "Show only managed addresses" -#~ msgstr "Mostrar solo direcciones administradas" - -#~ msgid "Tiny" -#~ msgstr "Pequeño" - -#~ msgid "Icons style" -#~ msgstr "Estilo de iconos" - -#~ msgid "Newer -> Older" -#~ msgstr "Actual -> Antiguo" - -#~ msgid "Older -> Newer" -#~ msgstr "Antiguo -> Actual" - -#~ msgid "Edit address" -#~ msgstr "Modificar dirección" - -#~ msgid "Change to manual mode" -#~ msgstr "Cambiar a modo manual" - -#~ msgid "Subnetworks calculator" -#~ msgstr "Calculadora de subredes" - -#~ msgid "Add comments" -#~ msgstr "Añadir comentarios" - -#~ msgid "Update agent address" -#~ msgstr "Actualizar direción de agente" - -#~ msgid "This address will not be updated by the server" -#~ msgstr "Esta direción no se actualizará por el servidor" - -#~ msgid "Disabled address" -#~ msgstr "Deshabilitar direción" - -#~ msgid "Change to automatic mode" -#~ msgstr "Cambiar a modo automático" - -#~ msgid "SLA Compliance per days" -#~ msgstr "Cumplimiento de SLA por días" - -#~ msgid "IPAM" -#~ msgstr "IPAM" - -#~ msgid "Day" -#~ msgstr "Día" - -#~ msgid "Summary of SLA Fails" -#~ msgstr "Resumen de fallos de SLA" - -#, php-format -#~ msgid "Edit node %s" -#~ msgstr "Modificar nodo %s" - -#~ msgid "Edit node" -#~ msgstr "Modificar nodo" - -#~ msgid "Add node" -#~ msgstr "Añadir nodo" - -#~ msgid "Show details" -#~ msgstr "Ver detalles" - -#~ msgid "Relations" -#~ msgstr "Relaciones" - -#~ msgid "There are not relations" -#~ msgstr "No hay relaciones" - -#~ msgid "Str: " -#~ msgstr "Cadena " - -#~ msgid "Filter options" -#~ msgstr "Opciones de filtro" - -#~ msgid "Set parent" -#~ msgstr "Establecer como padre" - -#~ msgid "Please, uncheck auto option to set manual agent." -#~ msgstr "Desmarcar la opción auto para establecer agente manual" - -#~ msgid "Set as children" -#~ msgstr "Establecer como hijo" - -#~ msgid "Set center" -#~ msgstr "Fijar centro" - -#~ msgid "Update fictional node" -#~ msgstr "Actualizar nodo ficticio" - -#~ msgid "name fictional node" -#~ msgstr "Nombre de nodo ficticio" - -#~ msgid "Node source" -#~ msgstr "Nodo origen" - -#~ msgid "Node options" -#~ msgstr "Opciones de nodo" - -#~ msgid "Add agent node (filter by group)" -#~ msgstr "Añadir nodo de agente (filtro por grupo)" - -#~ msgid "Add agent node" -#~ msgstr "Añadir nodo de agente" - -#~ msgid "Node target" -#~ msgstr "Nodo objetivo" - -#~ msgid "Interface source" -#~ msgstr "Interfaz origen" - -#~ msgid "Interface Target" -#~ msgstr "Interfaz objetivo" - -#~ msgid "Add fictional node" -#~ msgstr "Añadir nodo ficticio" - -#~ msgid "Scan interval" -#~ msgstr "Comprobar intervalo" - -#~ msgid "Total IPs" -#~ msgstr "IPs totales" - -#~ msgid "0 for manually scan" -#~ msgstr "0 para comprobación manual" - -#~ msgid "Source data" -#~ msgstr "Datos de origen" - -#~ msgid "Unsucessful get module inventory data." -#~ msgstr "No se han podido obtener datos del módulo de inventario" - -#~ msgid "Diff view" -#~ msgstr "Vista de diferencia" - -#~ msgid "Start empty networkmap" -#~ msgstr "Networkmap comienza vacío" - -#~ msgid "Client" -#~ msgstr "Cliente" - -#, php-format -#~ msgid "There are %s updates, and the first to update is:" -#~ msgstr "Hay %s actualizaciones y la primera actualización es:" - -#~ msgid "Version number:" -#~ msgstr "Número de versión:" - -#~ msgid "Trial" -#~ msgstr "Prueba" - -#~ msgid "Refresh Holding area" -#~ msgstr "Actualizar buffer de procesamiento" - -#~ msgid "Block Mode" -#~ msgstr "Modo bloqueo" - -#~ msgid "CIDR IP mask" -#~ msgstr "Máscara CIDR" - -#~ msgid "Holding Area" -#~ msgstr "Buffer de procesamiento" - -#~ msgid "Source from CIDR IP mask" -#~ msgstr "Origen de máscara CIDR" - -#~ msgid "Source from recon task" -#~ msgstr "Origen de tarea recon" - -#~ msgid "Network wildcard" -#~ msgstr "Red wildcard" - -#~ msgid "Manage plugins" -#~ msgstr "Gestionar plugins" - -#~ msgid "Modules running on this server / Total modules of this type" -#~ msgstr "Módulos ejecutándose en este servidor / Total módulos de este tipo" - -#~ msgid "Available" -#~ msgstr "Disponible" - -#~ msgid "Selected" -#~ msgstr "Seleccionado" - -#~ msgid "The services list is empty" -#~ msgstr "La lista de servicios esta vacía" - -#~ msgid "Icon preview" -#~ msgstr "Pre visualización del icono" - -#~ msgid "Remove the services from the list" -#~ msgstr "Elimina los servicios de la lista" - -#~ msgid "Pending to generate" -#~ msgstr "Pendiente de generar" - -#~ msgid "No services selected" -#~ msgstr "Ningún servicio seleccionado" - -#, php-format -#~ msgid "There is a error: %s" -#~ msgstr "Hay un error: %s" - -#~ msgid "There was an error retrieving the visual map information" -#~ msgstr "Se ha producido un error al recuperar la información del mapa visual" - -#~ msgid "Abort the action of set relationship" -#~ msgstr "Cancela la acción de relacionar por parentesco" - -#, php-format -#~ msgid "%d services couldn't be added" -#~ msgstr "%d servicios no se han podido añadir" - -#~ msgid "Push the selected services into the list" -#~ msgstr "Añade los servicios seleccionados a la lista" - -#~ msgid "None of the services was added" -#~ msgstr "Ninguno de los servicios se añadió" - -#~ msgid "" -#~ "There is a new update please go to menu Administration and into extensions " -#~ "go to Update Manager for more details." -#~ msgstr "" -#~ "Hay una nueva actualización por favor vaya al menú Administración y en " -#~ "extensiones Administración actualizacionespara mas detalles." - -#~ msgid "" -#~ "MIB files will be loaded and searched for SNMP trap definitions. They will " -#~ "not be installed on the system! You can use the MIB uploader for that " -#~ "purpose." -#~ msgstr "" -#~ "Los ficheros MIB se cargarán y buscaron las definiciones de SNMP trap. ¡No " -#~ "van a ser instalados en el sistema! Puede usar el cargador de MIB para ese " -#~ "propósito." - -#~ msgid "" -#~ "Here are described the alert templates, which will use their default " -#~ "actions.\n" -#~ "\t\tYou can modify the default behaviour editing alerts in the agent who " -#~ "stores data and alert definitions about the service and the SLA status." -#~ msgstr "" -#~ "Aquí se describen las plantillas de alertas, que utilizarán sus acciones por " -#~ "defecto.\n" -#~ "\t\tPuedes modificar el comportambiento de las alertas de edición de " -#~ "comportamiento por defecto en el agente que almacena definiciones de datos y " -#~ "alerta sobre el servicio y el estado de SLA." - -#~ msgid "This SLA has been affected by the following planned downtimes" -#~ msgstr "Las siguientes paradas planificadas han modificado este SLA" - -#~ msgid "" -#~ "Only the critical elements are relevant to calculate the service status" -#~ msgstr "" -#~ "Solo los elementos críticos son relevantes para calcular el estado del " -#~ "servicio" - -#~ msgid "" -#~ "In manual mode you should set the weights manually. In auto mode the weights " -#~ "have default values.\n" -#~ "\t\tIn simple mode only the elements configured as \"critical element\" are " -#~ "used to calculate the service status." -#~ msgstr "" -#~ "En modo manual, se deben establecer los pesos de forma manual. En modo " -#~ "automático, los pesos tienen un valor por defecto.\n" -#~ "En modo simple, sólo se utilizarán los elementos configurados como " -#~ "'elementos críticos' para calcular el estado del servicio." - -#~ msgid "Are you sure? All the visual map services will be recreated" -#~ msgstr "Está seguro? Todos los mapas visuales serán creados." - -#~ msgid "Error: The main directory of collections does not exist." -#~ msgstr "Error: El directorio principal de las colecciones no existe." - -#~ msgid "Error: The collection directory does not exist." -#~ msgstr "Error: El directorio donde se almacenan las colecciones no existe." - -#~ msgid "The collection directory does not exist." -#~ msgstr "El directorio donde se guardan las colecciones no existe." - -#~ msgid "Reserve this IP now" -#~ msgstr "Reservar esta IP ahora" - -#~ msgid "Manage this IP now" -#~ msgstr "Gestionar esta IP ahora" - -#~ msgid "" -#~ "Destination group is the same than in the original server, if there is not " -#~ "any group with that name, will be created if check box is selected. " -#~ "Destination group filter is just used to check agents in that group" -#~ msgstr "" -#~ "El grupo de destino es el mismo que en el servidor original. Si no hay otro " -#~ "grupo con el mismo nombre, será creado si la casilla está seleccionada. El " -#~ "grupo de destino del filtro es utilizado para comprobrar los agentes de ese " -#~ "grupo." - -#~ msgid "Create group if doesn’t exist in destination" -#~ msgstr "Crear grupo si no existe en el destino" - -#~ msgid "Based on name" -#~ msgstr "Basado en el nombre" - -#~ msgid "SLA graph" -#~ msgstr "Gráfica SLA" - -#~ msgid "Next available IP Address is:" -#~ msgstr "La siguiente IP disponible es:" - -#~ msgid "There is not an available IP." -#~ msgstr "No hay una IP disponible" - -#~ msgid "Assign next free IP" -#~ msgstr "Asignar la siguiente IP libre" - -#~ msgid "Group does not exist. Agent " -#~ msgstr "El grupo no existe. Agente " - -#~ msgid "Unreserved" -#~ msgstr "No reservado" - -#~ msgid "Operator users" -#~ msgstr "Usuarios del operador" - -#~ msgid "Reserved" -#~ msgstr "Reservado" - -#~ msgid "Addresses" -#~ msgstr "Direcciones" - -#~ msgid "" -#~ "The list of users can manage the networks in the IPAM. Only the admin users " -#~ "can manage networks and edit the networks." -#~ msgstr "" -#~ "Los usuarios de la lista pueden gestionar las redes en IPAM. Solo los " -#~ "usuarios administradores pueden gestionar y modificar las redes." - -#~ msgid "Next available IP" -#~ msgstr "Siguiente IP disponible" - -#~ msgid "Reserved addresses" -#~ msgstr "Direcciones reservadas" - -#~ msgid "Not Reserved" -#~ msgstr "No reservado" - -#~ msgid "Group already exists in destination DB" -#~ msgstr "El grupo ya existe en la base de datos destino" - -#~ msgid "Created group in destination DB" -#~ msgstr "Creado el grupo en la base de datos destino" - -#~ msgid "Error creating group. Agent " -#~ msgstr "Error creando grupo. Agente " - -#~ msgid "Send by email" -#~ msgstr "Enviar por correo-e" - -#~ msgid "Send by email " -#~ msgstr "Enviar por correo-e " - -#, php-format -#~ msgid "Group \"%s\"" -#~ msgstr "Grupo \"%s\"" - -#~ msgid "Need to regenerate" -#~ msgstr "Necesita volver a regenerarse" - -#~ msgid "This item is affected by a malformed planned downtime" -#~ msgstr "A este elemento le afecta una parada planificada mal formada" - -#~ msgid "Open for more details in update" -#~ msgstr "Abrir para obtener más detalles de actualización" - -#~ msgid "None update or create group" -#~ msgstr "NInguna actualización o creación de grupo" - -#, php-format -#~ msgid "Error updating %s groups" -#~ msgstr "Error actualizando %s grupos" - -#~ msgid "Open for more details in creation" -#~ msgstr "Abrir para obtener más detalles de creación" - -#~ msgid "Open for more details" -#~ msgstr "Abrir para obtener más detalles" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating %s groups" -#~ msgstr "Error creando %s grupos" - -#~ msgid "Mobile" -#~ msgstr "Móvil" - -#, php-format -#~ msgid "(Error Duplicate ID (%d) ) " -#~ msgstr "(Error: ID duplicado (%d)) " - -#~ msgid "Error accesing to API." -#~ msgstr "Error al acceder a la API" - -#~ msgid "Error accesing to API, auth error." -#~ msgstr "Error al acceder a la API. Error de autenticación." - -#~ msgid "Go to the planned downtimes section to solve this" -#~ msgstr "" -#~ "Ir a la sección de paradas planificadas para solucionar este problema" - -#~ msgid "This element should be deleted" -#~ msgstr "Este elemento debería ser borrado" - -#~ msgid "Nonexistent" -#~ msgstr "No existe" - -#~ msgid "Templates Wizard" -#~ msgstr "Asistente de plantillas" - -#~ msgid "Templates wizard" -#~ msgstr "Asistente de plantillas" - -#~ msgid "Monitors view" -#~ msgstr "Vista de monitores" - -#~ msgid "Target group" -#~ msgstr "Grupo de destino" - -#~ msgid "Filter by" -#~ msgstr "Filtrar por" - -#~ msgid "E-mail:" -#~ msgstr "E-mail:" - -#~ msgid "Contact:" -#~ msgstr "Contacto:" - -#~ msgid "Group or Tag" -#~ msgstr "Grupo o Etiqueta" - -#~ msgid "Advance Options" -#~ msgstr "Opciones Avanzadas" - -#~ msgid "Tags used" -#~ msgstr "Etiquetas usadas" - -#~ msgid "Tags unused" -#~ msgstr "Etiquetas sin usar" - -#~ msgid "Create template report wizard" -#~ msgstr "Creación de informe con Asistente de Plantillas" - -#~ msgid "Filter tag" -#~ msgstr "Filtro etiqueta" - -#~ msgid "There are no maps defined." -#~ msgstr "No hay mapas definidos." - -#~ msgid "Report of events (last hour)" -#~ msgstr "Informe de eventos (última hora)" - -#~ msgid "Report of state" -#~ msgstr "Informe de estado" - -#~ msgid "ERROR:" -#~ msgstr "ERROR:" - -#~ msgid "Move Agents" -#~ msgstr "Mover Agentes" - -#~ msgid "Info of state in events (last hour)" -#~ msgstr "Información del estado en los eventos (última hora)" - -#~ msgid "Synchronizing Groups" -#~ msgstr "Sincronizando Grupos" - -#~ msgid "Synchronizing Tags" -#~ msgstr "Sincronizando Etiquetas" - -#~ msgid "Synchronizing Users" -#~ msgstr "Sincronizando Usuarios" - -#~ msgid "Synchronizing Alerts" -#~ msgstr "Sincronizando Alertas" - -#~ msgid "Apply Policies" -#~ msgstr "Aplicar Políticas" - -#~ msgid "Show the tree view" -#~ msgstr "Mostrar la vista de árbol" - -#~ msgid "Advance Reporting" -#~ msgstr "Opciones Avanzadas" - -#~ msgid "Invalid licence." -#~ msgstr "Licencia inválida" - -#~ msgid "Please contact Artica at info@artica.es for a valid licence." -#~ msgstr "" -#~ "Por favor contacte con Ártica en info@artica.es para una licencia válida." - -#~ msgid "There are no defined users" -#~ msgstr "No hay usuarios definidos" - -#~ msgid "ACL users for this agent" -#~ msgstr "Usuarios ACL para este agente" - -#~ msgid "Check ACL" -#~ msgstr "Chequear ACL" - -#~ msgid "Successful update the networkmap." -#~ msgstr "Mapa de red actualizado correctamente" - -#~ msgid "Update networkmap" -#~ msgstr "Actualizar mapa de red" - -#~ msgid "Save networkmap" -#~ msgstr "Guardar mapa de red" - -#~ msgid "Networkmap to link" -#~ msgstr "Enlace a mapa de red" - -#~ msgid "Unsuccessful update the networkmap." -#~ msgstr "El mapa de red no se ha podido actualizar" - -#~ msgid "Successful update the tags" -#~ msgstr "Etiquetas actualizadas correctamente" - -#~ msgid "Unsuccessful update the tags" -#~ msgstr "Las etiquetas no se han actualizado correctamente" - -#~ msgid "Networkmap list" -#~ msgstr "Listado mapas de red" - -#~ msgid "% Monitors OK" -#~ msgstr "% Monitores Ok" - -#~ msgid "% Monitors Critical" -#~ msgstr "% Monitores críticos" - -#~ msgid "% Monitors Warning" -#~ msgstr "% Monitores de advertencia" - -#~ msgid "Summary by status" -#~ msgstr "Resumen por estado" - -#~ msgid "% Agents Unknown" -#~ msgstr "% Agentes Desconocidos" - -#~ msgid "Filter by tag" -#~ msgstr "Filtrar por etiqueta" - -#~ msgid "Modules unused" -#~ msgstr "Módulos sin usar" - -#~ msgid "Modules used" -#~ msgstr "Módulos usados" - -#~ msgid "Masive tags module policy edition" -#~ msgstr "Edición masiva de de módulos por política" - -#~ msgid "Masive modules policy tags edition" -#~ msgstr "Edición masiva de etiquetas por política" - -#~ msgid "This agent has not modules inventory" -#~ msgstr "Este agente no tiene módulos de inventario" - -#~ msgid "The start date cannot be greater than the end date" -#~ msgstr "La fecha de inicio no puede ser posterior a la fecha fin" - -#~ msgid "Password policy" -#~ msgstr "Política de contraseñas" - -#~ msgid "Module successfully added." -#~ msgstr "Módulo añadido con éxito." - -#~ msgid "Only admin users can see this section." -#~ msgstr "Solo los usuarios administradores pueden ver esta sección." - -#~ msgid "" -#~ "Show a resume table with max, min, average of total modules on the report " -#~ "bottom:" -#~ msgstr "" -#~ "Mostrar un resumen de la tabla con máximo, mínimo, media del total de " -#~ "modulos en la parte inferior del informe" - -#~ msgid "Order:" -#~ msgstr "orden" - -#~ msgid "Show address instead module name" -#~ msgstr "Muestra dirección en vez del nombre del módulo" - -#~ msgid "Request new licence" -#~ msgstr "Solicitar una nueva licencia" - -#~ msgid "Last replication at" -#~ msgstr "Última replicación a" - -#~ msgid "Create Local Component" -#~ msgstr "Crear el componente local" - -#~ msgid "Update Local Component" -#~ msgstr "Actualizar el componente local" - -#~ msgid "" -#~ "Here is placed the script for the REMOTE inventory modules Local inventory " -#~ "modules don't use this field" -#~ msgstr "" -#~ "Aquí se coloca el script de los módulos de inventario remoto, los módulos de " -#~ "inventario locales no utilizan este campo." - -#~ msgid "Left blank for the LOCAL inventory modules" -#~ msgstr "Espacio izquierdo Aen blanco para los módulos de inventario LOCALES" - -#~ msgid "Could not be added to deleted all modules." -#~ msgstr "No puede ser añadido a borrar todos los módulos" - -#~ msgid "Enterprise ACL Setup" -#~ msgstr "Configurar ACL Enterprise" - -#~ msgid "Please choose other server." -#~ msgstr "Por favor, elija otro servidor" - -#~ msgid "When connecting to Artica server." -#~ msgstr "Cuando se conecta al servidor de Ártica" - -#~ msgid "Could not be create, duplicated server name." -#~ msgstr "No puede ser creado, el nombre del servidor está duplicado" - -#~ msgid "Online validation" -#~ msgstr "Validación en línea" - -#~ msgid "Synchronizing Components" -#~ msgstr "Componentes de sincronización" - -#, php-format -#~ msgid "" -#~ "You can activate it manually here or " -#~ "automatically filling the form below:" -#~ msgstr "" -#~ "Lo puede activar manualmente aqui u " -#~ "automáticamente rellenando el siguiente formulario:" - -#~ msgid "Auth Key:" -#~ msgstr "Clave de autenticación" - -#~ msgid "Activate licence" -#~ msgstr "Activar la licencia" - -#~ msgid "Your request key is:" -#~ msgstr "Su clave es:" - -#~ msgid "ACL module tags for the modules in this agent" -#~ msgstr "Etiquetas del módulo de ACL para los módulos de este agente" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error creating the alerts, the operation has been cancelled ." -#~ msgstr "" -#~ "Ha habido un error creando las alertas, la operación ha sido cancelada." - -#~ msgid "" -#~ "The user doesn't have permission to read agents. Please contact with your " -#~ "pandora administrator." -#~ msgstr "" -#~ "El usuario no tiene permiso para leer los agentes. Por favor contacte con su " -#~ "administrador de Pandora" diff --git a/pandora_console/include/languages/fr.mo b/pandora_console/include/languages/fr.mo index e2cf7262d3..88f77e10c9 100644 Binary files a/pandora_console/include/languages/fr.mo and b/pandora_console/include/languages/fr.mo differ diff --git a/pandora_console/include/languages/fr.po b/pandora_console/include/languages/fr.po index 4d41ccafe6..f24b1cc04c 100644 --- a/pandora_console/include/languages/fr.po +++ b/pandora_console/include/languages/fr.po @@ -9,31 +9,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pandora-fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-05-26 09:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-04 11:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-29 18:44+0000\n" "Last-Translator: ana \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-26 07:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17514)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-06-30 14:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17578)\n" "Language: fr\n" -#: ../../godmode/menu.php:146 ../../operation/events/events.php:396 -#: ../../operation/events/events.php:405 ../../operation/events/events.php:422 -#: ../../operation/menu.php:260 ../../mobile/operation/home.php:42 -#: ../../mobile/operation/events.php:559 -#: ../../mobile/include/functions_web.php:24 -#: ../../include/functions_graph.php:687 -#: ../../include/functions_graph.php:3217 -#: ../../include/functions_graph.php:3836 -#: ../../include/functions_reports.php:609 -#: ../../include/functions_reports.php:611 -#: ../../include/functions_reports.php:613 -#: ../../include/functions_reporting_html.php:1063 -msgid "Events" -msgstr "Événements" - #: ../../godmode/groups/configure_group.php:68 #: ../../godmode/groups/configure_modu_group.php:47 msgid "There was a problem loading group" @@ -4858,6 +4843,21 @@ msgstr "Liste des jours specials" msgid "SNMP alerts" msgstr "Alertes SNMP" +#: ../../godmode/menu.php:146 ../../operation/events/events.php:396 +#: ../../operation/events/events.php:405 ../../operation/events/events.php:422 +#: ../../operation/menu.php:260 ../../mobile/operation/home.php:42 +#: ../../mobile/operation/events.php:559 +#: ../../mobile/include/functions_web.php:24 +#: ../../include/functions_graph.php:687 +#: ../../include/functions_graph.php:3217 +#: ../../include/functions_graph.php:3836 +#: ../../include/functions_reports.php:609 +#: ../../include/functions_reports.php:611 +#: ../../include/functions_reports.php:613 +#: ../../include/functions_reporting_html.php:1063 +msgid "Events" +msgstr "Événements" + #: ../../godmode/menu.php:152 msgid "Event filters" msgstr "Filtres événements" @@ -8798,7 +8798,7 @@ msgstr "Modifier événements" #: ../../godmode/users/configure_profile.php:311 #: ../../general/shortcut_bar.php:217 msgid "View reports" -msgstr "Voir les rapports" +msgstr "Afficher les rapports" #: ../../godmode/users/configure_profile.php:315 msgid "Edit reports" @@ -15009,7 +15009,7 @@ msgstr "Assistant Pandora FMS" #: ../../general/header.php:192 msgid "Configure autorefresh" -msgstr "Configurer autorefresh" +msgstr "configurer autorefresh" #: ../../general/header.php:203 msgid "15 seconds" @@ -15043,7 +15043,7 @@ msgstr "Il n'y a pas des avertissements" #: ../../general/header.php:284 msgid "New chat message" -msgstr "Nouveau message de chat" +msgstr "Nouveau message de discussion" #: ../../general/header.php:293 msgid "Message overview" @@ -15084,7 +15084,7 @@ msgstr "Aide en ligne" #: ../../general/login_help_dialog.php:59 #: ../../general/login_help_dialog.php:61 msgid "Enterprise version" -msgstr "Version Enterprise" +msgstr "La version Enterprise" #: ../../general/login_help_dialog.php:67 #: ../../general/login_help_dialog.php:69 ../../general/login_page.php:83 @@ -15102,7 +15102,7 @@ msgstr "Documentation" #: ../../general/login_help_dialog.php:86 msgid "Click here to don't show again this message" -msgstr "Cliquez ici pour ne pas montrer de nouveau ce message" +msgstr "Cliquez ici pour ne montrent pas de nouveau ce message" #: ../../general/logon_ok.php:31 msgid "Welcome to Pandora FMS Web Console" @@ -15192,7 +15192,7 @@ msgstr "" #: ../../general/login_page.php:35 msgid "Go to Pandora FMS Website" -msgstr "Accédez au site Web Pandora FMS" +msgstr "Aller à Pandora FMS Site" #: ../../general/login_page.php:40 msgid "Go to Login" @@ -15255,13 +15255,13 @@ msgstr "Continuer malgré cet avertissement" #: ../../general/shortcut_bar.php:165 msgid "Press here to activate shortcut bar" -msgstr "Cliquer ici pour activer la barre de raccourci" +msgstr "Presser ici pour activer la barre de raccourci" #: ../../general/shortcut_bar.php:189 ../../general/shortcut_bar.php:191 #: ../../include/functions_reporting_html.php:2678 #: ../../include/functions_reporting_html.php:2695 msgid "Critical events" -msgstr "Événements critiques" +msgstr "Les événements critiques" #: ../../general/shortcut_bar.php:202 ../../general/shortcut_bar.php:204 msgid "Incidents opened" @@ -20889,4808 +20889,3 @@ msgid "File is missing in disk storage. Please contact the administrator." msgstr "" "Le fichier est disparu dans le memoire de disk. Si vous plaît contacter le " "administrateur" - -#~ msgid "NC.Group" -#~ msgstr "Groupe NC" - -#~ msgid "Module component management" -#~ msgstr "Gestion des composantes réseau" - -#~ msgid "Module Interval" -#~ msgstr "Intervale du module" - -#~ msgid "TCP port" -#~ msgstr "Port TCP" - -#~ msgid "Minimum Data" -#~ msgstr "Donnée min." - -#~ msgid "Maximum Data" -#~ msgstr "Donnée max." - -#~ msgid "Map builder" -#~ msgstr "Créateur de cartes" - -#~ msgid "Label color" -#~ msgstr "Couleur de la légende" - -#~ msgid "Graph builder module list" -#~ msgstr "Liste de modules de construction d’un tableau" - -#~ msgid "Combined image render" -#~ msgstr "Résultat de combination d’images" - -#~ msgid "Factor" -#~ msgstr "Facteur" - -#~ msgid "Render now" -#~ msgstr "Produire les resultats maintenant" - -#~ msgid "Redraw" -#~ msgstr "Redessiner" - -#~ msgid "Custom graph store" -#~ msgstr "Sauvegarde personnalisée du tableau" - -#~ msgid "Store" -#~ msgstr "Garder" - -#~ msgid "Reporting successfully created" -#~ msgstr "Rapport créé avec succès" - -#~ msgid "There was a problem creating reporting" -#~ msgstr "Pandora a rencontré un problème pendant la creation du rapport" - -#~ msgid "Custom reporting builder" -#~ msgstr "Créateur de rapports personnalisés" - -#~ msgid "Add item to report" -#~ msgstr "Ajouter un élément au rapport" - -#~ msgid "Reporting type" -#~ msgstr "Type de rapport" - -#~ msgid "Custom graph name" -#~ msgstr "Nom de tableau personnalisé" - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Haut" - -#~ msgid "User successfully deleted" -#~ msgstr "Usager éliminé avec succès" - -#~ msgid "Standard user" -#~ msgstr "Usger standard" - -#~ msgid "Database Maintenance" -#~ msgstr "Maintenance de la Base de Données" - -#~ msgid "Total data" -#~ msgstr "Total des données" - -#~ msgid "Event Database cleanup" -#~ msgstr "Nettoyer la Base de Données des événements" - -#~ msgid "Database Audit purge" -#~ msgstr "Dépuration de la Base de Données Audit" - -#~ msgid "Data from agent " -#~ msgstr "Données de l'agent " - -#~ msgid "Database Information" -#~ msgstr "Information de la Base de Données" - -#~ msgid "Modules per agent" -#~ msgstr "Modules par agent" - -#~ msgid "Packets per agent" -#~ msgstr "Paquets par agent" - -#~ msgid "Pandora Setup" -#~ msgstr "Configuration" - -#~ msgid "General configuration" -#~ msgstr "Configuration générale" - -#~ msgid "Link successfully created" -#~ msgstr "Le lien a été créé" - -#~ msgid "Link successfully updated" -#~ msgstr "Lien actualisé avec succès" - -#~ msgid "Manage modules" -#~ msgstr "Gérer les modules" - -#~ msgid "Report builder" -#~ msgstr "Créateur de rapports" - -#~ msgid "Manage profiles" -#~ msgstr "Gestion de profils" - -#~ msgid "DB Maintenance" -#~ msgstr "Maintenance des bases de données" - -#~ msgid "DB Information" -#~ msgstr "Information Base de Données" - -#~ msgid "Modules successfully added " -#~ msgstr "Les modules ont été ajoutés avec succès " - -#~ msgid "Available templates" -#~ msgstr "Modèles disponibles" - -#~ msgid "Assigned modules" -#~ msgstr "Modules assignés" - -#~ msgid "Net. Templates" -#~ msgstr "Modèles Net." - -#~ msgid "Alert successfully deleted" -#~ msgstr "Alerte eliminée avec succès" - -#~ msgid "Alert successfully created" -#~ msgstr "Alerte créée avec succès" - -#~ msgid "Agent successfully updated" -#~ msgstr "Agent actualisé avec succès" - -#~ msgid "There was a problem updating agent" -#~ msgstr "Pandora a rencontré un problème pour actualiser l'agent" - -#~ msgid "There was a problem updating module" -#~ msgstr "Pandora a rencontré un problème pour actualiser le module" - -#~ msgid "There was a problem adding module" -#~ msgstr "Pandora a rencontré un problème pour pour ajouter le module" - -#~ msgid "Alert type" -#~ msgstr "Type d'alerte" - -#~ msgid "Field #1 (Alias, name)" -#~ msgstr "Champ #1 (Alias, nom)" - -#~ msgid "Field #2 (Single Line)" -#~ msgstr "Champ #2 (Ligne simple)" - -#~ msgid "Field #3 (Full Text)" -#~ msgstr "Champ #3 (Texte complet)" - -#~ msgid "Data Copy" -#~ msgstr "Copie de données" - -#~ msgid "No selected agents to copy" -#~ msgstr "Aucun agent destinataire n'a été sélectionné pour être copié" - -#~ msgid "Configuration Management" -#~ msgstr "Gestion de Configurations" - -#~ msgid "To Agent(s):" -#~ msgstr "Agent(s) destinataires" - -#~ msgid "Update agent" -#~ msgstr "Actualiser l'agent" - -#~ msgid "Network Server" -#~ msgstr "Serveur réseau" - -#~ msgid "This agent doesn't have any module" -#~ msgstr "Cet agent ne possède pas de module designé" - -#~ msgid "Group management" -#~ msgstr "Gestion de groupes" - -#~ msgid "Profile successfully deleted" -#~ msgstr "Profil éliminé avec succès" - -#~ msgid "Profile successfully created" -#~ msgstr "Profil créé avec succès" - -#~ msgid "Profile successfully updated" -#~ msgstr "Profil actualisé avec succès" - -#~ msgid "Manage Database" -#~ msgstr "Gestion de la Base de Données" - -#~ msgid "Alert successfully updated" -#~ msgstr "Alerte actualisée avec succès" - -#~ msgid "Network profile" -#~ msgstr "Profil réseau" - -#~ msgid "Recon Server" -#~ msgstr "Serveur Recon" - -#~ msgid "day" -#~ msgstr "jour" - -#~ msgid "week" -#~ msgstr "semaine" - -#~ msgid "month" -#~ msgstr "mois" - -#~ msgid "Master" -#~ msgstr "Principal" - -#~ msgid "Data Server" -#~ msgstr "Serveur de données" - -#~ msgid "MD5 Check" -#~ msgstr "Vérification MD5" - -#~ msgid "Event report" -#~ msgstr "Rapport d’une commande" - -#~ msgid "Alert report" -#~ msgstr "Rapport d’alerte" - -#~ msgid "Pandora users" -#~ msgstr "Usagers de Pandora" - -#~ msgid "User activity statistics" -#~ msgstr "Statistiques de l'activité des usagers" - -#~ msgid "Event graph by group" -#~ msgstr "Tableaux des commandes effectuées par groupe" - -#~ msgid "Validated event" -#~ msgstr "Evénement validé" - -#~ msgid "View users" -#~ msgstr "Voir usagers" - -#~ msgid "Pandora Agents" -#~ msgstr "Agents de Pandora" - -#~ msgid "Agent general information" -#~ msgstr "Information générale agent" - -#~ msgid "Thurdsday" -#~ msgstr "Jeudi" - -#~ msgid "Hr" -#~ msgstr "Hr" - -#~ msgid "Database export results" -#~ msgstr "Resultats du déchargement de données de la Base de Données" - -#~ msgid " from " -#~ msgstr " de " - -#~ msgid " to " -#~ msgstr " au " - -#~ msgid "Download file" -#~ msgstr "Télécharger le fichier" - -#~ msgid "No module has been selected" -#~ msgstr "Aucun module n'a été sélectionné" - -#~ msgid "Begin date (*)" -#~ msgstr "Date début (*)" - -#~ msgid "End date (*)" -#~ msgstr "Date fin (*)" - -#~ msgid "Standalone CSV ascii file" -#~ msgstr "Format CSV" - -#~ msgid "Full list of Monitors" -#~ msgstr "Liste complète des moniteurs" - -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "Ouvrir" - -#~ msgid "Change between Green/Red state" -#~ msgstr "Change entre les états vert et rouge" - -#~ msgid "At least one monitor fails" -#~ msgstr "Au moins un moniteur fonctionne mal" - -#~ msgid "Agent without monitors" -#~ msgstr "Agent sans moniteurs" - -#~ msgid "Agent down" -#~ msgstr "Agent déconnecté" - -#~ msgid "There are no agents included in this group" -#~ msgstr "Aucun agent n'a été mis dans ce groupe" - -#~ msgid "Display of last data modules received by agent" -#~ msgstr "Contenu des derniers paquets envoyés par l'agent :" - -#~ msgid "int" -#~ msgstr "Intv." - -#~ msgid "Raw Data" -#~ msgstr "Données" - -#~ msgid "Times Fired" -#~ msgstr "Nombre de fois lancée" - -#~ msgid "Configuration detail" -#~ msgstr "Detail de la Configuration" - -#~ msgid "General information" -#~ msgstr "Informations générales" - -#~ msgid "Authentication Error" -#~ msgstr "Erreur d'Authentification" - -#~ msgid "Logged Out" -#~ msgstr "Deconnecté(e)" - -#~ msgid "" -#~ "This is the Web Management System for Pandora FMS. From here you can manage " -#~ "its agents, alerts and incidents. Session is open while activity exists." -#~ msgstr "" -#~ "Voici la Console de Gestion de Pandora. Elle vous permet de gérer vos " -#~ "agents, vos alertes et vos incidents. La session demeurera ouverte en dehors " -#~ "de toute période d'inactivité prolongée." - -#~ msgid "You don't have access" -#~ msgstr "Vous n'aves pas d'accès" - -#~ msgid "You don't have enough permission to access this resource" -#~ msgstr "" -#~ "Vous n'avez pas des authorisations suffisantes pour accéder à cette " -#~ "ressource" - -#~ msgid "Software agent data" -#~ msgstr "Données de l'agent logiciel" - -#~ msgid "Software agent monitor" -#~ msgstr "Moniteur de l’agent logiciel" - -#~ msgid "Network agent data" -#~ msgstr "Données sur le réseau agent" - -#~ msgid "Network agent monitor" -#~ msgstr "Moniteur du réseau agent" - -#~ msgid "Group name" -#~ msgstr "Nom de groupes" - -#~ msgid "Global health" -#~ msgstr "Santé globale" - -#~ msgid "Map element editor" -#~ msgstr "Editeur d'élément de carte" - -#~ msgid "Drag an element here to delete from the map" -#~ msgstr "Déposez l'élément ici pour le supprimer de la carte" - -#~ msgid "Update layout successful" -#~ msgstr "Mise à jour de la mise en page réussie" - -#~ msgid "Update layout failed" -#~ msgstr "Mise à jour de la mise en page échouée" - -#~ msgid "preview" -#~ msgstr "aperçu" - -#~ msgid "Drag an element here to edit the properties" -#~ msgstr "Déposez l'élément ici pour éditer les propriétés" - -#~ msgid "Port option" -#~ msgstr "Option de port" - -#~ msgid "Module deleted successfully" -#~ msgstr "Module supprimé avec succès" - -#~ msgid "Link successfully deleted" -#~ msgstr "Lien supprimé avec succès" - -#~ msgid "Planned Downtime Form" -#~ msgstr "Formulaire d'arrêt planifiés" - -#~ msgid "WMI Query" -#~ msgstr "Requête WMI" - -#~ msgid "Delete agents" -#~ msgstr "Agents supprimés" - -#~ msgid "Plugin parameters" -#~ msgstr "Paramètres de plugin" - -#~ msgid "Checking database consistency" -#~ msgstr "Vérification de la cohérence de base de données" - -#~ msgid "General group report" -#~ msgstr "Rapport de groupe général" - -#~ msgid "Agents in group" -#~ msgstr "Agents dans le groupe" - -#~ msgid "Delete non-initialized modules now" -#~ msgstr "Supprimez les modules non-initialisé maintenant" - -#~ msgid "Desc" -#~ msgstr "Desc" - -#~ msgid "Agents down" -#~ msgstr "Agent éteint" - -#~ msgid "SLA view" -#~ msgstr "Vue SLA" - -#~ msgid "from" -#~ msgstr "de" - -#~ msgid "Older" -#~ msgstr "Ancien" - -#~ msgid "Pandora FMS Help System" -#~ msgstr "Système d'Aide de Pandora FMS" - -#~ msgid "Pandora FMS Web Console" -#~ msgstr "Console Web Pandora FMS" - -#~ msgid "Keygen file is not executable" -#~ msgstr "Le générateur de clef (keygen) n'est pas executable" - -#~ msgid "Keygen file does not exists" -#~ msgstr "Le générateur de clef (keygen) n'existe pas" - -#~ msgid "Autorefresh" -#~ msgstr "Raffraichissement automatique" - -#~ msgid "There was a problem loading alert" -#~ msgstr "" -#~ "Pandora a rencontré une erreur lors du chargement de la Configuration de " -#~ "l'alerte" - -#~ msgid "SNMP server" -#~ msgstr "Serveur SNMP" - -#~ msgid "Seconds" -#~ msgstr "Secondes" - -#~ msgid "No news articles at this moment" -#~ msgstr "Pas de nouveaux articles actuellement" - -#~ msgid "You are" -#~ msgstr "Vous êtes" - -#~ msgid "Your system is up-to-date" -#~ msgstr "Votre système est à jour" - -#~ msgid "" -#~ "Update Manager sends anonymous information about Pandora FMS usage (number " -#~ "of agents and modules running). To disable it, just delete extension or " -#~ "remove remote server address from Update Manager plugin setup." -#~ msgstr "" -#~ "Le Gestionnaire de Mise à jour envoie des informations anonymes sur " -#~ "l'utilisation de Pandora FMS (nombres d'agents et de modules en " -#~ "fonctionnement). Pour le désactiver, supprimez simplement l'extension ou " -#~ "supprimez l'adresse du serveur distant dans la configuration du plugin " -#~ "\"Gestionnaire de Mise à jour\"." - -#~ msgid "" -#~ "The new Update Manager " -#~ "client is shipped with Pandora FMS 2.0. It helps system administrators to " -#~ "update their Pandora FMS automatically, since the Update Manager does the " -#~ "task of getting new modules, new plugins and new features (even full " -#~ "migrations tools for future versions) automatically." -#~ msgstr "" -#~ "Le nouveau client Gestionnaire de Mise à " -#~ "jour est livré avec Pandora FMS 2.0. Il aide les administrateurs système " -#~ "à mettre à jour automatiquement leur Pandora FMS en récupérant les nouveaux " -#~ "modules, plugins et fonctionnalités (ainsi que les outils de migration vers " -#~ "une nouvelle version) automatiquement." - -#~ msgid "" -#~ "Update Manager is one of the most advanced features of Pandora FMS 2.0 " -#~ "Enterprise version, for more information visit http://pandorafms.com." -#~ msgstr "" -#~ "Le Gestionnaire de Mise à jour est l'une des fonctionnalités les plus " -#~ "avancées de Pandora FMS 2.0 version Entreprise, visitez http://pandorafms.com pour plus " -#~ "d'information." - -#~ msgid "Server connection failed" -#~ msgstr "La connexion au serveur a échoué" - -#~ msgid "There's a new update for Pandora FMS" -#~ msgstr "Il y a une nouvelle mise à jour pour Pandora FMS" - -#~ msgid "Id" -#~ msgstr "Id" - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Paramètres" - -#~ msgid "Development" -#~ msgstr "Développement" - -#~ msgid "Testing" -#~ msgstr "Test" - -#~ msgid "Last Month" -#~ msgstr "Le mois dernier" - -#~ msgid "hour" -#~ msgstr "heure" - -#~ msgid "Manage plugins" -#~ msgstr "Gérer les greffons" - -#~ msgid "Manage Incidents" -#~ msgstr "Gérer les incidents" - -#~ msgid "Del" -#~ msgstr "Suppr" - -#~ msgid "Oper" -#~ msgstr "Donner le statut d'opérateur" - -#~ msgid "S" -#~ msgstr "S" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Info" - -#~ msgid "Alerts defined" -#~ msgstr "Alertes définies" - -#~ msgid "Users defined" -#~ msgstr "Utilisateurs définis" - -#~ msgid "Server authorization rejected" -#~ msgstr "Authorisation serveur rejetée" - -#~ msgid "Update server port" -#~ msgstr "Mise à jour du port du serveur" - -#~ msgid "Your system version number is" -#~ msgstr "La version de votre système est" - -#~ msgid "Update manager settings updated" -#~ msgstr "Les paramètres du gestionnaire de mise à jour sont mis à jours" - -#~ msgid "Overwrite local changes" -#~ msgstr "Ecraser localement les changements" - -#~ msgid "Update server host" -#~ msgstr "Mise à jour de l'hote du serveur" - -#~ msgid "Update server path" -#~ msgstr "Mise à jour du chemin du serveur" - -#~ msgid "Update manager settings" -#~ msgstr "Paramètres du gestionnaire de mise à jour" - -#~ msgid "More info" -#~ msgstr "Plus d'information" - -#~ msgid "There's a new update for Pandora" -#~ msgstr "Ceci est une nouvelle mise à jour de Pandora" - -#~ msgid "Keygen path" -#~ msgstr "Chemin du générateur de clef" - -#~ msgid "SLA was successfully created" -#~ msgstr "Les SLA ont été créé avec succés" - -#~ msgid "Two Months" -#~ msgstr "Deux mois" - -#~ msgid "Six Months" -#~ msgstr "Six mois" - -#~ msgid "3 hours" -#~ msgstr "3 heures" - -#~ msgid "4 days" -#~ msgstr "4 jours" - -#~ msgid "There was a problem creating SLA" -#~ msgstr "Il y a eu un problème lors de la création de SLA" - -#~ msgid "SLAs defined" -#~ msgstr "Les SLA sont définies" - -#~ msgid "There was a problem deleting SLA" -#~ msgstr "Il y a eu un problème de suppression des SLA" - -#~ msgid "Module is not set" -#~ msgstr "Le module n'est pas paramétré" - -#~ msgid "SLA was successfully delete" -#~ msgstr "Les SLA ont été supprimés avec succès" - -#~ msgid "SLA report construction" -#~ msgstr "Rapport de construction des SLA" - -#~ msgid "Your IP" -#~ msgstr "Votre adresse IP" - -#~ msgid "minute" -#~ msgstr "minute" - -#~ msgid "Transfer Mode" -#~ msgstr "Mode de transfert" - -#~ msgid "Transfer mode" -#~ msgstr "Mode de transfert" - -#~ msgid "Extra options" -#~ msgstr "Options supplémentaires" - -#~ msgid "Target directory" -#~ msgstr "Répertoire cible" - -#~ msgid "User option" -#~ msgstr "Options utilisateur" - -#~ msgid "Password option" -#~ msgstr "Options mot de passe" - -#~ msgid "Max.Timeout" -#~ msgstr "Max. délai d'attente" - -#~ msgid "IP address option" -#~ msgstr "Adresse IP options" - -#~ msgid "Export targets" -#~ msgstr "Exporter la cible" - -#~ msgid "SLA period (seconds)" -#~ msgstr "SLA période (secondes)" - -#~ msgid "Automatic update check" -#~ msgstr "Vérifier les mises à jour automatiquement" - -#~ msgid "Last hour" -#~ msgstr "Heure précédente" - -#, php-format -#~ msgid "Last %s days" -#~ msgstr "%s derniers jours" - -#, php-format -#~ msgid "%d hour" -#~ msgstr "%d heure" - -#, php-format -#~ msgid "%d hours" -#~ msgstr "%d heures" - -#, php-format -#~ msgid "%d weeks" -#~ msgstr "%d semaines" - -#, php-format -#~ msgid "%d week" -#~ msgstr "%d semaine" - -#, php-format -#~ msgid "%d days" -#~ msgstr "%d jours" - -#, php-format -#~ msgid "%d day" -#~ msgstr "%d jour" - -#, php-format -#~ msgid "%d month" -#~ msgstr "%d mois" - -#~ msgid "Error creating export target" -#~ msgstr "Erreur en creant export target" - -#~ msgid "Succesfully deleted export target" -#~ msgstr "Export target eliminé avec succès" - -#~ msgid "Successfully created export target" -#~ msgstr "Export target crée avec succès" - -#~ msgid "Error deleting export target" -#~ msgstr "Erreur en eliminant export target" - -#~ msgid "There are no export targets configured" -#~ msgstr "Il n'y a pas de export targets configurès" - -#~ msgid "Preffix" -#~ msgstr "Préfixe" - -#~ msgid "Monitors critical" -#~ msgstr "Moniteurs en état critique" - -#~ msgid "Monitors normal" -#~ msgstr "Moniteurs en état normal" - -#~ msgid "Monitors warning" -#~ msgstr "Moniteurs en état d'alerte" - -#~ msgid "Monitors unknown" -#~ msgstr "Moniteurs inconnus" - -#~ msgid "Image size (px)" -#~ msgstr "Format d'une image (px)" - -#~ msgid "Report name is empty" -#~ msgstr "Le nom du rapport est vide" - -#~ msgid "No items defined" -#~ msgstr "Aucun élément défini" - -#~ msgid "Type at least two characters to search" -#~ msgstr "Taper au minimum deux charactères pour rechercher" - -#~ msgid "The list of IPs separate with carriage return." -#~ msgstr "La liste de IPs est séparé avec retour de chariot" - -#~ msgid "attach_error" -#~ msgstr "attach_error" - -#, php-format -#~ msgid "Created directory %s" -#~ msgstr "Le répertoire %s a été crée" - -#~ msgid "Visual map wizard" -#~ msgstr "Assistant de carte visuelle" - -#~ msgid "No layout with this id found" -#~ msgstr "Aucun Layout avec cet id a été trouvé" - -#~ msgid "Image range (px)" -#~ msgstr "Résolution de l'image (px)" - -#~ msgid "Visual configuration" -#~ msgstr "Configuration visuelle" - -#~ msgid "Compact CSS and JS into header" -#~ msgstr "Compacter CSS et JS dans tête de section" - -#~ msgid "Flash charts" -#~ msgstr "Graphiques flash" - -#~ msgid "Please check that current directory has write rights for HTTP server" -#~ msgstr "" -#~ "Si vous plaît, verifiez que le repertoire actuel a droits d'ecriture pour le " -#~ "serveur HTTP" - -#~ msgid "Upload file" -#~ msgstr "Charger un fichier" - -#~ msgid "" -#~ "This user has permissions to manage all. This is admin user and overwrites " -#~ "all permissions given in profiles/groups" -#~ msgstr "" -#~ "Cet utilisateur est autorisé pour diriger tous. Cet est l'utilisateur admin " -#~ "et écrase tous les autorisations qui ont ete dones dans profils/groupes" - -#~ msgid "Last name" -#~ msgstr "Nom :" - -#~ msgid "First name" -#~ msgstr "Prénom :" - -#~ msgid "Database sanity tool" -#~ msgstr "Outil de la santé de la base de donnés" - -#~ msgid "Checking tagente_estado table" -#~ msgstr "Verification de la table tagente_estado" - -#~ msgid "Press here to get database information as a graph" -#~ msgstr "" -#~ "Cliquer ici pour obtenir l'information de la base de données comme graphique" - -#~ msgid "Press here to get database information as text" -#~ msgstr "" -#~ "Cliquer ici pour obtenir l'information de la base de données comme texte" - -#~ msgid "Sanitize my database now" -#~ msgstr "Expurger ma base de donnés tout de suite" - -#~ msgid "Deleting non-init data" -#~ msgstr "Effacer donnés non-init" - -#~ msgid "Purge task launched for agent" -#~ msgstr "Lancement de la tâche de purge pour l'agent" - -#~ msgid "Deleting records for module" -#~ msgstr "En supprimant les entrees pour le module" - -#~ msgid "Data older than" -#~ msgstr "Donnés plus vielles que" - -#~ msgid "Field 1" -#~ msgstr "Champ" - -#~ msgid "Field 2" -#~ msgstr "Champ 2" - -#~ msgid "Field 3" -#~ msgstr "Champ 3" - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value doesn't match " -#~ msgstr "" -#~ "L'alert peut etre lancé quand le valeur ne va pas ensamble avec " - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value matches " -#~ msgstr "" -#~ "L'alert peut etre lancé quand le valeur va ensamble avec " - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value is not " -#~ msgstr "" -#~ "L'alert será declenchée quand le valeur ne soit pas " - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value is between " -#~ "and " -#~ msgstr "" -#~ "L'alert será declenchée quand le valeur soit entre n et " - -#~ msgid "The alert would fire when the value is " -#~ msgstr "" -#~ "L'alert será lancée quand le valeur soit " - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value is not between and " -#~ msgstr "" -#~ "L'alert será declenchée quand le valeur ne soit pas entre n et " - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value is above " -#~ msgstr "" -#~ "L'alert será declenchée quand le valeur soit au- dessus de " - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value is below " -#~ msgstr "" -#~ "L'alert será declenchée quand le valeur soit en dessous de " - -#~ msgid "E/D" -#~ msgstr "E/D" - -#~ msgid "Correlated alerts" -#~ msgstr "Alertes corrélés" - -#~ msgid "Operator" -#~ msgstr "Opérateur" - -#~ msgid "Assigned to" -#~ msgstr "Assignée à" - -#~ msgid "Assigned actions" -#~ msgstr "Actions assignèes" - -#~ msgid "Configure correlated alert" -#~ msgstr "Configurer l'alert de correlation" - -#~ msgid "No agent was given" -#~ msgstr "Pas d'agent a été donné" - -#~ msgid "Add condition" -#~ msgstr "Ajouter condition" - -#~ msgid "No name was given" -#~ msgstr "Pas de nom a été donné" - -#~ msgid "No conditions were given" -#~ msgstr "Pas de conditions ont été données" - -#~ msgid "Could not delete alerts" -#~ msgstr "Il ne peut pas supprimir les alertes" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error deleting the alerts, the operation has been cancelled" -#~ msgstr "" -#~ "Il y avait un erreur en supprimant les alertes. L'operation a été annulée" - -#~ msgid "Error adding module" -#~ msgstr "Erreur en ajoutant le module" - -#~ msgid "Configuration management" -#~ msgstr "Gestion de configuration" - -#~ msgid "Massive agent deletion" -#~ msgstr "Effacement massif de l'agent" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error deleting the agent, the operation has been cancelled" -#~ msgstr "" -#~ "Il y avait un erreur en supprimant l'agent. L'operation a été supprimé" - -#~ msgid "Could not delete agent" -#~ msgstr "C'est ne pas possible de effacer l'agent" - -#~ msgid "Agent keepalive monitor" -#~ msgstr "Moniteur du agent keepalive" - -#~ msgid "Edit modules" -#~ msgstr "Editer les modules" - -#~ msgid "Delete modules" -#~ msgstr "Supprimer les modules" - -#~ msgid "Delete alerts" -#~ msgstr "Supprimer les alertes" - -#~ msgid " seconds." -#~ msgstr " secondes." - -#~ msgid "Module assignment" -#~ msgstr "Distribution de modules" - -#~ msgid "Could not delete modules" -#~ msgstr "Peut etre qu'il ne supprime pas les modules" - -#~ msgid "Planned Downtime present on system" -#~ msgstr "Temps d'arrêt planifié présentes dans le sistème" - -#~ msgid "Replicate configuration" -#~ msgstr "Configuration repliquee" - -#~ msgid "Making copy of configuration file for" -#~ msgstr "Faire une copie du fichier de configuration pour" - -#~ msgid "Remote configuration management" -#~ msgstr "Gestion de la configuration a distance" - -#~ msgid "To agent(s):" -#~ msgstr "Pour les agent(s)" - -#~ msgid "Source group" -#~ msgstr "Groupe d'origin" - -#~ msgid "Network component" -#~ msgstr "Composant de modèle" - -#~ msgid "Plugin component" -#~ msgstr "Component plugin" - -#~ msgid "WMI component management" -#~ msgstr "Gestion du composant WMI" - -#~ msgid "Custom Value" -#~ msgstr "Valeur personnalisée" - -#~ msgid "N/A\t" -#~ msgstr "N/A\t" - -#~ msgid "Read agent information" -#~ msgstr "Lire l'information du agent" - -#~ msgid "Create incidents" -#~ msgstr "Créer les incidents" - -#~ msgid "Read incidents" -#~ msgstr "Lire les incidents" - -#~ msgid "MD5 check" -#~ msgstr "Vérification MD5" - -#~ msgid "Sumatory" -#~ msgstr "Somme" - -#~ msgid "Agents detailed view" -#~ msgstr "Vue détaillée des agents" - -#~ msgid "Agents detailed event" -#~ msgstr "Événement détaillé des agents" - -#~ msgid "G." -#~ msgstr "G." - -#~ msgid "T." -#~ msgstr "T." - -#~ msgid "Go to alert overview" -#~ msgstr "Aller a la vue d'ensamble des alertes" - -#~ msgid "Pandora system management" -#~ msgstr "Système de gestion de Pandora" - -#~ msgid "Error updating export target" -#~ msgstr "Erreur d'actualization avec export target" - -#~ msgid "Successfully updated export target" -#~ msgstr "Mis à jour d'export target bien fini" - -#~ msgid "Successfully deleted export target" -#~ msgstr "Export target supprimé avec succès" - -#~ msgid "Manage user rights" -#~ msgstr "Gérer les droits des utilisateurs" - -#~ msgid "Event not validated" -#~ msgstr "Événements non validés" - -#~ msgid "Unmanaged error" -#~ msgstr "Erreur non procesé" - -#~ msgid "Agent detailed event" -#~ msgstr "Évenement d'agent detaillé" - -#~ msgid "Tt" -#~ msgstr "Tt" - -#~ msgid "MinMax.Al" -#~ msgstr "MInMax.Al" - -#~ msgid "Wrong module type" -#~ msgstr "Type de module faux" - -#~ msgid "The colours meaning:" -#~ msgstr "Les couleurs signifient" - -#~ msgid "" -#~ "Green cell when the module group and agent have all modules in OK state." -#~ msgstr "" -#~ "Cellule en vert quand le group de module et d'agent ont tous les modules en " -#~ "état OK" - -#~ msgid "" -#~ "Yellow cell when the module group and agent have at least one in warning " -#~ "state and the others in green state." -#~ msgstr "" -#~ "Cellule en jaune quand le module et l'agent ont au moins une en état " -#~ "d'alerte et les autres en état vert." - -#~ msgid "Modules groups" -#~ msgstr "Groupes de modules" - -#~ msgid "Grey cell when the module group and agent don't have any modules." -#~ msgstr "" -#~ "Cellule en gris quand le group de modules et d'agents n'ont pas auncun module" - -#~ msgid "Code / binary directory" -#~ msgstr "répertoire de code/binaire" - -#~ msgid "System Events" -#~ msgstr "Événements du system" - -#~ msgid "-Select group-" -#~ msgstr "-Selectionner groupe-" - -#~ msgid "-Select user-" -#~ msgstr "-Sélectionner l'utilisateur-" - -#~ msgid "Pandora agents" -#~ msgstr "Agents de Pandora" - -#~ msgid "Events generated -by module-" -#~ msgstr "Événements générés -par modules-" - -#~ msgid "Invalid method supplied" -#~ msgstr "Méthode non valid donné" - -#~ msgid "Flag" -#~ msgstr "Drapeau" - -#~ msgid "None agent in this category" -#~ msgstr "Aucun agent en cette categorie" - -#~ msgid "Local modules rate" -#~ msgstr "Taux des modules locaux" - -#~ msgid "Monitors not init" -#~ msgstr "Moniteurs non init" - -#~ msgid "There are no servers configured in the database" -#~ msgstr "Il n'a pas de serveurs configurés dans la base de données" - -#~ msgid "Module Down" -#~ msgstr "Module arreté" - -#~ msgid "Module Up" -#~ msgstr "Module levé" - -#~ msgid "There are no modules to evaluate the S.L.A. from" -#~ msgstr "Il n'y a pas de modules pour évaluer le S.L.A." - -#~ msgid "User-defined SLA items" -#~ msgstr "Items SLA definis pour le utilisateur" - -#~ msgid "Automatic SLA for monitors" -#~ msgstr "SLA automatique pour les moniteurs" - -#~ msgid "Single alerts" -#~ msgstr "Alertes simples" - -#~ msgid "This agent doesn't have any active monitors" -#~ msgstr "Cet agent n'a pas aucun moniteur actif" - -#~ msgid "Compound alerts" -#~ msgstr "Alertes composées" - -#~ msgid "No simple alerts found" -#~ msgstr "Pas d'alertes simples trouvées" - -#~ msgid "secs." -#~ msgstr "Secs." - -#~ msgid "Search value" -#~ msgstr "Chercher le valeur" - -#~ msgid "No layouts found" -#~ msgstr "Pas de layouts trouvés" - -#~ msgid "Modules delayed / Max. Delay (sec)" -#~ msgstr "Modules retardés/ Max. retard (sec)" - -#~ msgid "Graphs management" -#~ msgstr "Gestion des graphiques" - -#~ msgid "Deleting" -#~ msgstr "En supprimant" - -#~ msgid "Current directory is not writable by HTTP Server" -#~ msgstr "Cèst ne pas possible créer le répertoire actuel avec le serveur HTTP" - -#~ msgid "" -#~ "Pandora FMS Sanity tool is used to remove bad database structure data, " -#~ "created modules with missing status, or modules that cannot be initialized " -#~ "(and don't report any valid data) but retry each its own interval to get " -#~ "data. This kind of bad modules could degrade performance of Pandora FMS. " -#~ "This database sanity tool is also implemented in the pandora_db.pl " -#~ "that you should be running each day or week. This console sanity DONT " -#~ "compact your database, only delete bad structured data." -#~ msgstr "" -#~ "L'util de santé de Pandora FMS est utilisé pour eliminer données de " -#~ "structure de une base de données mauvaise, pour créer modules avec status " -#~ "missing ou modules qui ne pu être innitiés ( et qui ne transmis pas données " -#~ "valides) mais donne chacun leur propes intervalles pour obtenir data. Cette " -#~ "sorte de modules mauvaises peut dégrader le fonctionnement de Pandora FMS. " -#~ "Cet util de santé est aussi implementé dans le pandora_db.plque vous " -#~ "devez initier chaque jour ou semaine. Cette santé de la console NON compacte " -#~ "pas votre base de données, seulement supprime les données mal structurées" - -#~ msgid "Duplicate config" -#~ msgstr "Configuration dupliquée" - -#~ msgid "Correlation" -#~ msgstr "Corrélation" - -#~ msgid "Timestamp to" -#~ msgstr "timestamp à" - -#~ msgid "Timestamp from" -#~ msgstr "timestamp de" - -#~ msgid "Manage SNMP console" -#~ msgstr "Contròler la console SNMP" - -#~ msgid "Only pending" -#~ msgstr "Seulement pendants" - -#~ msgid "This server has no recon tasks assigned" -#~ msgstr "Ce serveur n'a aucune tâche recon assignée" - -#~ msgid "Create incident from event" -#~ msgstr "Créer un incident à partir de l'événement" - -#~ msgid "Modules running on this server / Total modules of this type" -#~ msgstr "Modules actifs sur ce serveur / Total des modules de ce type" - -#~ msgid "Read message" -#~ msgstr "Lire le message" - -#~ msgid "Uninitialized modules" -#~ msgstr "Modules non initialisés" - -#~ msgid "Binary input path" -#~ msgstr "Chemin d'entrée binaire" - -#~ msgid "Select an element to delete:" -#~ msgstr "Sélectionnez un élément à supprimer :" - -#~ msgid "Please, choose an image or type a name for the element." -#~ msgstr "Veuillez choisir une image ou indiquer un nom pour l'élément." - -#~ msgid "Deleting file" -#~ msgstr "Suppression du fichier" - -#~ msgid "No selected agent, please select any agent." -#~ msgstr "Aucun agent sélectionné ; veuillez choisir un agent." - -#~ msgid "" -#~ "The new Update Manager " -#~ "client is shipped with Pandora FMS 3.0. It helps system administrators to " -#~ "update their Pandora FMS automatically, since the Update Manager does the " -#~ "task of getting new modules, new plugins and new features (even full " -#~ "migrations tools for future versions) automatically." -#~ msgstr "" -#~ "Le nouveau client Gestionnaire de mise à " -#~ "jour (en anglais) est livré avec Pandora FMS 3.0. Il aide les " -#~ "administrateurs à mettre à jour leur installation de Pandora FMS " -#~ "automatiquement en acquérant les nouveaux modules, greffons et " -#~ "fonctionnalités (même des outils complets de migration pour les versions " -#~ "futures) de façon automatisée." - -#~ msgid "Alerts disabled" -#~ msgstr "Alertes désactivées" - -#~ msgid "Group detailed event" -#~ msgstr "Événement du groupe specifié" - -#~ msgid "Remote modules rate" -#~ msgstr "Rythme des modules á distance" - -#~ msgid "From the last" -#~ msgstr "Des derniers" - -#~ msgid "" -#~ "This extension makes registration of server plugins more easy. Here you can " -#~ "upload a server plugin in Pandora FMS 3.x zipped format (.pspz). Please " -#~ "refer to documentation on how to obtain and use Pandora FMS Server " -#~ "Plugins.

You can get more plugins in our P" -#~ "ublic Resource Library" -#~ msgstr "" -#~ "Cette extension facilite l'enregistrement de greffons serveur. Vous pouvez " -#~ "téléverser un greffon serveur au format compressé Pandora FMS 3.x (.pspz) " -#~ "ici. Veuillez vous référer à la documentation concernant l'obtention et " -#~ "l'utilisation de greffons serveur Pandora FMS.

Vous pouvez obtenir de " -#~ "nouveaux greffons à partir de notre B" -#~ "ibliothèque de ressources publiques (en anglais)." - -#~ msgid "" -#~ "Update Manager is one of the most advanced features of Pandora FMS 3.0 " -#~ "Enterprise version, for more information visit http://pandorafms.com." -#~ msgstr "" -#~ "Le Gestionnaire de mise à jour est l'une des fonctionnalités les plus " -#~ "avancées de Pandora FMS édition Entreprise. Pour plus d'informations, " -#~ "visitez http://pandorafms.com." - -#~ msgid "Decrease Weight" -#~ msgstr "Diminuer le Poids" - -#~ msgid "Increase Weight" -#~ msgstr "Aumenter le Poids" - -#~ msgid "Module detailed event" -#~ msgstr "Événement détaillé du module" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: When you change the Agent position, the agent automatically " -#~ "activates the 'Ignore new GIS data' option" -#~ msgstr "" -#~ "Alerte: quand vous changez la position de l'Agent, l'agent mets en " -#~ "fonctionnement l'option ' Ignorer les nouveaux données GIS'" - -#~ msgid "ALERTS FIRED" -#~ msgstr "Alertes disparés" - -#~ msgid "Modules critical" -#~ msgstr "Modules critiques" - -#~ msgid "User defined graph" -#~ msgstr "Utiliser graphiques definis" - -#~ msgid "" -#~ "Due security restrictions, there are some tokens or words you cannot use" -#~ msgstr "" -#~ "En raison de restrictions de securité, il y a des tokens o mots que vous ne " -#~ "pouvez utiliser pas" - -#~ msgid "or" -#~ msgstr "ou" - -#~ msgid "Illegal query" -#~ msgstr "Requête illégale" - -#~ msgid "Map element trash" -#~ msgstr "Carte trash élément." - -#~ msgid "Succesfully deleted recon task" -#~ msgstr "tâche supprimée correctement." - -#~ msgid "Manage User Rights" -#~ msgstr "Gérer les droits d'utilisateur" - -#~ msgid "Edit Alerts" -#~ msgstr "modiffier les alertes" - -#~ msgid "Pandora System Management" -#~ msgstr "Gestion du système Pandora" - -#~ msgid "Alerts Management" -#~ msgstr "Gestion d'alerte" - -#~ msgid "Create a new plugin Server module" -#~ msgstr "créer un nouveau module pour ce serveur" - -#~ msgid "Monitor up" -#~ msgstr "monter le moniteur" - -#~ msgid "Monitor down" -#~ msgstr "descendre le moniteur" - -#~ msgid "Search text" -#~ msgstr "cherche texte" - -#~ msgid "Config" -#~ msgstr "Config" - -#~ msgid "Create networkmap" -#~ msgstr "Creer carte reseau" - -#~ msgid "Modules over or equal to" -#~ msgstr "Modules par dessus or égals a" - -#~ msgid "Modules at critial or warning status" -#~ msgstr "Modules dans un status critique ou d'alerte" - -#~ msgid "Modules under those conditions" -#~ msgstr "Modules dans ces conditions" - -#~ msgid "There are no" -#~ msgstr "Il n'ya pas de" - -#~ msgid "Inside limits" -#~ msgstr "Limites intérieurs" - -#~ msgid "Last 8 hours" -#~ msgstr "Dernières 8 heures" - -#~ msgid "On the edge" -#~ msgstr "Dans la limite" - -#~ msgid "" -#~ "Red cell when the module group and agent have at least one module in " -#~ "critical state and the others in any state." -#~ msgstr "" -#~ "Cellule en rouge quand le groupe de module et d'agent ont au moins un module " -#~ "en état critique et les autres dans n'importe quels états." - -#~ msgid "Event not validate" -#~ msgstr "Événement non validé" - -#~ msgid "Event validate" -#~ msgstr "Événement validé" - -#~ msgid "Modules normal" -#~ msgstr "Modules normaux" - -#~ msgid "matches of the alert" -#~ msgstr "Les alertes coïncides" - -#~ msgid "Modules warning" -#~ msgstr "Alerte modules" - -#~ msgid "Configuration report for group " -#~ msgstr "Rapport de configuration pour le groupe " - -#~ msgid "Configuration report for agent " -#~ msgstr "Rapport de configuration pour l'agent " - -#~ msgid "Tree View" -#~ msgstr "Vue en arbre" - -#~ msgid "Form filter" -#~ msgstr "Filtre de forme" - -#~ msgid "SO" -#~ msgstr "Système d'Exploitation" - -#~ msgid "License Info" -#~ msgstr "Info de la licence" - -#~ msgid "License info" -#~ msgstr "Info de la licence" - -#~ msgid "Module macros" -#~ msgstr "Macros du module" - -#~ msgid "" -#~ "Search by these fields description, OID, Custom Value, SNMP Agent (IP), " -#~ "Single value, each Custom OIDs/Datas." -#~ msgstr "" -#~ "Recherche par ces champs description, OID, valeur en douane, agent SNMP " -#~ "(IP), la valeur unique, chaque OID personnalisés / Données." - -#~ msgid "Policies operations" -#~ msgstr "opérations Politiques" - -#~ msgid "SNMP operations" -#~ msgstr "Opérations SNMP" - -#~ msgid "Collections" -#~ msgstr "Collections:" - -#~ msgid "Inventory modules" -#~ msgstr "modules d'inventaire" - -#~ msgid "Local components" -#~ msgstr "Des composantes locales" - -#~ msgid "Manage policies" -#~ msgstr "Gérer les politiques" - -#~ msgid "Skins" -#~ msgstr "Skins" - -#~ msgid "Event alerts" -#~ msgstr "Les alertes d'événements" - -#~ msgid "Log Collector" -#~ msgstr "Log Collector" - -#~ msgid "" -#~ "Can't be created export target: User and password must be filled with FTP " -#~ "mode" -#~ msgstr "" -#~ "Ne peut pas être créée objectif d'exportation: l'utilisateur et mot de passe " -#~ "doit être rempli avec le mode FTP" - -#~ msgid "Create Service" -#~ msgstr "Créer un service" - -#~ msgid "Service created successfully" -#~ msgstr "Service créé avec succès" - -#~ msgid "Error creating service" -#~ msgstr "Erreur de création de service" - -#~ msgid "Service updated successfully" -#~ msgstr "Service de mise à jour avec succès" - -#~ msgid "Error updating service" -#~ msgstr "Erreur mise à jour de service" - -#~ msgid "Not found" -#~ msgstr "Introuvable" - -#~ msgid "New Service" -#~ msgstr "Nouveau service" - -#~ msgid "" -#~ "This values are by default because the service is auto calculate mode." -#~ msgstr "" -#~ "Ces valeurs sont par défaut parce que le service est en mode calculer " -#~ "automobile." - -#~ msgid "Config Service" -#~ msgstr "Service de configuration" - -#~ msgid "Config Elements" -#~ msgstr "Les éléments de configuration" - -#~ msgid "View Service" -#~ msgstr "Voir service" - -#~ msgid "Service map" -#~ msgstr "Map Service" - -#~ msgid "Agent to store data" -#~ msgstr "Agent pour stocker des données" - -#~ msgid "S.L.A. interval" -#~ msgstr "intervalle de SLA" - -#~ msgid "S.L.A. limit" -#~ msgstr "limite de SLA" - -#~ msgid "Please set limit between 0 to 100." -#~ msgstr "S'il vous plaît définir la limite entre 0 et 100." - -#~ msgid "Warning Service alert" -#~ msgstr "Alerte Service d'alerte" - -#~ msgid "Critical Service alert" -#~ msgstr "Alerte Critical Service" - -#~ msgid "SLA critical service alert" -#~ msgstr "SLA alerte de service critique" - -#~ msgid "Edit service elements" -#~ msgstr "Modifier les éléments de service" - -#~ msgid "Error empty module" -#~ msgstr "Erreur module de vide" - -#~ msgid "Error empty agent" -#~ msgstr "Erreur agent de vide" - -#~ msgid "Error empty service" -#~ msgstr "Service vide d'erreur" - -#~ msgid "Service element created successfully" -#~ msgstr "élément de service créé avec succès" - -#~ msgid "Error creating service element" -#~ msgstr "Erreur de création d'élément de service" - -#~ msgid "Service element updated successfully" -#~ msgstr "élément de service mis à jour avec succès" - -#~ msgid "Error updating service element" -#~ msgstr "Erreur actualisation élément de service" - -#~ msgid "Service element deleted successfully" -#~ msgstr "élément de service supprimé avec succès" - -#~ msgid "Error deleting service element" -#~ msgstr "Erreur de suppression élément de service" - -#~ msgid "Edit element service" -#~ msgstr "Modifier le service de l'élément" - -#~ msgid "Create element service" -#~ msgstr "Créer un service d'élément" - -#~ msgid "First select an agent" -#~ msgstr "Sélectionnez d'abord un agent" - -#~ msgid "Critical weight" -#~ msgstr "Masse critique" - -#~ msgid "Warning weight" -#~ msgstr "poids d'avertissement" - -#~ msgid "Unknown weight" -#~ msgstr "Inconnu poids" - -#~ msgid "Ok weight" -#~ msgstr "Ok poids" - -#~ msgid "Show extended info" -#~ msgstr "Afficher les infos prolongée" - -#~ msgid "" -#~ "Maybe delete the extended data or the audit data is previous to table " -#~ "tsession_extended." -#~ msgstr "" -#~ "Peut-être supprimer les données étendues ou les données d'audit est " -#~ "antérieure à la table tsession_extended." - -#~ msgid "Security check is ok." -#~ msgstr "Contrôle de sécurité est ok." - -#~ msgid "Security check is fail." -#~ msgstr "Contrôle de sécurité n'est infaillible." - -#~ msgid "Extended info:" -#~ msgstr "Information supplémentaire:" - -#~ msgid "The changes on this field are linked with the configuration data." -#~ msgstr "" -#~ "Les variations de ce champ sont reliées avec les données de configuration." - -#~ msgid "Using local component" -#~ msgstr "Utiliser le composant locale" - -#~ msgid "Show configuration data" -#~ msgstr "Afficher les données de configuration" - -#~ msgid "Hide configuration data" -#~ msgstr "Cacher les données de configuration" - -#~ msgid "Data configuration" -#~ msgstr "Configuration des données" - -#~ msgid "Load basic" -#~ msgstr "Charge de base" - -#~ msgid "Load a basic structure on data configuration" -#~ msgstr "Chargez une structure de base de données de configuration" - -#~ msgid "Check" -#~ msgstr "Vérifié" - -#~ msgid "Check the correct structure of the data configuration" -#~ msgstr "Vérifiez la structure correcte de la configuration des données" - -#~ msgid "First line must be \"module_begin\"" -#~ msgstr "La première ligne doit être \"module_begin \"" - -#~ msgid "Data configuration is empty" -#~ msgstr "Données de configuration est vide" - -#~ msgid "Last line must be \"module_end\"" -#~ msgstr "Dernière ligne doit être \"module_end \"" - -#~ msgid "" -#~ "Name is missed. Please add a line with \"module_name yourmodulename\" to " -#~ "data configuration" -#~ msgstr "" -#~ "Nom est manquée. S'il vous plaît ajouter une ligne avec \"module_name " -#~ "yourmodulename \" de la configuration des données" - -#~ msgid "" -#~ "Type is missed. Please add a line with \"module_type yourmoduletype\" to " -#~ "data configuration" -#~ msgstr "" -#~ "Type est manquée. S'il vous plaît ajouter une ligne avec \"module_type " -#~ "yourmoduletype \" de la configuration des données" - -#~ msgid "Type is wrong. Please set a correct type" -#~ msgstr "Type est erroné. S'il vous plaît choisir un type correct" - -#~ msgid "There is a line with a unknown token 'token_fail'." -#~ msgstr "Il ya une ligne avec un jeton inconnu »token_fail»." - -#~ msgid "Error in the syntax, please check the data configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Erreur dans la syntaxe, merci de vérifier la configuration de données." - -#~ msgid "Data configuration are built correctly" -#~ msgstr "configuration des données sont construites correctement" - -#~ msgid "Plug-in deleted succesfully" -#~ msgstr "Plug-in supprimé avec succès" - -#~ msgid "Plug-in cannot be deleted" -#~ msgstr "Plug-in ne peut être supprimé" - -#~ msgid "Plug-in added succesfully" -#~ msgstr "Plug-in ajouté avec succès" - -#~ msgid "Plug-in cannot be added" -#~ msgstr "Plug-in ne peut pas être ajoutée" - -#~ msgid "Plug-in disabled succesfully" -#~ msgstr "Plug-in désactivé avec succès" - -#~ msgid "Plug-in cannot be disabled" -#~ msgstr "Plug-in ne peut pas être désactivé" - -#~ msgid "Plug-in enabled succesfully" -#~ msgstr "Plug-in activé avec succès" - -#~ msgid "Plug-in cannot be enabled" -#~ msgstr "Plug-in ne peut pas être activé" - -#~ msgid "New plug-in" -#~ msgstr "Nouveau plug-in" - -#~ msgid "Successfully added inventory module" -#~ msgstr "Module d'inventaire ajouté avec succès" - -#~ msgid "Error adding inventory module" -#~ msgstr "Erreur d'ajout de module d'inventaire" - -#~ msgid "Successfully deleted inventory module" -#~ msgstr "Module d'inventaire avec succès supprimé" - -#~ msgid "Error deleting inventory module" -#~ msgstr "Erreur module d'inventaire suppression" - -#~ msgid "Successfully forced inventory module" -#~ msgstr "Module d'inventaire succès forcé" - -#~ msgid "Error forcing inventory module" -#~ msgstr "Erreur module d'inventaire forçant" - -#~ msgid "Successfully updated inventory module" -#~ msgstr "Module d'inventaire mis à jour avec succès" - -#~ msgid "Error updating inventory module" -#~ msgstr "Erreur mise à jour de module d'inventaire" - -#~ msgid "Inventory module error" -#~ msgstr "erreur du module d'inventaire" - -#~ msgid "Target" -#~ msgstr "Cible" - -#~ msgid "7 days" -#~ msgstr "7 jours" - -#~ msgid "Update all" -#~ msgstr "Mise à jour tous" - -#~ msgid "Manager configuration > New" -#~ msgstr "Configuration Manager> Nouveau" - -#~ msgid "Manager configuration > Edit " -#~ msgstr "Gestionnaire de configuration> Modifier " - -#~ msgid "Unable to create the collection" -#~ msgstr "Impossible de créer la collection" - -#~ msgid "Another collection with the same short name" -#~ msgstr "Une autre collection du même nom court" - -#~ msgid "Invalid characters in short name" -#~ msgstr "Les caractères non valides dans le nom court" - -#~ msgid "Empty name" -#~ msgstr "Nom vide" - -#~ msgid "Unable to create the collection." -#~ msgstr "Impossible de créer la collection." - -#~ msgid "Correct create collection" -#~ msgstr "Corrigez créer collection" - -#~ msgid "Unable to edit the collection, empty name." -#~ msgstr "Impossible de modifier la collection, nom vide." - -#~ msgid "Unable to edit the collection." -#~ msgstr "Impossible de modifier la collection." - -#~ msgid "Recreate file" -#~ msgstr "Recréez le fichier" - -#~ msgid "Short name:" -#~ msgstr "Nom court:" - -#~ msgid "" -#~ "The collection's short name is the name of dir in attachment dir and the " -#~ "package collection." -#~ msgstr "" -#~ "Nom court de la collection est le nom du répertoire dans l'attachement dir " -#~ "et la collection de paquetages." - -#~ msgid "Short name must contain only alphanumeric characters, - or _ ." -#~ msgstr "Nom court doit contenir que des caractères alphanumériques, - ou _." - -#~ msgid "Empty for default short name fc_X where X is the collection id." -#~ msgstr "" -#~ "Vide pour le nom court fc_X par défaut où X est l'identifiant de collection." - -#~ msgid "Synthetic arithmetic" -#~ msgstr "Arithmétique synthétique" - -#~ msgid "Synthetic average" -#~ msgstr "Moyenne synthétique" - -#~ msgid "Group filter" -#~ msgstr "Filtre groupe" - -#~ msgid "Fixed value" -#~ msgstr "Valeur fixe" - -#~ msgid "Add module to operation as add" -#~ msgstr "Ajouter un module pour ajouter opération comme" - -#~ msgid "Add module to operations as deduct" -#~ msgstr "Ajouter un module pour les opérations en déduire" - -#~ msgid "Add module to operations as multiplicate " -#~ msgstr "Ajouter un module pour les opérations que multiplicate " - -#~ msgid "Add module to operations as divide" -#~ msgstr "Ajouter un module pour les opérations qu'une division" - -#~ msgid "Remove selected modules" -#~ msgstr "Retirez les modules sélectionnés" - -#~ msgid "Add module to average operation" -#~ msgstr "Ajouter un module de fonctionnement moyenne" - -#~ msgid "Remove selected modules from operations stack" -#~ msgstr "Retirez les modules sélectionnés à partir de la pile des opérations" - -#~ msgid "Move down selected modules" -#~ msgstr "Descendre modules sélectionnés" - -#~ msgid "Move up selected modules" -#~ msgstr "Monter des modules sélectionnés" - -#~ msgid "Select Service" -#~ msgstr "Sélectionnez un service" - -#~ msgid "Netflow filter" -#~ msgstr "Filtre Netflow" - -#~ msgid "Select filter" -#~ msgstr "Sélectionner Filtre" - -#~ msgid "Error: The conf file of agent is not readble." -#~ msgstr "Erreur: Le fichier conf de l'agent n'est pas readble." - -#~ msgid "Error: The conf file of agent is not writable." -#~ msgstr "Erreur: Le fichier conf de l'agent n'est pas accessible en écriture." - -#~ msgid "Add module" -#~ msgstr "Ajouter le module" - -#~ msgid "No module was found" -#~ msgstr "Aucun module a été trouvé" - -#~ msgid "Delete remote conf agent files in Pandora" -#~ msgstr "Supprimer les fichiers de l'agent de conf à distance dans Pandora" - -#~ msgid "This agent have not a remote configuration, please set it." -#~ msgstr "" -#~ "Cet agent n'ont pas une configuration à distance, s'il vous plaît définir." - -#~ msgid "Succesful add the collection" -#~ msgstr "Succesful ajouter la collection" - -#~ msgid "Unsuccesful add the collection" -#~ msgstr "Unsuccesful ajouter la collection" - -#~ msgid "Short Name" -#~ msgstr "Nom court" - -#~ msgid "Show files" -#~ msgstr "Afficher les fichiers" - -#~ msgid "Outdate" -#~ msgstr "Outdate" - -#~ msgid "Dir" -#~ msgstr "dir => {" - -#~ msgid "Create a new web Server module" -#~ msgstr "Créer un nouveau module de serveur Web" - -#~ msgid "Files in " -#~ msgstr "Les fichiers dans " - -#~ msgid "Back to file explorer" -#~ msgstr "Back to File Explorer" - -#~ msgid "Compatibility mode" -#~ msgstr "Mode de compatibilité" - -#~ msgid "Correct update file." -#~ msgstr "Corrigez le fichier de mise à jour." - -#~ msgid "Incorrect update file." -#~ msgstr "Fichier de mise à jour incorrecte." - -#~ msgid "Please, first save a new collection before to upload files." -#~ msgstr "" -#~ "S'il vous plaît, d'abord enregistrer une nouvelle collection avant de " -#~ "télécharger des fichiers." - -#~ msgid "No source agent selected" -#~ msgstr "Aucun agent de la source sélectionnée" - -#~ msgid "Error copying md5 file " -#~ msgstr "Erreur de copie du fichier md5 " - -#~ msgid " md5 file" -#~ msgstr " md5" - -#~ msgid "Copied " -#~ msgstr "Copié " - -#~ msgid "Error copying " -#~ msgstr "copie d'erreur " - -#~ msgid " config file" -#~ msgstr " Config_File" - -#~ msgid "Web server module" -#~ msgstr "le module de serveur Web" - -#~ msgid "Web checks" -#~ msgstr "chèques Web" - -#~ msgid "Load a basic structure on Web Checks" -#~ msgstr "Chargez une structure de base sur les contrôles Web" - -#~ msgid "Check the correct structure of the WebCheck" -#~ msgstr "Vérifiez la structure correcte de la WebCheck" - -#~ msgid "Requests" -#~ msgstr "Demandes" - -#~ msgid "Agent browser id" -#~ msgstr "navigateur Agent identifiant" - -#~ msgid "Proxy URL" -#~ msgstr "URL Proxy" - -#~ msgid "HTTP auth (login)" -#~ msgstr "Authentification HTTP (login)" - -#~ msgid "HTTP auth (pass)" -#~ msgstr "Authentification HTTP (pass)" - -#~ msgid "HTTP auth (server)" -#~ msgstr "Authentification HTTP (serveur)" - -#~ msgid "HTTP auth (realm)" -#~ msgstr "Authentification HTTP (realm)" - -#~ msgid "First line must be \"task_begin\"" -#~ msgstr "La première ligne doit être \"task_begin \"" - -#~ msgid "Webchecks configuration is empty" -#~ msgstr "configuration des Webchecks est vide" - -#~ msgid "Last line must be \"task_end\"" -#~ msgstr "Dernière ligne doit être \"task_end \"" - -#~ msgid "Web checks are built correctly" -#~ msgstr "contrôles Web sont construites correctement" - -#, php-format -#~ msgid "Fail create the directory: %s" -#~ msgstr "Fail créer le répertoire: %s" - -#~ msgid "No files in collection" -#~ msgstr "Aucun de collection" - -#~ msgid "File of collection is bigger than the limit (" -#~ msgstr "Fichier de collecte est supérieure à la limite (" - -#~ msgid "Success: recreate file" -#~ msgstr "fichier de recréer: Success" - -#~ msgid "Error: recreate file " -#~ msgstr "fichier de recréer: Erreur " - -#~ msgid "Collections Management" -#~ msgstr "Gestion des collections" - -#~ msgid "Manager collection" -#~ msgstr "collection Manager" - -#~ msgid "Successful create collection package." -#~ msgstr "Succès Créer un package de collecte." - -#~ msgid "Can not create collection package." -#~ msgstr "Impossible de créer un package de collecte." - -#~ msgid "Are you sure to delete?" -#~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer?" - -#~ msgid "Delete collection" -#~ msgstr "Supprimer collection" - -#~ msgid "Re-Apply changes" -#~ msgstr "Ré-Appliquer les modifications" - -#~ msgid "Apply changes" -#~ msgstr "Appliquer les modifications" - -#~ msgid "Edit template" -#~ msgstr "Modifier le modèle" - -#~ msgid "Create template" -#~ msgstr "Créer un modèle" - -#~ msgid "List templates" -#~ msgstr "Les modèles de listes" - -#~ msgid "Graph template editor" -#~ msgstr "éditeur de modèle de graphique" - -#~ msgid "Exact match" -#~ msgstr "Exactement Identique" - -#~ msgid "Elements to apply" -#~ msgstr "Eléments à appliquer" - -#~ msgid "SLA min value" -#~ msgstr "valeur minimale de SLA" - -#~ msgid "SLA min Value" -#~ msgstr "SLA min Valeur" - -#~ msgid "SLA max value" -#~ msgstr "SLA valeur max" - -#~ msgid "SLA max Value" -#~ msgstr "SLA Max Value" - -#~ msgid "SLA Limit %" -#~ msgstr "SLA Limit%" - -#~ msgid "SLA Limit Value" -#~ msgstr "SLA Valeur Limite" - -#~ msgid "Sum" -#~ msgstr "Total" - -#~ msgid ">=" -#~ msgstr "> =" - -#~ msgid "<" -#~ msgstr "<" - -#~ msgid "Graph template management" -#~ msgstr "gestion de modèle de graphique" - -#~ msgid "There are no defined graph templates" -#~ msgstr "Il n'y a pas de modèles de graphes définis" - -#~ msgid "Cleanup sucessfully" -#~ msgstr "Nettoyage avec succès" - -#~ msgid "Cleanup error" -#~ msgstr "Erreur de nettoyage" - -#~ msgid "Wizard template" -#~ msgstr "Modèle Wizard" - -#~ msgid "Clean up template" -#~ msgstr "Nettoyer modèle" - -#~ msgid "Filter agent" -#~ msgstr "Agent de filtrage" - -#~ msgid "Agents available" -#~ msgstr "Agents disponibles" - -#~ msgid "Select all" -#~ msgstr "Tout Sélectionner" - -#~ msgid "Agents to apply" -#~ msgstr "Agents d'appliquer" - -#~ msgid "Add agents to template" -#~ msgstr "Ajouter agents de modèle" - -#~ msgid "Undo agents to template" -#~ msgstr "Annuler agents de modèle" - -#~ msgid "Apply template" -#~ msgstr "Appliquer le modèle" - -#~ msgid "Please set template distinct than " -#~ msgstr "S'il vous plaît configurer modèle distinct de " - -#~ msgid "" -#~ "This will be delete all reports created in previous template applications. " -#~ "Do you want to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Ce sera supprimer tous les rapports créés dans des applications de modèles " -#~ "précédents. Voulez-vous continuer?" - -#~ msgid "Custom Mysql template builder" -#~ msgstr "Coutume Mysql modèle constructeur" - -#~ msgid "Create custom SQL" -#~ msgstr "Créer coutume SQL" - -#~ msgid ": Create new custom" -#~ msgstr ": Créer un nouveau custom" - -#~ msgid ": Edit: " -#~ msgstr "Modifier... " - -#~ msgid "Successfully operation" -#~ msgstr "Réussir opération" - -#~ msgid "Could not be operation" -#~ msgstr "Ne pouvait pas être fonctionnement" - -#~ msgid "Sucessfully applied" -#~ msgstr "Réussir appliqué" - -#~ msgid "reports" -#~ msgstr "Derniers rapports" - -#~ msgid "items" -#~ msgstr "articles" - -#~ msgid "Could not be applied" -#~ msgstr "Ne pouvait pas être appliqué" - -#~ msgid "Create report per agent" -#~ msgstr "Créer un rapport par agent" - -#~ msgid "" -#~ "Case insensitive regular expression for agent name. For example: Network.* " -#~ "will match with the following agent names: network_agent1, NetworK CHECKS" -#~ msgstr "" -#~ "Casse expression régulière pour le nom de l'agent. Par exemple:. Réseau * " -#~ "correspondra avec les noms des agents suivants: network_agent1, les " -#~ "contrôles de réseau" - -#~ msgid "" -#~ "Case insensitive regular expression or string for module name. For example: " -#~ "if you use this field with \"Module exact match\" enabled then this field " -#~ "has to be fulfilled with the literally string of the module name, if not you " -#~ "can use a regular expression. Example: .*usage.* will match: cpu_usage, vram " -#~ "usage in matchine 1." -#~ msgstr "" -#~ "Case expression régulière insensible ou une chaîne pour le nom du module. " -#~ "Par exemple: si vous utilisez ce champ avec \"correspondance exacte du " -#~ "module \" activée, ce champ doit être remplie avec la chaîne littéralement " -#~ "le nom du module, sinon vous pouvez utiliser une expression régulière. " -#~ "Exemple:.. * Utilisation * correspondra: cpu_usage, l'utilisation VRAM dans " -#~ "matchine 1." - -#~ msgid "Module exact match" -#~ msgstr "Correspondance exacte Module" - -#~ msgid "Check it if you want to match module name literally" -#~ msgstr "" -#~ "Vérifiez si vous voulez faire correspondre le nom du module littéralement" - -#~ msgid "Query SQL" -#~ msgstr "SQL Query" - -#~ msgid "SQL preview" -#~ msgstr "Aperçu SQL" - -#~ msgid "Modules to match" -#~ msgstr "Modules de match" - -#~ msgid "Select the modules to match when create a report for agents" -#~ msgstr "" -#~ "Sélectionnez les modules correspondre lors de créer un rapport pour les " -#~ "agents" - -#~ msgid "Modules to match (Free text)" -#~ msgstr "Modules de match (texte libre)" - -#~ msgid "Free text to filter the modules of agents when apply this template." -#~ msgstr "" -#~ "Texte libre de filtrer les modules d'agents quand appliquer ce modèle." - -#~ msgid "Create a graph for each agent" -#~ msgstr "Créer un graphique pour chaque agent" - -#~ msgid "" -#~ "If it is checked, the regexp or name of modules match only each to each to " -#~ "agent, instead create a big graph with all modules from all agents." -#~ msgstr "" -#~ "Si elle est cochée, l'expression rationnelle ou le nom de modules " -#~ "correspondent uniquement chacun à chaque agent d', au lieu de créer un gros " -#~ "graphe avec tous les modules de tous les agents." - -#~ msgid "Please save the SLA template for start to add items in this list." -#~ msgstr "" -#~ "S'il vous plaît sauvez le modèle de SLA pour commencer à ajouter des " -#~ "éléments dans cette liste." - -#~ msgid "Not literally" -#~ msgstr "Pas littéralement" - -#~ msgid "" -#~ "Case insensitive regular expression for agent name. For example: Network* " -#~ "will match with the following agent names: network_agent1, NetworK CHECKS" -#~ msgstr "" -#~ "Casse expression régulière pour le nom de l'agent. Par exemple: * Réseau " -#~ "correspondra avec les noms des agents suivants: network_agent1, les " -#~ "contrôles de réseau" - -#~ msgid "Please save the template to start adding items into the list." -#~ msgstr "" -#~ "S'il vous plaît sauvez le modèle pour commencer à ajouter des éléments dans " -#~ "la liste." - -#~ msgid "Template updated successfully" -#~ msgstr "Modèle mis à jour avec succès" - -#~ msgid "Error updating template" -#~ msgstr "Erreur mise à jour de modèle" - -#~ msgid "Policies Management" -#~ msgstr "Gestion des Politiques" - -#~ msgid "All policy agents added to delete queue" -#~ msgstr "Tous les agents de stratégie ajoutés à supprimer la file d'attente" - -#~ msgid "Policy agents cannot be added to the delete queue" -#~ msgstr "" -#~ "agents de la politique ne peuvent pas être ajoutés à la file d'attente de " -#~ "suppression" - -#~ msgid "a" -#~ msgstr "A." - -#~ msgid "Policy updated" -#~ msgstr "Politique de mise à jour" - -#~ msgid "Pending update policy only database" -#~ msgstr "En attendant jour politique seule base de données" - -#~ msgid "Pending update policy" -#~ msgstr "En attendant politique de mise à jour" - -#~ msgid "Linking" -#~ msgstr "Lier" - -#~ msgid "External alerts" -#~ msgstr "Alertes externes" - -#~ msgid "Queue" -#~ msgstr "Queue" - -#~ msgid "A policy with agents cannot be deleted. Purge it first" -#~ msgstr "" -#~ "Une politique avec des agents ne peut pas être supprimé. Purger le premier" - -#~ msgid "Deleting all policy agents" -#~ msgstr "Suppression de tous les agents de la politique" - -#~ msgid "All the policy agents will be deleted" -#~ msgstr "Tous les agents de la politique seront supprimés" - -#~ msgid "Delete all agents" -#~ msgstr "Supprimer tous les agents" - -#~ msgid "" -#~ "If you change this description, you must change into the text of Data " -#~ "configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Si vous modifiez cette description, vous devez changer dans le texte de " -#~ "configuration de données." - -#~ msgid "Could not be added module(s). You must select a policy" -#~ msgstr "" -#~ "N'a pas pu être Module (s) ajouté. Vous devez sélectionner une politique" - -#, php-format -#~ msgid "Successfully added module(s) (%s/%s) to policy %s" -#~ msgstr "Module succès ajoutée (s) ( %s / %s ) à la politique %s" - -#, php-format -#~ msgid "Could not be added module(s) (%s/%s) to policy %s" -#~ msgstr "Le module n'a pas pu être ajouté (s) ( %s / %s ) à la politique %s" - -#~ msgid "Successfully added module." -#~ msgstr "Module ajoutés avec succès." - -#~ msgid "Could not be added module." -#~ msgstr "Ne pouvait pas être le module supplémentaire." - -#~ msgid "" -#~ "The module type in Data configuration is empty, take from combo box of form." -#~ msgstr "" -#~ "Le type de module dans la configuration de données est vide, prendre de zone " -#~ "de liste déroulante de formulaire." - -#~ msgid "" -#~ "The module name in Data configuration is empty, take from text field of form." -#~ msgstr "" -#~ "Le nom du module dans la configuration de données est vide, prendre du champ " -#~ "de texte de la forme." - -#~ msgid "" -#~ "Successfully added to delete pending modules. Will be deleted in the next " -#~ "policy application." -#~ msgstr "" -#~ "Vous avez joint à supprimer des modules en cours. Seront supprimés dans " -#~ "l'application de la politique suivante." - -#~ msgid "Successfully reverted deletion" -#~ msgstr "Suppression succès revenue" - -#~ msgid "Could not be reverted" -#~ msgstr "Ne pouvait pas être revenue" - -#~ msgid "Local component" -#~ msgstr "Composante locale" - -#~ msgid "Undo deletion" -#~ msgstr "Annuler la suppression" - -#~ msgid "Copy selected modules to policy: " -#~ msgstr "Copiez modules sélectionnés à la politique: " - -#~ msgid "Variable" -#~ msgstr "|Variable|" - -#~ msgid "Are you sure to copy modules into policy?\\n" -#~ msgstr "Etes-vous sûr de copier modules dans la politique?" - -#~ msgid "Please select any module to copy" -#~ msgstr "S'il vous plaît sélectionner un module à copier" - -#~ msgid "" -#~ "Successfully added to delete pending agents. Will be deleted in the next " -#~ "policy application." -#~ msgstr "" -#~ "Vous avez joint à supprimer les agents en attente. Seront supprimés dans " -#~ "l'application de la politique suivante." - -#~ msgid "Successfully added to delete queue" -#~ msgstr "Vous avez joint pour supprimer la file d'attente" - -#~ msgid "Could not be added to delete queue" -#~ msgstr "Pas pu être ajouté pour supprimer la file d'attente" - -#~ msgid "Successfully deleted from delete pending agents" -#~ msgstr "Réussir supprimé de supprimer agents en attente" - -#~ msgid "Could not be deleted from delete pending agents" -#~ msgstr "Pas pu être supprimé à partir de supprimer agents en attente" - -#~ msgid "Agents in Policy" -#~ msgstr "Agents de la politique" - -#~ msgid "Add agents to policy" -#~ msgstr "Ajouter agents à la politique" - -#~ msgid "Delete agents from policy" -#~ msgstr "Supprimer les agents de police" - -#~ msgid "Applied" -#~ msgstr "Postulé" - -#~ msgid "Not applied" -#~ msgstr "Non appliqué" - -#~ msgid "R." -#~ msgstr "R." - -#~ msgid "Unlinked modules" -#~ msgstr "Modules non liés" - -#~ msgid "U." -#~ msgstr "</U>" - -#~ msgid "Last application" -#~ msgstr "Dernière demande" - -#~ msgid "Add to delete queue" -#~ msgstr "Ajouter à supprimer la file d'attente" - -#~ msgid "This agent can not be remotely configured" -#~ msgstr "Cet agent ne peut pas être configuré à distance" - -#~ msgid "Add to apply queue" -#~ msgstr "Ajouter à appliquer la file d'attente" - -#~ msgid "Policy applied" -#~ msgstr "Politique appliquée" - -#~ msgid "Need apply" -#~ msgstr "Besoin d'appliquer" - -#~ msgid "Applying policy" -#~ msgstr "Application de la politique" - -#~ msgid "Deleting from policy" -#~ msgstr "Suppression de la politique" - -#~ msgid "" -#~ "Successfully added to delete the collection. Will be deleted in the next " -#~ "policy application." -#~ msgstr "" -#~ "Vous avez joint pour supprimer la collection. Seront supprimés dans " -#~ "l'application de la politique suivante." - -#~ msgid "Created successfuly" -#~ msgstr "Créé avec succès" - -#~ msgid "" -#~ "Successfully added to delete pending alerts. Will be deleted in the next " -#~ "policy application." -#~ msgstr "" -#~ "Vous avez joint à supprimer les alertes en cours. Seront supprimés dans " -#~ "l'application de la politique suivante." - -#~ msgid "Added action successfuly" -#~ msgstr "Ajouté l'action avec succès" - -#~ msgid "Deleted action successfuly" -#~ msgstr "Successfuly d'action supprimé" - -#~ msgid "Policy module" -#~ msgstr "module de stratégie" - -#~ msgid "Module is not selected" -#~ msgstr "Le module n'est pas sélectionné" - -#~ msgid "Select inventory module" -#~ msgstr "Sélectionnez module d'inventaire" - -#~ msgid "Linking modules" -#~ msgstr "Lier modules" - -#~ msgid "Error: Update linking modules to policy" -#~ msgstr "Erreur: Mise à jour des modules de liaison à la politique" - -#~ msgid "Success: Update linking modules to policy" -#~ msgstr "Succès: Mise à jour des modules de liaison à la politique" - -#~ msgid "Free text for filter (*)" -#~ msgstr "Texte libre pour le filtre (*)" - -#~ msgid "Free text for filter" -#~ msgstr "Texte libre pour le filtre" - -#~ msgid "List of modules unlinked" -#~ msgstr "Liste des modules non liés" - -#~ msgid "Add policy" -#~ msgstr "Ajoutez politique" - -#~ msgid "Operation successfully deleted from the queue" -#~ msgstr "Opération supprimé avec succès à partir de la file d'attente" - -#~ msgid "Operation cannot be deleted from the queue" -#~ msgstr "L'opération ne peut pas être supprimé de la file d'attente" - -#~ msgid "Operations successfully deleted from the queue" -#~ msgstr "Opérations supprimés avec succès à partir de la file d'attente" - -#~ msgid "Operations cannot be deleted from the queue" -#~ msgstr "Les opérations ne peuvent pas être supprimés de la file d'attente" - -#~ msgid "Update pending" -#~ msgstr "Mise à jour en cours" - -#~ msgid "Update pending agents" -#~ msgstr "Mettre à jour les agents en attente" - -#~ msgid "Add to apply queue only for database" -#~ msgstr "" -#~ "Ajouter à appliquer la file d'attente seulement pour les bases de données" - -#~ msgid "Link pending modules" -#~ msgstr "Lien modules en attente" - -#~ msgid "Will be linked in the next policy application" -#~ msgstr "Sera lié dans l'application des politiques prochaine" - -#~ msgid "Unlink pending modules" -#~ msgstr "Délier modules en attente" - -#~ msgid "Will be unlinked in the next policy application" -#~ msgstr "Seront dissociées dans l'application des politiques prochaine" - -#~ msgid "Delete pending" -#~ msgstr "Supprimer attente" - -#~ msgid "Delete pending agents" -#~ msgstr "Supprimer agents en attente" - -#~ msgid "Will be deleted in the next policy application" -#~ msgstr "Seront supprimés dans l'application des politiques prochaine" - -#~ msgid "Delete pending modules" -#~ msgstr "Supprimer des modules en attente" - -#~ msgid "Delete pending inventory modules" -#~ msgstr "Supprimer des modules d'inventaire en cours" - -#~ msgid "Delete pending alerts" -#~ msgstr "Supprimer alertes en cours" - -#~ msgid "Delete pending external alerts" -#~ msgstr "Supprimer attente des alertes externes" - -#~ msgid "Delete pending file collections" -#~ msgstr "Supprimer attente collections de fichiers" - -#~ msgid "Delete pending plugins" -#~ msgstr "Supprimer plugins attente" - -#~ msgid "Advices" -#~ msgstr "Conseils" - -#~ msgid "Queue summary" -#~ msgstr "Résumé des files d'attente" - -#~ msgid "This operation could take a long time" -#~ msgstr "Cette opération peut prendre un certain temps" - -#~ msgid "Apply (database and files)" -#~ msgstr "Appliquer (base de données et fichiers)" - -#~ msgid "Apply (only database)" -#~ msgstr "Appliquer (seule base de données)" - -#~ msgid "Complete" -#~ msgstr "Total" - -#~ msgid "Incomplete" -#~ msgstr "|Incomplète|" - -#~ msgid "Queue filter" -#~ msgstr "Filtre Queue" - -#~ msgid "Finished" -#~ msgstr "Fini" - -#~ msgid "Delete from queue" -#~ msgstr "Supprimer de la file d'attente" - -#~ msgid "Empty queue" -#~ msgstr "File d'attente vide" - -#~ msgid "Delete all" -#~ msgstr "Tout supprimer" - -#~ msgid "Operation successfully added to the queue" -#~ msgstr "Opération ajouté avec succès à la file d'attente" - -#~ msgid "Operation cannot be added to the queue" -#~ msgstr "L'opération ne peut pas être ajouté à la file d'attente" - -#~ msgid "Duplicated or incompatible operation in the queue" -#~ msgstr "Fonctionnement en double ou incompatible dans la file d'attente" - -#~ msgid "" -#~ "Successfully added to delete pending plugins. Will be deleted in the next " -#~ "policy application." -#~ msgstr "" -#~ "Vous avez joint à supprimer plugins en cours. Seront supprimés dans " -#~ "l'application de la politique suivante." - -#~ msgid "Cannot be added to delete pending plugins." -#~ msgstr "Ne peut être ajouté pour supprimer les plugins en cours." - -#~ msgid "Duplicated alert" -#~ msgstr "Alerte dupliqué" - -#~ msgid "Modules in policy agents" -#~ msgstr "Modules en agents de la politique" - -#~ msgid "Alert Template" -#~ msgstr "Alerter Template" - -#~ msgid "List event alerts" -#~ msgstr "Liste des alertes d'événements" - -#~ msgid "Builder event alert" -#~ msgstr "Builder alerte événement" - -#~ msgid "Error processing action" -#~ msgstr "action de traitement d'erreur" - -#~ msgid "Error validating alert(s)" -#~ msgstr "Erreur alerte valider (s)" - -#~ msgid "Ac." -#~ msgstr "Année" - -#~ msgid "Val." -#~ msgstr "Val." - -#~ msgid "Move up" -#~ msgstr "Déplacer vers le haut" - -#~ msgid "Move down" -#~ msgstr "Déplacer vers le bas" - -#~ msgid "View associated rules" -#~ msgstr "Voir règles associées" - -#~ msgid "List event rules" -#~ msgstr "règles d'événement de la liste" - -#~ msgid "Configure event rule" -#~ msgstr "Configurez la règle d'événement" - -#~ msgid "User comment" -#~ msgstr "commentaire de l'utilisateur" - -#~ msgid "This field will be processed with regexp" -#~ msgstr "Ce champ sera traitée avec regexp" - -#~ msgid "Window" -#~ msgstr "Fenêtre" - -#~ msgid "Configure event alert" -#~ msgstr "Configurer alerte d'événement" - -#~ msgid "Could not be created, please fill alert name" -#~ msgstr "Pas pu être créé, s'il vous plaît remplir nom d'alerte" - -#~ msgid "Rule evaluation mode" -#~ msgstr "Mode d'évaluation de la règle" - -#~ msgid "Please Read" -#~ msgstr "Please Read" - -#~ msgid "" -#~ "Since the alert can have multiple actions. You can edit them from the alert " -#~ "list of events." -#~ msgstr "" -#~ "Depuis l'alerte peut avoir plusieurs actions. Vous pouvez les modifier à " -#~ "partir de la liste d'alerte des événements." - -#~ msgid "Group by" -#~ msgstr "Grouper par" - -#~ msgid "Event rules" -#~ msgstr "Les règles d'événement" - -#~ msgid "Error creating rule" -#~ msgstr "Erreur de création de règle" - -#~ msgid "Successfully created rule" -#~ msgstr "Règle créé avec succès" - -#~ msgid "Error updating rule" -#~ msgstr "Erreur mise à jour règle" - -#~ msgid "Successfully updating rule" -#~ msgstr "Mise à jour avec succès règle" - -#~ msgid "Error updating rule operators" -#~ msgstr "Erreur mise à jour opérateurs des règles" - -#~ msgid "Successfully update rule operators" -#~ msgstr "Réussir mettre à jour les opérateurs des règles" - -#~ msgid "(Agent)" -#~ msgstr "Agent" - -#~ msgid "Logic expression for these rules:" -#~ msgstr "expression logique de ces règles:" - -#~ msgid "Update operators" -#~ msgstr "Mettre à jour les opérateurs" - -#~ msgid "Success: create the alerts." -#~ msgstr "Succès: créer des alertes." - -#~ msgid "Failed: create the alerts for this modules, please check." -#~ msgstr "Échec: créer des alertes pour ces modules, s'il vous plaît vérifier." - -#~ msgid "Modules agents in policy" -#~ msgstr "agents de modules dans la politique" - -#~ msgid "SNMP Alerts to be deleted" -#~ msgstr "Alertes SNMP à supprimer" - -#~ msgid "Success: remove the alerts." -#~ msgstr "Succès: supprimer les alertes." - -#~ msgid "Failed: remove the alerts for this modules, please check." -#~ msgstr "" -#~ "Échec: supprimer les alertes pour ces modules, s'il vous plaît vérifier." - -#, php-format -#~ msgid "Successfully updated alerts (%s / %s)" -#~ msgstr "Alertes succès mis à jour ( %s / %s )" - -#, php-format -#~ msgid "Unsuccessfully updated alerts (%s / %s)" -#~ msgstr "Alertes sans succès mis à jour ( %s / %s )" - -#~ msgid "SNMP Alerts to be edit" -#~ msgstr "Alertes SNMP à modifier" - -#~ msgid "Massive alerts policy addition" -#~ msgstr "Alertes Massive plus de politique" - -#~ msgid "Massive alerts policy deletion" -#~ msgstr "Alertes Massive suppression de la politique" - -#~ msgid "Massive alert SNMP deletion" -#~ msgstr "Massive suppression SNMP alerte" - -#~ msgid "Massive alert SNMP edition" -#~ msgstr "Massive alerte SNMP édition" - -#~ msgid "Custom OID" -#~ msgstr "Coutume OID" - -#~ msgid "Error parsing MIB" -#~ msgstr "Erreur d'analyse MIB" - -#~ msgid "Successfully added trap custom values" -#~ msgstr "Les valeurs de mesure des pièges ajouté avec succès" - -#~ msgid "Error adding trap custom values" -#~ msgstr "Erreur d'ajout de valeurs personnalisées de pièges" - -#~ msgid "No change in data" -#~ msgstr "Aucun changement dans les données" - -#~ msgid "Successfully updated trap custom values" -#~ msgstr "Les valeurs de mesure des pièges avec succès mis à jour" - -#~ msgid "Error updating trap custom values" -#~ msgstr "Erreur actualisation des valeurs de mesure de pièges" - -#~ msgid "Successfully deleted trap custom values" -#~ msgstr "Les valeurs de mesure des pièges avec succès supprimés" - -#~ msgid "Error deleting trap custom values" -#~ msgstr "Erreur de suppression des valeurs de mesure de pièges" - -#, php-format -#~ msgid "Uploaded %s/%s traps" -#~ msgstr "Envoyé %s / %s les pièges" - -#, php-format -#~ msgid "Fail uploaded %s/%s traps" -#~ msgstr "Fail téléchargé %s / %s les pièges" - -#~ msgid "Fail uploaded file" -#~ msgstr "Fail fichier téléchargé" - -#~ msgid "Load MIB" -#~ msgstr "Chargez MIB" - -#~ msgid "Upload MIB" -#~ msgstr "Upload MIB" - -#~ msgid "Log storage directory" -#~ msgstr "Connexion répertoire de stockage" - -#~ msgid "Directory where log data will be stored." -#~ msgstr "Répertoire où les données de log seront stockés." - -#~ msgid "Sets the maximum lifetime for log data in days." -#~ msgstr "" -#~ "Définit la durée de vie maximale des données de log en quelques jours." - -#~ msgid "Enterprise ACL setup" -#~ msgstr "Enterprise ACL configuration" - -#~ msgid "Add new ACL element to profile" -#~ msgstr "Ajouter un nouvel élément ACL au profil" - -#~ msgid "Section" -#~ msgstr "SECTION" - -#~ msgid "Page" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Filter by profile" -#~ msgstr "Filtrer par profil" - -#~ msgid "Skins configuration" -#~ msgstr "configuration des Skins" - -#~ msgid "Error deleting skin" -#~ msgstr "Erreur peau suppression" - -#~ msgid "Successfully deleted skin" -#~ msgstr "Peau avec succès supprimé" - -#~ msgid "Create skin" -#~ msgstr "Créer peau" - -#~ msgid "Skin name" -#~ msgstr "Nom de la peau" - -#~ msgid "Relative path" -#~ msgstr "Chemin relatif" - -#~ msgid "Successfully updated skin" -#~ msgstr "Peau avec succès mis à jour" - -#~ msgid "Error updating skin" -#~ msgstr "Erreur peau mise à jour" - -#~ msgid "Error creating skin" -#~ msgstr "Erreur de création peau" - -#~ msgid "Successfully created skin" -#~ msgstr "Peau créé avec succès" - -#~ msgid "" -#~ "Zip file with skin subdirectory. The name of the zip file only can have " -#~ "alphanumeric characters." -#~ msgstr "" -#~ "fichier Zip avec la peau répertoire. Le nom du fichier zip ne peut avoir que " -#~ "des caractères alphanumériques." - -#~ msgid "Group/s" -#~ msgstr "Groupe / s" - -#~ msgid "Metaconsole setup" -#~ msgstr "configuration de Metaconsole" - -#~ msgid "Successfully update" -#~ msgstr "Réussir à jour" - -#~ msgid "Could not be update" -#~ msgstr "Ne pouvait pas être mise à jour" - -#~ msgid "Pandora FMS Metaconsole item edition" -#~ msgstr "Édition d'élément de Metaconsole FMS Pandora" - -#~ msgid "Auth token" -#~ msgstr "Auth jeton" - -#~ msgid "" -#~ "Token previously configured on the destination Pandora console in order to " -#~ "use delegated authentification." -#~ msgstr "" -#~ "Token précédemment configuré sur la console Pandora de destination afin " -#~ "d'utiliser l'authentification déléguée." - -#~ msgid "Console URL" -#~ msgstr "URL de la console" - -#~ msgid "DB Host" -#~ msgstr "DB Host" - -#~ msgid "DB Name" -#~ msgstr "DB Nom" - -#~ msgid "DB User" -#~ msgstr "DB utilisateur" - -#~ msgid "DB Password" -#~ msgstr "DB Mot de passe" - -#~ msgid "Console User" -#~ msgstr "Console utilisateur" - -#~ msgid "Console Password" -#~ msgstr "Mot de passe Console" - -#~ msgid "DB" -#~ msgstr "[dB]" - -#~ msgid "API" -#~ msgstr "API" - -#~ msgid "Compatibility" -#~ msgstr "Compatibilité" - -#~ msgid "Number of days before data is transfered to history database." -#~ msgstr "" -#~ "Nombre de jours avant que des données est transféré à la base de l'histoire." - -#~ msgid "" -#~ "Data size of mechanism used to transfer data (similar to a data buffer.)" -#~ msgstr "" -#~ "La taille des données du mécanisme utilisé pour transférer des données " -#~ "(semblable à un tampon de données.)" - -#~ msgid "Time interval between data transfer." -#~ msgstr "L'intervalle de temps entre le transfert de données." - -#~ msgid "" -#~ "Before activating this option check your ACL Setup. You may lose access to " -#~ "the console." -#~ msgstr "" -#~ "Avant d'activer cette option vérifier votre configuration ACL. Vous risquez " -#~ "de perdre l'accès à la console." - -#~ msgid " Bytes" -#~ msgstr " (en octets)" - -#~ msgid "Only validated events" -#~ msgstr "Événements seulement validés" - -#~ msgid "" -#~ "The inventory modules included in the changes blacklist will not generate " -#~ "events when change." -#~ msgstr "" -#~ "Les modules d'inventaire figurant dans la liste noire des changements ne " -#~ "seront pas générer des événements lors de changer." - -#~ msgid "Out of black list" -#~ msgstr "Sur liste noire" - -#~ msgid "In black list" -#~ msgstr "Dans la liste noire" - -#~ msgid "Push selected modules into blacklist" -#~ msgstr "Poussez modules sélectionnés en liste noire" - -#~ msgid "Pop selected modules out of blacklist" -#~ msgstr "Modules sélectionnés sauter hors de la liste noire" - -#~ msgid "Enterprise options" -#~ msgstr "Options d'entreprise" - -#~ msgid " Caracters" -#~ msgstr " Caractères" - -#~ msgid "Set 0 if never expire." -#~ msgstr "Réglez 0 si jamais expirer." - -#~ msgid " Days" -#~ msgstr " Jours" - -#~ msgid " Minutes" -#~ msgstr " minutes" - -#~ msgid "Two attempts minimum" -#~ msgstr "Deux tentatives minimum" - -#~ msgid " Attempts" -#~ msgstr " Les tentatives" - -#~ msgid "Enterprise password policy" -#~ msgstr "Politique de mot de passe Enterprise" - -#~ msgid "" -#~ "Rules applied to the management of passwords. This policy applies to all " -#~ "users except the administrator." -#~ msgstr "" -#~ "Les règles appliquées à la gestion des mots de passe. Cette politique " -#~ "s'applique à tous les utilisateurs sauf l'administrateur." - -#~ msgid "Active directory" -#~ msgstr "Active directory" - -#~ msgid "Remote Pandora FMS" -#~ msgstr "Télécommande Pandora FMS" - -#~ msgid "Remote Babel Enterprise" -#~ msgstr "Télécommande Babel Enterprise" - -#~ msgid "Remote Integria" -#~ msgstr "Télécommande Integria" - -#~ msgid "Macros" -#~ msgstr "Macros" - -#~ msgid "Local component management" -#~ msgstr "La gestion de la composante locale" - -#~ msgid "Successfully created inventory module" -#~ msgstr "Module d'inventaire créé avec succès" - -#~ msgid "Error creating inventory module" -#~ msgstr "Erreur de création de module d'inventaire" - -#~ msgid "Interpreter" -#~ msgstr "Interprète" - -#~ msgid "separate fields with " -#~ msgstr "des champs séparés avec " - -#~ msgid "Or disable Pandora FMS enterprise" -#~ msgstr "Ou désactiver Pandora FMS entreprise" - -#~ msgid "" -#~ "This license has expired. " -#~ "

You can not get updates until you renew the license." -#~ msgstr "" -#~ " Cette licence a expiré.
" -#~ "Vous ne pouvez pas obtenir les mises à jour jusqu'à ce que vous renouvelez " -#~ "la licence." - -#, php-format -#~ msgid "" -#~ "License out of limits

" -#~ "This license allows %d agents and you have %d agents configured." -#~ msgstr "" -#~ " hors des limites
" -#~ "Cette licence autorise %d agents et vous avez %d agents configurés." - -#~ msgid "" -#~ "To continue using Pandora FMS, please disable enterprise by renaming the " -#~ "Enterprise directory in the console.

Or contact Artica at " -#~ "info@artica.es for a valid license:" -#~ msgstr "" -#~ "Pour continuer à utiliser Pandora FMS, veuillez désactiver entreprise en " -#~ "renommant le répertoire des entreprises dans la console
Ou contactez " -#~ "Artica à info@artica.es pour une licence valide.:" - -#~ msgid "Please contact Artica at info@artica.es to renew the license." -#~ msgstr "" -#~ "S'il vous plaît contacter Artica à info@artica.es de renouveler la licence." - -#~ msgid "Renew" -#~ msgstr "Renouveler" - -#~ msgid "Please, configure this widget before use" -#~ msgstr "S'il vous plaît, configurer ce widget avant de l'utiliser" - -#~ msgid "Latest events list" -#~ msgstr "Dernière liste des événements" - -#~ msgid "Limit" -#~ msgstr "Limiter" - -#~ msgid "Map made by user" -#~ msgstr "Carte faite par l'utilisateur" - -#~ msgid "Show a map made by user" -#~ msgstr "Voir une carte faite par l'utilisateur" - -#~ msgid "Alerts Fired" -#~ msgstr "Alertes Effectués" - -#~ msgid "Alerts Fired report" -#~ msgstr "Alertes Effectués rapport" - -#~ msgid "Show a report made by user" -#~ msgstr "Afficher un rapport fait par l'utilisateur" - -#~ msgid "Single graph" -#~ msgstr "Graph" - -#~ msgid "Show a graph of an agent module" -#~ msgstr "Une représentation graphique d'un module d'agent de" - -#~ msgid "Show the URL content" -#~ msgstr "Afficher le contenu d'URL" - -#~ msgid "Height in px (zero for auto)" -#~ msgstr "Hauteur en px (zéro pour l'auto)" - -#~ msgid "My URL" -#~ msgstr "Mon URL" - -#~ msgid "Invalid URL" -#~ msgstr "URL invalide" - -#~ msgid "Welcome message to Pandora FMS" -#~ msgstr "Bienvenue message à Pandora FMS" - -#~ msgid "Welcome" -#~ msgstr "Accueil" - -#~ msgid "" -#~ "This is an example of a dashboard widget. A widget may contain elements" -#~ msgstr "" -#~ "Ceci est un exemple d'un widget Dashboard. Un widget peut contenir des " -#~ "éléments" - -#~ msgid "" -#~ "To add more elements, click on \"Add widgets\" on the top of this " -#~ "page." -#~ msgstr "" -#~ "Pour ajouter d'autres éléments, cliquez sur \"Ajouter des widgets \" en haut de cette page." - -#~ msgid "" -#~ "To delete this message, click on the delete button on top right corner of " -#~ "this element." -#~ msgstr "" -#~ "Pour effacer ce message, cliquez sur le bouton Supprimer en haut à droite de " -#~ "cet élément." - -#~ msgid "" -#~ "To do so, just click on the title and drag and drop it to the desired place." -#~ msgstr "" -#~ "Pour ce faire, il suffit de cliquer sur le titre et faites-la glisser à " -#~ "l'endroit désiré." - -#~ msgid "Thanks for using Pandora FMS" -#~ msgstr "Merci d'utiliser Pandora FMS" - -#~ msgid "Show a map of the monitored network" -#~ msgstr "Afficher une carte du réseau surveillé" - -#~ msgid "No overlap" -#~ msgstr "Pas de chevauchement" - -#~ msgid "8" -#~ msgstr "8" - -#~ msgid "9" -#~ msgstr "9" - -#~ msgid "10" -#~ msgstr "10" - -#~ msgid "11" -#~ msgstr "11" - -#~ msgid "12" -#~ msgstr "12" - -#~ msgid "Maps status" -#~ msgstr "Statut cartes" - -#~ msgid "General and quick visual maps report" -#~ msgstr "Général et rapport rapide des cartes visuelles" - -#~ msgid "Panel with a message" -#~ msgstr "Panneau avec un message" - -#~ msgid "My Post" -#~ msgstr "Mes offres d'emp" - -#~ msgid "Show a defined custom graph" -#~ msgstr "Afficher un graphique personnalisé défini" - -#~ msgid "Groups status" -#~ msgstr "statut Groupes" - -#~ msgid "General and quick group status report" -#~ msgstr "Rapport sur l'état général du groupe et rapide" - -#~ msgid "Show a list of global monitor health" -#~ msgstr "Afficher une liste de santé de surveillance mondiale" - -#~ msgid "Dashboard replicate" -#~ msgstr "réplique du tableau de bord" - -#~ msgid "Not copyed. Error copying data. You must select a dashboard" -#~ msgstr "" -#~ "Non copyed. Erreur de copie de données. Vous devez sélectionner un tableau " -#~ "de bord" - -#~ msgid "Not copyed. Error copying data" -#~ msgstr "Non copyed. Copie de données d'erreur" - -#~ msgid "Successfully copyed" -#~ msgstr "Réussir copyed" - -#~ msgid "Source user's group" -#~ msgstr "Le groupe des utilisateurs de source" - -#~ msgid "Destination user's group" -#~ msgstr "Le groupe de l'utilisateur de destination" - -#~ msgid "Group Dashboards" -#~ msgstr "Les tableaux de bord du Groupe" - -#~ msgid "Replicate Dashboard" -#~ msgstr "Répliquer Dashboard" - -#~ msgid "Configure widget" -#~ msgstr "Configurer les widgets" - -#~ msgid "Delete widget" -#~ msgstr "Supprimer widget" - -#~ msgid "Widget cannot be loaded" -#~ msgstr "Widget peut pas être chargé" - -#~ msgid "Please, configure the widget again to recover it" -#~ msgstr "Veuillez reconfigurer le widget à récupérer" - -#~ msgid "Dashboard successfuly updated" -#~ msgstr "Tableau de bord mis à jour avec succès" - -#~ msgid "Could not update dashboard" -#~ msgstr "Impossible de mettre à jour tableau de bord" - -#~ msgid "Could not create dashboard" -#~ msgstr "Impossible de créer un tableau de bord" - -#~ msgid "Dashboard successfuly created" -#~ msgstr "Tableau de bord avec succès créé" - -#~ msgid "Slides mode" -#~ msgstr "Mode Diapositives" - -#~ msgid "Next Dashboard" -#~ msgstr "Dashboard Suivant" - -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "Entre en jeu." - -#~ msgid "Previous Dashboard" -#~ msgstr "Dashboard précédente" - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Pause" - -#~ msgid "Next slide in" -#~ msgstr "Diapositive suivante" - -#~ msgid "Add dashboard" -#~ msgstr "Ajoutez tableau de bord" - -#~ msgid "Add widget" -#~ msgstr "Ajouter un widget." - -#~ msgid "Update dashboard" -#~ msgstr "Mise à jour tableau de bord" - -#~ msgid "Delete dashboard" -#~ msgstr "Supprimer tableau de bord" - -#~ msgid "Dashboard options" -#~ msgstr "Options du tableau de bord" - -#~ msgid "Private dashboard" -#~ msgstr "Tableau de bord privé" - -#~ msgid "Add new dashboard view" -#~ msgstr "Ajouter une nouvelle vue du tableau de bord" - -#~ msgid "Add new widget" -#~ msgstr "Ajouter nouveau widget" - -#~ msgid "Search results for" -#~ msgstr "Résultats de recherche pour" - -#~ msgid "Screens" -#~ msgstr "Screens" - -#~ msgid "Create visualmap" -#~ msgstr "Créer visualmap" - -#~ msgid "The user is not in neither group with EW profile" -#~ msgstr "" -#~ "L'utilisateur n'est pas dans aucun des deux groupes avec un profil EW" - -#~ msgid "Succesful updated" -#~ msgstr "Succesful mise à jour" - -#~ msgid "Unsucessful updated" -#~ msgstr "Unsucessful mise à jour" - -#~ msgid "Fields" -#~ msgstr "Champs" - -#~ msgid "Tactical View" -#~ msgstr "Tactical Voir" - -#~ msgid "More events" -#~ msgstr "Plus d'événements" - -#~ msgid "Create module" -#~ msgstr "Créer un module" - -#~ msgid "Can't connect to Pandora FMS instance" -#~ msgstr "Impossible de se connecter à l'instance FMS Pandora" - -#~ msgid "Web check" -#~ msgstr "Enregistrement en ligne" - -#~ msgid "Module description" -#~ msgstr "Description du module" - -#~ msgid "Step by step wizard" -#~ msgstr "Assistant étape par étape" - -#~ msgid "Click Create to continue" -#~ msgstr "Cliquez sur Créer pour continuer" - -#~ msgid "Please, select a module" -#~ msgstr "S'il vous plaît, choisissez un module" - -#~ msgid "Edit module" -#~ msgstr "Modifier le module" - -#~ msgid "The alert you are trying to add is already in the list of alerts" -#~ msgstr "L'alerte vous essayez d'ajouter est déjà dans la liste des alertes" - -#~ msgid "Please, select an alert" -#~ msgstr "S'il vous plaît, sélectionnez une alerte" - -#~ msgid "Please, select an agent" -#~ msgstr "S'il vous plaît, choisissez un agent" - -#~ msgid "String" -#~ msgstr "Chaîne" - -#~ msgid "Another agent already exists with the same name" -#~ msgstr "Un autre agent existe déjà avec le même nom" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Prévisualisation" - -#~ msgid "Edit agent" -#~ msgstr "Modifier l'agent" - -#~ msgid "Please, set a valid IP address" -#~ msgstr "S'il vous plaît, définir une adresse IP valide" - -#~ msgid "Advanced configuration" -#~ msgstr "Configuration avancée" - -#~ msgid "Invalid characters founded in module name" -#~ msgstr "Les caractères non valides fondée en nom du module" - -#~ msgid "Please, set a name" -#~ msgstr "S'il vous plaît, mettre un nom" - -#~ msgid "Please, set an interval" -#~ msgstr "S'il vous plaît, définir un intervalle" - -#~ msgid "Select the agent to be edited or deleted" -#~ msgstr "Sélectionnez l'agent à être modifiées ou supprimées" - -#~ msgid "Select the agent where the module will be created" -#~ msgstr "Sélectionnez l'agent où le module sera créé" - -#~ msgid "Create Module" -#~ msgstr "Créer un module" - -#~ msgid "Select the module to be edited or deleted" -#~ msgstr "Sélectionnez le module à être modifiées ou supprimées" - -#~ msgid "Select the module where the alert will be created" -#~ msgstr "Sélectionnez le module où l'alerte sera créé" - -#~ msgid "Select the alert to be edited or deleted" -#~ msgstr "Sélectionnez l'alerte pour être modifiées ou supprimées" - -#~ msgid "Group View" -#~ msgstr "Vue du groupe" - -#~ msgid "Synchronizing" -#~ msgstr "Synchronisation en cours" - -#~ msgid "Users synchronization" -#~ msgstr "la synchronisation des utilisateurs" - -#~ msgid "Groups synchronization" -#~ msgstr "la synchronisation des groupes" - -#~ msgid "Alerts synchronization" -#~ msgstr "la synchronisation des Alertes" - -#~ msgid "Components synchronization" -#~ msgstr "Synchronisation des composants" - -#~ msgid "Tags synchronization" -#~ msgstr "la synchronisation des mots clés" - -#, php-format -#~ msgid "Could not be update: Error in %s" -#~ msgstr "Ne pouvait pas être mise à jour: Erreur dans %s" - -#~ msgid "Customize sections" -#~ msgstr "Adaptez sections" - -#~ msgid "Disabled sections" -#~ msgstr "Sections mobilité" - -#~ msgid "Enabled sections" -#~ msgstr "Sections compatibles" - -#~ msgid "Push selected sections to enable it" -#~ msgstr "Appuyez sur certaines sections afin de lui permettre" - -#~ msgid "Pop selected sections to disable it" -#~ msgstr "Sections choisies Pop pour la désactiver" - -#~ msgid "Passwords" -#~ msgstr "Mots de passe" - -#, php-format -#~ msgid "Error updating user %s" -#~ msgstr "Erreur mise à jour utilisateur %s" - -#, php-format -#~ msgid "Updated user %s" -#~ msgstr "Mise à jour utilisateur %s" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating user %s" -#~ msgstr "Erreur de création de l'utilisateur %s" - -#, php-format -#~ msgid "Created user %s" -#~ msgstr "Créé par l'utilisateur %s" - -#, php-format -#~ msgid "" -#~ "Error creating/updating the followings elements groups/profiles/user " -#~ "profiles (%d/%d/%d)" -#~ msgstr "" -#~ "Erreur de création / mise à jour des éléments des groupes followings / " -#~ "profiles / profils d'utilisateurs ( %d / %d / %d )" - -#, php-format -#~ msgid "" -#~ "The followings elements groups/profiles/user profiles were created/updated " -#~ "sucessfully (%d/%d/%d)" -#~ msgstr "" -#~ "Les suivants éléments des groupes / profiles / profils d'utilisateurs ont " -#~ "été créés / mis à jour avec succès ( %d / %d / %d )" - -#, php-format -#~ msgid "Error connecting to %s" -#~ msgstr "Erreur de connexion à %s" - -#~ msgid "This metaconsole" -#~ msgstr "Cette metaconsole" - -#~ msgid "Profile mode" -#~ msgstr "mode profil" - -#~ msgid "Profile synchronization mode." -#~ msgstr "Profil de mode de synchronisation." - -#~ msgid "New profile" -#~ msgstr "Nouveau profil" - -#~ msgid "Copy profile" -#~ msgstr "Copier le profil" - -#~ msgid "Check this to copy user original profiles" -#~ msgstr "Cochez cette case pour copier des profils originaux des utilisateurs" - -#~ msgid "Sync" -#~ msgstr "Synchronis" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating %s components groups " -#~ msgstr "Erreur de création %s des composants des groupes " - -#, php-format -#~ msgid "Created %s component groups" -#~ msgstr "Créé %s groupes de composants" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s local components " -#~ msgstr "Erreur de création / mise à jour %s / %s composantes locales " - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s local components" -#~ msgstr "Création / Mise à jour %s / %s composantes locales" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s network components " -#~ msgstr "Erreur de création / mise à jour %s / %s éléments du réseau " - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s network components" -#~ msgstr "Création / Mise à jour %s / %s éléments du réseau" - -#~ msgid "Metaconsole elements" -#~ msgstr "éléments de Metaconsole" - -#~ msgid "The number of elements retrieved for each instance in some views." -#~ msgstr "" -#~ "Le nombre d'éléments récupérés pour chaque instance dans certains points de " -#~ "vue." - -#~ msgid "Visual" -#~ msgstr "Visuel" - -#~ msgid "Could not be delete" -#~ msgstr "N'a pas pu être supprimer" - -#~ msgid "" -#~ "Complete path to Pandora console without last \"/\" character. Example " -#~ msgstr "" -#~ "Chemin d'accès complet à la console Pandora sans dernier caractère \"/ \". " -#~ "Exemple " - -#~ msgid "There aren't server added to metaconsole" -#~ msgstr "Il n'y a pas serveur ajouté à metaconsole" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s comamnds" -#~ msgstr "Erreur de création / mise à jour %s / %s comamnds" - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s commands" -#~ msgstr "Créé / modifié %s / %s commandes" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s actions" -#~ msgstr "Erreur de création / mise à jour %s / %s actions" - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s actions" -#~ msgstr "/ Créé Mis à jour %s / %s actions" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s templates" -#~ msgstr "Erreur de création / mise à jour %s / %s modèles" - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s templates" -#~ msgstr "Création / Mise à jour %s / %s modèles" - -#~ msgid "Propagation" -#~ msgstr "Propagation" - -#~ msgid "Only database" -#~ msgstr "Seulement base de données" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s tags" -#~ msgstr "Erreur de création / mise à jour %s / %s balises" - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s tags" -#~ msgstr "Création / Mise à jour %s / %s balises" - -#~ msgid "Active events history" -#~ msgstr "Actif histoire des événements" - -#~ msgid "Please search for anything text." -#~ msgstr "S'il vous plaît recherche de texte de n'importe quoi." - -#~ msgid "Original string" -#~ msgstr "Chaîne d'origine" - -#~ msgid "Translation in selected language" -#~ msgstr "La traduction dans la langue sélectionnée" - -#~ msgid "Customize translation" -#~ msgstr "Adaptez traduction" - -#~ msgid "Consoles Setup" -#~ msgstr "Consoles Setup" - -#~ msgid "General setup" -#~ msgstr "Configuration générale" - -#~ msgid "Passwords setup" -#~ msgstr "configuration des mots de passe" - -#~ msgid "Visual setup" -#~ msgstr "Installation de Visual" - -#~ msgid "Performance setup" -#~ msgstr "configuration de la performance" - -#~ msgid "Strings translation" -#~ msgstr "traduction Strings" - -#~ msgid "Consoles setup" -#~ msgstr "configuration des consoles" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s groups" -#~ msgstr "Erreur de création / mise à jour %s / %s groupes" - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s groups" -#~ msgstr "Création / Mise à jour %s / %s groupes" - -#~ msgid "redirected ip server in conf into source DB" -#~ msgstr "IP du serveur redirigé dans conf dans DB source" - -#~ msgid "created agent in destination DB" -#~ msgstr "agent créé à destination DB" - -#~ msgid "created agent modules in destination DB" -#~ msgstr "créé des modules de l'agent en destination DB" - -#~ msgid "created agent alerts in destination DB" -#~ msgstr "créé des alertes de l'agent en destination DB" - -#~ msgid "created alerts actions in destination DB" -#~ msgstr "alertes créées actions à destination DB" - -#~ msgid "disabled agent in source DB" -#~ msgstr "Agent désactivé sur DB source" - -#~ msgid "" -#~ "Not set metaconsole IP in the \"IP list with API access\" guess Pandora " -#~ "Console." -#~ msgstr "" -#~ "Non défini metaconsole IP dans le \"liste d'adresses IP avec accès API \" " -#~ "conjecture Pandora Console." - -#~ msgid "Successfully moved" -#~ msgstr "Réussir déplacé" - -#~ msgid "Could not be moved" -#~ msgstr "Je n'aurais pas pu être déplacé" - -#~ msgid "Source Server" -#~ msgstr "Source Serveur" - -#~ msgid "Destination Server" -#~ msgstr "Serveur de destination" - -#~ msgid "Add agents to destination server" -#~ msgstr "Ajouter agents de serveur de destination" - -#~ msgid "Move" -#~ msgstr "Coup" - -#~ msgid "Policy Manager" -#~ msgstr "Policy Manager" - -#~ msgid "Apply policies" -#~ msgstr "Appliquer des politiques" - -#~ msgid "Policies queue" -#~ msgstr "file d'attente des Politiques" - -#~ msgid "Policies apply" -#~ msgstr "Politiques s'appliquent" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating %s policies" -#~ msgstr "Erreur de création %s la politique" - -#, php-format -#~ msgid "Created %s policies" -#~ msgstr "Créé %s la politique" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s policy modules" -#~ msgstr "Erreur de création / mise à jour %s / %s modules de politique" - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s policy modules" -#~ msgstr "Création / Mise à jour %s / %s modules de politique" - -#, php-format -#~ msgid "Error deleting %s policy modules" -#~ msgstr "Erreur de suppression %s les modules de politique" - -#, php-format -#~ msgid "Deleted %s policy modules" -#~ msgstr "Supprimé %s modules de politique" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating %s policy alerts" -#~ msgstr "Erreur de création %s des alertes de politique" - -#, php-format -#~ msgid "Created %s policy alerts" -#~ msgstr "Création %s des alertes de politique" - -#, php-format -#~ msgid "Error deleting %s policy alerts" -#~ msgstr "Erreur de suppression %s les alertes de politique" - -#, php-format -#~ msgid "Deleted %s policy alerts" -#~ msgstr "Supprimé %s des alertes de politique" - -#~ msgid "" -#~ "Metaconsole needs previous activation from regular console, please contact " -#~ "system administrator if you need assistance.
" -#~ msgstr "" -#~ "Metaconsole doit activation précédente de console régulière, veuillez " -#~ "contacter l'administrateur système si vous avez besoin d'aide.
" - -#~ msgid "Network traffic" -#~ msgstr "Trafic réseau" - -#~ msgid "" -#~ "In order to have the best user experience with Pandora FMS, we strongly " -#~ "recommend to use" -#~ msgstr "" -#~ "Afin d'avoir la meilleure expérience utilisateur avec Pandora FMS, nous " -#~ "recommandons fortement à utiliser" - -#~ msgid "" -#~ "Mozilla Firefox or Google Chrome browsers." -#~ msgstr "" -#~ " Mozilla Firefox Google Chrome navigateurs." - -#~ msgid "Monitors view" -#~ msgstr "Moniteurs voir" - -#~ msgid "Create new report" -#~ msgstr "Créer un nouveau rapport" - -#~ msgid "Report templates" -#~ msgstr "Les modèles de rapport" - -#~ msgid "Templates wizard" -#~ msgstr "Assistant Modèles" - -#~ msgid "Live view" -#~ msgstr "Vue temps réel" - -#~ msgid "Agent management" -#~ msgstr "Agent Management" - -#~ msgid "Alert management" -#~ msgstr "La gestion des alertes" - -#~ msgid "Tag management" -#~ msgstr "gestion de Tag" - -#~ msgid "Policy management" -#~ msgstr "gestion de la politique" - -#~ msgid "Category management" -#~ msgstr "Gestionnaire de catégorie" - -#~ msgid "Metasetup" -#~ msgstr "Metasetup" - -#~ msgid "Back to login" -#~ msgstr "Retour à la connexion" - -#~ msgid "Agents movement" -#~ msgstr "mouvement des agents" - -#~ msgid "Successful update the networkmap." -#~ msgstr "Mise à jour réussie de la networkmap." - -#~ msgid "Unsuccessful update the networkmap." -#~ msgstr "Échec de mettre à jour le networkmap." - -#~ msgid "Unnamed " -#~ msgstr "Sans nom " - -#~ msgid "Filter by agents" -#~ msgstr "Filtrer par agents" - -#~ msgid "Filter by modules" -#~ msgstr "Filtrer par modules" - -#~ msgid "Show modules" -#~ msgstr "Afficher modules" - -#~ msgid "Show children Metaconsole" -#~ msgstr "Montrez aux enfants Metaconsole" - -#~ msgid "Show modulegroup" -#~ msgstr "Afficher ModuleGroup" - -#~ msgid "There is no group selected" -#~ msgstr "Il n'existe aucun groupe sélectionné" - -#, php-format -#~ msgid "Cannot connect to %s Pandora to generate networkmap." -#~ msgstr "Impossible de se connecter à %s Pandora pour générer networkmap." - -#~ msgid "Agent modules" -#~ msgstr "modules de l'agent" - -#~ msgid "Add selected modules to agent" -#~ msgstr "Ajouter modules sélectionnés à l'agent" - -#~ msgid "Undo changes" -#~ msgstr "Annuler les modifications" - -#~ msgid "Latency" -#~ msgstr "Latence" - -#~ msgid "Response" -#~ msgstr "Réponse" - -#~ msgid "Check type" -#~ msgstr "Vérifiez le type" - -#~ msgid "String to check" -#~ msgstr "Chaîne à vérifier" - -#~ msgid "Add check" -#~ msgstr "Ajouter vérifier" - -#~ msgid "Delete check" -#~ msgstr "Supprimer vérifier" - -#~ msgid "Various" -#~ msgstr "diverses" - -#~ msgid "Thresholds" -#~ msgstr "Seuils" - -#~ msgid "Web configuration" -#~ msgstr "Configuration Web" - -#~ msgid "Alerts in module" -#~ msgstr "Alerte dans le module" - -#~ msgid "Checks" -#~ msgstr "Chèques" - -#~ msgid "Deleted modules" -#~ msgstr "Modules supprimés" - -#, php-format -#~ msgid "Error adding module %s" -#~ msgstr "Erreur en ajoutant le module %s" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error creating the alerts, the operation has been cancelled" -#~ msgstr "" -#~ "Il y avait une erreur en créant les alertes, l'opération a été annulée" - -#, php-format -#~ msgid "Could not create agent %s" -#~ msgstr "Impossible de créer un agent %s" - -#~ msgid "Agent successfully added" -#~ msgstr "Agent ajouté avec succès" - -#, php-format -#~ msgid "%s Modules created" -#~ msgstr "%s des modules créés" - -#, php-format -#~ msgid "Could not update agent %s" -#~ msgstr "Impossible de mettre à jour l'agent %s" - -#, php-format -#~ msgid "%s Modules deleted" -#~ msgstr "%s des modules supprimés" - -#, php-format -#~ msgid "Error updating module %s" -#~ msgstr "Erreur mise à jour le module %s" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error updating the alerts, the operation has been cancelled" -#~ msgstr "" -#~ "Il y avait une erreur mise à jour des alertes, l'opération a été annulée" - -#~ msgid "Successfully updated module." -#~ msgstr "Mise à jour réussie module." - -#~ msgid "Manage agent modules" -#~ msgstr "Gérer les modules d'agent" - -#~ msgid "No admin user" -#~ msgstr "Aucun utilisateur admin" - -#~ msgid "Netflow disable custom live view filters" -#~ msgstr "Netflow désactiver filtres d'affichage en direct personnalisées" - -#~ msgid "Customizable section" -#~ msgstr "Section personnalisable" - -#~ msgid "User synchronization" -#~ msgstr "synchronisation de l'utilisateur" - -#~ msgid "Group synchronization" -#~ msgstr "Synchronisation Groupe" - -#~ msgid "Go to agent detail" -#~ msgstr "Accédez au détail d'agent" - -#~ msgid "Create new module" -#~ msgstr "Créer un nouveau module" - -#~ msgid "Go to module detail" -#~ msgstr "Accédez au détail du module" - -#~ msgid "Create new alert" -#~ msgstr "Créez une nouvelle alerte" - -#~ msgid "Stand By" -#~ msgstr "Attente." - -#~ msgid "Go to Alert detail" -#~ msgstr "Aller à Alert détail" - -#~ msgid "Delete alert" -#~ msgstr "Supprimer une alerte" - -#~ msgid "There was a problem loading tag" -#~ msgstr "Il y avait une balise de chargement de problème" - -#~ msgid "Plugin management" -#~ msgstr "Gestion des plugins" - -#~ msgid "Create plugin" -#~ msgstr "Créer un plug-in" - -#~ msgid "Edit plugin" -#~ msgstr "Modifier plug-in" - -#~ msgid "Log viewer" -#~ msgstr "Log Viewer" - -#~ msgid "Start date" -#~ msgstr "Date du démarrage" - -#~ msgid "Copy Dashboard" -#~ msgstr "Copier Dashboard" - -#~ msgid "Network console" -#~ msgstr "Console réseau" - -#~ msgid "Custom SQL" -#~ msgstr "SQL personnalisé" - -#~ msgid "Export this list to CSV" -#~ msgstr "Exporter cette liste au format CSV" - -#~ msgid "List of elements" -#~ msgstr "Liste des éléments" - -#~ msgid "Service Map" -#~ msgstr "Map Service" - -#~ msgid "Service deleted successfully" -#~ msgstr "Service supprimé avec succès" - -#~ msgid "Error deleting service" -#~ msgstr "Service suppression d'erreur" - -#~ msgid "Success be updated." -#~ msgstr "Succès être mis à jour." - -#~ msgid "Could not be updated." -#~ msgstr "Ne pouvait pas être mis à jour." - -#~ msgid "Policy: " -#~ msgstr "poli " - -#~ msgid "Status: " -#~ msgstr "Statut: " - -#~ msgid "Data: " -#~ msgstr "données " - -#~ msgid "Last contact: " -#~ msgstr "Dernier contact " - -#~ msgid "Networkmap enterprise" -#~ msgstr "Networkmap entreprise" - -#~ msgid "Not found networkmap." -#~ msgstr "Pas trouvé networkmap." - -#, php-format -#~ msgid "Networkmap enterprise - %s" -#~ msgstr "Networkmap entreprise - %s" - -#~ msgid "Succesfully created" -#~ msgstr "Succès créé" - -#~ msgid "Succesfully updated" -#~ msgstr "Mise à jour avec succès" - -#~ msgid "Succesfully duplicate" -#~ msgstr "Reproduire avec succès" - -#~ msgid "Could not be duplicated" -#~ msgstr "Ne pouvait pas être dupliqué" - -#~ msgid "Succesfully deleted" -#~ msgstr "Avec succès supprimé" - -#~ msgid "No collection assigned to this agent" -#~ msgstr "Pas de collection attribué à cet agent" - -#~ msgid "The networkmap has been generated already." -#~ msgstr "Le networkmap a déjà été générée." - -#~ msgid "Size of networkmap (Width x Height)" -#~ msgstr "Taille de networkmap (Largeur x Hauteur)" - -#~ msgid "x" -#~ msgstr "x" - -#~ msgid "Method generation networkmap" -#~ msgstr "Méthode génération networkmap" - -#~ msgid "Refresh networkmap state" -#~ msgstr "Actualiser état networkmap" - -#~ msgid "Resize the networkmap" -#~ msgstr "Redimensionner le networkmap" - -#~ msgid "This operation can't be undone, because it is on DB." -#~ msgstr "Cette opération ne peut être annulée, parce que c'est le DB." - -#~ msgid "Save networkmap" -#~ msgstr "Enregistrer networkmap" - -#~ msgid "Update networkmap" -#~ msgstr "Mise à jour networkmap" - -#~ msgid "Networkmap resized." -#~ msgstr "Networkmap redimensionnée." - -#~ msgid "Error process map" -#~ msgstr "Erreur dans le plan de traitement" - -#~ msgid "Details of node:" -#~ msgstr "Détails du nœud:" - -#~ msgid "This agent has no policy assigned" -#~ msgstr "Cet agent n'a pas de politique attribué" - -#~ msgid "Policy outdate" -#~ msgstr "Politique outdate" - -#~ msgid "Toggle the collection table" -#~ msgstr "Basculer la table de la collection" - -#~ msgid "Descripttion" -#~ msgstr "Descripttion" - -#~ msgid "Show Collection" -#~ msgstr "Voir collection" - -#~ msgid "Toggle the alert table" -#~ msgstr "Basculer la table alerte" - -#~ msgid "Show Alert" -#~ msgstr "Afficher Alerter" - -#~ msgid "Toggle the module table" -#~ msgstr "Basculer la table du module" - -#~ msgid "Relationship" -#~ msgstr "liens de parenté" - -#~ msgid "Show Modules" -#~ msgstr "Afficher Modules" - -#~ msgid "(Un-adopted)" -#~ msgstr "(Un-adoptés)" - -#~ msgid "(Adopted)" -#~ msgstr "(Adopté)" - -#~ msgid "(Un-adopted) (Unlinked)" -#~ msgstr "(Un-adoptés) (non lié)" - -#~ msgid "(Adopted) (Unlinked)" -#~ msgstr "(Adopté) (non lié)" - -#~ msgid "PDF" -#~ msgstr "PDF" - -#~ msgid "Export to PDF" -#~ msgstr "Exporter au format PDF" - -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "Sauvegarder" - -#~ msgid "Pandora database backup utility" -#~ msgstr "Utilitaire de sauvegarde de base de données Pandora" - -#~ msgid "Lost" -#~ msgstr "Perdu" - -#~ msgid "Backups list" -#~ msgstr "liste des sauvegardes" - -#~ msgid "Create backup" -#~ msgstr "Créer une sauvegarde" - -#, php-format -#~ msgid "Error create '%s' policy, the name exist and there aren't free name." -#~ msgstr "" -#~ "'Erreur create %s 'politique, le nom existe et il ya pas de nom gratuit." - -#, php-format -#~ msgid "" -#~ "Warning create '%s' policy, the name exist, the policy have a name %s." -#~ msgstr "" -#~ "'Attention create %s 'politique, le nom, c'est la politique de nom %s ." - -#~ msgid "Error the policy haven't name." -#~ msgstr "Erreur de la politique n'ont pas nommer." - -#, php-format -#~ msgid "Success create '%s' policy." -#~ msgstr "«Succès create %s 'politique." - -#, php-format -#~ msgid "Error create '%s' policy." -#~ msgstr "'Erreur create %s 'politique." - -#, php-format -#~ msgid "Success add '%s' agent." -#~ msgstr "«Success Ajouter %s 'agents." - -#, php-format -#~ msgid "Error add '%s' agent." -#~ msgstr "'Erreur ajouter %s 'agents." - -#, php-format -#~ msgid "Success add '%s' collection." -#~ msgstr "Succès ajouter '%s' de la collection." - -#, php-format -#~ msgid "Error add '%s' collection." -#~ msgstr "Erreur ajouter '%s' collection." - -#~ msgid "Error add the module, haven't type." -#~ msgstr "Erreur ajouter le module, n'ont pas taper." - -#~ msgid "Error add the module, error in tag component." -#~ msgstr "Erreur ajouter le module, erreur dans le composant de tags." - -#, php-format -#~ msgid "Success add '%s' module." -#~ msgstr "«Success Ajouter %s 'module." - -#, php-format -#~ msgid "Error add '%s' module." -#~ msgstr "'Erreur ajouter %s 'module." - -#, php-format -#~ msgid "Error add the alert, the template '%s' don't exist." -#~ msgstr "Erreur Ajouter l'alerte, le modèle ' %s 'n'existe pas." - -#, php-format -#~ msgid "Error add the alert, the module '%s' don't exist." -#~ msgstr "Erreur Ajouter l'alerte, le module ' %s 'n'existe pas." - -#, php-format -#~ msgid "Success add '%s' alert." -#~ msgstr "«Success Ajouter %s 'alerte." - -#, php-format -#~ msgid "Error add '%s' alert." -#~ msgstr "'Erreur ajouter %s 'alerte." - -#, php-format -#~ msgid "Error add the alert, the action '%s' don't exist." -#~ msgstr "Erreur Ajouter l'alerte, l'action ' %s 'n'existe pas." - -#, php-format -#~ msgid "Success add '%s' action." -#~ msgstr "Succès ajouter '%s' l'action." - -#~ msgid "Report to build" -#~ msgstr "Rapport de construire" - -#~ msgid "Send to email" -#~ msgstr "Envoyer à cet email" - -#~ msgid "Save to disk into path" -#~ msgstr "Enregistrer sur le disque en chemin" - -#~ msgid "Send custom report by email" -#~ msgstr "Envoyer un rapport personnalisé par email" - -#~ msgid "Save custom report to disk" -#~ msgstr "Enregistrer rapport personnalisé sur le disque" - -#~ msgid "Backup Pandora database" -#~ msgstr "Sauvegarde base de données Pandora" - -#~ msgid "Not scheduled" -#~ msgstr "Non prévu" - -#~ msgid "Hourly" -#~ msgstr "Horaire" - -#~ msgid "Yearly" -#~ msgstr "annuelle" - -#~ msgid "This is the automatic generated report" -#~ msgstr "C'est le rapport généré automatique" - -#~ msgid "Open the attached file to view it" -#~ msgstr "Ouvrez le fichier joint pour le voir" - -#~ msgid "Please do not answer or reply to this email" -#~ msgstr "S'il vous plaît ne pas répondre ou répondre à cet e-mail" - -#~ msgid "Cron jobs" -#~ msgstr "Cron projets" - -#~ msgid "Add new job" -#~ msgstr "Ajouter une nouvelle offre" - -#~ msgid "Path doesn't exists or is not writable" -#~ msgstr "Chemin n'existe ou n'est pas accessible en écriture" - -#~ msgid "Edit job" -#~ msgstr "Éditer l'offre" - -#~ msgid "Cron extension is not running" -#~ msgstr "extension de Cron ne fonctionne pas" - -#~ msgid "Cron extension has never run or it's not configured well" -#~ msgstr "extension de Cron n'a jamais couru ou ce n'est pas bien configuré" - -#~ msgid "" -#~ "This extension relies on a proper setup of cron, the time-based scheduling " -#~ "service" -#~ msgstr "" -#~ "Cette extension s'appuie sur une bonne configuration de cron, le service de " -#~ "planification basé sur le temps" - -#~ msgid "Please, add the following line to your crontab file" -#~ msgstr "S'il vous plaît, ajoutez la ligne suivante à votre fichier crontab" - -#~ msgid "Last execution" -#~ msgstr "Dernière mise à exécution" - -#~ msgid "Cron extension is running" -#~ msgstr "extension de cron tourne" - -#~ msgid "Scheduled jobs" -#~ msgstr "Les travaux programmés" - -#~ msgid "Task" -#~ msgstr "Tâche" - -#~ msgid "Scheduled" -#~ msgstr "Programmé" - -#~ msgid "First_execution" -#~ msgstr "First_execution" - -#~ msgid "" -#~ "Maybe the first run is not exactly equal to this value because the cron " -#~ "configuration is diferent." -#~ msgstr "" -#~ "Peut-être que la première manche n'est pas exactement égale à cette valeur " -#~ "car la configuration de cron est diferent." - -#~ msgid "Last run" -#~ msgstr "Dernière exécution" - -#~ msgid "Force run" -#~ msgstr "Course de la Force" - -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "Chemin" - -#~ msgid "First execution" -#~ msgstr "Première exécution" - -#~ msgid "Translate string" -#~ msgstr "Traduire chaîne" - -#~ msgid "CSV import" -#~ msgstr "CSV importation" - -#, php-format -#~ msgid "Created agent %s" -#~ msgstr "Créé l'agent %s" - -#~ msgid "File processed" -#~ msgstr "Fichier traité" - -#~ msgid "CSV format" -#~ msgstr "Format CSV" - -#~ msgid "The CSV file must have the fields in the following order" -#~ msgstr "Le fichier CSV doit avoir les champs dans l'ordre suivant" - -#~ msgid "Separator" -#~ msgstr "Separator" - -#~ msgid "Upload CSV file" -#~ msgstr "Télécharger un fichier CSV" - -#~ msgid "Wizard SLA" -#~ msgstr "SLA Assistant" - -#~ msgid "Global" -#~ msgstr "Mondial" - -#~ msgid "Advance options" -#~ msgstr "Options avancées" - -#~ msgid "Templates list" -#~ msgstr "liste Modèles" - -#~ msgid "Templates Wizard" -#~ msgstr "Assistant Modèles" - -#, php-format -#~ msgid "Graph agents(%s) - %s" -#~ msgstr "agents de graphes ( %s ) - %s" - -#~ msgid "Template editor" -#~ msgstr "éditeur de Template" - -#~ msgid "Get PDF file" -#~ msgstr "Voir en PDF" - -#~ msgid "Generated" -#~ msgstr "Généré" - -#~ msgid "Simple Graph" -#~ msgstr "Graphique simple" - -#~ msgid "% Limit" -#~ msgstr "Limite:" - -#~ msgid "Report type" -#~ msgstr "Type de rapport" - -#~ msgid "% OK" -#~ msgstr "OK" - -#~ msgid "% Wrong" -#~ msgstr "Faux" - -#~ msgid "MAX Value" -#~ msgstr "Valeur max" - -#~ msgid "MIN Value" -#~ msgstr "Valeur MIN" - -#~ msgid "Uknown agents" -#~ msgstr "Agents Uknown" - -#~ msgid "Last 8 hours events" -#~ msgstr "8 heures d'événements" - -#~ msgid "Modules under" -#~ msgstr "Modules sous" - -#~ msgid "Modules at normal status" -#~ msgstr "Modules à l'état normal" - -#~ msgid "Modules at critical or warning status" -#~ msgstr "Modules à l'état critique ou d'avertissement" - -#, php-format -#~ msgid "There are no Modules over or equal to %s" -#~ msgstr "Il n'y a pas de modules supérieur ou égal à %s" - -#, php-format -#~ msgid "There are no Modules under %s" -#~ msgstr "Il n'y a aucune Modules sous %s" - -#~ msgid "There are no Modules at normal status" -#~ msgstr "Il n'y a pas de modules à l'état normal" - -#~ msgid "There are no Modules under those conditions" -#~ msgstr "Il n'y a pas de modules dans ces conditions" - -#~ msgid "Serialized data " -#~ msgstr "Données sérialisées " - -#~ msgid "There are no data." -#~ msgstr "Il n'y a pas de données." - -#~ msgid "Crit:" -#~ msgstr "Critique:" - -#~ msgid "Warn:" -#~ msgstr "Avertir" - -#~ msgid "Ok:" -#~ msgstr "Ok" - -#~ msgid "Value:" -#~ msgstr "Valeur:" - -#~ msgid "Add fictional point" -#~ msgstr "Ajouter un point fictif" - -#~ msgid "Shape" -#~ msgstr "Forme" - -#~ msgid "Radius" -#~ msgstr "Radius" - -#~ msgid "Color" -#~ msgstr "Couleur" - -#~ msgid "Network map linked" -#~ msgstr "Carte réseau reliée" - -#~ msgid "Square" -#~ msgstr "Place" - -#~ msgid "Rhombus" -#~ msgstr "Rhombus" - -#~ msgid "Open Minimap" -#~ msgstr "Ouvert minicarte" - -#~ msgid "Show modules:" -#~ msgstr "Afficher les modules:" - -#~ msgid "Copy of " -#~ msgstr "Copie de " - -#~ msgid "Module alert" -#~ msgstr "Module alerte" - -#~ msgid "Empty configuration" -#~ msgstr "Configuration vide" - -#~ msgid "Empty OS" -#~ msgstr "Vider OS" - -#~ msgid "Lines" -#~ msgstr "Filets" - -#~ msgid "Metaconsole" -#~ msgstr "Metaconsole" - -#~ msgid "Automated Pandora FMS report for user defined report" -#~ msgstr "Automated rapport FMS Pandora pour l'utilisateur rapport défini" - -#~ msgid "There are no agents with modules." -#~ msgstr "Il n'y a pas d'agents avec des modules." - -#~ msgid "There are no Agent/Modules defined." -#~ msgstr "Il n'y a aucune Agent / Modules définis." - -#~ msgid "Exception - Equal to" -#~ msgstr "Exception - Égal à" - -#~ msgid "Modules less or equal to" -#~ msgstr "Modules inférieure ou égale à" - -#~ msgid "Modules less" -#~ msgstr "Modules moins" - -#~ msgid "Modules over" -#~ msgstr "Modules plus" - -#~ msgid "Modules equal to" -#~ msgstr "Modules égal à" - -#~ msgid "Modules not equal to" -#~ msgstr "Modules pas égal à" - -#~ msgid "Modules normal status" -#~ msgstr "Modules état normal" - -#~ msgid "There are no alerts for this module." -#~ msgstr "Il n'y a aucune alerte pour ce module." - -#~ msgid "Modules detailed event" -#~ msgstr "Modules événement détaillé" - -#~ msgid "There are no events for this module." -#~ msgstr "Il n'y a pas d'événement pour ce module." - -#~ msgid "There are no events in group." -#~ msgstr "Il n'y a aucun événement en groupe." - -#~ msgid "There are no Events." -#~ msgstr "Il n'y a pas Events." - -#~ msgid "Agent:" -#~ msgstr "Agent" - -#~ msgid "Module:" -#~ msgstr "Module" - -#~ msgid "Generated: " -#~ msgstr "Généré: " - -#~ msgid "Report date: " -#~ msgstr "Rapporté Date " - -#~ msgid "CONTENTS" -#~ msgstr "SOMMAIRE" - -#~ msgid "Untitled" -#~ msgstr "Sans titre" - -#~ msgid "Period: " -#~ msgstr "Période: " - -#~ msgid "There are no modules." -#~ msgstr "Il n'y a pas de modules." - -#~ msgid "No description" -#~ msgstr "Aucune description" - -#~ msgid "Restoring a backup" -#~ msgstr "Restauration d'une sauvegarde" - -#~ msgid "Restoring a Pandora database backup must be done manually" -#~ msgstr "" -#~ "Restauration d'une sauvegarde de base de données Pandora doit être effectuée " -#~ "manuellement" - -#~ msgid "" -#~ "It's a complex operation that needs human intervation to avoid system " -#~ "failures and data loosing" -#~ msgstr "" -#~ "C'est une opération complexe qui doit intervention des humains pour éviter " -#~ "les défaillances du système et des données qui perdent" - -#~ msgid "To restore the selected backup, please follow these steps" -#~ msgstr "" -#~ "Pour restaurer la sauvegarde sélectionnée, s'il vous plaît suivez ces étapes" - -#~ msgid "Open a root shell in your system located at " -#~ msgstr "Ouvrez un shell root sur votre système situé à " - -#~ msgid "Connect to MySQL database using the following command" -#~ msgstr "Connecter à la base MySQL en utilisant la commande suivante" - -#~ msgid "Create a new database" -#~ msgstr "Créer une nouvelle base de données" - -#~ msgid "Restore the backup" -#~ msgstr "Restaurez la sauvegarde" - -#~ msgid "Modify console configuration to use this new database" -#~ msgstr "" -#~ "Modifier la configuration de la console pour utiliser cette nouvelle base de " -#~ "données" - -#~ msgid "Open configuration file" -#~ msgstr "Fichier de configuration ouverte" - -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "t" - -#~ msgid "and replace with" -#~ msgstr "et les remplacer par" - -#~ msgid "Modify servers configuration to use this new database" -#~ msgstr "" -#~ "Modifier la configuration des serveurs à utiliser cette nouvelle base de " -#~ "données" - -#~ msgid "Find servers configuration file and replace the following lines" -#~ msgstr "" -#~ "Trouver le fichier de configuration des serveurs et remplacer les lignes " -#~ "suivantes" - -#~ msgid "Restart the servers and login again into the console" -#~ msgstr "Redémarrez les serveurs et connectez-vous à nouveau dans la console" - -#~ msgid "Run import command using the following command" -#~ msgstr "Exécutez la commande d'importation en utilisant la commande suivante" - -#~ msgid "Into your destination database." -#~ msgstr "Dans votre base de données de destination." - -#~ msgid "Log collector" -#~ msgstr "Log Collector" - -#~ msgid "Database credentials not found" -#~ msgstr "les données d'identification introuvables" - -#~ msgid "Error connecting to the specified host" -#~ msgstr "Erreur de connexion à l'hôte spécifié" - -#~ msgid "Connected to the host, but cannot found the specified database" -#~ msgstr "" -#~ "Connecté à l'hôte, mais ne peut pas trouver la base de données spécifiée" - -#~ msgid "" -#~ "\"Translate string\" extension is missed in the server. This extension is " -#~ "mandatory to be configured on metaconsole." -#~ msgstr "" -#~ "\"Traduire chaîne \" extension est manquée dans le serveur. Cette extension " -#~ "est obligatoire d'être configuré sur metaconsole." - -#~ msgid "" -#~ "Server name doesnt match. Check the node server name and configure the same " -#~ "one on metasetup" -#~ msgstr "" -#~ "Nom du serveur ne correspond pas. Vérifiez le nom du nœud de serveur et de " -#~ "configurer le même sur metasetup" - -#~ msgid "Last event replication" -#~ msgstr "Mise à la réplication de l'événement" - -#~ msgid "Tree view by tags" -#~ msgstr "Arborescence par les balises" - -#~ msgid "No changes found" -#~ msgstr "Aucun changement trouvés" - -#~ msgid "Get CSV file" -#~ msgstr "Obtenez fichier CSV" - -#~ msgid "Service does not exist." -#~ msgstr "Le service n'existe pas." - -#~ msgid "Module store the service does not exist." -#~ msgstr "magasin de module le service n'existe pas." - -#~ msgid "Module store SLA service does not exist." -#~ msgstr "service SLA magasin de module n'existe pas." - -#~ msgid "Agent store the service does not exist." -#~ msgstr "magasin de l'agent du service n'existe pas." - -#~ msgid "Agent store SLA service does not exist." -#~ msgstr "service SLA du magasin de l'agent n'existe pas." - -#~ msgid "Alert critical SLA service does not exist." -#~ msgstr "Service SLA critique alerte n'existe pas." - -#~ msgid "Alert warning service does not exist." -#~ msgstr "Service d'alerte d'alerte n'existe pas." - -#~ msgid "Alert critical service does not exist." -#~ msgstr "Service essentiel alerte n'existe pas." - -#~ msgid "Alert unknown service does not exist." -#~ msgstr "Service inconnu Alert n'existe pas." - -#, php-format -#~ msgid "Module automatic create for the service %s" -#~ msgstr "Module automatique créer pour le service %s" - -#~ msgid "Critical (Alert)" -#~ msgstr "Critique (Alert)" - -#~ msgid "Unknow" -#~ msgstr "Unknow" - -#~ msgid "There are no service elements defined" -#~ msgstr "Il n'y a pas d'éléments de service définis" - -#~ msgid "Weight Critical" -#~ msgstr "Poids critique" - -#~ msgid "Weight Warning" -#~ msgstr "Poids Avertissement" - -#~ msgid "Weight Unknown" -#~ msgstr "Poids Unknown" - -#~ msgid "Weight Ok" -#~ msgstr "Ok de poids" - -#~ msgid "Delete service element" -#~ msgstr "Supprimer élément de service" - -#~ msgid "FAIL" -#~ msgstr "Échec" - -#~ msgid "Policy linkation" -#~ msgstr "linkation de la politique" - -#~ msgid "Module linked" -#~ msgstr "Module liée" - -#~ msgid "Unlink from policy" -#~ msgstr "Dissocier de la politique" - -#~ msgid "Module unlinked" -#~ msgstr "Module sans lien" - -#~ msgid "Relink to policy" -#~ msgstr "Relier à la politique" - -#~ msgid "Module pending to link" -#~ msgstr "Module attente de lier" - -#~ msgid "Module pending to unlink" -#~ msgstr "Module attente de dissocier" - -#~ msgid "Create a new policy map" -#~ msgstr "Créer une nouvelle carte politique" - -#~ msgid "You must change password" -#~ msgstr "Vous devez changer votre mot de passe" - -#~ msgid "NEW PASS: " -#~ msgstr "NEW PASS: " - -#~ msgid "CONFIRM: " -#~ msgstr "Confirmer " - -#~ msgid "Change" -#~ msgstr "Changer" - -#~ msgid "User has been blocked. Try again in " -#~ msgstr "L'utilisateur a été bloqué. Essayez à nouveau en " - -#~ msgid " minutes" -#~ msgstr " minutes" - -#~ msgid "Password must be different from the " -#~ msgstr "Mot de passe doit être différent de l' " - -#~ msgid " previous changes." -#~ msgstr " les modifications précédentes." - -#~ msgid "Password must be different" -#~ msgstr "Mot de passe doit être différent" - -#~ msgid "Password too short" -#~ msgstr "Mot de passe trop court" - -#~ msgid "Password must contain numbers" -#~ msgstr "Mot de passe doit contenir que des chiffres" - -#~ msgid "Password must contain symbols" -#~ msgstr "Mot de passe doit contenir des symboles" - -#~ msgid "User pass successfully updated" -#~ msgstr "User Pass correctement mis à jour" - -#~ msgid "Error updating user pass (no change?)" -#~ msgstr "Erreur mise à jour de passe de l'utilisateur (pas de changement?)" - -#~ msgid "Password confirm does not match" -#~ msgstr "Mot de passe Confirmez ne correspond pas" - -#~ msgid "Password empty" -#~ msgstr "Mot de passe vide" - -#~ msgid "Plannified downtime" -#~ msgstr "Temps d'arrêt Plannified" - -#~ msgid "Average" -#~ msgstr "Moyen" - -#~ msgid "Agent configuration: " -#~ msgstr "configuration de l'agent: " - -#~ msgid " MODULES" -#~ msgstr " MODULES" - -#~ msgid "Group configuration: " -#~ msgstr "configuration de groupe: " - -#~ msgid "Circle" -#~ msgstr "Cercle" - -#~ msgid "Available" -#~ msgstr "Disponibles" - -#~ msgid "Selected" -#~ msgstr "Sélectionnés" - -#~ msgid "Filter by" -#~ msgstr "Filtrer par" - -#~ msgid "Send by email" -#~ msgstr "Envoyer par courriel" - -#~ msgid "Contact:" -#~ msgstr "Contact :" - -#~ msgid "E-mail:" -#~ msgstr "Courriel :" - -#~ msgid "ERROR:" -#~ msgstr "ERREUR :" - -#~ msgid "Version number:" -#~ msgstr "Numéro de version :" - -#~ msgid "Show details" -#~ msgstr "Afficher les détails" - -#~ msgid "Client" -#~ msgstr "Client" - -#~ msgid "Day" -#~ msgstr "Jour" - -#~ msgid "Trial" -#~ msgstr "Essai" - -#~ msgid "Add node" -#~ msgstr "Ajouter un nœud" - -#~ msgid "Set center" -#~ msgstr "Définir le centre" - -#~ msgid "Relations" -#~ msgstr "Relations" - -#~ msgid "Hostname" -#~ msgstr "Nom d'hôte" - -#~ msgid "Operating system" -#~ msgstr "Système d'exploitation" - -#~ msgid "Subnet" -#~ msgstr "Sous-réseau" - -#~ msgid "Ping" -#~ msgstr "Ping" - -#~ msgid "Addresses" -#~ msgstr "Adresses" - -#~ msgid "Last check" -#~ msgstr "Dernière vérification" - -#~ msgid "A -> Z" -#~ msgstr "A -> Z" - -#~ msgid "Z -> A" -#~ msgstr "Z -> A" - -#~ msgid "Edit address" -#~ msgstr "Modifier l'adresse" - -#~ msgid "Icons style" -#~ msgstr "Style des icônes" - -#~ msgid "No networks found" -#~ msgstr "Aucun réseau trouvé" - -#~ msgid "Manage Agents" -#~ msgstr "Géres les agents" - -#~ msgid "Read Agent Information" -#~ msgstr "Lire l'information de l'agent" - -#~ msgid "Create Incidents" -#~ msgstr "Créer des incidents" - -#~ msgid "Read Incidents" -#~ msgstr "Lire les incidents" - -#~ msgid "export targets" -#~ msgstr "Objectifs d'exportation" - -#~ msgid "Database Management" -#~ msgstr "Gestion de base de données" - -#~ msgid "Available Agents" -#~ msgstr "Agents disponibles" - -#~ msgid "Status init unsuccessful" -#~ msgstr "Statut d'initialisation infructueuse" - -#~ msgid "Create a new WMI Server module" -#~ msgstr "Créer un nouveau module de serveur WMI" - -#~ msgid "Prediction Server" -#~ msgstr "Prédiction du serveur" - -#~ msgid "WMI Server" -#~ msgstr "Serveur WMI" - -#~ msgid "Plugin Server" -#~ msgstr "Plugin du serveur" - -#~ msgid "Create a new prediction Server module" -#~ msgstr "Créer un nouveau module du Serveur de prédiction" diff --git a/pandora_console/include/languages/it.mo b/pandora_console/include/languages/it.mo index 8f73dd48cc..b7f51d0271 100644 Binary files a/pandora_console/include/languages/it.mo and b/pandora_console/include/languages/it.mo differ diff --git a/pandora_console/include/languages/it.po b/pandora_console/include/languages/it.po index f688ef8cc2..f7ef1c5b68 100644 --- a/pandora_console/include/languages/it.po +++ b/pandora_console/include/languages/it.po @@ -8,25 +8,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-05-26 09:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-02 09:52+0000\n" -"Last-Translator: Marco Faenzi \n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-29 18:45+0000\n" +"Last-Translator: MIguel Lopez ARTICA \n" "Language-Team: it \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-26 07:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17514)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-06-30 14:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17578)\n" "X-Poedit-Country: ITALY\n" "Language: \n" "X-Poedit-Language: Italian\n" -#: ../../mobile/include/user.class.php:250 ../../general/login_page.php:129 -msgid "Login" -msgstr "Accesso" - -#~ msgid "Alert successfully updated" -#~ msgstr "Allarme aggiornato con successo" - #: ../../godmode/groups/configure_group.php:68 #: ../../godmode/groups/configure_modu_group.php:47 msgid "There was a problem loading group" @@ -14622,6 +14615,10 @@ msgstr "" msgid "password" msgstr "" +#: ../../mobile/include/user.class.php:250 ../../general/login_page.php:129 +msgid "Login" +msgstr "Accesso" + #: ../../mobile/include/user.class.php:295 #: ../../mobile/include/user.class.php:296 ../../general/login_page.php:145 msgid "Authenticator code" @@ -20295,1244 +20292,3 @@ msgstr "" #: ../../include/get_file.php:54 msgid "File is missing in disk storage. Please contact the administrator." msgstr "" - -#~ msgid "Module Interval" -#~ msgstr "Intervallo modulo" - -#~ msgid "TCP port" -#~ msgstr "Porta TCP" - -#~ msgid "Minimum Data" -#~ msgstr "Minimo dati" - -#~ msgid "Maximum Data" -#~ msgstr "Massimo dati" - -#~ msgid "User successfully deleted" -#~ msgstr "Utente eliminato con successo" - -#~ msgid "Standard user" -#~ msgstr "Utente standard" - -#~ msgid "Database Maintenance" -#~ msgstr "Manutenzione Database" - -#~ msgid "Total data" -#~ msgstr "Dati totali" - -#~ msgid "Event Database cleanup" -#~ msgstr "Pulizia del database degli Eventi" - -#~ msgid "Database Audit purge" -#~ msgstr "Pulzia del Database delle vefiche" - -#~ msgid "Data from agent " -#~ msgstr "Dati dall'agente " - -#~ msgid "Database Information" -#~ msgstr "Informazioni del Database" - -#~ msgid "Modules per agent" -#~ msgstr "Moduli per agente" - -#~ msgid "Packets per agent" -#~ msgstr "Pacchetti per agente" - -#~ msgid "Pandora Setup" -#~ msgstr "Impostazioni di Pandora" - -#~ msgid "General configuration" -#~ msgstr "Configurazione generale" - -#~ msgid "Link successfully created" -#~ msgstr "Collegamento creato con successo" - -#~ msgid "Link successfully updated" -#~ msgstr "Collegamento aggiornato con successo" - -#~ msgid "Manage profiles" -#~ msgstr "Gestione Profili" - -#~ msgid "DB Maintenance" -#~ msgstr "Manutenzione DataBase" - -#~ msgid "DB Information" -#~ msgstr "Informazioni Database" - -#~ msgid "Assigned modules" -#~ msgstr "Moduli assegnati" - -#~ msgid "Alert successfully deleted" -#~ msgstr "Allarme eliminato con successo" - -#~ msgid "Alert successfully created" -#~ msgstr "Allarme creato con successo" - -#~ msgid "Agent successfully updated" -#~ msgstr "Agente aggiornato con successo" - -#~ msgid "There was a problem updating agent" -#~ msgstr "Si è verificato un problema aggiornando un agente" - -#~ msgid "There was a problem updating module" -#~ msgstr "Si è verificato un problema aggiornando il modulo" - -#~ msgid "There was a problem adding module" -#~ msgstr "Si è verificato un problema aggiungendo il modulo" - -#~ msgid "Alert type" -#~ msgstr "Tipo allarme" - -#~ msgid "Field #1 (Alias, name)" -#~ msgstr "Campo n. 1 (Alias, nome)" - -#~ msgid "Field #2 (Single Line)" -#~ msgstr "Campo n. 2 (Riga singola)" - -#~ msgid "Field #3 (Full Text)" -#~ msgstr "Campo n. 3 (Testo intero)" - -#~ msgid "Data Copy" -#~ msgstr "Copia Dati" - -#~ msgid "No selected agents to copy" -#~ msgstr "Nessun agente da copiare è stato selezionato" - -#~ msgid "Configuration Management" -#~ msgstr "Gestione Configurazione" - -#~ msgid "To Agent(s):" -#~ msgstr "A(gli)ll'Agente(i)" - -#~ msgid "Update agent" -#~ msgstr "Aggiorna agente" - -#~ msgid "This agent doesn't have any module" -#~ msgstr "Questo agente non ha moduli" - -#~ msgid "Group management" -#~ msgstr "Gestione gruppo" - -#~ msgid "Profile successfully deleted" -#~ msgstr "Profilo eliminato con successo" - -#~ msgid "Profile successfully created" -#~ msgstr "Profilo creato con successo" - -#~ msgid "Profile successfully updated" -#~ msgstr "Profilo aggiornato con successo" - -#~ msgid "Manage Database" -#~ msgstr "Gestione Daabase" - -#~ msgid "Master" -#~ msgstr "Master" - -#~ msgid "Pandora users" -#~ msgstr "Utenti di Pandora" - -#~ msgid "User activity statistics" -#~ msgstr "Statistiche di attività utente" - -#~ msgid "Validated event" -#~ msgstr "Evento convalidato" - -#~ msgid "View users" -#~ msgstr "Visualizza Utenti" - -#~ msgid "Pandora Agents" -#~ msgstr "Agenti di Pandora" - -#~ msgid "Agent general information" -#~ msgstr "Informazioni generali Agente" - -#~ msgid "Database export results" -#~ msgstr "Risultati dell'esportazione del database" - -#~ msgid " from " -#~ msgstr " da " - -#~ msgid " to " -#~ msgstr " a " - -#~ msgid "No module has been selected" -#~ msgstr "Nessun modulo selezionato" - -#~ msgid "Begin date (*)" -#~ msgstr "Data di inizio (*)" - -#~ msgid "End date (*)" -#~ msgstr "Data di fine (*)" - -#~ msgid "Standalone CSV ascii file" -#~ msgstr "Formato CSV" - -#~ msgid "Full list of Monitors" -#~ msgstr "Lista completa dei Monitoraggi" - -#~ msgid "Change between Green/Red state" -#~ msgstr "Modifica lo stato da Verde a Rosso" - -#~ msgid "At least one monitor fails" -#~ msgstr "Fallito almeno un monitoraggio" - -#~ msgid "Agent without monitors" -#~ msgstr "Agente senza monitoraggi" - -#~ msgid "Agent down" -#~ msgstr "Agente non attivo" - -#~ msgid "There are no agents included in this group" -#~ msgstr "Non ci sono agenti inclusi in questo gruppo" - -#~ msgid "Display of last data modules received by agent" -#~ msgstr "Visualizza gli ultimi moduli di dati ricevuti dall'agente" - -#~ msgid "int" -#~ msgstr "itv." - -#~ msgid "Raw Data" -#~ msgstr "Dati Grezzi" - -#~ msgid "Times Fired" -#~ msgstr "Numero di esecuzioni" - -#~ msgid "Configuration detail" -#~ msgstr "Dettaglio configurazione" - -#~ msgid "Authentication Error" -#~ msgstr "Errore di Autenticazione" - -#~ msgid "Logged Out" -#~ msgstr "Disconnesso" - -#~ msgid "" -#~ "This is the Web Management System for Pandora FMS. From here you can manage " -#~ "its agents, alerts and incidents. Session is open while activity exists." -#~ msgstr "" -#~ "Questo è il Sistema di Gestione Web di Pandora. Da qui puoi gestire i suoi " -#~ "agenti, allarmi ed avvenimenti.La sessione verrà aperta mentre esiste " -#~ "attività." - -#~ msgid "You don't have access" -#~ msgstr "Non hai accesso" - -#~ msgid "You don't have enough permission to access this resource" -#~ msgstr "Non hai i permessi sufficienti per accedere a questa risorsa" - -#~ msgid "Global health" -#~ msgstr "Salute globale" - -#~ msgid "Autorefresh" -#~ msgstr "Autoaggiornamento" - -#~ msgid "Your system is up-to-date" -#~ msgstr "Il sistema è aggiornato" - -#~ msgid "Keygen file is not executable" -#~ msgstr "Il file Keyken non è eseguibile" - -#~ msgid "Keygen file does not exists" -#~ msgstr "Il file Keygen non esiste" - -#~ msgid "There's a new update for Pandora" -#~ msgstr "C'è un nuovo aggiornamento per Pandora" - -#~ msgid "Your system version number is" -#~ msgstr "Il numero della versione del sistema è" - -#~ msgid "Overwrite local changes" -#~ msgstr "Sovrascrivere i cambiamenti locali" - -#~ msgid "Update server port" -#~ msgstr "Aggiorna la porta del server" - -#~ msgid "Update server path" -#~ msgstr "Aggiorna il percorso del server" - -#~ msgid "Keygen path" -#~ msgstr "Percorso del Keygen" - -#~ msgid "Update manager settings" -#~ msgstr "Aggiorna gestione impostazioni" - -#~ msgid "More info" -#~ msgstr "Più informazioni" - -#~ msgid "Two Months" -#~ msgstr "Due mesi" - -#~ msgid "Six Months" -#~ msgstr "Sei mesi" - -#~ msgid "4 days" -#~ msgstr "4 giorni" - -#~ msgid "There was a problem creating SLA" -#~ msgstr "C'è un problema con la creazione del SLA" - -#~ msgid "SLA was successfully created" -#~ msgstr "SLA è stato creato con successo" - -#~ msgid "There was a problem deleting SLA" -#~ msgstr "C'è stato un problema alla cancellazione SLA" - -#~ msgid "Module is not set" -#~ msgstr "Il modulo non è impostato" - -#~ msgid "SLA was successfully delete" -#~ msgstr "SLA è stato cancellato con successo" - -#~ msgid "Older" -#~ msgstr "Più vecchi" - -#~ msgid "Pandora FMS Help System" -#~ msgstr "Sistema di aiuto di Pandora FMS" - -#~ msgid "Pandora FMS Web Console" -#~ msgstr "Console Web to di Pandora FMS" - -#~ msgid "General information" -#~ msgstr "Informazioni generali" - -#~ msgid "Server authorization rejected" -#~ msgstr "Il server ha rifiutato l'autenticazione" - -#~ msgid "Server connection failed" -#~ msgstr "Connessione al server fallita" - -#~ msgid "Development" -#~ msgstr "Sviluppo" - -#~ msgid "Id" -#~ msgstr "Identificativo" - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Impostazioni" - -#~ msgid "Testing" -#~ msgstr "Testing" - -#~ msgid "Map builder" -#~ msgstr "Costruttore mappa" - -#~ msgid "Update layout failed" -#~ msgstr "Aggiornamento layout fallito" - -#~ msgid "preview" -#~ msgstr "anteprima" - -#~ msgid "Label color" -#~ msgstr "Colore Etichetta" - -#~ msgid "Last Month" -#~ msgstr "Ultimo mese" - -#~ msgid "3 hours" -#~ msgstr "3 ore" - -#~ msgid "Redraw" -#~ msgstr "Ridisegna" - -#~ msgid "There was a problem loading alert" -#~ msgstr "Si è verificato un problema caricando l'allarme" - -#~ msgid "Your IP" -#~ msgstr "Tuo indirizzo IP" - -#~ msgid "No news articles at this moment" -#~ msgstr "Non ci sono nuove notizie al momento" - -#~ msgid "You are" -#~ msgstr "Tu sei" - -#~ msgid "hour" -#~ msgstr "ora" - -#~ msgid "minute" -#~ msgstr "minuto" - -#~ msgid "" -#~ "Update Manager is one of the most advanced features of Pandora FMS 2.0 " -#~ "Enterprise version, for more information visit http://pandorafms.com." -#~ msgstr "" -#~ "Il gestore di aggiornamenti e una delle caratteristiche più avanzate di " -#~ "Pandora FMS 2.0 Enterprise, per maggiori informazioni visita http://pandorafms.com." - -#~ msgid "" -#~ "Update Manager sends anonymous information about Pandora FMS usage (number " -#~ "of agents and modules running). To disable it, just delete extension or " -#~ "remove remote server address from Update Manager plugin setup." -#~ msgstr "" -#~ "Il gestore di aggiornamenti invia informaioni anonime sull'utilizzo di " -#~ "Pandora FMS (numero di agents e moduli in esecuzione). Per disabilitare " -#~ "questa funzione, eliminare l'estensione o rimuovere l'indirizzo del server " -#~ "dalle impostazioni del Gestore Aggiornamenti." - -#~ msgid "Update manager settings updated" -#~ msgstr "Impostazioni di Gestore Aggiornamenti aggiornate" - -#~ msgid "There's a new update for Pandora FMS" -#~ msgstr "C'è un nuovo aggiornamento per Pandora FMS" - -#~ msgid "Drag an element here to edit the properties" -#~ msgstr "Trascina un elemento qui per vedere le proprietà" - -#~ msgid "Drag an element here to delete from the map" -#~ msgstr "Trascina un elemento qui per cancellarlo dalla mappa" - -#~ msgid "There was a problem creating reporting" -#~ msgstr "C'è stato un problema creando la segnalazione" - -#~ msgid "Reporting successfully created" -#~ msgstr "Segnalazione creata con successo" - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Su" - -#~ msgid "Network Server" -#~ msgstr "Server di rete" - -#~ msgid "Transfer Mode" -#~ msgstr "Modalità di trafserimento" - -#~ msgid "Network profile" -#~ msgstr "Profilo di rete" - -#~ msgid "week" -#~ msgstr "settimana" - -#~ msgid "day" -#~ msgstr "giorno" - -#~ msgid "month" -#~ msgstr "mese" - -#~ msgid "Transfer mode" -#~ msgstr "Modalità di trasferimento" - -#~ msgid "User option" -#~ msgstr "Opzioni utente" - -#~ msgid "Password option" -#~ msgstr "Opzioni password" - -#~ msgid "IP address option" -#~ msgstr "Opzioni indirizzo IP" - -#~ msgid "Port option" -#~ msgstr "Opzioni porta" - -#~ msgid "Custom Value" -#~ msgstr "Valore personalizzato" - -#~ msgid "Manage User Rights" -#~ msgstr "Gestire i diritti degli utenti" - -#~ msgid "Database Management" -#~ msgstr "Gestione Database" - -#~ msgid "Factor" -#~ msgstr "Fattore" - -#~ msgid "Extra options" -#~ msgstr "Opzioni extra" - -#~ msgid "Duplicate config" -#~ msgstr "Duplica configurazione" - -#~ msgid "Manage modules" -#~ msgstr "Gestisci moduli" - -#~ msgid "Read Incidents" -#~ msgstr "Leggi incidenti" - -#~ msgid "Create Incidents" -#~ msgstr "Crea incidenti" - -#~ msgid "Manage Incidents" -#~ msgstr "Gestisci incidenti" - -#~ msgid "Manage Agents" -#~ msgstr "Gestisci agenti" - -#~ msgid "Module deleted successfully" -#~ msgstr "Modulo eliminato con successo" - -#~ msgid "Available templates" -#~ msgstr "Modelli disponibili" - -#~ msgid "Available Agents" -#~ msgstr "Agenti disponibili" - -#~ msgid "First name" -#~ msgstr "Nome" - -#~ msgid "Last name" -#~ msgstr "Cognome" - -#~ msgid "Group name" -#~ msgstr "Nome del Gruppo" - -#~ msgid "Field 1" -#~ msgstr "Campo 1" - -#~ msgid "Field 2" -#~ msgstr "Campo 2" - -#~ msgid "Field 3" -#~ msgstr "Campo 3" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Info" - -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "Carica" - -#~ msgid "Free text" -#~ msgstr "Testo libero" - -#~ msgid "from" -#~ msgstr "da" - -#~ msgid "Download file" -#~ msgstr "Scarica file" - -#~ msgid "System Events" -#~ msgstr "Eventi di sistema" - -#~ msgid "Modules critical" -#~ msgstr "Moduli critici" - -#~ msgid "Modules warning" -#~ msgstr "Moduli di avvertimento" - -#~ msgid "Modules normal" -#~ msgstr "Moduli normali" - -#~ msgid "Alerts defined" -#~ msgstr "Allarmi definiti" - -#~ msgid "Binary input path" -#~ msgstr "Percorso di ingresso binario" - -#~ msgid "Map element trash" -#~ msgstr "Cestino elementi mappa" - -#~ msgid "Custom graph store" -#~ msgstr "Grafico personalizzato memorizzato" - -#~ msgid "SLAs defined" -#~ msgstr "SLA definiti" - -#~ msgid "Add item to report" -#~ msgstr "Aggiungi oggetto al rapporto" - -#~ msgid "Custom graph name" -#~ msgstr "Nome del grafico personalizzato" - -#~ msgid "Data Server" -#~ msgstr "Server dati" - -#~ msgid "MD5 Check" -#~ msgstr "Controllo MD5" - -#~ msgid "Succesfully deleted recon task" -#~ msgstr "Attività di ricognizione cancellata con successo" - -#~ msgid "Target directory" -#~ msgstr "Cartella di destinazione" - -#~ msgid "Manage SNMP console" -#~ msgstr "Gestisci console SNMP" - -#~ msgid "Manage plugins" -#~ msgstr "Gestisci plugin" - -#~ msgid "SLA period (seconds)" -#~ msgstr "Periodo SLA (secondi)" - -#~ msgid "Automatic update check" -#~ msgstr "Controllo automatico degli aggiornamenti" - -#~ msgid "Modules successfully added " -#~ msgstr "Moduli aggiunti con successo " - -#~ msgid "Timestamp from" -#~ msgstr "Timestamp da" - -#~ msgid "Plugin parameters" -#~ msgstr "Parametri plugin" - -#~ msgid "S" -#~ msgstr "S" - -#~ msgid "Module assignment" -#~ msgstr "Assegnazione modulo" - -#~ msgid "Database sanity tool" -#~ msgstr "Strumento di disinfezione del database" - -#~ msgid "Checking tagente_estado table" -#~ msgstr "Controllo tabella tagente_estado" - -#~ msgid "Checking database consistency" -#~ msgstr "Controlla consistenza del database" - -#~ msgid "Deleting non-init data" -#~ msgstr "Cancella i dati non inizializzati" - -#~ msgid "Delete non-initialized modules now" -#~ msgstr "Cancella i moduli non inizializzati adesso" - -#~ msgid "Data older than" -#~ msgstr "Dati più vecchi di" - -#~ msgid "Deleting records for module" -#~ msgstr "Eliminazione di record per modulo" - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value matches " -#~ msgstr "" -#~ "Attiva allarme quando il valore corrisponde a " - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value doesn't match " -#~ msgstr "" -#~ "Attiva allarme quando il valore non corrisponde a " - -#~ msgid "The alert would fire when the value is " -#~ msgstr "Attiva allarme quando il valore è " - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value is not " -#~ msgstr "" -#~ "Attiva allarme quando il valore non è " - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value is between " -#~ "and " -#~ msgstr "" -#~ "Attiva allarme quando il valore è compreso tra " -#~ "e " - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value is not between and " -#~ msgstr "" -#~ "Attiva allarme quando il valore non è compreso tra e " - -#~ msgid "Assigned actions" -#~ msgstr "Azioni assegnate" - -#~ msgid "Assigned to" -#~ msgstr "Assegnato a" - -#~ msgid "Operator" -#~ msgstr "Operatore" - -#~ msgid "Add condition" -#~ msgstr "Aggiungi condizione" - -#~ msgid "No name was given" -#~ msgstr "Nessun nome assegnato" - -#~ msgid "No agent was given" -#~ msgstr "Nessun agente assegnato" - -#~ msgid "Sumatory" -#~ msgstr "Somma" - -#~ msgid "Wrong module type" -#~ msgstr "Tipo di modulo errato" - -#~ msgid "Tt" -#~ msgstr "Tt" - -#~ msgid "Desc" -#~ msgstr "Desc" - -#~ msgid "Agents in group" -#~ msgstr "Agenti nel gruppo" - -#~ msgid "No layouts found" -#~ msgstr "Nessun layout trovato" - -#~ msgid "Search value" -#~ msgstr "Cerca valore" - -#~ msgid "No simple alerts found" -#~ msgstr "Nessun allarme semplice trovato" - -#~ msgid "Uninitialized modules" -#~ msgstr "Moduli non inizializzati" - -#~ msgid "Only pending" -#~ msgstr "Solo in attesa" - -#~ msgid "Update layout successful" -#~ msgstr "Configurazione aggiornata con successo" - -#~ msgid "" -#~ "The new Update Manager " -#~ "client is shipped with Pandora FMS 2.0. It helps system administrators to " -#~ "update their Pandora FMS automatically, since the Update Manager does the " -#~ "task of getting new modules, new plugins and new features (even full " -#~ "migrations tools for future versions) automatically." -#~ msgstr "" -#~ "Il nuovo Gestore " -#~ "Aggiornamenti è stato inserito in Pandora FMS 2.0. Questo aiuta gli " -#~ "amministratori di sistema ad aggiornare Pandora FMS automaticamente, poichè " -#~ "il Gestore Aggiornamenti ha il compito di trovare nuovi moduli, nuovi plugin " -#~ "e nuove caratteristiche (anche strumenti per la completa migrazione alle " -#~ "versioni future) automaticamente." - -#~ msgid "Update server host" -#~ msgstr "Aggiorna il server ospite" - -#~ msgid "Users defined" -#~ msgstr "Definiti dagli utenti" - -#~ msgid "Store" -#~ msgstr "Memorizza" - -#~ msgid "Map element editor" -#~ msgstr "Visualizzatore degli elementi della mappa" - -#~ msgid "Last hour" -#~ msgstr "Ultima ora" - -#, php-format -#~ msgid "Last %s days" -#~ msgstr "Ultimi %s giorni" - -#~ msgid "Image range (px)" -#~ msgstr "Gamma immagine (pixel)" - -#~ msgid "Image size (px)" -#~ msgstr "Dimensione immagine (pixel)" - -#~ msgid "Alert Overview" -#~ msgstr "Panoramica degli avvisi" - -#~ msgid "Monitors critical" -#~ msgstr "Monitor critici" - -#~ msgid "No layout with this id found" -#~ msgstr "Nessun layout trovato per questo id" - -#~ msgid "Monitors unknown" -#~ msgstr "Monitor sconosciuti" - -#~ msgid "Graphs management" -#~ msgstr "Gestione grafici" - -#~ msgid "No selected agent, please select any agent." -#~ msgstr "Nessun agente selezionato, per favore selezionare yn agente" - -#~ msgid "Compact CSS and JS into header" -#~ msgstr "Compattare CSS e JS nell'intestazione" - -#~ msgid "Visual configuration" -#~ msgstr "Configurazione visuale" - -#~ msgid "Flash charts" -#~ msgstr "Grafici in flash" - -#~ msgid "Deleting file" -#~ msgstr "Eliminazione file" - -#~ msgid "Deleting" -#~ msgstr "Eliminazione" - -#~ msgid "Upload file" -#~ msgstr "Carica file" - -#~ msgid "" -#~ "This user has permissions to manage all. This is admin user and overwrites " -#~ "all permissions given in profiles/groups" -#~ msgstr "" -#~ "Questo utente ha il permesso di gestire tutto. E' un amministratore e può " -#~ "sovrascrivere tutti i permessi profili/gruppi" - -#~ msgid "" -#~ "Pandora FMS Sanity tool is used to remove bad database structure data, " -#~ "created modules with missing status, or modules that cannot be initialized " -#~ "(and don't report any valid data) but retry each its own interval to get " -#~ "data. This kind of bad modules could degrade performance of Pandora FMS. " -#~ "This database sanity tool is also implemented in the pandora_db.pl " -#~ "that you should be running each day or week. This console sanity DONT " -#~ "compact your database, only delete bad structured data." -#~ msgstr "" -#~ "Lo strumento Pandora FMS Sanity è utilizzato per rimuovere strutture di dati " -#~ "errate dal database, moduli creati con lo stato mancante, o moduli che non " -#~ "possono essere inizializzati (e non contengono nessun dato valido) ma " -#~ "tentano nel proprio intervallo di ottenere dati. Questo tipo di moduli " -#~ "errati può ridurre le prestazioni di Pandora FMS. Inoltre è utilizzato nel " -#~ "pandora_db.pl che dovrebbe essere eseguito ogni giorno o settimana. " -#~ "Infine c'è da specificare che Pandora FMS Sanity NON compatta il database, " -#~ "ma cancella solo le strutture di dati errate." - -#~ msgid "Press here to get database information as text" -#~ msgstr "Premi qui per ottenere le informazioni sul database in formato testo" - -#~ msgid "Press here to get database information as a graph" -#~ msgstr "Premi qui per ottenere le informazioni sul database in grafico" - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value is above " -#~ msgstr "Attiva l'allarme quando il valore è al di sopra di" - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value is below " -#~ msgstr "Attiva allarme quando il valore è al di sotto di" - -#~ msgid "E/D" -#~ msgstr "E/D" - -#~ msgid "matches of the alert" -#~ msgstr "Corrispondenze degli allarmi" - -#~ msgid "Correlated alerts" -#~ msgstr "Allarmi correlati" - -#~ msgid "Configure correlated alert" -#~ msgstr "Configura allarme correlato" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error deleting the alerts, the operation has been cancelled" -#~ msgstr "" -#~ "C'è stato un errore nell'eliminazione dell'allarme, l'operazione è stata " -#~ "cancellata" - -#~ msgid "Configuration management" -#~ msgstr "Gestione della configurazione" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error deleting the agent, the operation has been cancelled" -#~ msgstr "" -#~ "C'è stato un errore nell'eliminazione dell'agente, l'operazione è stata " -#~ "cancellata" - -#~ msgid "Delete alerts" -#~ msgstr "Elimina allarmi" - -#~ msgid "Delete modules" -#~ msgstr "Elimina moduli" - -#~ msgid "Delete agents" -#~ msgstr "Elimina agenti" - -#~ msgid "Edit modules" -#~ msgstr "Modifica moduli" - -#~ msgid "Plugin component" -#~ msgstr "Componenti plugin" - -#~ msgid "Network component" -#~ msgstr "Componenti di rete" - -#~ msgid "WMI component management" -#~ msgstr "Gestione dei componenti WMI" - -#, php-format -#~ msgid "%d hour" -#~ msgstr "%d ora" - -#, php-format -#~ msgid "%d hours" -#~ msgstr "%d ore" - -#~ msgid "MD5 check" -#~ msgstr "Controllo MD5" - -#, php-format -#~ msgid "%d week" -#~ msgstr "%d settimana" - -#, php-format -#~ msgid "%d days" -#~ msgstr "%d giorni" - -#, php-format -#~ msgid "%d day" -#~ msgstr "%d giorno" - -#, php-format -#~ msgid "%d weeks" -#~ msgstr "%d settimane" - -#, php-format -#~ msgid "%d month" -#~ msgstr "%d mese" - -#~ msgid "Select an element to delete:" -#~ msgstr "Selezionare un elemento da eliminare" - -#~ msgid "Current directory is not writable by HTTP Server" -#~ msgstr "La corrente cartella non è scrivibile attraverso un server HTTP" - -#, php-format -#~ msgid "Created directory %s" -#~ msgstr "Cartella %s creata" - -#~ msgid "Sanitize my database now" -#~ msgstr "Testare la base di dati ora" - -#~ msgid "No conditions were given" -#~ msgstr "Nessuna condizione fornita" - -#~ msgid "Could not delete agent" -#~ msgstr "Non si è potuto cancellare l'agente" - -#~ msgid "Agent keepalive monitor" -#~ msgstr "Monitor keepalive dell'agente" - -#~ msgid " seconds." -#~ msgstr " secondi" - -#~ msgid "Could not delete modules" -#~ msgstr "Non si sono potuti eliminare i moduli" - -#~ msgid "Planned Downtime Form" -#~ msgstr "Form di disconnessione pprogrammato" - -#~ msgid "Timestamp to" -#~ msgstr "Timestamp fino" - -#~ msgid "Replicate configuration" -#~ msgstr "Replicare la configurazione" - -#~ msgid "Making copy of configuration file for" -#~ msgstr "Creando una copia del file di configurazione di" - -#~ msgid "Remote configuration management" -#~ msgstr "Gestione di configurazione remota" - -#~ msgid "Correlation" -#~ msgstr "Correlazione" - -#~ msgid "Source group" -#~ msgstr "Gruppo origine" - -#~ msgid "Planned Downtime present on system" -#~ msgstr "Disconnessione pianificata presente nel sistema" - -#~ msgid "Export targets" -#~ msgstr "Server d'esportazione" - -#~ msgid "N/A\t" -#~ msgstr "N/A\t" - -#~ msgid "Read agent information" -#~ msgstr "Leggere le configurazioni degli agenti" - -#~ msgid "Manage user rights" -#~ msgstr "Gestione utenti" - -#~ msgid "Pandora system management" -#~ msgstr "Gestione Panfora FMS" - -#~ msgid "Successfully updated export target" -#~ msgstr "Server d'esportazione aggiornato con successo" - -#~ msgid "Error deleting export target" -#~ msgstr "Errore durante l'eliminazione del server d'esportazione" - -#~ msgid "Successfully deleted export target" -#~ msgstr "Server d'esportazione eliminato con successo" - -#~ msgid "Error updating export target" -#~ msgstr "Errore durante l'aggiornamento del server d'esportazione" - -#~ msgid "Error creating export target" -#~ msgstr "Errore durante la creazione del server d'esportazione" - -#~ msgid "Successfully created export target" -#~ msgstr "Server d'esportazione creato con successo" - -#~ msgid "There are no export targets configured" -#~ msgstr "Non c'è nessun server d'esportazione configurato" - -#~ msgid "Preffix" -#~ msgstr "Prefisso" - -#~ msgid "Alert report" -#~ msgstr "Informazioni sugli allarmi" - -#~ msgid "Event report" -#~ msgstr "Informazioni sugli eventi" - -#~ msgid "Agents detailed view" -#~ msgstr "Vista dettagliata degli agenti" - -#~ msgid "Agents detailed event" -#~ msgstr "Eventi dettagliati degli agenti" - -#~ msgid "Event not validate" -#~ msgstr "Evento non convalidato" - -#~ msgid "Event validate" -#~ msgstr "Evento convalidato" - -#~ msgid "SNMP server" -#~ msgstr "Server SNMP" - -#~ msgid "General group report" -#~ msgstr "Resoconto generale del gruppo" - -#~ msgid "Unmanaged error" -#~ msgstr "Errore non gestibile" - -#~ msgid "Agent detailed event" -#~ msgstr "Evento dettagliato dell'agente" - -#~ msgid "Monitor up" -#~ msgstr "Monitor in funzione" - -#~ msgid "Monitor down" -#~ msgstr "Monitor non funzionante" - -#~ msgid "Software agent data" -#~ msgstr "Dati dell'agente software" - -#~ msgid "Software agent monitor" -#~ msgstr "Monito dell'agente software" - -#~ msgid "Network agent data" -#~ msgstr "Dati dell'agente di rete" - -#~ msgid "Network agent monitor" -#~ msgstr "Monitor dell'agente di rete" - -#~ msgid "Oper" -#~ msgstr "Operatore" - -#~ msgid "MinMax.Al" -#~ msgstr "Allarme Min/Max" - -#~ msgid "The colours meaning:" -#~ msgstr "Significato dei colori:" - -#~ msgid "Code / binary directory" -#~ msgstr "Cartella di codice / binario" - -#~ msgid "" -#~ "Update Manager is one of the most advanced features of Pandora FMS 3.0 " -#~ "Enterprise version, for more information visit http://pandorafms.com." -#~ msgstr "" -#~ "Updarte Manager è una delle caratteristiche più avanzate della versione 3.0 " -#~ "di Pandora FMS Enterprise, per ottenere più informazioni, visitare http://pandorafms.com ." - -#~ msgid "Go to alert overview" -#~ msgstr "Vai alla vista generale degli allarmi" - -#~ msgid "G." -#~ msgstr "G." - -#~ msgid "T." -#~ msgstr "T." - -#~ msgid "Event not validated" -#~ msgstr "Evento non validato" - -#~ msgid "-Select user-" -#~ msgstr "-Selezionare utente-" - -#~ msgid "Read message" -#~ msgstr "Leggere messaggio" - -#~ msgid "-Select group-" -#~ msgstr "-Selezionare gruppo-" - -#~ msgid "Pandora agents" -#~ msgstr "Agenti di Pandora" - -#~ msgid "Events generated -by module-" -#~ msgstr "Eventi generati (dal modulo)" - -#~ msgid "Invalid method supplied" -#~ msgstr "Metodo fornito non valido" - -#~ msgid "None agent in this category" -#~ msgstr "Nessun agente in questa categoria" - -#~ msgid "Monitors not init" -#~ msgstr "Monitor non inizializzati" - -#~ msgid "There are no servers configured in the database" -#~ msgstr "Nessun server configurato nel database" - -#~ msgid "Module Up" -#~ msgstr "Modulo attivo" - -#~ msgid "Alerts disabled" -#~ msgstr "Allarmi disattivati" - -#~ msgid "SLA view" -#~ msgstr "Vista SLA" - -#~ msgid "Automatic SLA for monitors" -#~ msgstr "SLA automatico per i monitor" - -#~ msgid "User-defined SLA items" -#~ msgstr "Elementi SLA definiti dall'utente" - -#~ msgid "Single alerts" -#~ msgstr "Allarmi semplici" - -#~ msgid "Compound alerts" -#~ msgstr "Allarmi composti" - -#~ msgid "This agent doesn't have any active monitors" -#~ msgstr "Questo agente non ha nessun monitor attivo" - -#~ msgid "secs." -#~ msgstr "secs." - -#~ msgid "This server has no recon tasks assigned" -#~ msgstr "Questo server non ha nessuna attività di ricognizione assegnata" - -#~ msgid "Modules delayed / Max. Delay (sec)" -#~ msgstr "Moduli ritardati / Max. ritardo (sec)" - -#~ msgid "Modules running on this server / Total modules of this type" -#~ msgstr "" -#~ "Moduli in esecuzione in questo server / Totale dei moduli di questo tipo" - -#~ msgid "Monitors normal" -#~ msgstr "Monitor in stato normale" - -#~ msgid "Monitors warning" -#~ msgstr "Monitor nello stato di avvertimento" - -#~ msgid "Custom reporting builder" -#~ msgstr "Creatore di resoconti personalizzato" - -#~ msgid "SLA report construction" -#~ msgstr "Creatore di resoconti SLA" - -#~ msgid "Reporting type" -#~ msgstr "Tipo di resoconto" - -#~ msgid "Combined image render" -#~ msgstr "Visualizzazione di immagini combinate" - -#~ msgid "Render now" -#~ msgstr "Vedere ora" - -#~ msgid "The list of IPs separate with carriage return." -#~ msgstr "La lista degli IP deve essere separata con il tasto Invio" - -#~ msgid "Please check that current directory has write rights for HTTP server" -#~ msgstr "" -#~ "Verificare che il server HTTP abbia i permessi per scrivere la cartella" - -#~ msgid "Error adding module" -#~ msgstr "Errore nell'inserimento del modulo" - -#~ msgid "Could not delete alerts" -#~ msgstr "Non si sono potuti eliminare gli allarmi" - -#~ msgid "Report builder" -#~ msgstr "Creatore di resoconti" - -#~ msgid "Event graph by group" -#~ msgstr "Grafico degli eventi per gruppo" - -#~ msgid "Please, choose an image or type a name for the element." -#~ msgstr "Per favore, scegliere un immagine o scrivere un nome per l'elemento" - -#~ msgid "Type at least two characters to search" -#~ msgstr "Scrivere almeno due caratteri per la ricerca" - -#~ msgid "Graph builder module list" -#~ msgstr "Lista dei moduli del costruttore grafico" - -#~ msgid "" -#~ "This extension makes registration of server plugins more easy. Here you can " -#~ "upload a server plugin in Pandora FMS 3.x zipped format (.pspz). Please " -#~ "refer to documentation on how to obtain and use Pandora FMS Server " -#~ "Plugins.

You can get more plugins in our
P" -#~ "ublic Resource Library" -#~ msgstr "" -#~ "Questa estensione rende la registrazione dei server plugin più facile. Si " -#~ "possono caricare i server plugin di Pandora FMS 3.x in formato compresso " -#~ "(.Pspz). Per favore, consultare la documentazione per vedere come ottenere e " -#~ "usare i server plugin di Pandora FMS.

Si possono ottenere più " -#~ "plugin nella nostra " -#~ "Biblioteca pubblica." - -#~ msgid "" -#~ "The new Update Manager " -#~ "client is shipped with Pandora FMS 3.0. It helps system administrators to " -#~ "update their Pandora FMS automatically, since the Update Manager does the " -#~ "task of getting new modules, new plugins and new features (even full " -#~ "migrations tools for future versions) automatically." -#~ msgstr "" -#~ "Il nuovo client dell' " -#~ "Update Manager viene fornito con Pandora FMS 3.0. Aiuta gli " -#~ "amministratori di sistema nell'aggiornamento del loro Pandora FMS " -#~ "automaticamente, dall'amministratore degli aggiornamenti può ottenere nuovi " -#~ "moduli, plugin e nuove caratteristiche (incluso realizzare una migrazione a " -#~ "future versioni) in forma automatica." - -#~ msgid "Agents down" -#~ msgstr "Agenti caduti" - -#~ msgid "Flag" -#~ msgstr "Flag" - -#~ msgid "There are no modules to evaluate the S.L.A. from" -#~ msgstr "Nessun modulo nel quale valutare S.L.A" - -#~ msgid "Module Down" -#~ msgstr "Modulo caduto" - -#~ msgid "From the last" -#~ msgstr "Dall'ultimo" - -#~ msgid "Visual map wizard" -#~ msgstr "Assistente mappa visuale" - -#~ msgid "attach_error" -#~ msgstr "errore_allegato" - -#~ msgid "Purge task launched for agent" -#~ msgstr "Attività di eliminazione lanciata per l'agente" - -#~ msgid "Massive agent deletion" -#~ msgstr "Cancellazione di massa degli agenti" - -#~ msgid "Module component management" -#~ msgstr "Gestione componenti dei moduli" - -#~ msgid "No items defined" -#~ msgstr "Nessun oggetto definito" - -#~ msgid "Local modules rate" -#~ msgstr "Percentuale dei moduli locali" - -#~ msgid "Remote modules rate" -#~ msgstr "Percentuale dei moduli remoti" - -#~ msgid "Decrease Weight" -#~ msgstr "Diminuisci Peso" - -#~ msgid "Increase Weight" -#~ msgstr "Aumenta Peso" - -#~ msgid "Read incidents" -#~ msgstr "Leggi incidenti" - -#~ msgid "Modules groups" -#~ msgstr "Gruppi di moduli" diff --git a/pandora_console/include/languages/ja.mo b/pandora_console/include/languages/ja.mo index 66849213a9..fc1c4bff94 100644 Binary files a/pandora_console/include/languages/ja.mo and b/pandora_console/include/languages/ja.mo differ diff --git a/pandora_console/include/languages/ja.po b/pandora_console/include/languages/ja.po index f82f941acc..da86033873 100644 --- a/pandora_console/include/languages/ja.po +++ b/pandora_console/include/languages/ja.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pandora-ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-05-26 09:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-19 02:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-30 00:29+0000\n" "Last-Translator: Junichi Satoh \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-26 07:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17514)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-06-30 14:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17578)\n" #: ../../godmode/groups/configure_group.php:68 #: ../../godmode/groups/configure_modu_group.php:47 @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "このエージェントには GIS データがありません。その msgid "" "When you change the Agent position, the agent automatically activates the " "'Ignore new GIS data' option" -msgstr "" +msgstr "エージェントの位置を変更すると、エージェントは '新たなGISデータを無視する' オプションを自動的に有効化します。" #: ../../godmode/agentes/agent_conf_gis.php:60 msgid "Agent position" @@ -4373,7 +4373,7 @@ msgstr "フィルタ名" #: ../../godmode/events/event_edit_filter.php:185 msgid "Save in group" -msgstr "" +msgstr "保存グループ" #: ../../godmode/events/event_edit_filter.php:185 msgid "" @@ -5640,7 +5640,7 @@ msgstr "終了した計画停止の作成は SLA レポートに影響します" #: ../../godmode/setup/setup_general.php:262 #: ../../include/functions_config.php:190 msgid "Limit parameters massive" -msgstr "" +msgstr "一括操作制限" #: ../../godmode/setup/setup_general.php:263 #, php-format @@ -6103,7 +6103,7 @@ msgstr "カスタムグラフのデフォルトの線の太さ" #: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:498 #: ../../include/functions_config.php:465 msgid "Render data of module type is proc." -msgstr "" +msgstr "procタイプのモジュールデータをレンダリングする" #: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:690 msgid "Logo preview" @@ -6119,7 +6119,7 @@ msgstr "GISアイコンのプレビュー" #: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:829 msgid "Status set preview" -msgstr "" +msgstr "状態表示プレビュー" #: ../../godmode/setup/os.builder.php:33 #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.data.php:98 @@ -8129,7 +8129,7 @@ msgstr "コンポーネント" #: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_network.php:47 msgid "SNMP Enterprise String" -msgstr "" +msgstr "SNMP Enterprise 文字列" #: ../../godmode/modules/manage_nc_groups.php:40 msgid "Component group management" @@ -8791,7 +8791,7 @@ msgstr "アラートテンプレート" msgid "" "Unsucessful sending the data, please contact with your administrator or make " "with less elements." -msgstr "" +msgstr "データ処理に失敗しました。管理者に連絡するか要素を少なくしてください。" #: ../../godmode/massive/massive_enable_disable_alerts.php:153 msgid "Enabled alerts" @@ -10004,7 +10004,7 @@ msgstr "グラフ表示" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:1114 msgid "Show address instead module name." -msgstr "" +msgstr "モジュール名の代わりにアドレスを表示" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:1115 msgid "Show the main address of agent." @@ -10712,7 +10712,7 @@ msgstr "単一値" #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:732 #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:740 msgid "Variable bindings/Data" -msgstr "" +msgstr "変数バインディング/データ" #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:806 msgid "Other value" @@ -10727,7 +10727,7 @@ msgstr "アクション" msgid "" "Search by these fields description, OID, Custom Value, SNMP Agent (IP), " "Single value, each Variable bindings/Datas." -msgstr "" +msgstr "説明、OID、カスタム値、SNMPエージェント(IP)、単一値、変数の割り当て・データのフィールドで検索します" #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:889 msgid "Alert SNMP control filter" @@ -12121,7 +12121,7 @@ msgstr "モジュールの一覧" #: ../../operation/agentes/status_monitor.php:1411 #: ../../operation/tree.php:348 msgid "Module: " -msgstr "" +msgstr "モジュール: " #: ../../operation/agentes/estado_monitores.php:428 msgid "Status:" @@ -12594,7 +12594,7 @@ msgstr "放射状の動的表示" #: ../../operation/agentes/networkmap.php:444 msgid "Store group" -msgstr "" +msgstr "保存グループ" #: ../../operation/agentes/networkmap.php:467 msgid "Layout" @@ -12855,7 +12855,7 @@ msgstr "新規フィルタ" #: ../../operation/events/events_list.php:237 msgid "Save in Group" -msgstr "" +msgstr "保存グループ" #: ../../operation/events/events_list.php:256 msgid "Overwrite filter" @@ -13040,7 +13040,7 @@ msgstr "ビジュアルコンソール" #: ../../operation/menu.php:143 msgid "List of visual console" -msgstr "" +msgstr "ビジュアルコンソール一覧" #: ../../operation/menu.php:187 ../../operation/gis_maps/index.php:26 msgid "GIS Maps" @@ -13048,7 +13048,7 @@ msgstr "GIS マップ" #: ../../operation/menu.php:191 msgid "List of Gis maps" -msgstr "" +msgstr "GISマップ一覧" #: ../../operation/menu.php:273 msgid "RSS" @@ -13077,7 +13077,7 @@ msgstr "ウェブチャット" #: ../../operation/menu.php:344 msgid "List of Incidents" -msgstr "" +msgstr "インシデント一覧" #: ../../operation/menu.php:353 ../../operation/messages/message_edit.php:46 #: ../../operation/messages/message_list.php:43 @@ -13086,7 +13086,7 @@ msgstr "メッセージ" #: ../../operation/menu.php:358 msgid "Messages List" -msgstr "" +msgstr "メッセージ一覧" #: ../../operation/menu.php:359 msgid "New message" @@ -13276,7 +13276,7 @@ msgstr "IP アドレス解決" #: ../../operation/netflow/nf_live_view.php:321 msgid "Select a filter" -msgstr "" +msgstr "フィルタを選択" #: ../../operation/netflow/nf_live_view.php:389 #: ../../include/functions_netflow.php:1632 @@ -13301,7 +13301,7 @@ msgstr "現在のフィルタを更新" #: ../../operation/netflow/nf_live_view.php:419 msgid "No filter selected" -msgstr "" +msgstr "フィルタが選択されていません" #: ../../operation/tree.php:80 ../../include/ajax/networkmap.ajax.php:50 msgid "Policies" @@ -13815,7 +13815,7 @@ msgstr "次の日時以前" #: ../../operation/reporting/reporting_viewer.php:244 msgid "Invalid date selected. Initial date must be before end date." -msgstr "" +msgstr "不正な日時です。開始日時は終了日時より前でなければいけません。" #: ../../operation/reporting/reporting_viewer.php:352 #: ../../operation/reporting/graph_viewer.php:242 @@ -13962,7 +13962,7 @@ msgstr "トラップタイプによる検索" #: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:330 msgid "Group by Enterprise String/IP" -msgstr "" +msgstr "Enterprise 文字列/IP ごとのグループ" #: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:357 #: ../../operation/snmpconsole/snmp_statistics.php:97 @@ -13988,7 +13988,7 @@ msgstr "エージェント概要の参照" #: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:567 msgid "Variable bindings:" -msgstr "" +msgstr "バインド変数:" #: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:580 msgid "See more details" @@ -14040,11 +14040,11 @@ msgstr "数" #: ../../operation/snmpconsole/snmp_statistics.php:166 msgid "Traps received by Enterprise String" -msgstr "" +msgstr "Enterprise文字列ごとの受信トラップ" #: ../../operation/snmpconsole/snmp_statistics.php:179 msgid "Trap Enterprise String" -msgstr "" +msgstr "Enterprise文字列トラップ" #: ../../operation/snmpconsole/snmp_mib_uploader.php:66 msgid "" @@ -14687,7 +14687,7 @@ msgstr "コードは空にできません" #: ../../index.php:243 msgid "Expired login" -msgstr "" +msgstr "ログイン期限切れ" #: ../../index.php:251 ../../index.php:257 msgid "Login error" @@ -14911,7 +14911,7 @@ msgstr "ログインへ" #: ../../general/login_page.php:125 msgid "pass" -msgstr "" +msgstr "パスワード" #: ../../general/login_page.php:133 msgid "Logged out" @@ -15190,7 +15190,7 @@ msgstr "プラグインは既に登録されています。中止します。" #: ../../extensions/plugin_registration.php:272 msgid "Plug-in Remote Registered unsuccessfull" -msgstr "" +msgstr "プラグインのリモート登録に失敗しました" #: ../../extensions/plugin_registration.php:274 msgid "Please check the syntax of file \"plugin_definition.ini\"" @@ -16220,7 +16220,7 @@ msgstr "SLA が定義されていません。" msgid "" "This item is affected by a malformed planned downtime. Go to the planned " "downtimes section to solve this." -msgstr "" +msgstr "この要素は不正な計画停止の景況を受けます。計画停止の設定画面で調整してくだいさい。" #: ../../include/functions_reporting.php:882 msgid "Top N" @@ -16298,7 +16298,7 @@ msgstr "変更が見つかりません。" #: ../../include/functions_reporting.php:1550 msgid "Agent/Modules" -msgstr "" +msgstr "エージェント/モジュール" #: ../../include/functions_reporting.php:1649 #: ../../include/functions_reports.php:574 @@ -16349,41 +16349,41 @@ msgstr "例外 - モジュールが障害または警告状態" #: ../../include/functions_reporting.php:1881 msgid "There are no Modules under those conditions." -msgstr "" +msgstr "これらの条件のモジュールはありません。" #: ../../include/functions_reporting.php:1884 #, php-format msgid "There are no Modules over or equal to %s." -msgstr "" +msgstr "%s 以上のモジュールがありません。" #: ../../include/functions_reporting.php:1887 #, php-format msgid "There are no Modules less or equal to %s." -msgstr "" +msgstr "%s 以下のモジュールがありません。" #: ../../include/functions_reporting.php:1890 #, php-format msgid "There are no Modules less %s." -msgstr "" +msgstr "%s 未満のモジュールがありません。" #: ../../include/functions_reporting.php:1893 #, php-format msgid "There are no Modules over %s." -msgstr "" +msgstr "%s を超えるモジュールがありません。" #: ../../include/functions_reporting.php:1896 #, php-format msgid "There are no Modules equal to %s" -msgstr "" +msgstr "%s と同じモジュールがありません。" #: ../../include/functions_reporting.php:1899 #, php-format msgid "There are no Modules not equal to %s" -msgstr "" +msgstr "%s と異なるモジュールがありません。" #: ../../include/functions_reporting.php:1902 msgid "There are no Modules normal status" -msgstr "" +msgstr "正常状態のモジュールがありません" #: ../../include/functions_reporting.php:1905 msgid "There are no Modules at critial or warning status" @@ -16408,7 +16408,7 @@ msgstr "グループ設定" #: ../../include/functions_reporting.php:2400 msgid "Network interfaces report" -msgstr "" +msgstr "ネットワークインタフェースレポート" #: ../../include/functions_reporting.php:2419 msgid "" @@ -16417,7 +16417,7 @@ msgstr "グループにエージェントが無いか、ネットワークイン #: ../../include/functions_reporting.php:2469 msgid "bytes/s" -msgstr "" +msgstr "バイト/秒" #: ../../include/functions_reporting.php:2498 msgid "Alert Report Group" @@ -16461,11 +16461,11 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_reporting.php:2981 msgid "Netflow Statistics" -msgstr "" +msgstr "Netflow 統計" #: ../../include/functions_reporting.php:2984 msgid "Netflow Summary" -msgstr "" +msgstr "Netflow 概要" #: ../../include/functions_reporting.php:3047 #: ../../include/functions_reports.php:501 @@ -16525,11 +16525,13 @@ msgid "" "cannot use: *, delete, drop, alter, modify, union, password, pass, insert or " "update." msgstr "" +"不正なクエリ。セキュリティ上の制約により次のトークンやワードは利用でません: *, delete, drop, alter, modify, " +"union, password, pass, insert または update" #: ../../include/functions_reporting.php:3628 #: ../../include/functions_reports.php:588 msgid "Availability" -msgstr "" +msgstr "可用性" #: ../../include/functions_reporting.php:3689 msgid "No Address" @@ -16760,7 +16762,7 @@ msgstr "不明エージェント数 %d" #: ../../include/functions_reporting.php:6135 #, php-format msgid "%d not init agents" -msgstr "" +msgstr "%d 未初期化エージェント" #: ../../include/functions_reporting.php:7652 msgid "Total running modules" @@ -17643,7 +17645,7 @@ msgstr "マップ概要" #: ../../include/ajax/double_auth.ajax.php:146 msgid "" "This is the private code that you should use with your authenticator app" -msgstr "" +msgstr "これは、認証アプリケーションで利用するプライベートコードです" #: ../../include/ajax/double_auth.ajax.php:147 #: ../../include/ajax/double_auth.ajax.php:283 @@ -17659,7 +17661,7 @@ msgstr "コード" #: ../../include/ajax/double_auth.ajax.php:153 #: ../../include/ajax/double_auth.ajax.php:289 msgid "QR" -msgstr "" +msgstr "QR" #: ../../include/ajax/double_auth.ajax.php:189 msgid "You are about to activate the double authentication" @@ -17694,7 +17696,7 @@ msgstr "アプリケーションをインストールしましたか。" #: ../../include/ajax/double_auth.ajax.php:277 msgid "A private code has been generated" -msgstr "" +msgstr "プライベートコードを生成しました" #: ../../include/ajax/double_auth.ajax.php:282 msgid "" @@ -17707,11 +17709,11 @@ msgstr "" #: ../../include/ajax/double_auth.ajax.php:358 msgid "Are you introduced the code in the authenticator app yet?" -msgstr "" +msgstr "認証アプリケーションにコードを入力しましたか。" #: ../../include/ajax/double_auth.ajax.php:420 msgid "Introduce a code generated by the app" -msgstr "" +msgstr "アプリケーションにより生成されたコードを入力してください" #: ../../include/ajax/double_auth.ajax.php:421 msgid "If the code is valid, the double authentication will be activated" @@ -19973,7 +19975,7 @@ msgstr "この設定を変更したあとは、サーバを再起動する必要 msgid "" "Event storm protection is activated. No events will be generated during this " "mode." -msgstr "" +msgstr "イベントストーム保護が有効です。このモードではイベントが生成されません。" #: ../../include/functions_config.php:1445 msgid "" @@ -19999,6 +20001,9 @@ msgid "" "href=\"index.php?sec=gsetup&sec2=godmode/update_manager/update_manager&tab=on" "line\"> go to Administration:Setup:Update Manager for more details." msgstr "" +"新たな更新があります。詳細は、管理メニューのアップデートマネージャを参照してください。" #: ../../include/functions_config.php:1462 msgid "New update of Pandora Console" @@ -20071,7 +20076,7 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_config.php:1511 msgid "Problems with disable functions in PHP.INI" -msgstr "" +msgstr "PHP.INI で無効化された機能の問題" #: ../../include/functions_custom_graphs.php:205 msgid "Empty graph" @@ -20172,7 +20177,7 @@ msgstr "重要度で分類したイベント" #: ../../include/functions_reporting_html.php:594 msgid "Events validated vs unvalidated" -msgstr "" +msgstr "承諾済と未承諾イベント" #: ../../include/functions_reporting_html.php:696 msgid "Added" @@ -20245,27 +20250,27 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_reporting_html.php:1625 msgid "# Checks" -msgstr "" +msgstr "確認数" #: ../../include/functions_reporting_html.php:1626 msgid "# Failed" -msgstr "" +msgstr "失敗数" #: ../../include/functions_reporting_html.php:1627 msgid "% Fail" -msgstr "" +msgstr "失敗%" #: ../../include/functions_reporting_html.php:1628 msgid "Poling time" -msgstr "" +msgstr "ポーリング時間" #: ../../include/functions_reporting_html.php:1629 msgid "Time unavailable" -msgstr "" +msgstr "利用不能時間" #: ../../include/functions_reporting_html.php:1630 msgid "% Ok" -msgstr "" +msgstr "正常%" #: ../../include/functions_reporting_html.php:1976 msgid "Alert description" @@ -20310,24 +20315,24 @@ msgstr "N/A(*)" #: ../../include/functions_reporting_html.php:2570 msgid "Agents critical" -msgstr "" +msgstr "障害状態エージェント" #: ../../include/functions_reporting_html.php:2573 msgid "Agents warning" -msgstr "" +msgstr "警告状態エージェント" #: ../../include/functions_reporting_html.php:2579 msgid "Agents ok" -msgstr "" +msgstr "正常状態エージェント" #: ../../include/functions_reporting_html.php:2588 msgid "Agents not init" -msgstr "" +msgstr "未初期化エージェント" #: ../../include/functions_reporting_html.php:2599 #: ../../include/functions_reporting_html.php:2608 msgid "Agents by status" -msgstr "" +msgstr "状態ごとのエージェント" #: ../../include/functions_reporting_html.php:2645 msgid "Nodes" @@ -20341,12 +20346,12 @@ msgstr "ノードの概要" #: ../../include/functions_reporting_html.php:2682 #: ../../include/functions_reporting_html.php:2699 msgid "Warning events" -msgstr "" +msgstr "警告イベント" #: ../../include/functions_reporting_html.php:2686 #: ../../include/functions_reporting_html.php:2703 msgid "OK events" -msgstr "" +msgstr "正常イベント" #: ../../include/functions_reporting_html.php:2690 #: ../../include/functions_reporting_html.php:2707 @@ -20359,7 +20364,7 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_reporting_html.php:2756 msgid "Last activity in Pandora FMS console" -msgstr "" +msgstr "Pandora FMS コンソールの最新の操作" #: ../../include/functions_reporting_html.php:2896 msgid "Events info (1hr.)" @@ -20376,5130 +20381,3 @@ msgstr "セキュリティエラー。管理者に連絡してください。" #: ../../include/get_file.php:54 msgid "File is missing in disk storage. Please contact the administrator." msgstr "ファイルが存在しません。管理者に連絡してください。" - -#~ msgid "Id" -#~ msgstr "ID" - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "設定" - -#~ msgid "Development" -#~ msgstr "開発" - -#~ msgid "Last Month" -#~ msgstr "この1ヶ月" - -#~ msgid "Factor" -#~ msgstr "倍率" - -#~ msgid "Store" -#~ msgstr "保存" - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "上" - -#~ msgid "Master" -#~ msgstr "マスタ" - -#~ msgid "hour" -#~ msgstr "時間" - -#~ msgid "day" -#~ msgstr "日" - -#~ msgid "week" -#~ msgstr "週間" - -#~ msgid "month" -#~ msgstr "ヶ月" - -#~ msgid "Del" -#~ msgstr "Del" - -#~ msgid "SNMP server" -#~ msgstr "SNNP サーバ" - -#~ msgid "Seconds" -#~ msgstr "秒" - -#~ msgid "from" -#~ msgstr "【アルバム名】" - -#~ msgid " to " -#~ msgstr " から " - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "情報" - -#~ msgid "Autorefresh" -#~ msgstr "自動更新" - -#~ msgid "minute" -#~ msgstr "分" - -#~ msgid "No news articles at this moment" -#~ msgstr "ニュースはありません" - -#~ msgid "Users defined" -#~ msgstr "ユーザアカウント数" - -#~ msgid "Map builder" -#~ msgstr "マップビルダー" - -#~ msgid "Reporting successfully created" -#~ msgstr "レポートを作成しました。" - -#~ msgid "There was a problem creating reporting" -#~ msgstr "レポートの作成に失敗しました。" - -#~ msgid "Type at least two characters to search" -#~ msgstr "2文字以上入力するとマッチするエージェント名が検索されます" - -#~ msgid "Reporting type" -#~ msgstr "レポートタイプ" - -#~ msgid "Label color" -#~ msgstr "ラベルの色" - -#~ msgid "Pandora Setup" -#~ msgstr "Pandoraの設定" - -#~ msgid "Upload file" -#~ msgstr "ファイルのアップロード" - -#~ msgid "" -#~ "This user has permissions to manage all. This is admin user and overwrites " -#~ "all permissions given in profiles/groups" -#~ msgstr "このユーザは、全ての管理権限を所有します。プロファイルやグループで定義するすべての権限を上書きします。" - -#~ msgid "Group name" -#~ msgstr "グループ名" - -#~ msgid "First name" -#~ msgstr "名" - -#~ msgid "Last name" -#~ msgstr "姓" - -#~ msgid "Press here to get database information as text" -#~ msgstr "DBステータスのテキストでの表示" - -#~ msgid "Assigned modules" -#~ msgstr "割り当てられているモジュール数" - -#~ msgid "Total data" -#~ msgstr "データ数" - -#~ msgid "Operator" -#~ msgstr "オペレータ" - -#~ msgid "Error adding module" -#~ msgstr "モジュールの追加に失敗しました。" - -#~ msgid "Modules successfully added " -#~ msgstr "モジュールを追加しました。 " - -#~ msgid "Configuration management" -#~ msgstr "設定管理" - -#~ msgid "Edit modules" -#~ msgstr "モジュールの編集" - -#~ msgid "Delete agents" -#~ msgstr "エージェント削除" - -#~ msgid "Delete modules" -#~ msgstr "モジュール削除" - -#~ msgid "Delete alerts" -#~ msgstr "アラート削除" - -#~ msgid "Update agent" -#~ msgstr "エージェント更新" - -#~ msgid " seconds." -#~ msgstr " 秒" - -#~ msgid "Timestamp from" -#~ msgstr "開始日時" - -#~ msgid "Timestamp to" -#~ msgstr "終了日時" - -#~ msgid "Planned Downtime Form" -#~ msgstr "計画停止設定フォーム" - -#~ msgid "Data Copy" -#~ msgstr "データコピー" - -#~ msgid "Remote configuration management" -#~ msgstr "リモート設定管理" - -#~ msgid "Replicate configuration" -#~ msgstr "設定の複製" - -#~ msgid "Duplicate config" -#~ msgstr "設定の複製" - -#~ msgid "Manage modules" -#~ msgstr "モジュール管理" - -#~ msgid "Manage SNMP console" -#~ msgstr "SNMP コンソール管理" - -#~ msgid "Report builder" -#~ msgstr "レポートビルダー" - -#~ msgid "Manage profiles" -#~ msgstr "プロファイル管理" - -#~ msgid "Manage plugins" -#~ msgstr "プラグイン管理" - -#~ msgid "Module component management" -#~ msgstr "コンポーネント管理" - -#~ msgid "Manage Database" -#~ msgstr "データベース管理" - -#~ msgid "Read incidents" -#~ msgstr "インシデント参照" - -#~ msgid "Create incidents" -#~ msgstr "インシデント編集" - -#~ msgid "Read agent information" -#~ msgstr "エージェント参照" - -#~ msgid "Manage user rights" -#~ msgstr "ユーザ管理" - -#~ msgid "Pandora system management" -#~ msgstr "Pandora システム管理" - -#~ msgid "IP address option" -#~ msgstr "IPアドレスオプション" - -#~ msgid "Group management" -#~ msgstr "グループ管理" - -#~ msgid "The colours meaning:" -#~ msgstr "色の意味" - -#~ msgid "Testing" -#~ msgstr "テスト" - -#~ msgid "System Events" -#~ msgstr "システムイベント" - -#~ msgid "-Select user-" -#~ msgstr "-ユーザの選択-" - -#~ msgid "-Select group-" -#~ msgstr "-グループの選択" - -#~ msgid "Begin date (*)" -#~ msgstr "開始日時" - -#~ msgid "End date (*)" -#~ msgstr "終了日時" - -#~ msgid "View users" -#~ msgstr "ユーザ参照" - -#~ msgid "Configuration detail" -#~ msgstr "設定詳細" - -#~ msgid "To agent(s):" -#~ msgstr "適用先エージェント:" - -#~ msgid "Source group" -#~ msgstr "複製元グループ" - -#~ msgid "Image range (px)" -#~ msgstr "画像の範囲 (px)" - -#~ msgid "Image size (px)" -#~ msgstr "画像のサイズ (px)" - -#~ msgid "Visual configuration" -#~ msgstr "画面設定" - -#~ msgid "Pandora agents" -#~ msgstr "Pandora エージェント" - -#~ msgid "Your IP" -#~ msgstr "接続元" - -#~ msgid "" -#~ "This is the Web Management System for Pandora FMS. From here you can manage " -#~ "its agents, alerts and incidents. Session is open while activity exists." -#~ msgstr "" -#~ "ここは Pandora FMS の Web " -#~ "管理画面です。ここからエージェントやアラート、インシデントの管理を行います。画面を開いている間、セッションが維持されます。" - -#~ msgid "Monitors critical" -#~ msgstr "障害" - -#~ msgid "Monitors warning" -#~ msgstr "警告" - -#~ msgid "Monitors normal" -#~ msgstr "正常" - -#~ msgid "Monitors unknown" -#~ msgstr "不明" - -#~ msgid "Field 1" -#~ msgstr "フィールド 1" - -#~ msgid "Field 2" -#~ msgstr "フィールド 2" - -#~ msgid "Field 3" -#~ msgstr "フィールド 3" - -#~ msgid "Correlated alerts" -#~ msgstr "関連付け" - -#~ msgid "Configure correlated alert" -#~ msgstr "関連付けの作成" - -#~ msgid "Assigned actions" -#~ msgstr "定義済みアクション" - -#~ msgid "Only pending" -#~ msgstr "未承諾" - -#~ msgid "Event validate" -#~ msgstr "未承諾" - -#~ msgid "Event not validate" -#~ msgstr "承諾済" - -#~ msgid "T." -#~ msgstr "種類" - -#~ msgid "G." -#~ msgstr "グループ" - -#~ msgid "Create incident from event" -#~ msgstr "インシデントを作成する" - -#~ msgid "Read message" -#~ msgstr "メッセージを読む" - -#~ msgid "Agent general information" -#~ msgstr "エージェント概要" - -#~ msgid "None agent in this category" -#~ msgstr "エージェントが存在しません" - -#~ msgid "Modules critical" -#~ msgstr "障害中のモジュール" - -#~ msgid "Modules normal" -#~ msgstr "正常状態のモジュール" - -#~ msgid "Modules warning" -#~ msgstr "警告状態のモジュール" - -#~ msgid "Agents down" -#~ msgstr "停止しているエージェント" - -#~ msgid "This agent doesn't have any module" -#~ msgstr "このエージェントにはモジュールが導入されていません" - -#~ msgid "Uninitialized modules" -#~ msgstr "未初期化モジュール" - -#~ msgid "There are no agents included in this group" -#~ msgstr "このグループに属しているエージェントが存在しません" - -#~ msgid "No simple alerts found" -#~ msgstr "アラートは発生していません。" - -#~ msgid "No layouts found" -#~ msgstr "レイアウトがありません。" - -#~ msgid "Modules running on this server / Total modules of this type" -#~ msgstr "稼働中のモジュール数 / 該当する種類の全モジュール" - -#~ msgid "Modules delayed / Max. Delay (sec)" -#~ msgstr "最大遅延(秒) / 遅延モジュール数" - -#~ msgid "Alerts defined" -#~ msgstr "アラート定義" - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value matches " -#~ msgstr "取得した値が にマッチした場合、アラートを発生させます。" - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value doesn't match " -#~ msgstr "取得した値が にマッチしない場合、アラートを発生させます。" - -#~ msgid "The alert would fire when the value is " -#~ msgstr "取得した値が になったら、アラートを発生させます。" - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value is not " -#~ msgstr "取得した値が 以外になったら、アラートを発生させます。" - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value is between " -#~ "and " -#~ msgstr "" -#~ "取得した値が " -#~ "の間になったら、アラートを発生させます。" - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value is not between and " -#~ msgstr "" -#~ "取得した値が " -#~ "の間を外れたら、アラートを発生させます。" - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value is below " -#~ msgstr "取得した値が 以下になったら、アラートを発生させます。" - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value is above " -#~ msgstr "取得した値が を超えたら、アラートを発生させます。" - -#~ msgid "Correlation" -#~ msgstr "関連付け" - -#~ msgid "Older" -#~ msgstr "より古い" - -#~ msgid "Map element editor" -#~ msgstr "マップアイテム編集" - -#~ msgid "Map element trash" -#~ msgstr "マップアイテム削除" - -#~ msgid "Drag an element here to edit the properties" -#~ msgstr "アイテムのプロパティを編集するには、アイテムをここにドラッグしてください。" - -#~ msgid "Select an element to delete:" -#~ msgstr "削除するアイテムを選択してください。" - -#~ msgid "preview" -#~ msgstr "プレビュー" - -#~ msgid "Visual map wizard" -#~ msgstr "マップ設定追加" - -#~ msgid "Custom Value" -#~ msgstr "カスタム値" - -#~ msgid "Field #1 (Alias, name)" -#~ msgstr "フィールド #1 (エイリアス、名前)" - -#~ msgid "Field #3 (Full Text)" -#~ msgstr "フィールド #3 (複数行記述可)" - -#~ msgid "Field #2 (Single Line)" -#~ msgstr "フィールド #2 (1行で記述)" - -#~ msgid "Graph builder module list" -#~ msgstr "グラフビルダー モジュール一覧" - -#~ msgid "Graphs management" -#~ msgstr "グラフ管理" - -#~ msgid "Redraw" -#~ msgstr "再描画" - -#~ msgid "Update server host" -#~ msgstr "アップデートサーバ" - -#~ msgid "Update server path" -#~ msgstr "アップデートサーバのパス" - -#~ msgid "Update server port" -#~ msgstr "アップデートサーバのポート番号" - -#~ msgid "Binary input path" -#~ msgstr "バイナリファイルのパス" - -#~ msgid "Keygen path" -#~ msgstr "keygen のパス" - -#, php-format -#~ msgid "%d month" -#~ msgstr "%d ヵ月" - -#, php-format -#~ msgid "%d hour" -#~ msgstr "%d 時間" - -#, php-format -#~ msgid "%d hours" -#~ msgstr "%d 時間" - -#, php-format -#~ msgid "%d week" -#~ msgstr "%d 週間" - -#, php-format -#~ msgid "%d days" -#~ msgstr "%d 日" - -#, php-format -#~ msgid "%d day" -#~ msgstr "%d 日" - -#, php-format -#~ msgid "%d weeks" -#~ msgstr "%d 週間" - -#~ msgid "This agent doesn't have any active monitors" -#~ msgstr "このエージェントは、アクティブなモニタ項目がありません。" - -#~ msgid "Events generated -by module-" -#~ msgstr "モジュールにより生成されたイベント" - -#~ msgid "Pandora users" -#~ msgstr "Pandora ユーザ" - -#~ msgid "Module assignment" -#~ msgstr "モジュール割当" - -#~ msgid "MD5 check" -#~ msgstr "MD5チェックサム" - -#~ msgid "Event graph by group" -#~ msgstr "グループで分類したイベントグラフ" - -#~ msgid "User activity statistics" -#~ msgstr "ユーザアクセス情報" - -#~ msgid "Flag" -#~ msgstr "フラグ" - -#~ msgid "General configuration" -#~ msgstr "全体の設定" - -#~ msgid "SLA period (seconds)" -#~ msgstr "SLA計算対象期間(秒)" - -#~ msgid "Automatic update check" -#~ msgstr "自動アップデートチェック" - -#~ msgid "Compact CSS and JS into header" -#~ msgstr "ヘッダーの CSS と JS の圧縮" - -#~ msgid "The list of IPs separate with carriage return." -#~ msgstr "IPアドレスは、1行に1つずつ書いてください。" - -#~ msgid "Flash charts" -#~ msgstr "フラッシュでグラフ描画" - -#~ msgid "Modules per agent" -#~ msgstr "エージェントごとのモジュール数" - -#~ msgid "Packets per agent" -#~ msgstr "エージェントごとのパケット数" - -#~ msgid "Assigned to" -#~ msgstr "割当先エージェント" - -#~ msgid "Add condition" -#~ msgstr "判定基準の追加" - -#~ msgid "No name was given" -#~ msgstr "名前が設定されていません。" - -#~ msgid "No agent was given" -#~ msgstr "エージェントが設定されていません。" - -#~ msgid "No conditions were given" -#~ msgstr "判定基準が設定されていません。" - -#~ msgid "Go to alert overview" -#~ msgstr "アラート概要表示" - -#~ msgid "Single alerts" -#~ msgstr "単一アラート" - -#~ msgid "Compound alerts" -#~ msgstr "関連付けアラート" - -#~ msgid "From the last" -#~ msgstr "表示範囲" - -#~ msgid "Monitors not init" -#~ msgstr "未初期化(未実行)" - -#~ msgid "Local modules rate" -#~ msgstr "1秒間におけるローカルモジュールモニタ実行数" - -#~ msgid "Remote modules rate" -#~ msgstr "1秒間におけるリモートモジュールモニタ実行数" - -#~ msgid "There are no servers configured in the database" -#~ msgstr "データベースにサーバが存在しません。" - -#~ msgid "No layout with this id found" -#~ msgstr "このIDで表示するレイアウトがありません。" - -#~ msgid "Custom reporting builder" -#~ msgstr "カスタムレポートビルダー" - -#~ msgid "Add item to report" -#~ msgstr "レポートに追加するアイテム" - -#~ msgid "Custom graph name" -#~ msgstr "カスタムグラフ名" - -#~ msgid "Combined image render" -#~ msgstr "重ね合わせ描画" - -#~ msgid "Render now" -#~ msgstr "今すぐ描画" - -#~ msgid "Custom graph store" -#~ msgstr "カスタムグラフストア" - -#~ msgid "Update layout successful" -#~ msgstr "レイアウトを更新しました。" - -#~ msgid "Update layout failed" -#~ msgstr "レイアウトの更新に失敗しました。" - -#~ msgid "Please, choose an image or type a name for the element." -#~ msgstr "要素の画像もしくはタイプ名を選択してください。" - -#~ msgid "No selected agent, please select any agent." -#~ msgstr "エージェントが選択されていません。選択してください。" - -#, php-format -#~ msgid "Created directory %s" -#~ msgstr "%s ディレクトリを作成しました。" - -#~ msgid "Current directory is not writable by HTTP Server" -#~ msgstr "カレントディレクトリに、HTTP サーバによる書き込み権限がありません。" - -#~ msgid "Please check that current directory has write rights for HTTP server" -#~ msgstr "カレントディレクトリに、HTTP サーバによる書き込み権限があるか確認してください。" - -#~ msgid "E/D" -#~ msgstr "E/D" - -#~ msgid "matches of the alert" -#~ msgstr "のアラート数の時に実行" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error deleting the alerts, the operation has been cancelled" -#~ msgstr "アラート削除でエラーが発生しました。操作はキャンセルされます。" - -#~ msgid "Could not delete alerts" -#~ msgstr "アラートを削除できません。" - -#~ msgid "Available templates" -#~ msgstr "テンプレート一覧" - -#~ msgid "Plugin parameters" -#~ msgstr "プラグインパラメータ" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error deleting the agent, the operation has been cancelled" -#~ msgstr "エージェント削除でエラーが発生しました。操作はキャンセルされます。" - -#~ msgid "Could not delete agent" -#~ msgstr "エージェントを削除できません。" - -#~ msgid "Massive agent deletion" -#~ msgstr "複数エージェント削除" - -#~ msgid "Could not delete modules" -#~ msgstr "モジュールを削除できません。" - -#~ msgid "Planned Downtime present on system" -#~ msgstr "定義されている計画停止" - -#~ msgid "No selected agents to copy" -#~ msgstr "コピーするエージェントが選択されていません。" - -#~ msgid "Network component" -#~ msgstr "ネットワークコンポーネント" - -#~ msgid "TCP port" -#~ msgstr "TCP ポート番号" - -#~ msgid "WMI component management" -#~ msgstr "WMI コンポーネント管理" - -#~ msgid "Plugin component" -#~ msgstr "プラグインコンポーネント" - -#~ msgid "Search value" -#~ msgstr "検索する値" - -#~ msgid "N/A\t" -#~ msgstr "N/A\t" - -#~ msgid "Transfer mode" -#~ msgstr "転送モード" - -#~ msgid "Port option" -#~ msgstr "Port オプション" - -#~ msgid "User option" -#~ msgstr "User オプション" - -#~ msgid "Password option" -#~ msgstr "Password オプション" - -#~ msgid "" -#~ "This extension makes registration of server plugins more easy. Here you can " -#~ "upload a server plugin in Pandora FMS 3.x zipped format (.pspz). Please " -#~ "refer to documentation on how to obtain and use Pandora FMS Server " -#~ "Plugins.

You can get more plugins in our P" -#~ "ublic Resource Library" -#~ msgstr "" -#~ "この拡張インタフェースを使うことによって、サーバプラグインを簡単に登録することができます。アップロードは、Pandora FMS 3.x " -#~ "の圧縮フォーマット(.pspz)で行ってください。Pandora FMS " -#~ "サーバプラグインの入手方法についてはドキュメントを参照してください。

プラグインは、パ" -#~ "ブリックリソースライブラリから入手できます。" - -#~ msgid "Raw Data" -#~ msgstr "Raw データ" - -#~ msgid "SLA was successfully created" -#~ msgstr "SLA を作成しました。" - -#~ msgid "There was a problem creating SLA" -#~ msgstr "SLA の作成に失敗しました。" - -#~ msgid "Module is not set" -#~ msgstr "モジュールが定義されていません。" - -#~ msgid "SLA was successfully delete" -#~ msgstr "SLA を削除しました。" - -#~ msgid "There was a problem deleting SLA" -#~ msgstr "SLA の削除に失敗しました。" - -#~ msgid "SLAs defined" -#~ msgstr "定義済 SLA" - -#~ msgid "SLA report construction" -#~ msgstr "SLA レポート設定" - -#~ msgid "attach_error" -#~ msgstr "添付エラー" - -#~ msgid "Deleting file" -#~ msgstr "ファイルの削除" - -#~ msgid "Deleting" -#~ msgstr "削除中" - -#~ msgid "Database sanity tool" -#~ msgstr "データベース健全性ツール" - -#~ msgid "Checking tagente_estado table" -#~ msgstr "テーブル tagente_estado をチェック中" - -#~ msgid "Checking database consistency" -#~ msgstr "データベースの整合性をチェック中" - -#~ msgid "Deleting non-init data" -#~ msgstr "未初期化データの削除中" - -#~ msgid "" -#~ "Pandora FMS Sanity tool is used to remove bad database structure data, " -#~ "created modules with missing status, or modules that cannot be initialized " -#~ "(and don't report any valid data) but retry each its own interval to get " -#~ "data. This kind of bad modules could degrade performance of Pandora FMS. " -#~ "This database sanity tool is also implemented in the pandora_db.pl " -#~ "that you should be running each day or week. This console sanity DONT " -#~ "compact your database, only delete bad structured data." -#~ msgstr "" -#~ "Pandora FMS " -#~ "のデータベース健全性ツールは、モジュールが初期化されていなかったり、モジュールがおかしなデータを記録している場合などに、不正なデータを削除するために利用し" -#~ "ます。このような問題のあるモジュールは、Pandora FMS " -#~ "のパフォーマンスを劣化させます。このデータベース健全性ツールは、pandora_db.plとしても実装されており、日次や週次で実行させること" -#~ "ができます。このツールは不正なデータを削除するのみで、その他データの削除は行いません。" - -#~ msgid "Sanitize my database now" -#~ msgstr "今すぐデータベースをチェック" - -#~ msgid "Delete non-initialized modules now" -#~ msgstr "今すぐ未初期化モジュールを削除" - -#~ msgid "Press here to get database information as a graph" -#~ msgstr "グラフでデータベースの情報を表示するには、ここをクリックしてください。" - -#~ msgid "Purge task launched for agent" -#~ msgstr "エージェント実行タスクの削除" - -#~ msgid "Data older than" -#~ msgstr "次より古いデータ" - -#~ msgid "Deleting records for module" -#~ msgstr "モジュールのレコード削除中" - -#~ msgid "There was a problem adding module" -#~ msgstr "モジュールの追加に失敗しました。" - -#~ msgid "Minimum Data" -#~ msgstr "最小データ" - -#~ msgid "Maximum Data" -#~ msgstr "最大データ" - -#~ msgid "Preffix" -#~ msgstr "プレフィックス" - -#~ msgid "Event report" -#~ msgstr "イベントレポート" - -#~ msgid "Alert report" -#~ msgstr "アラートレポート" - -#~ msgid "You don't have enough permission to access this resource" -#~ msgstr "このリソースにアクセスできる権限がありません。" - -#~ msgid "Software agent data" -#~ msgstr "ソフトウエアエージェントデータ" - -#~ msgid "Software agent monitor" -#~ msgstr "ソフトウエアエージェントモニタ" - -#~ msgid "Network agent data" -#~ msgstr "ネットワークエージェントデータ" - -#~ msgid "Network agent monitor" -#~ msgstr "ネットワークエージェントモニタ" - -#~ msgid "Wrong module type" -#~ msgstr "不正なモジュールタイプです。" - -#~ msgid "Keygen file does not exists" -#~ msgstr "Keygen ファイルが存在しません。" - -#~ msgid "Keygen file is not executable" -#~ msgstr "Keygen ファイルを実行できません。" - -#~ msgid "" -#~ "The new Update Manager " -#~ "client is shipped with Pandora FMS 3.0. It helps system administrators to " -#~ "update their Pandora FMS automatically, since the Update Manager does the " -#~ "task of getting new modules, new plugins and new features (even full " -#~ "migrations tools for future versions) automatically." -#~ msgstr "" -#~ "Pandora FMS 3.0 には、新しいアップデートマネージャがついています。これは、Pand" -#~ "ora FMS " -#~ "を自動的にアップデートします。アップデートマネージャは、新しいモジュール、新しいプラグイン、新しい機能の取得を自動的に行います(新たしいバージョンへの移行" -#~ ")。" - -#~ msgid "" -#~ "Update Manager is one of the most advanced features of Pandora FMS 3.0 " -#~ "Enterprise version, for more information visit http://pandorafms.com." -#~ msgstr "" -#~ "アップデートマネージャは、Pandora FMS 3.0 エンタープライズ版の最も先進的な機能の一つです。より詳しい情報は、http://pandorafms.comを参照してください。" - -#~ msgid "" -#~ "Update Manager sends anonymous information about Pandora FMS usage (number " -#~ "of agents and modules running). To disable it, just delete extension or " -#~ "remove remote server address from Update Manager plugin setup." -#~ msgstr "" -#~ "アップデートマネージャは、Pandora FMS " -#~ "の利用状況(エージェントと動作しているモジュールの数)を送信します。それを無効にするには、「拡張」の削除もしくは、アップデートマネージャプラグインの設定か" -#~ "らリモートサーバのアドレスを削除してください。" - -#~ msgid "Server connection failed" -#~ msgstr "サーバの接続に失敗しました。" - -#~ msgid "Server authorization rejected" -#~ msgstr "サーバの認証に失敗しました。" - -#~ msgid "There's a new update for Pandora FMS" -#~ msgstr "Pandora FMS に新しい更新があります。" - -#~ msgid "Overwrite local changes" -#~ msgstr "ローカルの変更を上書きする" - -#~ msgid "Your system version number is" -#~ msgstr "システムのバージョン番号は" - -#~ msgid "Update manager settings updated" -#~ msgstr "アップデートマネージャの設定を更新しました。" - -#~ msgid "There's a new update for Pandora" -#~ msgstr "Pandora に新しい更新があります。" - -#~ msgid "More info" -#~ msgstr "詳細情報" - -#~ msgid "Update manager settings" -#~ msgstr "アップデートマネージャ設定" - -#~ msgid "Invalid method supplied" -#~ msgstr "手法が正しくありません。" - -#~ msgid "Display of last data modules received by agent" -#~ msgstr "エージェントから受け取った最新データモジュールの表示" - -#~ msgid "At least one monitor fails" -#~ msgstr "1つ以上のモニタ項目が障害" - -#~ msgid "Change between Green/Red state" -#~ msgstr "正常と障害の状態変化" - -#~ msgid "Alerts disabled" -#~ msgstr "無効アラート" - -#~ msgid "Agent without monitors" -#~ msgstr "モニタしていないエージェント" - -#~ msgid "Agent down" -#~ msgstr "ダウンエージェント" - -#~ msgid "SLA view" -#~ msgstr "SLA 一覧" - -#~ msgid "There are no modules to evaluate the S.L.A. from" -#~ msgstr "SLA を評価するモジュールがありません。" - -#~ msgid "Automatic SLA for monitors" -#~ msgstr "モニタリング項目の SLA" - -#~ msgid "secs." -#~ msgstr "秒" - -#~ msgid "There was a problem updating module" -#~ msgstr "モジュールの更新に失敗しました。" - -#~ msgid "Module Interval" -#~ msgstr "モジュール間隔" - -#~ msgid "Agents in group" -#~ msgstr "グループにおけるエージェント" - -#~ msgid "Agents detailed view" -#~ msgstr "エージェント詳細" - -#~ msgid "Agents detailed event" -#~ msgstr "エージェントの詳細イベント" - -#~ msgid "Global health" -#~ msgstr "全体の正常性" - -#~ msgid "You don't have access" -#~ msgstr "アクセスできません。" - -#~ msgid "Last hour" -#~ msgstr "最新時間" - -#, php-format -#~ msgid "Last %s days" -#~ msgstr "最新 %s 日間" - -#~ msgid "Code / binary directory" -#~ msgstr "コード / バイナリディレクトリ" - -#~ msgid "User-defined SLA items" -#~ msgstr "ユーザ定義 SLA アイテム" - -#~ msgid "This server has no recon tasks assigned" -#~ msgstr "このサーバには、自動検出処理が割り当てられていません。" - -#~ msgid "Extra options" -#~ msgstr "拡張オプション" - -#~ msgid "" -#~ "Red cell when the module group and agent have at least one module in " -#~ "critical state and the others in any state." -#~ msgstr "赤色は、そのセルに該当するモジュールのうち、障害中のモジュールが少なくとも一つあることを示します。" - -#~ msgid "" -#~ "Yellow cell when the module group and agent have at least one in warning " -#~ "state and the others in green state." -#~ msgstr "黄色は、そのセルに該当するモジュールのうち、警告状態のモジュールが少なくとも一つあることを示します。" - -#~ msgid "" -#~ "Green cell when the module group and agent have all modules in OK state." -#~ msgstr "緑色は、そのセルに該当するモジュールが全て正常であることを示します。" - -#~ msgid "Grey cell when the module group and agent don't have any modules." -#~ msgstr "灰色は、そのセルに該当するモジュールが存在しないことを示します。" - -#~ msgid "Modules groups" -#~ msgstr "モジュールグループ" - -#~ msgid "Report name is empty" -#~ msgstr "レポート名が設定されていません。" - -#~ msgid "No items defined" -#~ msgstr "アイテムが定義されていません。" - -#~ msgid "Making copy of configuration file for" -#~ msgstr "設定ファイルのコピーを作成中:" - -#~ msgid "Event not validated" -#~ msgstr "未承諾イベント" - -#~ msgid "Unmanaged error" -#~ msgstr "不明なエラー" - -#~ msgid "Module Down" -#~ msgstr "下へ" - -#~ msgid "Module Up" -#~ msgstr "上へ" - -#~ msgid "Agent detailed event" -#~ msgstr "エージェント詳細イベント" - -#~ msgid "Desc" -#~ msgstr "説明" - -#~ msgid "Agent keepalive monitor" -#~ msgstr "エージェントキープアライブモニタ" - -#~ msgid "Export targets" -#~ msgstr "エクスポートターゲット" - -#~ msgid "Error updating export target" -#~ msgstr "エクスポートターゲットの更新に失敗しました。" - -#~ msgid "Successfully updated export target" -#~ msgstr "エクスポートターゲットを更新しました。" - -#~ msgid "Error deleting export target" -#~ msgstr "エクスポートターゲットの削除に失敗しました。" - -#~ msgid "Successfully deleted export target" -#~ msgstr "エクスポートターゲットを削除しました。" - -#~ msgid "Error creating export target" -#~ msgstr "エクスポートターゲットの作成に失敗しました。" - -#~ msgid "Successfully created export target" -#~ msgstr "エクスポートターゲットを作成しました。" - -#~ msgid "There are no export targets configured" -#~ msgstr "エクスポートターゲットが設定されていません。" - -#~ msgid "Target directory" -#~ msgstr "対象ディレクトリ" - -#~ msgid "Tt" -#~ msgstr "再通知間隔" - -#~ msgid "MinMax.Al" -#~ msgstr "最小・最大" - -#~ msgid "Sumatory" -#~ msgstr "合計" - -#~ msgid "General group report" -#~ msgstr "一版グループレポート" - -#~ msgid "Oper" -#~ msgstr "演算子" - -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "処理実行率" - -#~ msgid "Group detailed event" -#~ msgstr "グループの詳細イベント" - -#~ msgid "Decrease Weight" -#~ msgstr "ウエイトを減らす" - -#~ msgid "Increase Weight" -#~ msgstr "ウエイトを増やす" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: When you change the Agent position, the agent automatically " -#~ "activates the 'Ignore new GIS data' option" -#~ msgstr "警告: エージェントの位置を変更した時は、エージェントが「新たなGISデータを無視する」オプションを自動的に有効にします。" - -#~ msgid "ALERTS FIRED" -#~ msgstr "アラート発生中" - -#~ msgid "Module detailed event" -#~ msgstr "モジュール詳細イベント" - -#~ msgid "S" -#~ msgstr "状態" - -#~ msgid "User defined graph" -#~ msgstr "ユーザ定義グラフ" - -#~ msgid "" -#~ "Due security restrictions, there are some tokens or words you cannot use" -#~ msgstr "セキュリティの制約により、いくつかの文字や単語は利用できません。" - -#~ msgid "Illegal query" -#~ msgstr "不正なクエリ" - -#~ msgid "or" -#~ msgstr "または" - -#~ msgid "Config" -#~ msgstr "設定" - -#~ msgid "Create networkmap" -#~ msgstr "ネットワークマップの作成" - -#~ msgid "Modules at critial or warning status" -#~ msgstr "障害または警告状態のモジュール" - -#~ msgid "Modules under those conditions" -#~ msgstr "これらの状態のモジュール" - -#~ msgid "Inside limits" -#~ msgstr "限度内" - -#~ msgid "On the edge" -#~ msgstr "境界上" - -#~ msgid "Modules over or equal to" -#~ msgstr "モジュール数が次の数値以上" - -#~ msgid "There are no" -#~ msgstr "次の定義がありません:" - -#~ msgid "Last 8 hours" -#~ msgstr "直近8時間" - -#~ msgid "int" -#~ msgstr "間隔" - -#~ msgid "Your system is up-to-date" -#~ msgstr "システムは最新の状態です。" - -#~ msgid "3 hours" -#~ msgstr "3時間" - -#~ msgid "4 days" -#~ msgstr "4日" - -#~ msgid "Search text" -#~ msgstr "検索文字列" - -#~ msgid "There was a problem loading alert" -#~ msgstr "アラート読み込みに問題が発生しました。" - -#~ msgid "Module macros" -#~ msgstr "モジュールマクロ" - -#~ msgid "License Info" -#~ msgstr "ライセンス情報" - -#~ msgid "License info" -#~ msgstr "ライセンス情報" - -#~ msgid "Tree View" -#~ msgstr "ツリー表示" - -#~ msgid "Average" -#~ msgstr "平均" - -#~ msgid "Group configuration: " -#~ msgstr "グループ設定: " - -#~ msgid "" -#~ "Search by these fields description, OID, Custom Value, SNMP Agent (IP), " -#~ "Single value, each Custom OIDs/Datas." -#~ msgstr "説明、OID、カスタム値、SNMPエージェント(IP)、単一値、それぞれのカスタム OID/データ フィールドで検索します。" - -#~ msgid "Form filter" -#~ msgstr "フォームフィルタ" - -#~ msgid "Configuration report for group " -#~ msgstr "グループのレポート設定 " - -#~ msgid "Configuration report for agent " -#~ msgstr "エージェントのレポート設定 " - -#~ msgid "Plannified downtime" -#~ msgstr "計画停止" - -#~ msgid "Exception - Equal to" -#~ msgstr "例外 - 同じ" - -#~ msgid "Modules less or equal to" -#~ msgstr "モジュールが次の値以下:" - -#~ msgid "Modules over" -#~ msgstr "モジュールが次の値より大きい:" - -#~ msgid "SO" -#~ msgstr "OS" - -#~ msgid "Modules normal status" -#~ msgstr "モジュールが正常状態" - -#~ msgid "Modules not equal to" -#~ msgstr "モジュールが次の値と異なる:" - -#~ msgid "Modules equal to" -#~ msgstr "モジュールが次の値と同じ:" - -#~ msgid "Modules less" -#~ msgstr "モジュールが次の値未満:" - -#~ msgid " MODULES" -#~ msgstr " モジュール" - -#~ msgid "Agent configuration: " -#~ msgstr "エージェント設定: " - -#~ msgid "Inventory modules" -#~ msgstr "インベントリモジュール" - -#~ msgid "Local components" -#~ msgstr "ローカルコンポーネント" - -#~ msgid "Event alerts" -#~ msgstr "イベントアラート" - -#~ msgid "Skins" -#~ msgstr "スキン" - -#~ msgid "Not found" -#~ msgstr "見つかりません" - -#~ msgid "Service created successfully" -#~ msgstr "サービスを作成しました" - -#~ msgid "Create Service" -#~ msgstr "サービスの作成" - -#~ msgid "Service updated successfully" -#~ msgstr "サービスを更新しました" - -#~ msgid "Error creating service" -#~ msgstr "サービス作成エラー" - -#~ msgid "Error updating service" -#~ msgstr "サービスの更新エラー" - -#~ msgid "" -#~ "This values are by default because the service is auto calculate mode." -#~ msgstr "サービスが自動計算モードのため、デフォルト値です。" - -#~ msgid "Config Service" -#~ msgstr "サービス設定" - -#~ msgid "View Service" -#~ msgstr "サービス参照" - -#~ msgid "Service map" -#~ msgstr "サービスマップ" - -#~ msgid "Agent to store data" -#~ msgstr "データを保存するエージェント" - -#~ msgid "Using local component" -#~ msgstr "ローカルコンポーネントの利用" - -#~ msgid "The changes on this field are linked with the configuration data." -#~ msgstr "このフィールド上の変更は、設定データにリンクされます。" - -#~ msgid "Show extended info" -#~ msgstr "拡張情報表示" - -#~ msgid "Extended info:" -#~ msgstr "拡張情報:" - -#~ msgid "Ok weight" -#~ msgstr "正常ウエイト" - -#~ msgid "Warning weight" -#~ msgstr "警告ウエイト" - -#~ msgid "Unknown weight" -#~ msgstr "不明ウエイト" - -#~ msgid "Data configuration is empty" -#~ msgstr "データ設定が空です" - -#~ msgid "Hide configuration data" -#~ msgstr "設定データを隠す" - -#~ msgid "Show configuration data" -#~ msgstr "設定データを表示する" - -#~ msgid "First line must be \"module_begin\"" -#~ msgstr "最初の行は、\"module_begin\" でなければいけません" - -#~ msgid "Data configuration" -#~ msgstr "データ設定" - -#~ msgid "Last line must be \"module_end\"" -#~ msgstr "最後の行は \"module_end\" でなければいけません" - -#~ msgid "Plug-in added succesfully" -#~ msgstr "プラグインを追加しました" - -#~ msgid "Plug-in cannot be added" -#~ msgstr "プラグインを追加できません" - -#~ msgid "Plug-in deleted succesfully" -#~ msgstr "プラグインを削除しました" - -#~ msgid "Plug-in cannot be deleted" -#~ msgstr "プラグインを削除できません" - -#~ msgid "Error in the syntax, please check the data configuration." -#~ msgstr "書式エラーです。データ設定を確認してください。" - -#~ msgid "Data configuration are built correctly" -#~ msgstr "データ設定が正しく作られました" - -#~ msgid "Type is wrong. Please set a correct type" -#~ msgstr "タイプが不正です。正しいタイプを選択してください。" - -#~ msgid "There is a line with a unknown token 'token_fail'." -#~ msgstr "不明なトークン 'token_fail' を含む行があります。" - -#~ msgid "" -#~ "Name is missed. Please add a line with \"module_name yourmodulename\" to " -#~ "data configuration" -#~ msgstr "名前がありません。データ設定に \"module_name モジュール名\" という行を追加してください。" - -#~ msgid "" -#~ "Type is missed. Please add a line with \"module_type yourmoduletype\" to " -#~ "data configuration" -#~ msgstr "タイプがありません。データ設定に \"module_type モジュールタイプ\" という行を追加してください。" - -#~ msgid "Plug-in cannot be enabled" -#~ msgstr "プラグインを有効化できません" - -#~ msgid "Plug-in disabled succesfully" -#~ msgstr "プラグインを無効化しました" - -#~ msgid "Plug-in cannot be disabled" -#~ msgstr "プラグインを無効化できません" - -#~ msgid "Plug-in enabled succesfully" -#~ msgstr "プラグインを有効化しました" - -#~ msgid "New plug-in" -#~ msgstr "新規プラグイン" - -#~ msgid "Error adding inventory module" -#~ msgstr "インベントリモジュールの追加エラー" - -#~ msgid "Successfully added inventory module" -#~ msgstr "インベントリモジュールを追加しました" - -#~ msgid "Error deleting inventory module" -#~ msgstr "インベントリモジュールの削除エラー" - -#~ msgid "Successfully deleted inventory module" -#~ msgstr "インベントリモジュールを削除しました" - -#~ msgid "7 days" -#~ msgstr "7日" - -#~ msgid "Successfully updated inventory module" -#~ msgstr "インベントリモジュールを更新しました" - -#~ msgid "Error updating inventory module" -#~ msgstr "インベントリモジュールの更新エラー" - -#~ msgid "Inventory module error" -#~ msgstr "インベントリモジュールエラー" - -#~ msgid "Unable to create the collection" -#~ msgstr "コレクションを作成できません" - -#~ msgid "Short name:" -#~ msgstr "短い名前:" - -#~ msgid "Unable to edit the collection." -#~ msgstr "コレクションを編集できません。" - -#~ msgid "Unable to edit the collection, empty name." -#~ msgstr "コレクションを編集できません。名前が空です。" - -#~ msgid "Correct create collection" -#~ msgstr "コレクションを作成しました" - -#~ msgid "Unable to create the collection." -#~ msgstr "コレクションを作成できません。" - -#~ msgid "Empty name" -#~ msgstr "名前が空です" - -#~ msgid "Short name must contain only alphanumeric characters, - or _ ." -#~ msgstr "短い名前は、アルファベットと、- および _ のみ利用できます。" - -#~ msgid "Group filter" -#~ msgstr "グループフィルタ" - -#~ msgid "Fixed value" -#~ msgstr "固定値" - -#~ msgid "Netflow filter" -#~ msgstr "Netflow フィルタ" - -#~ msgid "Select Service" -#~ msgstr "サービス選択" - -#~ msgid "Error: The conf file of agent is not readble." -#~ msgstr "エラー: エージェント設定ファイルを読めません。" - -#~ msgid "Select filter" -#~ msgstr "フィルタ選択" - -#~ msgid "Remove selected modules from operations stack" -#~ msgstr "選択したモジュールをオペレーションスタックから削除する" - -#~ msgid "Move down selected modules" -#~ msgstr "選択したモジュールを下へ" - -#~ msgid "Move up selected modules" -#~ msgstr "選択したモジュールを上へ" - -#~ msgid "No module was found" -#~ msgstr "モジュールがありません" - -#~ msgid "Succesful add the collection" -#~ msgstr "コレクションを追加しました" - -#~ msgid "Unsuccesful add the collection" -#~ msgstr "コレクションの追加に失敗しました" - -#~ msgid "Short Name" -#~ msgstr "短い名前" - -#~ msgid "Show files" -#~ msgstr "ファイル表示" - -#~ msgid "Error: The conf file of agent is not writable." -#~ msgstr "エラー: エージェント設定ファイルに書き込めません。" - -#~ msgid "Please, first save a new collection before to upload files." -#~ msgstr "ファイルをアップロードする前に新規コレクションを保存してください。" - -#~ msgid "Create a new web Server module" -#~ msgstr "ウェブサーバモジュールの新規作成" - -#~ msgid "Correct update file." -#~ msgstr "ファイルを更新しました。" - -#~ msgid "Compatibility mode" -#~ msgstr "互換モード" - -#~ msgid "Back to file explorer" -#~ msgstr "ファイルエクスプローラへ戻る" - -#~ msgid "Error copying md5 file " -#~ msgstr "md5 ファイルのコピーエラー " - -#~ msgid "No source agent selected" -#~ msgstr "ソースエージェントが選択されていません" - -#~ msgid "Incorrect update file." -#~ msgstr "ファイルの更新に失敗しました。" - -#~ msgid "Copied " -#~ msgstr "コピーしました: " - -#~ msgid " md5 file" -#~ msgstr " md5 ファイル" - -#~ msgid "Requests" -#~ msgstr "リクエスト" - -#~ msgid "Agent browser id" -#~ msgstr "エージェントブラウザID" - -#~ msgid "Web server module" -#~ msgstr "ウェブサーバモジュール" - -#~ msgid "Error copying " -#~ msgstr "コピーエラー " - -#~ msgid " config file" -#~ msgstr " 設定ファイル" - -#~ msgid "Webchecks configuration is empty" -#~ msgstr "ウェブチェック設定が空です" - -#~ msgid "Web checks are built correctly" -#~ msgstr "ウェブチェックを設定しました" - -#~ msgid "HTTP auth (server)" -#~ msgstr "HTTP 認証 (サーバ)" - -#~ msgid "HTTP auth (pass)" -#~ msgstr "HTTP 認証 (パスワード)" - -#~ msgid "First line must be \"task_begin\"" -#~ msgstr "最初の行は、\"task_begin\" でなければいけません。" - -#~ msgid "Last line must be \"task_end\"" -#~ msgstr "最後の行は、\"task_end\" でなければいけません。" - -#, php-format -#~ msgid "Fail create the directory: %s" -#~ msgstr "ディレクトリ作成に失敗しました: %s" - -#~ msgid "Proxy URL" -#~ msgstr "プロキシURL" - -#~ msgid "HTTP auth (login)" -#~ msgstr "HTTP 認証 (ログイン)" - -#~ msgid "Can not create collection package." -#~ msgstr "コレクションパッケージを作成できません。" - -#~ msgid "Successful create collection package." -#~ msgstr "コレクションパッケージを作成しました。" - -#~ msgid "Delete collection" -#~ msgstr "コレクションの削除" - -#~ msgid "Are you sure to delete?" -#~ msgstr "削除しますがよろしいですか?" - -#~ msgid "Error: recreate file " -#~ msgstr "エラー: ファイル再作成 " - -#~ msgid "Success: recreate file" -#~ msgstr "成功: ファイル再作成" - -#~ msgid "Manager collection" -#~ msgstr "コレクション管理" - -#~ msgid "Collections Management" -#~ msgstr "コレクション管理" - -#~ msgid "File of collection is bigger than the limit (" -#~ msgstr "ファイルコレクションが制限を越えています (" - -#~ msgid "No files in collection" -#~ msgstr "コレクションにファイルがありません" - -#~ msgid "Apply changes" -#~ msgstr "変更を適用" - -#~ msgid "Re-Apply changes" -#~ msgstr "変更の再適用" - -#~ msgid "List templates" -#~ msgstr "テンプレート一覧" - -#~ msgid "Edit template" -#~ msgstr "テンプレートの編集" - -#~ msgid "Create template" -#~ msgstr "テンプレートの作成" - -#~ msgid "SLA max value" -#~ msgstr "SLA 最大値" - -#~ msgid "SLA min Value" -#~ msgstr "SLA 最小値" - -#~ msgid "SLA min value" -#~ msgstr "SLA 最小値" - -#~ msgid "Sum" -#~ msgstr "合計" - -#~ msgid "SLA Limit Value" -#~ msgstr "SLA 制限値" - -#~ msgid "SLA Limit %" -#~ msgstr "SLA 制限 %" - -#~ msgid "SLA max Value" -#~ msgstr "SLA 最大値" - -#~ msgid "Exact match" -#~ msgstr "完全一致" - -#~ msgid "<" -#~ msgstr "<" - -#~ msgid ">=" -#~ msgstr ">=" - -#~ msgid "Graph template management" -#~ msgstr "グラフテンプレート管理" - -#~ msgid "There are no defined graph templates" -#~ msgstr "定義済のグラフテンプレートがありません" - -#~ msgid "Wizard template" -#~ msgstr "ウィザードテンプレート" - -#~ msgid "Select all" -#~ msgstr "全てを選択" - -#~ msgid "Add agents to template" -#~ msgstr "テンプレートにエージェントを追加" - -#~ msgid "Apply template" -#~ msgstr "テンプレート適用" - -#~ msgid "Custom Mysql template builder" -#~ msgstr "カスタム Mysql テンプレートビルダ" - -#~ msgid "" -#~ "This will be delete all reports created in previous template applications. " -#~ "Do you want to continue?" -#~ msgstr "以前のテンプレート内の全レポートを削除します。続けますか?" - -#~ msgid "Create custom SQL" -#~ msgstr "カスタム SQL 作成" - -#~ msgid "Agents to apply" -#~ msgstr "適用するエージェント" - -#~ msgid ": Edit: " -#~ msgstr ": 編集: " - -#~ msgid "Could not be applied" -#~ msgstr "適用できません" - -#~ msgid "reports" -#~ msgstr "レポート" - -#~ msgid "items" -#~ msgstr "アイテム" - -#~ msgid "Sucessfully applied" -#~ msgstr "適用しました" - -#~ msgid "SQL preview" -#~ msgstr "SQL プレビュー" - -#~ msgid "Query SQL" -#~ msgstr "SQL クエリ" - -#~ msgid "Check it if you want to match module name literally" -#~ msgstr "モジュール名の文字列通りにマッチさせたい場合にチェックします" - -#~ msgid "Module exact match" -#~ msgstr "モジュール完全一致" - -#~ msgid "" -#~ "Case insensitive regular expression or string for module name. For example: " -#~ "if you use this field with \"Module exact match\" enabled then this field " -#~ "has to be fulfilled with the literally string of the module name, if not you " -#~ "can use a regular expression. Example: .*usage.* will match: cpu_usage, vram " -#~ "usage in matchine 1." -#~ msgstr "" -#~ "モジュール名に対して大文字小文字を区別しない正規表現または文字列です。例: \"モジュール完全一致\" " -#~ "を有効にしてこのフィールドを使った場合は、モジュール名の文字列そのままの指定です。そうでない場合は正規表現です。例えば .*usage.* " -#~ "は、cpu_usage、vram usage in machine 1 にマッチします。" - -#~ msgid "" -#~ "Case insensitive regular expression for agent name. For example: Network.* " -#~ "will match with the following agent names: network_agent1, NetworK CHECKS" -#~ msgstr "" -#~ "エージェント名に対して大文字小文字を区別しない正規表現です。例: Network.* は、network_agent1, NetworKCHECKS " -#~ "というエージェント名にマッチします。" - -#~ msgid "Please save the SLA template for start to add items in this list." -#~ msgstr "この一覧へのアイテム追加を開始するには、SLA テンプレートを保存してください。" - -#~ msgid "" -#~ "Case insensitive regular expression for agent name. For example: Network* " -#~ "will match with the following agent names: network_agent1, NetworK CHECKS" -#~ msgstr "" -#~ "エージェント名に対して大文字小文字を区別しない正規表現です。例: Network* は、network_agent1、NetworKCHECKS " -#~ "というエージェント名にマッチします。" - -#~ msgid "Please save the template to start adding items into the list." -#~ msgstr "一覧へのアイテム追加を開始するには、テンプレートを保存してください。" - -#~ msgid "Free text to filter the modules of agents when apply this template." -#~ msgstr "このテンプレートを適用する時のエージェントのモジュールフィルタテキスト" - -#~ msgid "Template updated successfully" -#~ msgstr "テンプレートを更新しました" - -#~ msgid "Error updating template" -#~ msgstr "テンプレート更新エラー" - -#~ msgid "Policy updated" -#~ msgstr "ポリシーを更新しました" - -#~ msgid "All policy agents added to delete queue" -#~ msgstr "削除キューに全ポリシーエージェントを追加しました" - -#~ msgid "Policies Management" -#~ msgstr "ポリシー管理" - -#~ msgid "Policy agents cannot be added to the delete queue" -#~ msgstr "削除キューにポリシーエージェントを追加できません" - -#~ msgid "All the policy agents will be deleted" -#~ msgstr "全ポリシーエージェントが削除されます" - -#~ msgid "Delete all agents" -#~ msgstr "全エージェント削除" - -#~ msgid "A policy with agents cannot be deleted. Purge it first" -#~ msgstr "エージェントのあるポリシーは削除できません。先にエージェントを削除してください。" - -#~ msgid "Could not be added module(s). You must select a policy" -#~ msgstr "モジュールを追加できません。ポリシーを選択する必要があります。" - -#, php-format -#~ msgid "Successfully added module(s) (%s/%s) to policy %s" -#~ msgstr "モジュール (%s/%s) を、ポリシー %s に追加しました" - -#~ msgid "" -#~ "If you change this description, you must change into the text of Data " -#~ "configuration." -#~ msgstr "この説明を変更すると、データ設定のテキストを変更する必要があります。" - -#~ msgid "Deleting all policy agents" -#~ msgstr "全ポリシーエージェントの削除中" - -#~ msgid "Queue" -#~ msgstr "キュー" - -#~ msgid "External alerts" -#~ msgstr "外部アラート" - -#~ msgid "Successfully reverted deletion" -#~ msgstr "削除を取り消しました" - -#~ msgid "Could not be reverted" -#~ msgstr "取り消しできませんでした" - -#~ msgid "Could not be added module." -#~ msgstr "モジュールを追加できませんでした。" - -#~ msgid "" -#~ "The module name in Data configuration is empty, take from text field of form." -#~ msgstr "データ設定内のモジュール名が空です。テキストフィールドに入力してください。" - -#~ msgid "Undo deletion" -#~ msgstr "削除取り消し" - -#~ msgid "Local component" -#~ msgstr "ローカルコンポーネント" - -#~ msgid "" -#~ "The module type in Data configuration is empty, take from combo box of form." -#~ msgstr "データ設定内のモジュールタイプが空です。フォームから選択してください。" - -#, php-format -#~ msgid "Could not be added module(s) (%s/%s) to policy %s" -#~ msgstr "モジュール (%s/%s) をポリシー %s に追加できませんでした" - -#~ msgid "Successfully added module." -#~ msgstr "モジュールを追加しました。" - -#~ msgid "" -#~ "Successfully added to delete pending modules. Will be deleted in the next " -#~ "policy application." -#~ msgstr "削除待ちモジュールに追加しました。次回のポリシー適用時に削除されます。" - -#~ msgid "Copy selected modules to policy: " -#~ msgstr "選択したモジュールをポリシーへコピー: " - -#~ msgid "Agents in Policy" -#~ msgstr "ポリシー内エージェント" - -#~ msgid "Could not be deleted from delete pending agents" -#~ msgstr "削除待ちエージェントから削除できませんでした" - -#~ msgid "Could not be added to delete queue" -#~ msgstr "削除キューに追加できませんでした" - -#~ msgid "Successfully added to delete queue" -#~ msgstr "削除キューに追加しました" - -#~ msgid "" -#~ "Successfully added to delete pending agents. Will be deleted in the next " -#~ "policy application." -#~ msgstr "削除待ちエージェントに追加しました。次回のポリシー適用時に削除されます。" - -#~ msgid "Please select any module to copy" -#~ msgstr "コピーするモジュールを選択してください" - -#~ msgid "Are you sure to copy modules into policy?\\n" -#~ msgstr "モジュールをポリシーにコピーしますか?\\n" - -#~ msgid "Successfully deleted from delete pending agents" -#~ msgstr "削除待ちエージェントから削除しました" - -#~ msgid "Delete agents from policy" -#~ msgstr "ポリシーからエージェント削除" - -#~ msgid "Add agents to policy" -#~ msgstr "ポリシーへのエージェント追加" - -#~ msgid "Add to delete queue" -#~ msgstr "削除キューへの追加" - -#~ msgid "This agent can not be remotely configured" -#~ msgstr "このエージェントはリモート設定できません" - -#~ msgid "Unlinked modules" -#~ msgstr "未リンクモジュール" - -#~ msgid "Applied" -#~ msgstr "適用済" - -#~ msgid "Not applied" -#~ msgstr "未適用" - -#~ msgid "Created successfuly" -#~ msgstr "作成しました" - -#~ msgid "Deleting from policy" -#~ msgstr "ポリシーから削除中" - -#~ msgid "" -#~ "Successfully added to delete the collection. Will be deleted in the next " -#~ "policy application." -#~ msgstr "コレクション削除を追加しました。次回のポリシー適用時に削除されます。" - -#~ msgid "Applying policy" -#~ msgstr "ポリシー適用中" - -#~ msgid "Need apply" -#~ msgstr "要適用" - -#~ msgid "Add to apply queue" -#~ msgstr "適用キューへ追加" - -#~ msgid "" -#~ "Successfully added to delete pending alerts. Will be deleted in the next " -#~ "policy application." -#~ msgstr "削除待ちアラートを追加しました。次回のポリシー適用時に削除されます。" - -#~ msgid "Policy applied" -#~ msgstr "適用済ポリシー" - -#~ msgid "Deleted action successfuly" -#~ msgstr "アクションを削除しました" - -#~ msgid "Added action successfuly" -#~ msgstr "アクションを追加しました" - -#~ msgid "Module is not selected" -#~ msgstr "モジュールが選択されていません" - -#~ msgid "Select inventory module" -#~ msgstr "インベントリモジュールの選択" - -#~ msgid "Policy module" -#~ msgstr "ポリシーモジュール" - -#~ msgid "Free text for filter (*)" -#~ msgstr "フィルタテキスト (*)" - -#~ msgid "Free text for filter" -#~ msgstr "フィルタテキスト" - -#~ msgid "List of modules unlinked" -#~ msgstr "未リンクモジュール一覧" - -#~ msgid "Apply (only database)" -#~ msgstr "適用 (データベースのみ)" - -#~ msgid "This operation could take a long time" -#~ msgstr "この操作は時間がかかります" - -#~ msgid "Apply (database and files)" -#~ msgstr "適用 (データベースおよびファイル)" - -#~ msgid "Complete" -#~ msgstr "完了" - -#~ msgid "Delete from queue" -#~ msgstr "キューから削除" - -#~ msgid "Empty queue" -#~ msgstr "キューが空です" - -#~ msgid "Delete all" -#~ msgstr "すべて削除" - -#~ msgid "Finished" -#~ msgstr "完了" - -#~ msgid "Incomplete" -#~ msgstr "未完了" - -#~ msgid "Queue filter" -#~ msgstr "キューフィルタ" - -#~ msgid "" -#~ "Successfully added to delete pending plugins. Will be deleted in the next " -#~ "policy application." -#~ msgstr "削除待ちプラグインを追加しました。次回のポリシー適用時に削除されます。" - -#~ msgid "Error processing action" -#~ msgstr "アクション処理エラー" - -#~ msgid "Alert Template" -#~ msgstr "アラートテンプレート" - -#~ msgid "Modules in policy agents" -#~ msgstr "ポリシーエージェント内のモジュール" - -#~ msgid "Cannot be added to delete pending plugins." -#~ msgstr "削除待ちプラグインを追加できません。" - -#~ msgid "Configure event rule" -#~ msgstr "イベントルール設定" - -#~ msgid "Error validating alert(s)" -#~ msgstr "アラート承諾エラー" - -#~ msgid "Move down" -#~ msgstr "下へ" - -#~ msgid "Move up" -#~ msgstr "上へ" - -#~ msgid "This field will be processed with regexp" -#~ msgstr "このフィールドは、正規表現で処理されます" - -#~ msgid "User comment" -#~ msgstr "ユーザコメント" - -#~ msgid "List event rules" -#~ msgstr "イベントルール一覧" - -#~ msgid "Rule evaluation mode" -#~ msgstr "ルール評価モード" - -#~ msgid "Could not be created, please fill alert name" -#~ msgstr "作成できませんでした。アラート名を入力してください。" - -#~ msgid "Event rules" -#~ msgstr "イベントルール" - -#~ msgid "Error creating rule" -#~ msgstr "ルール作成エラー" - -#~ msgid "Successfully created rule" -#~ msgstr "ルールを作成しました" - -#~ msgid "Configure event alert" -#~ msgstr "イベントアラート設定" - -#~ msgid "Window" -#~ msgstr "ウィンドウ" - -#~ msgid "Failed: create the alerts for this modules, please check." -#~ msgstr "失敗: このモジュールのアラート作成、確認してください。" - -#~ msgid "Error updating rule" -#~ msgstr "ルール更新エラー" - -#~ msgid "Successfully updating rule" -#~ msgstr "ルールを更新しました" - -#~ msgid "Success: create the alerts." -#~ msgstr "成功: アラート作成" - -#~ msgid "Modules agents in policy" -#~ msgstr "ポリシー内のモジュールエージェント" - -#~ msgid "(Agent)" -#~ msgstr "(エージェント)" - -#~ msgid "Massive alert SNMP edition" -#~ msgstr "一括SNMPアラート編集" - -#, php-format -#~ msgid "Unsuccessfully updated alerts (%s / %s)" -#~ msgstr "アラートの更新に失敗しました (%s / %s)" - -#~ msgid "SNMP Alerts to be edit" -#~ msgstr "編集するSNMPアラート" - -#~ msgid "Failed: remove the alerts for this modules, please check." -#~ msgstr "失敗: このモジュールのアラート削除、確認してください。" - -#, php-format -#~ msgid "Successfully updated alerts (%s / %s)" -#~ msgstr "アラートを更新しました (%s / %s)" - -#~ msgid "Massive alert SNMP deletion" -#~ msgstr "一括SNMPアラート削除" - -#~ msgid "Massive alerts policy addition" -#~ msgstr "一括アラートポリシー追加" - -#~ msgid "Massive alerts policy deletion" -#~ msgstr "一括アラートポリシー削除" - -#~ msgid "Success: remove the alerts." -#~ msgstr "成功: アラート削除" - -#~ msgid "SNMP Alerts to be deleted" -#~ msgstr "削除するSNMPアラート" - -#~ msgid "Custom OID" -#~ msgstr "カスタム OID" - -#~ msgid "Error parsing MIB" -#~ msgstr "MIB パースエラー" - -#~ msgid "Successfully deleted trap custom values" -#~ msgstr "トラップカスタム値を削除しました" - -#, php-format -#~ msgid "Uploaded %s/%s traps" -#~ msgstr "%s/%s トラップをアップロードしました" - -#~ msgid "Error deleting trap custom values" -#~ msgstr "トラップカスタム値の削除エラー" - -#~ msgid "Error updating trap custom values" -#~ msgstr "トラップカスタム値の更新エラー" - -#~ msgid "Successfully updated trap custom values" -#~ msgstr "トラップカスタム値を更新しました" - -#~ msgid "No change in data" -#~ msgstr "データに変更がありません" - -#~ msgid "Error adding trap custom values" -#~ msgstr "トラップカスタム値の追加エラー" - -#~ msgid "Successfully added trap custom values" -#~ msgstr "トラップカスタム値を追加しました" - -#~ msgid "Sets the maximum lifetime for log data in days." -#~ msgstr "最大ログ保存日数を設定します。" - -#~ msgid "Enterprise ACL setup" -#~ msgstr "Enterprise ACL 設定" - -#~ msgid "Add new ACL element to profile" -#~ msgstr "プロファイルへの新ACL要素の追加" - -#~ msgid "Section" -#~ msgstr "セクション" - -#~ msgid "Load MIB" -#~ msgstr "MIBのロード" - -#~ msgid "Upload MIB" -#~ msgstr "MIBをアップロード" - -#~ msgid "Log storage directory" -#~ msgstr "ログ保存ディレクトリ" - -#~ msgid "Directory where log data will be stored." -#~ msgstr "ログデータを保存するディレクトリ" - -#~ msgid "Fail uploaded file" -#~ msgstr "ファイルのアップロードに失敗しました" - -#, php-format -#~ msgid "Fail uploaded %s/%s traps" -#~ msgstr "%s/%s トラップのアップロードに失敗しました" - -#~ msgid "Page" -#~ msgstr "ページ" - -#~ msgid "Filter by profile" -#~ msgstr "プロファイルによるフィルタ" - -#~ msgid "Create skin" -#~ msgstr "スキン作成" - -#~ msgid "Relative path" -#~ msgstr "相対パス" - -#~ msgid "Error deleting skin" -#~ msgstr "スキン削除エラー" - -#~ msgid "Skins configuration" -#~ msgstr "スキン設定" - -#~ msgid "Successfully deleted skin" -#~ msgstr "スキンを削除しました" - -#~ msgid "Skin name" -#~ msgstr "スキン名" - -#~ msgid "Error updating skin" -#~ msgstr "スキン更新エラー" - -#~ msgid "Successfully updated skin" -#~ msgstr "スキンを更新しました" - -#~ msgid "" -#~ "Token previously configured on the destination Pandora console in order to " -#~ "use delegated authentification." -#~ msgstr "認証代行を利用するために、対象となる Pandora コンソールで事前に設定するトークンです。" - -#~ msgid "Auth token" -#~ msgstr "認証トークン" - -#~ msgid "Pandora FMS Metaconsole item edition" -#~ msgstr "Pandora FMS メタコンソールアイテム編集" - -#~ msgid "Metaconsole setup" -#~ msgstr "メタコンソール設定" - -#~ msgid "Successfully update" -#~ msgstr "更新しました" - -#~ msgid "" -#~ "Zip file with skin subdirectory. The name of the zip file only can have " -#~ "alphanumeric characters." -#~ msgstr "skin サブディレクトリを持った zip ファイル。zip ファイル名に使える文字は、アルファベットのみです。" - -#~ msgid "Group/s" -#~ msgstr "グループ" - -#~ msgid "Could not be update" -#~ msgstr "更新できませんでした" - -#~ msgid "Successfully created skin" -#~ msgstr "スキンを作成しました" - -#~ msgid "Error creating skin" -#~ msgstr "スキン作成エラー" - -#~ msgid "Console User" -#~ msgstr "コンソールユーザ" - -#~ msgid "Console URL" -#~ msgstr "コンソール URL" - -#~ msgid "DB Host" -#~ msgstr "DB ホスト" - -#~ msgid "DB Password" -#~ msgstr "DB パスワード" - -#~ msgid "DB User" -#~ msgstr "DB ユーザ" - -#~ msgid "DB Name" -#~ msgstr "DB 名" - -#~ msgid "Compatibility" -#~ msgstr "互換性" - -#~ msgid "API" -#~ msgstr "API" - -#~ msgid "DB" -#~ msgstr "DB" - -#~ msgid "Console Password" -#~ msgstr "コンソールパスワード" - -#~ msgid "Time interval between data transfer." -#~ msgstr "データ転送の時間間隔" - -#~ msgid "" -#~ "Before activating this option check your ACL Setup. You may lose access to " -#~ "the console." -#~ msgstr "このオプションを有効化する前に ACL 設定を確認してください。コンソールへのアクセスができなくなる可能性があります。" - -#~ msgid " Bytes" -#~ msgstr " バイト" - -#~ msgid "Only validated events" -#~ msgstr "承諾済イベントのみ" - -#~ msgid "" -#~ "The inventory modules included in the changes blacklist will not generate " -#~ "events when change." -#~ msgstr "ブラックリストに含まれるインベントリモジュールは、変更が発生してもイベントを生成しません。" - -#~ msgid "Out of black list" -#~ msgstr "ブラックリスト対象外" - -#~ msgid "In black list" -#~ msgstr "ブラックリスト対象" - -#~ msgid "Push selected modules into blacklist" -#~ msgstr "選択したモジュールをブラックリストへ追加" - -#~ msgid "" -#~ "Data size of mechanism used to transfer data (similar to a data buffer.)" -#~ msgstr "データ転送に利用するデータサイズ (データバッファのようなもの)" - -#~ msgid "Number of days before data is transfered to history database." -#~ msgstr "ヒストリデータベースへのデータ転送を行わない日数" - -#~ msgid "Pop selected modules out of blacklist" -#~ msgstr "選択したモジュールをブラックリストから削除" - -#~ msgid "" -#~ "Rules applied to the management of passwords. This policy applies to all " -#~ "users except the administrator." -#~ msgstr "パスワード管理に適用するルールです。このポリシーは、管理者以外の全ユーザに適用されます。" - -#~ msgid "Enterprise options" -#~ msgstr "Enterprise オプション" - -#~ msgid " Days" -#~ msgstr " 日" - -#~ msgid " Minutes" -#~ msgstr " 分" - -#~ msgid " Caracters" -#~ msgstr " 文字" - -#~ msgid "Set 0 if never expire." -#~ msgstr "0 に設定すると期限切れは発生しません" - -#~ msgid "Enterprise password policy" -#~ msgstr "Enterprise パスワードポリシー" - -#~ msgid "Two attempts minimum" -#~ msgstr "最小は 2回です" - -#~ msgid " Attempts" -#~ msgstr " 回" - -#~ msgid "Error creating inventory module" -#~ msgstr "インベントリモジュールの作成エラー" - -#~ msgid "Successfully created inventory module" -#~ msgstr "インベントリモジュールを作成しました" - -#~ msgid "Remote Integria" -#~ msgstr "リモートの Integria" - -#~ msgid "Remote Babel Enterprise" -#~ msgstr "リモートの Babel Enterprise" - -#~ msgid "Local component management" -#~ msgstr "ローカルコンポーネント管理" - -#~ msgid "Macros" -#~ msgstr "マクロ" - -#~ msgid "Active directory" -#~ msgstr "アクティブディレクトリ" - -#~ msgid "Remote Pandora FMS" -#~ msgstr "リモートの Pandora FMS" - -#~ msgid "" -#~ "This license has expired. " -#~ "

You can not get updates until you renew the license." -#~ msgstr "" -#~ "このライセンスは期限切れです。 " -#~ "

ライセンスを更新するまでアップデートの入手はできません。" - -#~ msgid "Or disable Pandora FMS enterprise" -#~ msgstr "または、Pandora FMS Enterprise を無効化します" - -#, php-format -#~ msgid "" -#~ "License out of limits

" -#~ "This license allows %d agents and you have %d agents configured." -#~ msgstr "" -#~ "ライセンスの上限を超えています

このライセンスは " -#~ "%d エージェントまでですが、%d エージェントが設定されています。" - -#~ msgid "" -#~ "To continue using Pandora FMS, please disable enterprise by renaming the " -#~ "Enterprise directory in the console.

Or contact Artica at " -#~ "info@artica.es for a valid license:" -#~ msgstr "" -#~ "Pandora FMS の利用を継続するには、コンソールの enterprise ディレクトリをリネームして Enterprise " -#~ "版を無効化するか、

Artica (info@artica.es) までライセンスに関してお問い合わせください:" - -#~ msgid "Please contact Artica at info@artica.es to renew the license." -#~ msgstr "ライセンスの更新は、Artica (info@artica.es) までお問い合わせください。" - -#~ msgid "Alerts Fired" -#~ msgstr "発報したアラート" - -#~ msgid "Map made by user" -#~ msgstr "ユーザ作成マップ" - -#~ msgid "Show a map made by user" -#~ msgstr "ユーザ作成マップの表示" - -#~ msgid "Limit" -#~ msgstr "制限" - -#~ msgid "Latest events list" -#~ msgstr "最新のイベント一覧" - -#~ msgid "Single graph" -#~ msgstr "単一グラフ" - -#~ msgid "Alerts Fired report" -#~ msgstr "発報アラートレポート" - -#~ msgid "Show a report made by user" -#~ msgstr "ユーザ作成レポートの表示" - -#~ msgid "Renew" -#~ msgstr "更新" - -#~ msgid "Please, configure this widget before use" -#~ msgstr "利用前にウィジェットを設定してください" - -#~ msgid "" -#~ "This is an example of a dashboard widget. A widget may contain elements" -#~ msgstr "ダッシュボードウィジェットの例です。ウィジェットに要素を入れることができます。" - -#~ msgid "Show a graph of an agent module" -#~ msgstr "エージェントモジュールのグラフ表示" - -#~ msgid "Show the URL content" -#~ msgstr "URL のコンテンツ表示" - -#~ msgid "" -#~ "To delete this message, click on the delete button on top right corner of " -#~ "this element." -#~ msgstr "このメッセージを削除するには、この要素の右上の削除ボタンをクリックします。" - -#~ msgid "" -#~ "To add more elements, click on \"Add widgets\" on the top of this " -#~ "page." -#~ msgstr "要素を追加するには、このページの先頭で \"ウィジェットの追加\" をクリックします。" - -#~ msgid "Welcome message to Pandora FMS" -#~ msgstr "Pandora FMS へのウエルカムメッセージ" - -#~ msgid "Welcome" -#~ msgstr "ようこそ" - -#~ msgid "My URL" -#~ msgstr "マイ URL" - -#~ msgid "Invalid URL" -#~ msgstr "不正な URL" - -#~ msgid "Height in px (zero for auto)" -#~ msgstr "ピクセル数による高さ (0 を指定すると自動)" - -#~ msgid "8" -#~ msgstr "8" - -#~ msgid "No overlap" -#~ msgstr "重ね合わせなし" - -#~ msgid "9" -#~ msgstr "9" - -#~ msgid "12" -#~ msgstr "12" - -#~ msgid "11" -#~ msgstr "11" - -#~ msgid "Maps status" -#~ msgstr "マップ状態" - -#~ msgid "10" -#~ msgstr "10" - -#~ msgid "" -#~ "To do so, just click on the title and drag and drop it to the desired place." -#~ msgstr "そうするには、タイトルをクリックし置きたい場所へドラッグ&ドロップします。" - -#~ msgid "Thanks for using Pandora FMS" -#~ msgstr "Pandora FMS のご利用ありがとうございます" - -#~ msgid "Show a map of the monitored network" -#~ msgstr "監視対象ネットワークのマップ表示" - -#~ msgid "Panel with a message" -#~ msgstr "メッセージつきパネル" - -#~ msgid "My Post" -#~ msgstr "記事" - -#~ msgid "Dashboard replicate" -#~ msgstr "ダッシュボードの複製" - -#~ msgid "Not copyed. Error copying data. You must select a dashboard" -#~ msgstr "コピーできません。データコピーエラーです。ダッシュボードを選択してください。" - -#~ msgid "Not copyed. Error copying data" -#~ msgstr "コピーできません。データコピーエラーです。" - -#~ msgid "Show a defined custom graph" -#~ msgstr "定義済カスタムグラフ表示" - -#~ msgid "Groups status" -#~ msgstr "グループ状態" - -#~ msgid "Show a list of global monitor health" -#~ msgstr "全体の監視状態一覧の表示" - -#~ msgid "Dashboard successfuly updated" -#~ msgstr "ダッシュボードを更新しました" - -#~ msgid "Widget cannot be loaded" -#~ msgstr "ウィジェットをロードできません" - -#~ msgid "Configure widget" -#~ msgstr "ウィジェット設定" - -#~ msgid "Replicate Dashboard" -#~ msgstr "ダッシュボードの複製" - -#~ msgid "Group Dashboards" -#~ msgstr "グループダッシュボード" - -#~ msgid "Please, configure the widget again to recover it" -#~ msgstr "復旧するためにウィジェットを設定しなおしてください" - -#~ msgid "Delete widget" -#~ msgstr "ウェジェットの削除" - -#~ msgid "Source user's group" -#~ msgstr "コピー元ユーザグループ" - -#~ msgid "Destination user's group" -#~ msgstr "コピー先ユーザグループ" - -#~ msgid "Successfully copyed" -#~ msgstr "コピーしました" - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "一時停止" - -#~ msgid "Could not create dashboard" -#~ msgstr "ダッシュボードを作成できませんでした" - -#~ msgid "Could not update dashboard" -#~ msgstr "ダッシュボードを更新できませんでした" - -#~ msgid "Dashboard successfuly created" -#~ msgstr "ダッシュボードを作成しました" - -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "実行" - -#~ msgid "Previous Dashboard" -#~ msgstr "前のダッシュボード" - -#~ msgid "Slides mode" -#~ msgstr "スライドモード" - -#~ msgid "Next Dashboard" -#~ msgstr "次のダッシュボード" - -#~ msgid "Add dashboard" -#~ msgstr "ダッシュボードの追加" - -#~ msgid "Search results for" -#~ msgstr "検索結果:" - -#~ msgid "Screens" -#~ msgstr "画面" - -#~ msgid "Dashboard options" -#~ msgstr "ダッシュボードオプション" - -#~ msgid "Add new widget" -#~ msgstr "新規ウィジェットの追加" - -#~ msgid "Add widget" -#~ msgstr "ウィジェット追加" - -#~ msgid "Update dashboard" -#~ msgstr "ダッシュボードの更新" - -#~ msgid "Delete dashboard" -#~ msgstr "ダッシュボードの削除" - -#~ msgid "Succesful updated" -#~ msgstr "更新しました" - -#~ msgid "Unsucessful updated" -#~ msgstr "更新に失敗しました" - -#~ msgid "Fields" -#~ msgstr "フィールド" - -#~ msgid "Tactical View" -#~ msgstr "モニタ状態表示" - -#~ msgid "Create visualmap" -#~ msgstr "ビジュアルマップの作成" - -#~ msgid "Web check" -#~ msgstr "ウェブチェック" - -#~ msgid "Can't connect to Pandora FMS instance" -#~ msgstr "Pandora FMS インスタンスに接続できません" - -#~ msgid "Create module" -#~ msgstr "モジュールの作成" - -#~ msgid "Module description" -#~ msgstr "モジュールの説明" - -#~ msgid "The alert you are trying to add is already in the list of alerts" -#~ msgstr "追加しようとしているアラートは、アラート一覧にすでにあります。" - -#~ msgid "Please, select an alert" -#~ msgstr "アラートを選択してください" - -#~ msgid "Please, select a module" -#~ msgstr "モジュールを選択してください" - -#~ msgid "Edit module" -#~ msgstr "モジュールの編集" - -#~ msgid "Another agent already exists with the same name" -#~ msgstr "他のエージェントがすでに同じ名前で存在します" - -#~ msgid "Please, select an agent" -#~ msgstr "エージェントを選択してください" - -#~ msgid "String" -#~ msgstr "文字列" - -#~ msgid "Select the agent to be edited or deleted" -#~ msgstr "編集または削除するエージェントを選択" - -#~ msgid "Please, set an interval" -#~ msgstr "間隔を設定してください" - -#~ msgid "Select the agent where the module will be created" -#~ msgstr "モジュールを作成するエージェントを選択" - -#~ msgid "Please, set a valid IP address" -#~ msgstr "正しい IP アドレスを設定してください" - -#~ msgid "Edit agent" -#~ msgstr "エージェントの編集" - -#~ msgid "Advanced configuration" -#~ msgstr "拡張設定" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "プレビュー" - -#~ msgid "Please, set a name" -#~ msgstr "名前を設定してください" - -#~ msgid "Groups synchronization" -#~ msgstr "グループ同期" - -#~ msgid "Alerts synchronization" -#~ msgstr "アラート同期" - -#~ msgid "Components synchronization" -#~ msgstr "コンポーネント同期" - -#~ msgid "Select the alert to be edited or deleted" -#~ msgstr "編集または削除するアラートの選択" - -#~ msgid "Group View" -#~ msgstr "グループ表示" - -#~ msgid "Synchronizing" -#~ msgstr "同期中" - -#~ msgid "Users synchronization" -#~ msgstr "ユーザ同期" - -#~ msgid "Select the module where the alert will be created" -#~ msgstr "アラートを作成するモジュールの選択" - -#~ msgid "Select the module to be edited or deleted" -#~ msgstr "編集または削除するモジュールの選択" - -#~ msgid "Create Module" -#~ msgstr "モジュールの作成" - -#, php-format -#~ msgid "Could not be update: Error in %s" -#~ msgstr "更新できませでした、%s でエラーです。" - -#~ msgid "Customize sections" -#~ msgstr "セクションのカスタマイズ" - -#~ msgid "Tags synchronization" -#~ msgstr "タグ同期" - -#, php-format -#~ msgid "Updated user %s" -#~ msgstr "ユーザ %s を更新しました" - -#, php-format -#~ msgid "Error updating user %s" -#~ msgstr "ユーザ %s の更新エラー" - -#~ msgid "Passwords" -#~ msgstr "パスワード" - -#~ msgid "Pop selected sections to disable it" -#~ msgstr "選択したセクションを無効にする" - -#~ msgid "Push selected sections to enable it" -#~ msgstr "選択したセクションを有効にする" - -#~ msgid "Enabled sections" -#~ msgstr "有効化セクション" - -#~ msgid "Disabled sections" -#~ msgstr "無効化セクション" - -#~ msgid "Copy profile" -#~ msgstr "プロファイルのコピー" - -#~ msgid "New profile" -#~ msgstr "新規プロファイル" - -#~ msgid "This metaconsole" -#~ msgstr "このメタコンソール" - -#~ msgid "Profile mode" -#~ msgstr "プロファイルモード" - -#, php-format -#~ msgid "" -#~ "The followings elements groups/profiles/user profiles were created/updated " -#~ "sucessfully (%d/%d/%d)" -#~ msgstr "グループ/プロファイル/ユーザの要素を作成・更新しました (%d/%d/%d)" - -#~ msgid "Profile synchronization mode." -#~ msgstr "プロファイル同期モード" - -#, php-format -#~ msgid "Error connecting to %s" -#~ msgstr "%s への接続エラー" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating user %s" -#~ msgstr "ユーザ %s の作成エラー" - -#, php-format -#~ msgid "" -#~ "Error creating/updating the followings elements groups/profiles/user " -#~ "profiles (%d/%d/%d)" -#~ msgstr "グループ/プロファイル/ユーザの要素の作成・更新エラー (%d/%d/%d)" - -#, php-format -#~ msgid "Created user %s" -#~ msgstr "ユーザ %s を作成しました" - -#~ msgid "Check this to copy user original profiles" -#~ msgstr "ユーザのオリジナルプロファイルをコピーするには、これをチェックします" - -#~ msgid "Sync" -#~ msgstr "同期" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating %s components groups " -#~ msgstr "%s コンポーネントグループ作成エラー " - -#, php-format -#~ msgid "Created %s component groups" -#~ msgstr "%s コンポーネントグループを作成しました" - -#~ msgid "Metaconsole elements" -#~ msgstr "メタコンソール要素" - -#~ msgid "The number of elements retrieved for each instance in some views." -#~ msgstr "一部のビュー内での各インスタンスの要素数" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s templates" -#~ msgstr "テンプレートの作成(%s)/更新(%s)エラー" - -#~ msgid "" -#~ "Complete path to Pandora console without last \"/\" character. Example " -#~ msgstr "最後の \"/\" を除いた Pandora コンソールの完全パス。例 " - -#~ msgid "Could not be delete" -#~ msgstr "削除できませんでした" - -#~ msgid "There aren't server added to metaconsole" -#~ msgstr "メタコンソールに追加されたサーバがありません" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s comamnds" -#~ msgstr "コマンドの作成(%s)/更新(%s)エラー" - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s commands" -#~ msgstr "コマンドを作成(%s)/更新(%s)しました" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s actions" -#~ msgstr "アクションの作成(%s)/更新(%s)エラー" - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s actions" -#~ msgstr "アクションを作成(%s)/更新(%s)しました" - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s templates" -#~ msgstr "テンプレートを作成(%s)/更新(%s)しました。" - -#~ msgid "Consoles Setup" -#~ msgstr "コンソール設定" - -#~ msgid "Original string" -#~ msgstr "オリジナルの文字列" - -#~ msgid "Please search for anything text." -#~ msgstr "任意のテキストで検索してください。" - -#~ msgid "Active events history" -#~ msgstr "アクティブイベント履歴" - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s tags" -#~ msgstr "タグを作成(%s)/更新(%s)しました" - -#~ msgid "Customize translation" -#~ msgstr "翻訳カスタマイズ" - -#~ msgid "Translation in selected language" -#~ msgstr "選択した言語での翻訳" - -#~ msgid "Only database" -#~ msgstr "データベースのみ" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s tags" -#~ msgstr "タグの作成(%s)/更新(%s)エラー" - -#~ msgid "Strings translation" -#~ msgstr "文字列翻訳" - -#~ msgid "Performance setup" -#~ msgstr "パフォーマンス設定" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s groups" -#~ msgstr "グループの作成(%s)/更新(%s)エラー" - -#~ msgid "Consoles setup" -#~ msgstr "コンソール設定" - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s groups" -#~ msgstr "グループを作成(%s)/更新(%s)しました" - -#~ msgid "Visual setup" -#~ msgstr "表示設定" - -#~ msgid "Passwords setup" -#~ msgstr "パスワード設定" - -#~ msgid "General setup" -#~ msgstr "一般設定" - -#~ msgid "Successfully moved" -#~ msgstr "移動しました" - -#~ msgid "Could not be moved" -#~ msgstr "移動できませんでした" - -#~ msgid "" -#~ "Not set metaconsole IP in the \"IP list with API access\" guess Pandora " -#~ "Console." -#~ msgstr "" -#~ "Pandora コンソールで \"APIアクセスを許可するIPアドレスリスト\" にメタコンソールの IP が設定されていない可能性があります。" - -#~ msgid "Policies queue" -#~ msgstr "ポリシーキュー" - -#~ msgid "Apply policies" -#~ msgstr "ポリシー適用" - -#, php-format -#~ msgid "Created %s policy alerts" -#~ msgstr "%s ポリシーアラートを作成しました" - -#, php-format -#~ msgid "Deleted %s policy modules" -#~ msgstr "%s ポリシーモジュールを削除しました" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating %s policy alerts" -#~ msgstr "%s ポリシーアラートの作成エラー" - -#~ msgid "" -#~ "In order to have the best user experience with Pandora FMS, we strongly " -#~ "recommend to use" -#~ msgstr "Pandora FMS の利用には、以下を使うことを強くお勧めします" - -#~ msgid "" -#~ "Mozilla Firefox or Google Chrome browsers." -#~ msgstr "" -#~ "Mozilla Firefox または Google Chrome ブラウザ。" - -#, php-format -#~ msgid "Error deleting %s policy alerts" -#~ msgstr "%s ポリシーアラートの削除エラー" - -#, php-format -#~ msgid "Deleted %s policy alerts" -#~ msgstr "%s ポリシーアラートを削除しました" - -#~ msgid "" -#~ "Metaconsole needs previous activation from regular console, please contact " -#~ "system administrator if you need assistance.
" -#~ msgstr "メタコンソールは、通常のコンソールから事前に有効化する必要があります。手助けが必要であればシステム管理者へ問い合わせてください。
" - -#~ msgid "Network traffic" -#~ msgstr "ネットワークトラフィック" - -#~ msgid "Monitors view" -#~ msgstr "モニタ表示" - -#~ msgid "Create new report" -#~ msgstr "新規レポート作成" - -#~ msgid "Tag management" -#~ msgstr "タグ管理" - -#~ msgid "Alert management" -#~ msgstr "アラート管理" - -#~ msgid "Policy management" -#~ msgstr "ポリシー管理" - -#~ msgid "Templates wizard" -#~ msgstr "テンプレートウィザード" - -#~ msgid "Report templates" -#~ msgstr "レポートテンプレート" - -#~ msgid "Agent management" -#~ msgstr "エージェント管理" - -#~ msgid "Live view" -#~ msgstr "ライブビュー" - -#~ msgid "Unsuccessful update the networkmap." -#~ msgstr "ネットワークマップの更新に失敗しました" - -#~ msgid "Successful update the networkmap." -#~ msgstr "ネットワークマップを更新しました" - -#~ msgid "Filter by agents" -#~ msgstr "エージェントでのフィルタ" - -#~ msgid "Filter by modules" -#~ msgstr "モジュールでのフィルタ" - -#~ msgid "Show modules" -#~ msgstr "モジュール表示" - -#~ msgid "Back to login" -#~ msgstr "ログインに戻る" - -#~ msgid "Category management" -#~ msgstr "カテゴリ管理" - -#~ msgid "Undo changes" -#~ msgstr "変更を元に戻す" - -#~ msgid "Add selected modules to agent" -#~ msgstr "選択したモジュールのエージェントへの追加" - -#~ msgid "Agent modules" -#~ msgstr "エージェントモジュール" - -#, php-format -#~ msgid "Cannot connect to %s Pandora to generate networkmap." -#~ msgstr "ネットワークマップを生成するために %s Pandora へ接続できません" - -#~ msgid "Response" -#~ msgstr "応答" - -#~ msgid "Check type" -#~ msgstr "チェックタイプ" - -#~ msgid "Latency" -#~ msgstr "待ち時間" - -#~ msgid "Show modulegroup" -#~ msgstr "モジュールグループ表示" - -#~ msgid "There is no group selected" -#~ msgstr "グループが選択されていません" - -#~ msgid "Show children Metaconsole" -#~ msgstr "子メタコンソール表示" - -#~ msgid "String to check" -#~ msgstr "チェック文字列" - -#~ msgid "Delete check" -#~ msgstr "チェックを削除" - -#~ msgid "Add check" -#~ msgstr "チェックを追加" - -#~ msgid "Alerts in module" -#~ msgstr "モジュール内のアラート" - -#~ msgid "Thresholds" -#~ msgstr "しきい値" - -#~ msgid "Web configuration" -#~ msgstr "ウェブ設定" - -#~ msgid "Checks" -#~ msgstr "チェック" - -#~ msgid "Deleted modules" -#~ msgstr "削除済エージェント" - -#, php-format -#~ msgid "Error adding module %s" -#~ msgstr "モジュール %s 追加エラー" - -#, php-format -#~ msgid "Error updating module %s" -#~ msgstr "モジュール %s の更新エラー" - -#, php-format -#~ msgid "%s Modules deleted" -#~ msgstr "%s モジュールを削除しました" - -#~ msgid "Agent successfully updated" -#~ msgstr "エージェントを更新しました" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error creating the alerts, the operation has been cancelled" -#~ msgstr "アラート作成でエラーが発生しました。操作はキャンセルされました。" - -#, php-format -#~ msgid "Could not create agent %s" -#~ msgstr "エージェント %s を作成できませんでした" - -#~ msgid "Agent successfully added" -#~ msgstr "エージェントを追加しました" - -#, php-format -#~ msgid "Could not update agent %s" -#~ msgstr "エージェント %s を更新できませんでした" - -#, php-format -#~ msgid "%s Modules created" -#~ msgstr "%s モジュールを作成しました" - -#~ msgid "Successfully updated module." -#~ msgstr "モジュールを更新しました。" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error updating the alerts, the operation has been cancelled" -#~ msgstr "アラートの更新でエラーが発生しました。操作はキャンセルされました。" - -#~ msgid "Create new alert" -#~ msgstr "新規アラート作成" - -#~ msgid "Go to module detail" -#~ msgstr "モジュール詳細へ" - -#~ msgid "Go to agent detail" -#~ msgstr "エージェント詳細へ" - -#~ msgid "Create new module" -#~ msgstr "新規モジュール作成" - -#~ msgid "User synchronization" -#~ msgstr "ユーザ同期" - -#~ msgid "Group synchronization" -#~ msgstr "グループ同期" - -#~ msgid "No admin user" -#~ msgstr "管理者ではありません" - -#~ msgid "Manage agent modules" -#~ msgstr "エージェントモジュール管理" - -#~ msgid "Customizable section" -#~ msgstr "カスタマイズ可能なセクション" - -#~ msgid "Netflow disable custom live view filters" -#~ msgstr "Netflow は、カスタムライブビューフィルタを無効にします" - -#~ msgid "Log viewer" -#~ msgstr "ログ・ビューワ" - -#~ msgid "Delete alert" -#~ msgstr "アラート削除" - -#~ msgid "There was a problem loading tag" -#~ msgstr "タグのロードで問題が発生しました" - -#~ msgid "Stand By" -#~ msgstr "スタンバイ" - -#~ msgid "Go to Alert detail" -#~ msgstr "アラート詳細へ" - -#~ msgid "Edit plugin" -#~ msgstr "プラグイン編集" - -#~ msgid "Plugin management" -#~ msgstr "プラグイン管理" - -#~ msgid "Create plugin" -#~ msgstr "プラグイン作成" - -#~ msgid "Start date" -#~ msgstr "開始日時" - -#~ msgid "Copy Dashboard" -#~ msgstr "ダッシュボードのコピー" - -#~ msgid "Network console" -#~ msgstr "ネットワークコンソール" - -#~ msgid "Export this list to CSV" -#~ msgstr "この一覧を CSV へエクスポートする" - -#~ msgid "Error deleting service" -#~ msgstr "サービスの削除エラー" - -#~ msgid "Service deleted successfully" -#~ msgstr "サービスを削除しました" - -#~ msgid "Custom SQL" -#~ msgstr "カスタム SQL" - -#~ msgid "Could not be updated." -#~ msgstr "更新できませんでした。" - -#~ msgid "Success be updated." -#~ msgstr "更新しました。" - -#~ msgid "Service Map" -#~ msgstr "サービスマップ" - -#~ msgid "List of elements" -#~ msgstr "要素一覧" - -#~ msgid "Last contact: " -#~ msgstr "最新の接続: " - -#~ msgid "Networkmap enterprise" -#~ msgstr "Enterprise ネットワークマップ" - -#~ msgid "Not found networkmap." -#~ msgstr "ネットワークマップがありません。" - -#, php-format -#~ msgid "Networkmap enterprise - %s" -#~ msgstr "Enterprise ネットワークマップ - %s" - -#~ msgid "Succesfully created" -#~ msgstr "作成しました" - -#~ msgid "Succesfully updated" -#~ msgstr "更新しました" - -#~ msgid "Policy: " -#~ msgstr "ポリシー: " - -#~ msgid "Data: " -#~ msgstr "データ: " - -#~ msgid "Status: " -#~ msgstr "状態: " - -#~ msgid "Succesfully deleted" -#~ msgstr "削除しました" - -#~ msgid "No collection assigned to this agent" -#~ msgstr "このエージェントに割り当てられたコレクションがありません" - -#~ msgid "Succesfully duplicate" -#~ msgstr "複製しました" - -#~ msgid "Could not be duplicated" -#~ msgstr "複製できませんでした" - -#~ msgid "The networkmap has been generated already." -#~ msgstr "ネットワークマップはすでに作成済です。" - -#~ msgid "x" -#~ msgstr "x" - -#~ msgid "Size of networkmap (Width x Height)" -#~ msgstr "ネットワークマップの大きさ (幅 x 高さ)" - -#~ msgid "Refresh networkmap state" -#~ msgstr "ネットワークマップの状態更新" - -#~ msgid "Method generation networkmap" -#~ msgstr "ネットワークマップ生成手法" - -#~ msgid "Details of node:" -#~ msgstr "ノードの詳細:" - -#~ msgid "This agent has no policy assigned" -#~ msgstr "このエージェントにはポリシーが適用されていません" - -#~ msgid "Networkmap resized." -#~ msgstr "ネットワークマップをリサイズしました。" - -#~ msgid "Error process map" -#~ msgstr "マップの処理エラー" - -#~ msgid "Update networkmap" -#~ msgstr "ネットワークマップの更新" - -#~ msgid "Save networkmap" -#~ msgstr "ネットワークマップの保存" - -#~ msgid "This operation can't be undone, because it is on DB." -#~ msgstr "DB内に保存されているため操作は元に戻せません。" - -#~ msgid "Resize the networkmap" -#~ msgstr "ネットワークマップのリサイズ" - -#~ msgid "Relationship" -#~ msgstr "関連" - -#~ msgid "Show Modules" -#~ msgstr "モジュール表示" - -#~ msgid "Show Alert" -#~ msgstr "アラート表示" - -#~ msgid "Descripttion" -#~ msgstr "説明" - -#~ msgid "Show Collection" -#~ msgstr "コレクション表示" - -#~ msgid "PDF" -#~ msgstr "PDF" - -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "バックアップ" - -#~ msgid "Export to PDF" -#~ msgstr "PDF にエクスポート" - -#~ msgid "Create backup" -#~ msgstr "バックアップの作成" - -#~ msgid "Pandora database backup utility" -#~ msgstr "Pandora データベースバックアップユーティリティ" - -#, php-format -#~ msgid "Error add '%s' agent." -#~ msgstr "'%s' エージェント追加エラー" - -#, php-format -#~ msgid "Success add '%s' agent." -#~ msgstr "'%s' エージェントを追加しました" - -#, php-format -#~ msgid "Error create '%s' policy." -#~ msgstr "'%s' ポリシー作成エラー" - -#, php-format -#~ msgid "Success create '%s' policy." -#~ msgstr "'%s' ポリシーを作成しました。" - -#, php-format -#~ msgid "Success add '%s' collection." -#~ msgstr "'%s' コレクションを追加しました。" - -#~ msgid "Error the policy haven't name." -#~ msgstr "ポリシーに名前がありません。" - -#, php-format -#~ msgid "Error create '%s' policy, the name exist and there aren't free name." -#~ msgstr "'%s' ポリシー作成エラー。すでに存在する名前です。" - -#, php-format -#~ msgid "" -#~ "Warning create '%s' policy, the name exist, the policy have a name %s." -#~ msgstr "'%s' ポリシー作成で警告です。%s という名前がすでにあります。" - -#~ msgid "Error add the module, haven't type." -#~ msgstr "モジュール追加エラー。タイプがありません。" - -#, php-format -#~ msgid "Error add '%s' collection." -#~ msgstr "'%s' コレクション追加エラー" - -#, php-format -#~ msgid "Success add '%s' module." -#~ msgstr "'%s' モジュールを追加しました。" - -#~ msgid "Error add the module, error in tag component." -#~ msgstr "モジュール追加エラー。タグコンポーネント内にエラーがあります。" - -#, php-format -#~ msgid "Error add the alert, the module '%s' don't exist." -#~ msgstr "アラート追加エラー。モジュール '%s' は存在しません。" - -#, php-format -#~ msgid "Success add '%s' alert." -#~ msgstr "'%s' アラートを追加しました。" - -#, php-format -#~ msgid "Error add '%s' module." -#~ msgstr "'%s' モジュール追加エラー" - -#, php-format -#~ msgid "Error add the alert, the template '%s' don't exist." -#~ msgstr "アラート追加エラー。テンプレート '%s' は存在しません。" - -#, php-format -#~ msgid "Error add '%s' alert." -#~ msgstr "'%s' アラート追加エラー" - -#, php-format -#~ msgid "Error add the alert, the action '%s' don't exist." -#~ msgstr "アラートの追加エラー。アクション '%s' は存在しません。" - -#~ msgid "Yearly" -#~ msgstr "年次" - -#~ msgid "Hourly" -#~ msgstr "毎時" - -#~ msgid "Save custom report to disk" -#~ msgstr "カスタムレポートをディスクに保存" - -#~ msgid "Send custom report by email" -#~ msgstr "カスタムレポートをメールで送信" - -#~ msgid "Backup Pandora database" -#~ msgstr "Pandora データベースバックアップ" - -#~ msgid "Send to email" -#~ msgstr "送信先メールアドレス" - -#~ msgid "Save to disk into path" -#~ msgstr "保存先パス" - -#, php-format -#~ msgid "Success add '%s' action." -#~ msgstr "'%s' アクションを追加しました" - -#~ msgid "Report to build" -#~ msgstr "生成するレポート" - -#~ msgid "Not scheduled" -#~ msgstr "スケジュールされていません" - -#~ msgid "Cron jobs" -#~ msgstr "Cron ジョブ" - -#~ msgid "Please do not answer or reply to this email" -#~ msgstr "このメールには返信しないでください" - -#~ msgid "Open the attached file to view it" -#~ msgstr "添付ファイルを開く" - -#~ msgid "This is the automatic generated report" -#~ msgstr "これは自動生成レポートです" - -#~ msgid "Cron extension is not running" -#~ msgstr "Cron 実行が稼動していません" - -#~ msgid "Edit job" -#~ msgstr "ジョブ編集" - -#~ msgid "Path doesn't exists or is not writable" -#~ msgstr "パスが存在しないか書き込みできません" - -#~ msgid "Add new job" -#~ msgstr "新規ジョブ追加" - -#~ msgid "" -#~ "This extension relies on a proper setup of cron, the time-based scheduling " -#~ "service" -#~ msgstr "この拡張は、時間で実行する cron の設定に依存します。" - -#~ msgid "Cron extension has never run or it's not configured well" -#~ msgstr "Cron 拡張は、正しく設定しないと動作しません" - -#~ msgid "Scheduled jobs" -#~ msgstr "スケジュールされたジョブ" - -#~ msgid "Cron extension is running" -#~ msgstr "Cron 実行が動作中です" - -#~ msgid "Last execution" -#~ msgstr "最後の実行" - -#~ msgid "Please, add the following line to your crontab file" -#~ msgstr "次の行を crontab に追加してください" - -#~ msgid "Task" -#~ msgstr "タスク" - -#~ msgid "Scheduled" -#~ msgstr "スケジュール" - -#~ msgid "First_execution" -#~ msgstr "初回実行" - -#~ msgid "" -#~ "Maybe the first run is not exactly equal to this value because the cron " -#~ "configuration is diferent." -#~ msgstr "cron の設置と異なることにより、初回の実行は正確にこのタイミングにならない可能性があります。" - -#~ msgid "Last run" -#~ msgstr "最後の実行" - -#~ msgid "Force run" -#~ msgstr "強制実行" - -#~ msgid "Separator" -#~ msgstr "セパレータ" - -#~ msgid "Upload CSV file" -#~ msgstr "CSV ファイルのアップロード" - -#~ msgid "File processed" -#~ msgstr "ファイルを処理しました" - -#, php-format -#~ msgid "Created agent %s" -#~ msgstr "エージェント %s を作成しました" - -#~ msgid "CSV format" -#~ msgstr "CSV フォーマット" - -#~ msgid "The CSV file must have the fields in the following order" -#~ msgstr "CSV ファイルのフィールドは、次の順番でなければいけません" - -#~ msgid "Translate string" -#~ msgstr "翻訳文字列" - -#~ msgid "CSV import" -#~ msgstr "CSV インポート" - -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "パス" - -#~ msgid "First execution" -#~ msgstr "初回実行" - -#~ msgid "Templates list" -#~ msgstr "テンプレート一覧" - -#~ msgid "Advance options" -#~ msgstr "拡張オプション" - -#~ msgid "Templates Wizard" -#~ msgstr "テンプレートウィザード" - -#, php-format -#~ msgid "Graph agents(%s) - %s" -#~ msgstr "エージェントグラフ(%s) - %s" - -#~ msgid "Template editor" -#~ msgstr "テンプレート編集" - -#~ msgid "Get PDF file" -#~ msgstr "PDF ファイル取得" - -#~ msgid "MAX Value" -#~ msgstr "最大値" - -#~ msgid "% Wrong" -#~ msgstr "% 異常" - -#~ msgid "% OK" -#~ msgstr "% 正常" - -#~ msgid "Report type" -#~ msgstr "レポートタイプ" - -#~ msgid "Last 8 hours events" -#~ msgstr "直近 8時間のイベント" - -#~ msgid "Modules under" -#~ msgstr "次の数値未満のモジュール" - -#~ msgid "Uknown agents" -#~ msgstr "不明エージェント" - -#~ msgid "MIN Value" -#~ msgstr "最小値" - -#~ msgid "Modules at normal status" -#~ msgstr "正常状態のモジュール" - -#~ msgid "Modules at critical or warning status" -#~ msgstr "障害または警告状態のモジュール" - -#, php-format -#~ msgid "There are no Modules over or equal to %s" -#~ msgstr "%s 以上のモジュールはありません" - -#, php-format -#~ msgid "There are no Modules under %s" -#~ msgstr "%s 未満のモジュールはありません" - -#~ msgid "There are no Modules at normal status" -#~ msgstr "正常状態のモジュールはありません" - -#~ msgid "Serialized data " -#~ msgstr "連続データ " - -#~ msgid "Crit:" -#~ msgstr "障害:" - -#~ msgid "There are no data." -#~ msgstr "データがありません。" - -#~ msgid "There are no Modules under those conditions" -#~ msgstr "これらの状態未満のモジュールはありません" - -#~ msgid "Ok:" -#~ msgstr "正常:" - -#~ msgid "Warn:" -#~ msgstr "警告:" - -#~ msgid "Value:" -#~ msgstr "値:" - -#~ msgid "Network map linked" -#~ msgstr "リンクされたネットワークマップ" - -#~ msgid "Color" -#~ msgstr "色" - -#~ msgid "Shape" -#~ msgstr "形" - -#~ msgid "Add fictional point" -#~ msgstr "仮想ポイント追加" - -#~ msgid "Rhombus" -#~ msgstr "ひしがた" - -#~ msgid "Open Minimap" -#~ msgstr "ミニマップを開く" - -#~ msgid "Square" -#~ msgstr "四角" - -#~ msgid "Circle" -#~ msgstr "円" - -#~ msgid "Show modules:" -#~ msgstr "モジュール表示:" - -#~ msgid "Copy of " -#~ msgstr "コピー: " - -#~ msgid "Module alert" -#~ msgstr "モジュールアラート" - -#~ msgid "Empty configuration" -#~ msgstr "設定が空です" - -#~ msgid "Empty OS" -#~ msgstr "OS が空です" - -#~ msgid "Lines" -#~ msgstr "行" - -#~ msgid "Metaconsole" -#~ msgstr "メタコンソール" - -#~ msgid "There are no alerts for this module." -#~ msgstr "このモジュールにアラートがありません。" - -#~ msgid "There are no events for this module." -#~ msgstr "このモジュールにイベントがありません。" - -#~ msgid "There are no agents with modules." -#~ msgstr "モジュールのあるエージェントがありません。" - -#~ msgid "There are no Agent/Modules defined." -#~ msgstr "エージェント/モジュールが定義されていません。" - -#~ msgid "Untitled" -#~ msgstr "無題" - -#~ msgid "Report date: " -#~ msgstr "レポート日時: " - -#~ msgid "There are no modules." -#~ msgstr "モジュールがありません。" - -#~ msgid "There are no events in group." -#~ msgstr "グループにイベントがありません。" - -#~ msgid "There are no Events." -#~ msgstr "イベントがありません。" - -#~ msgid "Agent:" -#~ msgstr "エージェント:" - -#~ msgid "Module:" -#~ msgstr "モジュール:" - -#~ msgid "Restoring a backup" -#~ msgstr "バックアップのリストア中" - -#~ msgid "No description" -#~ msgstr "説明がありません" - -#~ msgid "" -#~ "It's a complex operation that needs human intervation to avoid system " -#~ "failures and data loosing" -#~ msgstr "システム不整合およびデータ消失を防ぐために、人よる操作が必要な複雑な作業です。" - -#~ msgid "Restoring a Pandora database backup must be done manually" -#~ msgstr "Pandora データベースバックアップのリストは、手動実行する必要があります" - -#~ msgid "Restore the backup" -#~ msgstr "バックアップをリストアします" - -#~ msgid "Modify console configuration to use this new database" -#~ msgstr "新たなデータベースを使うようにコンソール設定を修正します" - -#~ msgid "Connect to MySQL database using the following command" -#~ msgstr "次のコマンドで MySQL データベースへ接続します" - -#~ msgid "Create a new database" -#~ msgstr "新規データベースを作成します" - -#~ msgid "To restore the selected backup, please follow these steps" -#~ msgstr "選択したバックアップをリストアするには、これらの手順に従ってください" - -#~ msgid "Open a root shell in your system located at " -#~ msgstr "次の場所にある root のシェルを開いてください: " - -#~ msgid "Restart the servers and login again into the console" -#~ msgstr "サーバを再起動し、コンソールからログインしなおします" - -#~ msgid "Find servers configuration file and replace the following lines" -#~ msgstr "サーバ設定ファイルを見つけ、次の行を書き換えます" - -#~ msgid "Into your destination database." -#~ msgstr "対象データベースに入ります。" - -#~ msgid "Log collector" -#~ msgstr "ログ収集" - -#~ msgid "and replace with" -#~ msgstr "次の通り書き換えます" - -#~ msgid "Modify servers configuration to use this new database" -#~ msgstr "新たなデータベースを使うようにサーバ設定を修正します" - -#~ msgid "Open configuration file" -#~ msgstr "設定ファイルを開きます" - -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "以下をみつけ" - -#~ msgid "Run import command using the following command" -#~ msgstr "次のコマンドを使って、インポートコマンドを実行します" - -#~ msgid "Error connecting to the specified host" -#~ msgstr "指定したホストへの接続エラー" - -#~ msgid "Database credentials not found" -#~ msgstr "データベースの認証情報がありません" - -#~ msgid "" -#~ "\"Translate string\" extension is missed in the server. This extension is " -#~ "mandatory to be configured on metaconsole." -#~ msgstr "\"文字列翻訳\" 拡張がサーバにありません。この拡張はメタコンソールでの設定が必須です。" - -#~ msgid "Connected to the host, but cannot found the specified database" -#~ msgstr "ホストへ接続しましたが、指定されたデータベースが見つかりません。" - -#~ msgid "" -#~ "Server name doesnt match. Check the node server name and configure the same " -#~ "one on metasetup" -#~ msgstr "サーバ名が一致しません。ノードのサーバ名とメタセットアップの設定内容が同じか確認してください" - -#~ msgid "Last event replication" -#~ msgstr "最新のイベント複製" - -#~ msgid "Get CSV file" -#~ msgstr "CSV ファイルを取得" - -#~ msgid "Tree view by tags" -#~ msgstr "タグごとのツリー表示" - -#~ msgid "No changes found" -#~ msgstr "変更がありません" - -#~ msgid "Agent store the service does not exist." -#~ msgstr "サービスを保存するエージェントがありません。" - -#~ msgid "Module store SLA service does not exist." -#~ msgstr "SLAサービスを保存するモジュールがありません。" - -#~ msgid "Module store the service does not exist." -#~ msgstr "サービスを保存するモジュールがありません。" - -#~ msgid "Service does not exist." -#~ msgstr "サービスがありません。" - -#~ msgid "Alert critical SLA service does not exist." -#~ msgstr "障害アラートSLAサービスがありません。" - -#~ msgid "Agent store SLA service does not exist." -#~ msgstr "SLAサービスを保存するエージェントがありません。" - -#~ msgid "Weight Critical" -#~ msgstr "障害ウエイト" - -#~ msgid "There are no service elements defined" -#~ msgstr "サービス要素が定義されていません" - -#~ msgid "Critical (Alert)" -#~ msgstr "障害 (アラート)" - -#~ msgid "Unknow" -#~ msgstr "不明" - -#~ msgid "Weight Warning" -#~ msgstr "警告ウエイト" - -#~ msgid "Weight Unknown" -#~ msgstr "不明ウエイト" - -#, php-format -#~ msgid "Module automatic create for the service %s" -#~ msgstr "サービス %s のモジュール自動生成" - -#~ msgid "Alert unknown service does not exist." -#~ msgstr "不明アラートサービスがありません。" - -#~ msgid "Alert critical service does not exist." -#~ msgstr "障害アラートサービスがありません。" - -#~ msgid "Alert warning service does not exist." -#~ msgstr "警告アラートサービスがありません。" - -#~ msgid "Weight Ok" -#~ msgstr "正常ウエイト" - -#~ msgid "Delete service element" -#~ msgstr "サービス要素削除" - -#~ msgid "Policy linkation" -#~ msgstr "ポリシーリンク" - -#~ msgid "Relink to policy" -#~ msgstr "ポリシーへの再リンク" - -#~ msgid "Module unlinked" -#~ msgstr "未リンクモジュール" - -#~ msgid "FAIL" -#~ msgstr "失敗" - -#~ msgid "Module pending to unlink" -#~ msgstr "リンク解除待ちモジュール" - -#~ msgid "Module pending to link" -#~ msgstr "リンク待ちモジュール" - -#~ msgid "Unlink from policy" -#~ msgstr "ポリシーからリンクを外す" - -#~ msgid "Module linked" -#~ msgstr "リンク済モジュール" - -#~ msgid "Change" -#~ msgstr "変更" - -#~ msgid " previous changes." -#~ msgstr " 回前までの変更" - -#~ msgid "Password must be different" -#~ msgstr "パスワードは違うものでなければいけません" - -#~ msgid "User has been blocked. Try again in " -#~ msgstr "ユーザがブロックされました。次の時間経過後に再度試してください: " - -#~ msgid " minutes" -#~ msgstr " 分" - -#~ msgid "Password must be different from the " -#~ msgstr "パスワードは、次と異なっている必要があります: " - -#~ msgid "CONFIRM: " -#~ msgstr "確認: " - -#~ msgid "You must change password" -#~ msgstr "パスワードを変更する必要があります" - -#~ msgid "Create a new policy map" -#~ msgstr "新規ポリシーマップ作成" - -#~ msgid "NEW PASS: " -#~ msgstr "新規パスワード: " - -#~ msgid "Config Elements" -#~ msgstr "要素編集" - -#~ msgid "" -#~ "Can't be created export target: User and password must be filled with FTP " -#~ "mode" -#~ msgstr "エクスポートターゲットを作成できません: FTP モードではユーザとパスワードを入力する必要があります" - -#~ msgid "Log Collector" -#~ msgstr "ログ収集" - -#~ msgid "New Service" -#~ msgstr "新規サービス" - -#~ msgid "SNMP operations" -#~ msgstr "SNMP 操作" - -#~ msgid "Collections" -#~ msgstr "コレクション" - -#~ msgid "Policies operations" -#~ msgstr "ポリシー操作" - -#~ msgid "Manage policies" -#~ msgstr "ポリシー管理" - -#~ msgid "Error empty module" -#~ msgstr "モジュールが空です" - -#~ msgid "Edit service elements" -#~ msgstr "サービス要素編集" - -#~ msgid "Error empty service" -#~ msgstr "サービスが空です" - -#~ msgid "Warning Service alert" -#~ msgstr "警告サービスアラート" - -#~ msgid "Please set limit between 0 to 100." -#~ msgstr "制限は、0 と 100 の間で設定してください。" - -#~ msgid "SLA critical service alert" -#~ msgstr "SLA 障害サービスアラート" - -#~ msgid "Critical Service alert" -#~ msgstr "障害サービスアラート" - -#~ msgid "S.L.A. interval" -#~ msgstr "SLA 間隔" - -#~ msgid "Error empty agent" -#~ msgstr "エージェントが空です" - -#~ msgid "S.L.A. limit" -#~ msgstr "SLA 制限" - -#~ msgid "Error creating service element" -#~ msgstr "サービス要素の作成エラー" - -#~ msgid "Service element created successfully" -#~ msgstr "サービス要素を作成しました" - -#~ msgid "Service element deleted successfully" -#~ msgstr "サービス要素を削除しました" - -#~ msgid "Error deleting service element" -#~ msgstr "サービス要素の削除エラー" - -#~ msgid "Service element updated successfully" -#~ msgstr "サービス要素を更新しました" - -#~ msgid "Error updating service element" -#~ msgstr "サービス要素の更新エラー" - -#~ msgid "First select an agent" -#~ msgstr "最初にエージェントを選択" - -#~ msgid "Critical weight" -#~ msgstr "障害ウエイト" - -#~ msgid "Edit element service" -#~ msgstr "サービス要素編集" - -#~ msgid "Create element service" -#~ msgstr "サービス要素作成" - -#~ msgid "Security check is fail." -#~ msgstr "セキュリティチェックに失敗しました。" - -#~ msgid "Security check is ok." -#~ msgstr "セキュリティチェックは正常です。" - -#~ msgid "Target" -#~ msgstr "対象" - -#~ msgid "Check" -#~ msgstr "チェック" - -#~ msgid "Check the correct structure of the data configuration" -#~ msgstr "データ設定の正常性を確認" - -#~ msgid "Recreate file" -#~ msgstr "ファイル再生成" - -#~ msgid "Load basic" -#~ msgstr "基本設定読み込み" - -#~ msgid "Another collection with the same short name" -#~ msgstr "他のコレクションに同じ短い名前があります" - -#~ msgid "Update all" -#~ msgstr "全て更新" - -#~ msgid "Manager configuration > New" -#~ msgstr "設定管理 > 新規" - -#~ msgid "Manager configuration > Edit " -#~ msgstr "設定管理 > 編集 " - -#~ msgid "Load a basic structure on data configuration" -#~ msgstr "データ設定に基本構造をロードします" - -#~ msgid "Error forcing inventory module" -#~ msgstr "インベントリモジュールの強制実行エラー" - -#~ msgid "Successfully forced inventory module" -#~ msgstr "インベントリモジュールを強制実行しました" - -#~ msgid "Invalid characters in short name" -#~ msgstr "短い名前に不正な文字が含まれています" - -#~ msgid "Add module to operations as divide" -#~ msgstr "割り算処理にモジュールを追加" - -#~ msgid "Remove selected modules" -#~ msgstr "選択したモジュールの削除" - -#~ msgid "Add module to average operation" -#~ msgstr "平均処理にモジュールを追加" - -#~ msgid "Empty for default short name fc_X where X is the collection id." -#~ msgstr "指定しない場合のデフォルトの短い名前は fc_X で、X はコレクション ID です。" - -#~ msgid "Add module to operations as deduct" -#~ msgstr "引き算処理にモジュールを追加" - -#~ msgid "Add module to operation as add" -#~ msgstr "足し算処理にモジュールを追加" - -#~ msgid "Add module to operations as multiplicate " -#~ msgstr "掛け算処理にモジュールを追加 " - -#~ msgid "" -#~ "The collection's short name is the name of dir in attachment dir and the " -#~ "package collection." -#~ msgstr "コレクションの短い名前は、添付ディレクトリおよびパッケージコレクションのディレクトリ名です。" - -#~ msgid "Dir" -#~ msgstr "ディレクトリ" - -#~ msgid "This agent have not a remote configuration, please set it." -#~ msgstr "このエージェントはリモート設定ではありません。設定してください。" - -#~ msgid "Outdate" -#~ msgstr "期限切れ" - -#~ msgid "HTTP auth (realm)" -#~ msgstr "HTTP 認証(realm)" - -#~ msgid "Add module" -#~ msgstr "モジュール追加" - -#~ msgid "Delete remote conf agent files in Pandora" -#~ msgstr "Pandora 内のリモートエージェント設定ファイル削除" - -#~ msgid "Files in " -#~ msgstr "次の中に存在するファイル: " - -#~ msgid "Load a basic structure on Web Checks" -#~ msgstr "ウェブチェックに基本構造を読み込む" - -#~ msgid "Check the correct structure of the WebCheck" -#~ msgstr "ウェブチェックの構造確認" - -#~ msgid "Web checks" -#~ msgstr "ウェブチェック" - -#~ msgid "Filter agent" -#~ msgstr "エージェントのフィルタ" - -#~ msgid "Agents available" -#~ msgstr "存在するエージェント" - -#~ msgid "Elements to apply" -#~ msgstr "適用する要素" - -#~ msgid "Undo agents to template" -#~ msgstr "エージェントをテンプレートから外します" - -#~ msgid "Please set template distinct than " -#~ msgstr "次より明確なテンプレートを指定してください: " - -#~ msgid ": Create new custom" -#~ msgstr ": 新規カスタム作成" - -#~ msgid "Graph template editor" -#~ msgstr "グラフテンプレートエディタ" - -#~ msgid "Cleanup sucessfully" -#~ msgstr "整理しました" - -#~ msgid "Cleanup error" -#~ msgstr "整理エラー" - -#~ msgid "Clean up template" -#~ msgstr "整理テンプレート" - -#~ msgid "Successfully operation" -#~ msgstr "操作が完了しました" - -#~ msgid "Select the modules to match when create a report for agents" -#~ msgstr "エージェントのレポートを作成する時にマッチするモジュールを選択します" - -#~ msgid "Modules to match" -#~ msgstr "マッチするモジュール" - -#~ msgid "Create report per agent" -#~ msgstr "エージェントごとのレポート作成" - -#~ msgid "Could not be operation" -#~ msgstr "操作を完了できませんでした" - -#~ msgid "Modules to match (Free text)" -#~ msgstr "マッチするモジュール (任意のテキスト)" - -#~ msgid "Create a graph for each agent" -#~ msgstr "それぞれのエージェントのグラフ作成" - -#~ msgid "Variable" -#~ msgstr "値" - -#~ msgid "Linking modules" -#~ msgstr "リンク中モジュール" - -#~ msgid "Pending update policy only database" -#~ msgstr "データベースのみポリシー更新待ち" - -#~ msgid "Pending update policy" -#~ msgstr "ポリシー更新待ち" - -#~ msgid "a" -#~ msgstr "a" - -#~ msgid "U." -#~ msgstr "U." - -#~ msgid "Last application" -#~ msgstr "最後の適用" - -#~ msgid "R." -#~ msgstr "R." - -#~ msgid "Error: Update linking modules to policy" -#~ msgstr "エラー: ポリシーへのモジュールリンク更新" - -#~ msgid "Success: Update linking modules to policy" -#~ msgstr "成功: ポリシーへのモジュールリンク更新" - -#~ msgid "Link pending modules" -#~ msgstr "リンク待ちモジュール" - -#~ msgid "Add to apply queue only for database" -#~ msgstr "データベースにのみ適用キューを追加" - -#~ msgid "Add policy" -#~ msgstr "ポリシー追加" - -#~ msgid "Operation cannot be deleted from the queue" -#~ msgstr "キューから操作を削除できません" - -#~ msgid "Operation successfully deleted from the queue" -#~ msgstr "キューから操作を削除しました" - -#~ msgid "Update pending agents" -#~ msgstr "更新待ちエージェント" - -#~ msgid "Update pending" -#~ msgstr "更新待ち" - -#~ msgid "Operations cannot be deleted from the queue" -#~ msgstr "キューから操作を削除できません" - -#~ msgid "Operations successfully deleted from the queue" -#~ msgstr "キューから操作を削除しました" - -#~ msgid "Will be linked in the next policy application" -#~ msgstr "次回のポリシー適用でリンクされます" - -#~ msgid "Unlink pending modules" -#~ msgstr "リンク解除待ちモジュール" - -#~ msgid "Will be unlinked in the next policy application" -#~ msgstr "次回のポリシー適用でリンクが解除されます" - -#~ msgid "Delete pending" -#~ msgstr "削除待ち" - -#~ msgid "Delete pending modules" -#~ msgstr "削除待ちモジュール" - -#~ msgid "Delete pending inventory modules" -#~ msgstr "削除待ちインベントリモジュール" - -#~ msgid "Delete pending agents" -#~ msgstr "削除待ちエージェント" - -#~ msgid "Will be deleted in the next policy application" -#~ msgstr "次回のポリシー適用で削除されます" - -#~ msgid "Delete pending alerts" -#~ msgstr "削除待ちアラート" - -#~ msgid "Delete pending external alerts" -#~ msgstr "削除待ち外部アラート" - -#~ msgid "Duplicated or incompatible operation in the queue" -#~ msgstr "重複もしくは完了できない操作がキューにあります" - -#~ msgid "Operation successfully added to the queue" -#~ msgstr "操作をキューに追加しました" - -#~ msgid "Operation cannot be added to the queue" -#~ msgstr "操作をキューに追加できません" - -#~ msgid "List event alerts" -#~ msgstr "イベントアラート一覧" - -#~ msgid "Delete pending plugins" -#~ msgstr "削除待ちプラグイン" - -#~ msgid "Delete pending file collections" -#~ msgstr "削除待ちファイルコレクション" - -#~ msgid "Queue summary" -#~ msgstr "キューサマリ" - -#~ msgid "Advices" -#~ msgstr "アドバイス" - -#~ msgid "Builder event alert" -#~ msgstr "イベントアラートビルダ" - -#~ msgid "Duplicated alert" -#~ msgstr "アラートが重複しています" - -#~ msgid "Ac." -#~ msgstr "Ac." - -#~ msgid "Error updating rule operators" -#~ msgstr "ルールオペレータの更新エラー" - -#~ msgid "Please Read" -#~ msgstr "読んでください" - -#~ msgid "" -#~ "Since the alert can have multiple actions. You can edit them from the alert " -#~ "list of events." -#~ msgstr "アラートは複数のアクションを持てます。イベントのアラート一覧から編集することができます。" - -#~ msgid "Group by" -#~ msgstr "グループ化" - -#~ msgid "Update operators" -#~ msgstr "オペレータの更新" - -#~ msgid "Successfully update rule operators" -#~ msgstr "ルールオペレータを更新しました" - -#~ msgid "Logic expression for these rules:" -#~ msgstr "これらのルールの論理式:" - -#~ msgid "View associated rules" -#~ msgstr "関連付けルール表示" - -#~ msgid "Val." -#~ msgstr "Val." - -#~ msgid "Private dashboard" -#~ msgstr "プライベートダッシュボード" - -#~ msgid "Add new dashboard view" -#~ msgstr "新規ダッシュボード表示追加" - -#~ msgid "The user is not in neither group with EW profile" -#~ msgstr "ユーザは EW 権限のあるグループに含まれていません" - -#~ msgid "separate fields with " -#~ msgstr "フィールドセパレータは、 " - -#~ msgid "Interpreter" -#~ msgstr "処理系" - -#~ msgid "General and quick visual maps report" -#~ msgstr "一般およびクイックビジュアルマップレポート" - -#~ msgid "More events" -#~ msgstr "イベント追加" - -#~ msgid "Step by step wizard" -#~ msgstr "段階的ウィザード" - -#~ msgid "Next slide in" -#~ msgstr "次のスライドへの時間:" - -#~ msgid "General and quick group status report" -#~ msgstr "一般およびクイックグループ状態レポート" - -#~ msgid "created alerts actions in destination DB" -#~ msgstr "対象 DB にアラートアクションを作成しました" - -#~ msgid "created agent alerts in destination DB" -#~ msgstr "対象 DB にエージェントアラートを作成しました" - -#~ msgid "redirected ip server in conf into source DB" -#~ msgstr "設定内のリダイレクトサーバをソース DB に入れました" - -#~ msgid "created agent modules in destination DB" -#~ msgstr "対象 DB にエージェントモジュールを作成しました" - -#~ msgid "Click Create to continue" -#~ msgstr "続けるには作成をクリックします" - -#~ msgid "created agent in destination DB" -#~ msgstr "対象 DB にエージェントを作成しました" - -#~ msgid "Propagation" -#~ msgstr "伝播" - -#~ msgid "Source Server" -#~ msgstr "ソースサーバ" - -#~ msgid "Move" -#~ msgstr "移動" - -#~ msgid "Destination Server" -#~ msgstr "対象サーバ" - -#~ msgid "disabled agent in source DB" -#~ msgstr "ソース DB のエージェントを無効化しました" - -#~ msgid "Policy Manager" -#~ msgstr "ポリシー管理" - -#~ msgid "Policies apply" -#~ msgstr "ポリシー適用" - -#, php-format -#~ msgid "Created %s policies" -#~ msgstr "%s ポリシーを作成しました" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating %s policies" -#~ msgstr "%s ポリシー作成エラー" - -#~ msgid "Add agents to destination server" -#~ msgstr "対象サーバにエージェントを追加" - -#~ msgid "" -#~ "If it is checked, the regexp or name of modules match only each to each to " -#~ "agent, instead create a big graph with all modules from all agents." -#~ msgstr "" -#~ "チェックした場合、それぞれのエージェントでモジュール名または正規表現でマッチします。そうでなければ、全エージェントの全モジュールの大きなグラフを生成します" -#~ "。" - -#, php-format -#~ msgid "Error deleting %s policy modules" -#~ msgstr "%s ポリシーモジュールの削除エラー" - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s policy modules" -#~ msgstr "ポリシーモジュールを作成(%s)/更新(%s)しました" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s policy modules" -#~ msgstr "ポリシーモジュールの作成(%s)/更新(%s)エラー" - -#~ msgid "Backups list" -#~ msgstr "バックアップ一覧" - -#~ msgid "Wizard SLA" -#~ msgstr "SLAウィザード" - -#~ msgid "Password too short" -#~ msgstr "パスワードが短すぎます" - -#~ msgid "% Limit" -#~ msgstr "% 制限" - -#~ msgid "Password empty" -#~ msgstr "パスワードが空です" - -#~ msgid "Password confirm does not match" -#~ msgstr "パスワード確認が一致しません" - -#~ msgid "Error updating user pass (no change?)" -#~ msgstr "パスワードの更新エラー (変更なし?)" - -#~ msgid "Password must contain symbols" -#~ msgstr "パスワードには記号を含めなければいけません" - -#~ msgid "User pass successfully updated" -#~ msgstr "パスワードを更新しました" - -#~ msgid "Password must contain numbers" -#~ msgstr "パスワードには数字を含めなければいけません" - -#~ msgid "" -#~ "Maybe delete the extended data or the audit data is previous to table " -#~ "tsession_extended." -#~ msgstr "拡張データが削除されているか、監査データが tsession_extended テーブルにありません。" - -#~ msgid "Unnamed " -#~ msgstr "名前無し " - -#~ msgid "Agents movement" -#~ msgstr "エージェント移動" - -#~ msgid "Various" -#~ msgstr "いろいろ" - -#~ msgid "Visual" -#~ msgstr "表示" - -#~ msgid "Not literally" -#~ msgstr "存在しません" - -#~ msgid "Toggle the module table" -#~ msgstr "モジュールテーブル切り替え" - -#~ msgid "(Un-adopted)" -#~ msgstr "(未採用)" - -#~ msgid "(Un-adopted) (Unlinked)" -#~ msgstr "(未採用) (未リンク)" - -#~ msgid "(Adopted)" -#~ msgstr "(採用)" - -#~ msgid "(Adopted) (Unlinked)" -#~ msgstr "(採用) (未リンク)" - -#~ msgid "Global" -#~ msgstr "全体" - -#~ msgid "Toggle the alert table" -#~ msgstr "アラートテーブル切り替え" - -#~ msgid "Toggle the collection table" -#~ msgstr "コレクションテーブル切り替え" - -#~ msgid "Lost" -#~ msgstr "失敗" - -#~ msgid "Policy outdate" -#~ msgstr "期限切れポリシー" - -#~ msgid "Modules detailed event" -#~ msgstr "モジュールイベント詳細" - -#~ msgid "Automated Pandora FMS report for user defined report" -#~ msgstr "ユーザ定義レポートの Pandora FMS による自動生成" - -#~ msgid "Period: " -#~ msgstr "期間: " - -#~ msgid "Generated" -#~ msgstr "生成日" - -#~ msgid "Simple Graph" -#~ msgstr "単一グラフ" - -#~ msgid "Radius" -#~ msgstr "半径" - -#~ msgid "CONTENTS" -#~ msgstr "目次" - -#~ msgid "Synthetic average" -#~ msgstr "統合平均" - -#~ msgid "Synthetic arithmetic" -#~ msgstr "統合計算" - -#~ msgid "Generated: " -#~ msgstr "生成日: " - -#~ msgid "Metasetup" -#~ msgstr "メタセットアップ" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s local components " -#~ msgstr "ローカルコンポーネントの作成(%s)/更新(%s)エラー " - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s network components " -#~ msgstr "ネットワークコンポーネントの作成(%s)/更新(%s)エラー " - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s local components" -#~ msgstr "ローカルコンポーネントを作成(%s)/更新(%s)しました" - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s network components" -#~ msgstr "ネットワークコンポーネントを作成(%s)/更新(%s)しました" - -#~ msgid "Linking" -#~ msgstr "リンク" - -#~ msgid "Invalid characters founded in module name" -#~ msgstr "モジュール名に不正な文字があります" - -#~ msgid "Please select one or more groups." -#~ msgstr "一つ以上のグループを選択してください。" - -#~ msgid "Unsuccessful added modules" -#~ msgstr "モジュールを追加できませんでした" - -#~ msgid "Successful added modules" -#~ msgstr "モジュールを追加しました" - -#~ msgid "Top N events by module." -#~ msgstr "モジュールごとのトップ N イベント" - -#~ msgid "Top N Events by module." -#~ msgstr "モジュールごとのトップ N イベント" - -#~ msgid "Selection several modules" -#~ msgstr "複数モジュール選択" - -#~ msgid "Selection module one by one" -#~ msgstr "個別モジュール選択" - -#~ msgid "Top N events by agent." -#~ msgstr "エージェントごとのトップ N イベント" - -#~ msgid "Top N Events by agent." -#~ msgstr "エージェントごとのトップ N イベント" - -#~ msgid "avg" -#~ msgstr "平均" - -#~ msgid "Regex for to filter modules" -#~ msgstr "モジュールをフィルタする正規表現" - -#~ msgid "Filter modules" -#~ msgstr "モジュールをフィルタ" - -#~ msgid "Show a top n of agents modules." -#~ msgstr "エージェントモジュールのトップ N 表示" - -#~ msgid "There is not data to show." -#~ msgstr "表示するデータがありません。" - -#~ msgid "" -#~ "Please could you fill the widget data previous to filling the list items." -#~ msgstr "アイテム一覧の前に、ウィジェットデータを入力してください。" - -#~ msgid "Amount to show" -#~ msgstr "表示数" - -#~ msgid "Bit mask" -#~ msgstr "ビットマスク" - -#~ msgid "Net mask" -#~ msgstr "ネットマスク" - -#~ msgid "Example:" -#~ msgstr "例:" - -#~ msgid "Mask format" -#~ msgstr "マスクフォーマット" - -#~ msgid "No associated actions" -#~ msgstr "関連アクションがありません" - -#~ msgid "Broadcast address" -#~ msgstr "ブロードキャストアドレス" - -#~ msgid "Network wildcard" -#~ msgstr "ネットワークワイルドカード" - -#~ msgid "Network address" -#~ msgstr "ネットワークアドレス" - -#~ msgid "Incorrect mask format" -#~ msgstr "マスクフォーマットが不正です" - -#~ msgid "Network mask" -#~ msgstr "ネットワークマスク" - -#~ msgid "Address field is empty" -#~ msgstr "アドレスフィールドが空です" - -#~ msgid "Calculate" -#~ msgstr "計算" - -#~ msgid "Mask" -#~ msgstr "マスク" - -#~ msgid "Mask field is empty" -#~ msgstr "マスクフィールドが空です" - -#~ msgid "Incorrect address format" -#~ msgstr "アドレスフォーマットが不正です" - -#~ msgid "Hosts/Net" -#~ msgstr "ホスト/ネット" - -#~ msgid "Hostname" -#~ msgstr "ホスト名" - -#~ msgid "Operating system" -#~ msgstr "オペレーティングシステム" - -#~ msgid "Generate events" -#~ msgstr "イベント生成" - -#~ msgid "Successfully updated." -#~ msgstr "更新しました。" - -#~ msgid "Examples" -#~ msgstr "例" - -#~ msgid "Format: IP/Mask" -#~ msgstr "フォーマット: IP/マスク" - -#~ msgid "Ping" -#~ msgstr "Ping" - -#~ msgid "Network not found" -#~ msgstr "ネットワークが見つかりません" - -#~ msgid "Ping to host" -#~ msgstr "ホストへの Ping" - -#~ msgid "Edit network" -#~ msgstr "ネットワーク編集" - -#~ msgid "No networks found" -#~ msgstr "ネットワークが見つかりません" - -#~ msgid "Subnet" -#~ msgstr "サブネット" - -#~ msgid "No addresses found on this network" -#~ msgstr "このネットワークにアドレスが見つかりませんでした" - -#~ msgid "Export to Excel" -#~ msgstr "Excel にエクスポート" - -#~ msgid "Delete network" -#~ msgstr "ネットワーク削除" - -#~ msgid "Exact address match" -#~ msgstr "アドレスの完全一致" - -#~ msgid "Filter options" -#~ msgstr "フィルターオプション" - -#~ msgid "Show only managed addresses" -#~ msgstr "管理対象アドレスのみ表示" - -#~ msgid "Icons style" -#~ msgstr "アイコンスタイル" - -#~ msgid "Change to manual mode" -#~ msgstr "手動モードに切り替える" - -#~ msgid "This address will not be updated by the server" -#~ msgstr "このアドレスは、サーバにより更新されません" - -#~ msgid "Change to automatic mode" -#~ msgstr "自動モードに切り替える" - -#~ msgid "IPAM" -#~ msgstr "IPAM" - -#~ msgid "Subnetworks calculator" -#~ msgstr "サブネット計算" - -#~ msgid "Add comments" -#~ msgstr "コメント追加" - -#~ msgid "Please, uncheck auto option to set manual agent." -#~ msgstr "手動エージェントを設定するには、自動オプションを外してください。" - -#~ msgid "Update agent address" -#~ msgstr "エージェントアドレス更新" - -#~ msgid "Scan interval" -#~ msgstr "スキャン間隔" - -#~ msgid "This agent has other IPs" -#~ msgstr "このエージェントには他の IP があります" - -#~ msgid "Addresses view" -#~ msgstr "アドレス表示" - -#~ msgid "Manage addresses" -#~ msgstr "アドレス管理" - -#~ msgid "0 for manually scan" -#~ msgstr "0 を設定すると手動スキャンです" - -#~ msgid "ASC" -#~ msgstr "昇順" - -#~ msgid "DESC" -#~ msgstr "降順" - -#~ msgid "Edit address" -#~ msgstr "アドレス編集" - -#~ msgid "Last check" -#~ msgstr "最新の確認" - -#~ msgid "Big" -#~ msgstr "大" - -#~ msgid "Tiny" -#~ msgstr "小" - -#~ msgid "" -#~ "Left in blank if you want to use default name: Template name - agents (num " -#~ "agents) - Date" -#~ msgstr "デフォルトの名前「テンプレート名 - エージェント (エージェント数) - 日付」 を利用したい場合は、空白にしてください。" - -#~ msgid "Successfully duplicate the module." -#~ msgstr "モジュールを複製しました。" - -#~ msgid "Remote/Local" -#~ msgstr "リモート/ローカル" - -#~ msgid "Local module" -#~ msgstr "ローカルモジュール" - -#~ msgid "Managed" -#~ msgstr "管理対象" - -#~ msgid "Disabled address" -#~ msgstr "無効化アドレス" - -#~ msgid "IPs" -#~ msgstr "IP" - -#~ msgid "Show details" -#~ msgstr "詳細表示" - -#~ msgid "Service forced successfully" -#~ msgstr "サービスの強制実行をしました" - -#~ msgid "Error service forced" -#~ msgstr "サービスの強制実行エラー" - -#~ msgid " Inverse interval " -#~ msgstr " 条件の反転 " - -#~ msgid "ID Report" -#~ msgstr "レポートID" - -#~ msgid "Send to emails (separated by comma)" -#~ msgstr "メール送信 (カンマ区切り)" - -#~ msgid "Str: " -#~ msgstr "文字列: " - -#~ msgid "Show not alive hosts" -#~ msgstr "停止ホスト表示" - -#~ msgid "Last valid IP" -#~ msgstr "最後の有効IP" - -#~ msgid "Alive" -#~ msgstr "稼働" - -#~ msgid "First valid IP" -#~ msgstr "最初の有効IP" - -#~ msgid "For example: Central Data Center" -#~ msgstr "例: 中央データセンター" - -#~ msgid "Not alive" -#~ msgstr "停止" - -#~ msgid "Edited" -#~ msgstr "編集" - -#~ msgid "Set center" -#~ msgstr "中心設定" - -#~ msgid "Satellite operations" -#~ msgstr "サテライト操作" - -#~ msgid "Total IPs" -#~ msgstr "全IP" - -#~ msgid "Show only the task with the recon script \"SNMP L2 Recon\"." -#~ msgstr "自動検出スクリプト \"SNMP L2 Recon\" のタスクのみ表示。" - -#~ msgid "Not managed" -#~ msgstr "管理対象外" - -#~ msgid "A -> Z" -#~ msgstr "A -> Z" - -#~ msgid "Z -> A" -#~ msgstr "Z -> A" - -#~ msgid "Newer -> Older" -#~ msgstr "新しい -> 古い" - -#~ msgid "Older -> Newer" -#~ msgstr "古い -> 新しい" - -#~ msgid "Day" -#~ msgstr "日" - -#~ msgid "Add node" -#~ msgstr "ノード追加" - -#~ msgid "Set parent" -#~ msgstr "親を設定" - -#~ msgid "Networkmap to link" -#~ msgstr "リンクするネットワークマップ" - -#~ msgid "Node options" -#~ msgstr "ノードオプション" - -#~ msgid "Set as children" -#~ msgstr "子に設定" - -#~ msgid "Updated modules on database" -#~ msgstr "データベース上のモジュールを更新しました" - -#~ msgid "Massive Satellite modules edition" -#~ msgstr "サテライトモジュール一括編集" - -#~ msgid "Agent configuration files updated" -#~ msgstr "エージェント設定ファイルを更新しました" - -#~ msgid "Update fictional node" -#~ msgstr "仮想ノード更新" - -#~ msgid "name fictional node" -#~ msgstr "仮想ノード名" - -#~ msgid "Edit node" -#~ msgstr "ノード編集" - -#, php-format -#~ msgid "Edit node %s" -#~ msgstr "ノード編集 %s" - -#~ msgid "Refresh Holding area" -#~ msgstr "保持エリアの更新" - -#~ msgid "Node source" -#~ msgstr "ノードソース" - -#~ msgid "" -#~ "It is setted any recon task, the nodes get from the recontask IP mask " -#~ "instead from the group." -#~ msgstr "自動検出タスクで設定されます。ノードは、グループではなく自動検出タスクの IP マスクから取得します。" - -#~ msgid "Filter module" -#~ msgstr "モジュールのフィルタ" - -#~ msgid "Summary of SLA Fails" -#~ msgstr "SLA 範囲外のサマリ" - -#~ msgid "SLA Compliance per days" -#~ msgstr "日ごとの SLA 準拠" - -#~ msgid "Holding Area" -#~ msgstr "保持エリア" - -#~ msgid "Interface source" -#~ msgstr "インタフェースソース" - -#~ msgid "Interface Target" -#~ msgstr "インタフェースターゲット" - -#~ msgid "Add agent node (filter by group)" -#~ msgstr "エージェントノード追加 (グループによるフィルタ)" - -#~ msgid "Add fictional node" -#~ msgstr "仮想ノード追加" - -#~ msgid "Relations" -#~ msgstr "関連付" - -#~ msgid "Add agent node" -#~ msgstr "エージェントノード追加" - -#~ msgid "Node target" -#~ msgstr "ノードターゲット" - -#~ msgid "There are not relations" -#~ msgstr "関連付がありません。" - -#~ msgid "Block Mode" -#~ msgstr "ブロックモード" - -#~ msgid "Source data" -#~ msgstr "ソースデータ" - -#~ msgid "Unsucessful get module inventory data." -#~ msgstr "モジュールのインベントリデータ取得に失敗しました。" - -#~ msgid "CIDR IP mask" -#~ msgstr "CIDR IPマスク" - -#, php-format -#~ msgid "There are %s updates, and the first to update is:" -#~ msgstr "%s 件の更新があります。最初の更新は次の通りです:" - -#~ msgid "Version number:" -#~ msgstr "バージョン番号:" - -#~ msgid "Trial" -#~ msgstr "試用" - -#~ msgid "Diff view" -#~ msgstr "差分表示" - -#~ msgid "Start empty networkmap" -#~ msgstr "空のネットワークマップで開始" - -#~ msgid "Source from CIDR IP mask" -#~ msgstr "CIDR IPマスクからのソース" - -#~ msgid "Client" -#~ msgstr "正規" - -#~ msgid "Source from recon task" -#~ msgstr "自動検出タスクからのソース" - -#~ msgid "The services list is empty" -#~ msgstr "サービス一覧が空です" - -#~ msgid "Push the selected services into the list" -#~ msgstr "選択したサービスを一覧に入れる" - -#~ msgid "Icon preview" -#~ msgstr "アイコンプレビュー" - -#~ msgid "Remove the services from the list" -#~ msgstr "一覧からサービスを削除" - -#~ msgid "There was an error retrieving the visual map information" -#~ msgstr "ビジュアルマップ情報の取得エラー" - -#~ msgid "No services selected" -#~ msgstr "サービスが選択されていません" - -#~ msgid "None of the services was added" -#~ msgstr "サービスが追加されませんでした" - -#, php-format -#~ msgid "There is a error: %s" -#~ msgstr "エラーがあります: %s" - -#, php-format -#~ msgid "%d services couldn't be added" -#~ msgstr "%d サービスを追加できませんでした" - -#~ msgid "Selected" -#~ msgstr "選択済" - -#~ msgid "Available" -#~ msgstr "利用可能" - -#~ msgid "" -#~ "Here are described the alert templates, which will use their default " -#~ "actions.\n" -#~ "\t\tYou can modify the default behaviour editing alerts in the agent who " -#~ "stores data and alert definitions about the service and the SLA status." -#~ msgstr "" -#~ "アラートテンプレートの説明です。デフォルトのアクションで利用されます。\n" -#~ "\t\tデータが存在しサービスとSLAの状態に関するアラートの定義があるエージェントでアラートを編集することによりデフォルトの動作を変更できます。" - -#~ msgid "" -#~ "MIB files will be loaded and searched for SNMP trap definitions. They will " -#~ "not be installed on the system! You can use the MIB uploader for that " -#~ "purpose." -#~ msgstr "" -#~ "MIBファイルがロードされ SNMP トラップ定義で検索されます。システムにはインストールされません。MIB アップローダはこの目的の範囲で利用できます。" - -#~ msgid "Pending to generate" -#~ msgstr "生成の保留" - -#~ msgid "Abort the action of set relationship" -#~ msgstr "関係設定動作の中止" - -#~ msgid "" -#~ "There is a new update please go to menu Administration and into extensions " -#~ "go to Update Manager for more details." -#~ msgstr "" -#~ "新たな更新があります。詳細については、管理メニューの拡張へ行きアップデートマネージャを確認してください。" - -#~ msgid "" -#~ "Only the critical elements are relevant to calculate the service status" -#~ msgstr "障害状態のもののみがサービス状態の計算に使われます" - -#~ msgid "The collection directory does not exist." -#~ msgstr "コレクションディレクトリが存在しません。" - -#~ msgid "Error: The main directory of collections does not exist." -#~ msgstr "エラー: コレクションのメインディレクトリが存在しません。" - -#~ msgid "Error: The collection directory does not exist." -#~ msgstr "エラー: コレクションディレクトリが存在しません。" - -#~ msgid "Create group if doesn’t exist in destination" -#~ msgstr "移行先にグループが無い場合に作成する" - -#~ msgid "SLA graph" -#~ msgstr "SLA グラフ" - -#~ msgid "Are you sure? All the visual map services will be recreated" -#~ msgstr "よろしいですか? 全ビジュアルマップサービスが再作成されます。" - -#~ msgid "There is not an available IP." -#~ msgstr "空き IP がありません。" - -#~ msgid "Reserve this IP now" -#~ msgstr "この IP を予約する" - -#~ msgid "Manage this IP now" -#~ msgstr "この IP を管理対象にする" - -#~ msgid "Next available IP Address is:" -#~ msgstr "次の空き IP アドレス:" - -#~ msgid "Assign next free IP" -#~ msgstr "次の空き IP を割り当てる" - -#~ msgid "Reserved" -#~ msgstr "予約済み" - -#~ msgid "Addresses" -#~ msgstr "アドレス" - -#~ msgid "" -#~ "The list of users can manage the networks in the IPAM. Only the admin users " -#~ "can manage networks and edit the networks." -#~ msgstr "IPAM でネットワークを管理できるユーザ一覧。admin ユーザのみネットワーク管理とネットワークの編集ができます。" - -#~ msgid "Next available IP" -#~ msgstr "次の空き IP" - -#~ msgid "This SLA has been affected by the following planned downtimes" -#~ msgstr "この SLA は、次の計画停止によって影響を受けます" - -#~ msgid "Group already exists in destination DB" -#~ msgstr "移行先 DB にすでにグループがあります" - -#~ msgid "Created group in destination DB" -#~ msgstr "移行先 DB にグループを作成しました" - -#~ msgid "Error creating group. Agent " -#~ msgstr "グループ作成エラー。エージェント " - -#~ msgid "Group does not exist. Agent " -#~ msgstr "グループが存在しません。エージェント " - -#~ msgid "Reserved addresses" -#~ msgstr "予約済アドレス" - -#~ msgid "" -#~ "Destination group is the same than in the original server, if there is not " -#~ "any group with that name, will be created if check box is selected. " -#~ "Destination group filter is just used to check agents in that group" -#~ msgstr "" -#~ "移行先のグループは移行元サーバと同じになります。同じ名前のグループが無い場合、チェックボックスがチェックされていると作成されます。移行先のグループフィルタ" -#~ "は、エージェントがグループにあるかどうかのみのチェックに利用されます。" - -#~ msgid "Send by email " -#~ msgstr "Eメールで送信 " - -#~ msgid "Send by email" -#~ msgstr "Eメールで送信" - -#~ msgid "" -#~ "In manual mode you should set the weights manually. In auto mode the weights " -#~ "have default values.\n" -#~ "\t\tIn simple mode only the elements configured as \"critical element\" are " -#~ "used to calculate the service status." -#~ msgstr "" -#~ "マニュアルモードではウエイトを手動で設定する必要があります。自動モードではウエイトはデフォルトの値があります。\n" -#~ "\t\tシンプルモードでは、\"障害要素\"として設定したもののみがサービスの状態計算に利用されます。" - -#~ msgid "Operator users" -#~ msgstr "オペレータユーザ" - -#~ msgid "Not Reserved" -#~ msgstr "未予約" - -#~ msgid "Unreserved" -#~ msgstr "未予約" - -#, php-format -#~ msgid "Group \"%s\"" -#~ msgstr "グループ \"%s\"" - -#~ msgid "Based on name" -#~ msgstr "名前ベース" - -#~ msgid "Mobile" -#~ msgstr "モバイル" - -#~ msgid "Error accesing to API." -#~ msgstr "APIアクセスエラー。" - -#~ msgid "Go to the planned downtimes section to solve this" -#~ msgstr "これを解決するために計画停止画面へ行く" - -#, php-format -#~ msgid "Error updating %s groups" -#~ msgstr "%s グループの更新エラー" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating %s groups" -#~ msgstr "%s グループの作成エラー" - -#, php-format -#~ msgid "(Error Duplicate ID (%d) ) " -#~ msgstr "(重複 ID (%d) エラー) " - -#~ msgid "Error accesing to API, auth error." -#~ msgstr "API アクセス認証エラー" - -#~ msgid "This item is affected by a malformed planned downtime" -#~ msgstr "このアイテムは不正な計画停止に影響を受けます。" - -#~ msgid "This element should be deleted" -#~ msgstr "この要素は削除する必要があります" - -#~ msgid "Nonexistent" -#~ msgstr "なし" - -#~ msgid "Open for more details in update" -#~ msgstr "更新における詳細を開く" - -#~ msgid "None update or create group" -#~ msgstr "更新または作成したグループがありません" - -#~ msgid "Open for more details in creation" -#~ msgstr "作成における詳細を開く" - -#~ msgid "Open for more details" -#~ msgstr "詳細を開く" - -#~ msgid "Need to regenerate" -#~ msgstr "再生成が必要です" - -#~ msgid "Could not be added to deleted all modules." -#~ msgstr "全削除済モジュールへの追加ができませんでした。" - -#~ msgid "Order:" -#~ msgstr "順番:" - -#~ msgid "Advance Options" -#~ msgstr "高度なオプション" - -#~ msgid "Advance Reporting" -#~ msgstr "高度なレポート" - -#~ msgid "Unsuccessful update the tags" -#~ msgstr "タグの更新に失敗しました" - -#~ msgid "Tags unused" -#~ msgstr "未使用タグ" - -#~ msgid "Modules unused" -#~ msgstr "未使用モジュール" - -#~ msgid "Successful update the tags" -#~ msgstr "タグを更新しました" - -#~ msgid "Filter by" -#~ msgstr "フィルタ" - -#~ msgid "Tags used" -#~ msgstr "使用タグ" - -#~ msgid "This agent has not modules inventory" -#~ msgstr "このエージェントにはインベントリモジュールがありません" - -#~ msgid "The start date cannot be greater than the end date" -#~ msgstr "開始日は終了日より後にはできません" - -#~ msgid "Create Local Component" -#~ msgstr "ローカルコンポーネント作成" - -#~ msgid "Update Local Component" -#~ msgstr "ローカルコンポーネント更新" - -#~ msgid "Password policy" -#~ msgstr "パスワードポリシー" - -#~ msgid "Enterprise ACL Setup" -#~ msgstr "Enterprise ACL 設定" - -#~ msgid "Modules used" -#~ msgstr "仕様モジュール" - -#~ msgid "There are no maps defined." -#~ msgstr "定義済マップがありません。" - -#~ msgid "Invalid licence." -#~ msgstr "不正なライセンス。" - -#, php-format -#~ msgid "" -#~ "You can activate it manually here or " -#~ "automatically filling the form below:" -#~ msgstr "" -#~ "ここから手動で有効化するか、以下のフォームから自動入力できます:" - -#~ msgid "E-mail:" -#~ msgstr "メールアドレス:" - -#~ msgid "Contact:" -#~ msgstr "連絡先:" - -#~ msgid "Auth Key:" -#~ msgstr "認証キー:" - -#~ msgid "Please contact Artica at info@artica.es for a valid licence." -#~ msgstr "ライセンスは、info@artica.es へお問い合わせください。" - -#~ msgid "Request new licence" -#~ msgstr "新規ラインセンスリクエスト" - -#~ msgid "Activate licence" -#~ msgstr "ライセンスの有効化" - -#~ msgid "Your request key is:" -#~ msgstr "あなたのリクエストキー:" - -#, php-format -#~ msgid "® Ártica soluciones Pandora FMS %s - Build %s" -#~ msgstr "® Ãrtica soluciones Pandora FMS %s - ビルド %s" - -#~ msgid "Group or Tag" -#~ msgstr "グループまたはタグ" - -#~ msgid "Online validation" -#~ msgstr "オンライン認証" - -#~ msgid "ERROR:" -#~ msgstr "エラー:" - -#~ msgid "Move Agents" -#~ msgstr "エージェント移動" - -#~ msgid "Please choose other server." -#~ msgstr "他のサーバを選択してください。" - -#~ msgid "Synchronizing Users" -#~ msgstr "同期中ユーザ" - -#~ msgid "Synchronizing Alerts" -#~ msgstr "同期中アラート" - -#~ msgid "Synchronizing Components" -#~ msgstr "同期中コンポーネント" - -#~ msgid "Apply Policies" -#~ msgstr "ポリシー適用" - -#~ msgid "Networkmap list" -#~ msgstr "ネットワークマップ一覧" - -#~ msgid "Synchronizing Tags" -#~ msgstr "同期中タグ" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error creating the alerts, the operation has been cancelled ." -#~ msgstr "アラート作成エラーです。操作はキャンセルされました。" - -#~ msgid "Module successfully added." -#~ msgstr "モジュールが追加されました。" - -#~ msgid "Synchronizing Groups" -#~ msgstr "同期中グループ" - -#~ msgid "Show the tree view" -#~ msgstr "ツリー表示" - -#~ msgid "" -#~ "The user doesn't have permission to read agents. Please contact with your " -#~ "pandora administrator." -#~ msgstr "エージェントを参照する権限がありません。Pandora の管理者に問い合わせてください。" - -#~ msgid "There are no defined users" -#~ msgstr "定義済ユーザがありません" - -#~ msgid "" -#~ "Here is placed the script for the REMOTE inventory modules Local inventory " -#~ "modules don't use this field" -#~ msgstr "リモートインベントリモジュールのスクリプトをここに置きます。ローカルインベントリモジュールではこのフィールドは使いません。" - -#~ msgid "Left blank for the LOCAL inventory modules" -#~ msgstr "ローカルインベントリモジュールでは空にします" - -#~ msgid "Report of events (last hour)" -#~ msgstr "イベントのレポート(最新一時間)" - -#~ msgid "Report of state" -#~ msgstr "状態のレポート" - -#~ msgid "Info of state in events (last hour)" -#~ msgstr "イベントの状態情報(最新一時間)" - -#~ msgid "Summary by status" -#~ msgstr "状態ごとの概要" - -#~ msgid "Only admin users can see this section." -#~ msgstr "このセクションは管理者ユーザのみ参照できます。" - -#~ msgid "Filter by tag" -#~ msgstr "タグによるフィルタ" - -#~ msgid "Could not be create, duplicated server name." -#~ msgstr "作成できませんでした。同じサーバ名があります。" diff --git a/pandora_console/include/languages/nl.mo b/pandora_console/include/languages/nl.mo index 535a340b40..6c087be2a2 100644 Binary files a/pandora_console/include/languages/nl.mo and b/pandora_console/include/languages/nl.mo differ diff --git a/pandora_console/include/languages/nl.po b/pandora_console/include/languages/nl.po index 7981b18f20..0c00b2ad00 100644 --- a/pandora_console/include/languages/nl.po +++ b/pandora_console/include/languages/nl.po @@ -10,14 +10,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-05-26 09:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-02 13:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-29 18:48+0000\n" "Last-Translator: Guido Leenders \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-26 07:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17514)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-06-30 14:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17578)\n" "uProject-Id-Version: pandora-nl\n" "Taal: nl\n" @@ -9288,7 +9288,7 @@ msgstr "" #: ../../godmode/massive/massive_add_tags.php:43 msgid "No tags selected" -msgstr "" +msgstr "Geen labels geselecteerd" #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.php:148 msgid "Successfully update." @@ -20688,4460 +20688,3 @@ msgstr "Beveiligingsfout. Neem contact op met uw beheerder." #: ../../include/get_file.php:54 msgid "File is missing in disk storage. Please contact the administrator." msgstr "Bestand missend in schijf opslag. Neem contact op met uw beheerder." - -#~ msgid "Logged Out" -#~ msgstr "Uitgelogd" - -#~ msgid "Id" -#~ msgstr "Id" - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Instellingen" - -#~ msgid "Development" -#~ msgstr "Ontwikkeling" - -#~ msgid "Factor" -#~ msgstr "Factor" - -#~ msgid "Store" -#~ msgstr "Opslaan" - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Omhoog" - -#~ msgid "Master" -#~ msgstr "Meester" - -#~ msgid "hour" -#~ msgstr "uur" - -#~ msgid "week" -#~ msgstr "week" - -#~ msgid "month" -#~ msgstr "maand" - -#~ msgid "Del" -#~ msgstr "Del" - -#~ msgid "S" -#~ msgstr "S" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Info" - -#~ msgid "from" -#~ msgstr "van" - -#~ msgid " to " -#~ msgstr " tot " - -#~ msgid "SNMP server" -#~ msgstr "SNMP-server" - -#~ msgid "Seconds" -#~ msgstr "Seconden" - -#~ msgid "Pandora FMS Help System" -#~ msgstr "Pandora FMS Hulpsysteem" - -#~ msgid "Pandora FMS Web Console" -#~ msgstr "Pandora FMS Web Console" - -#~ msgid "Older" -#~ msgstr "Ouder" - -#~ msgid "You are" -#~ msgstr "U bent" - -#~ msgid "Users defined" -#~ msgstr "Gedefinieerde gebruikers" - -#~ msgid "Authentication Error" -#~ msgstr "Authenticatiefout" - -#~ msgid "Autorefresh" -#~ msgstr "Automatisch verversen" - -#~ msgid "General information" -#~ msgstr "Algemene informatie" - -#~ msgid "Your system is up-to-date" -#~ msgstr "Uw systeem is up-to-date" - -#~ msgid "There's a new update for Pandora FMS" -#~ msgstr "Er is een nieuwe update voor Pandora FMS" - -#~ msgid "Your system version number is" -#~ msgstr "Uw systeem's versienummer is" - -#~ msgid "Overwrite local changes" -#~ msgstr "Overschrijf lokale wijzigingen" - -#~ msgid "More info" -#~ msgstr "Meer informatie" - -#~ msgid "There's a new update for Pandora" -#~ msgstr "Er is een nieuwe update voor Pandora" - -#~ msgid "Testing" -#~ msgstr "Testen" - -#~ msgid "Last hour" -#~ msgstr "Laatste uur" - -#, php-format -#~ msgid "Last %s days" -#~ msgstr "Laatste %s dagen" - -#~ msgid "minute" -#~ msgstr "minuut" - -#~ msgid "Select an element to delete:" -#~ msgstr "selecteer een element om te verwijderen" - -#~ msgid "preview" -#~ msgstr "voorbeeld" - -#~ msgid " seconds." -#~ msgstr " seconden." - -#~ msgid "Graphs management" -#~ msgstr "Grafiek management" - -#~ msgid "Image size (px)" -#~ msgstr "Afbeeldingsgrootte (px)" - -#~ msgid "There was a problem deleting SLA" -#~ msgstr "Er is een probleen ontstaan met het verwijderen van SLA" - -#~ msgid "Deleting file" -#~ msgstr "Bestand verwijderen" - -#, php-format -#~ msgid "Created directory %s" -#~ msgstr "Map %s aangemaakt" - -#~ msgid "This server has no recon tasks assigned" -#~ msgstr "Deze server heeft geen toegekende verkenningstaken" - -#~ msgid "Sumatory" -#~ msgstr "Sumatory" - -#~ msgid "Agent detailed event" -#~ msgstr "Agent gedetailleerde gebeurtenis" - -#~ msgid "Group detailed event" -#~ msgstr "Groep gedetailleerde gebeurtenis" - -#~ msgid "Agents detailed event" -#~ msgstr "Agenten gedetailleerde gebeurtenis" - -#~ msgid "Config" -#~ msgstr "Config" - -#~ msgid "Create networkmap" -#~ msgstr "Maak netwerkkaart aan" - -#~ msgid "At least one monitor fails" -#~ msgstr "Minstens een monitor faalt" - -#~ msgid "Change between Green/Red state" -#~ msgstr "Wijzig status tussen Groen/Rood" - -#~ msgid "Alerts disabled" -#~ msgstr "Alarmen uitgeschakeld" - -#~ msgid "Agent down" -#~ msgstr "Agent beneden" - -#~ msgid "Search value" -#~ msgstr "Zoek waarde" - -#~ msgid "Events generated -by module-" -#~ msgstr "Evenementen gegenereerd -door module-" - -#~ msgid "No news articles at this moment" -#~ msgstr "Geen nieuws artikelen op dit moment" - -#~ msgid "Illegal query" -#~ msgstr "Illegale query" - -#~ msgid "Modules over or equal to" -#~ msgstr "Modules meer dan of gelijk aan" - -#~ msgid "ALERTS FIRED" -#~ msgstr "ALARMEN AFGEGAAN" - -#~ msgid "The colours meaning:" -#~ msgstr "De kleuren betekenen:" - -#~ msgid "Last 8 hours" -#~ msgstr "Laatste 8 uren" - -#~ msgid "There are no" -#~ msgstr "Er zijn geen" - -#~ msgid "Modules at critial or warning status" -#~ msgstr "Modules op kritieke of waarschuwende status" - -#~ msgid "Modules under those conditions" -#~ msgstr "Modules onder die voorwaarden" - -#~ msgid "User defined graph" -#~ msgstr "Gebruiker-gedefinieerde grafiek" - -#~ msgid "Inside limits" -#~ msgstr "Binnenin limieten" - -#~ msgid "On the edge" -#~ msgstr "Op de rand" - -#~ msgid "SO" -#~ msgstr "SO" - -#~ msgid "Server connection failed" -#~ msgstr "Server verbinding gefaald" - -#~ msgid "Manage modules" -#~ msgstr "Beheer modules" - -#~ msgid "There are no agents included in this group" -#~ msgstr "Er zijn geen agenten meegenomen in deze groep" - -#~ msgid "License Info" -#~ msgstr "Licentie info" - -#~ msgid "License info" -#~ msgstr "Licentie info" - -#~ msgid "Global health" -#~ msgstr "Algehele gezondheid" - -#~ msgid "You don't have access" -#~ msgstr "U heeft geen toegang" - -#~ msgid "Only pending" -#~ msgstr "Alleen in behandeling" - -#~ msgid "Monitors critical" -#~ msgstr "Monitors kritisch" - -#~ msgid "Monitors warning" -#~ msgstr "Monitors waarschuwing" - -#~ msgid "Monitors normal" -#~ msgstr "Monitors normaal" - -#~ msgid "Monitors unknown" -#~ msgstr "Monitors onbekend" - -#~ msgid "Monitors not init" -#~ msgstr "Monitors niet geinitialiseerd" - -#~ msgid "Alerts defined" -#~ msgstr "Gedefinieerde alarmen" - -#~ msgid "Local modules rate" -#~ msgstr "Lokale modules doorvoersnelheid" - -#~ msgid "Remote modules rate" -#~ msgstr "Externe modules doorvoersnelheid" - -#~ msgid "Uninitialized modules" -#~ msgstr "Ongeinitialiseerde modules" - -#~ msgid "Export targets" -#~ msgstr "Doelen exporteren" - -#~ msgid "Error updating export target" -#~ msgstr "Fout bijwerken export doel" - -#~ msgid "Successfully updated export target" -#~ msgstr "Succesvol bijgewerkt export doel" - -#~ msgid "Error deleting export target" -#~ msgstr "Fout verwijderen export doel" - -#~ msgid "Successfully deleted export target" -#~ msgstr "Succesvol verwijderd export doel" - -#~ msgid "Preffix" -#~ msgstr "Preffix" - -#~ msgid "Transfer mode" -#~ msgstr "Overdracht modus" - -#~ msgid "Target directory" -#~ msgstr "Doelmap" - -#~ msgid "Extra options" -#~ msgstr "Extra opties" - -#~ msgid "Decrease Weight" -#~ msgstr "Verminder Gewicht" - -#~ msgid "Increase Weight" -#~ msgstr "Verhoog Gewicht" - -#~ msgid "4 days" -#~ msgstr "4 dagen" - -#~ msgid "Data Copy" -#~ msgstr "Gegegevens Kopie" - -#~ msgid "No selected agents to copy" -#~ msgstr "Geen geselecteerde agenten om te kopieren" - -#~ msgid "Making copy of configuration file for" -#~ msgstr "Kopie van configuratie bestand maken voor" - -#~ msgid "Remote configuration management" -#~ msgstr "Extern configuratie beheer" - -#~ msgid "Source group" -#~ msgstr "Bron groep" - -#~ msgid "To agent(s):" -#~ msgstr "Naar agent(en):" - -#~ msgid "Replicate configuration" -#~ msgstr "Kopieer configuratie" - -#~ msgid "Duplicate config" -#~ msgstr "Dupliceer config" - -#~ msgid "E/D" -#~ msgstr "E/D" - -#~ msgid "Operator" -#~ msgstr "Operator" - -#~ msgid "Field 1" -#~ msgstr "Veld 1" - -#~ msgid "Field 2" -#~ msgstr "Veld 2" - -#~ msgid "Field 3" -#~ msgstr "Veld 3" - -#~ msgid "Upload file" -#~ msgstr "Upload bestand" - -#~ msgid "" -#~ "Due security restrictions, there are some tokens or words you cannot use" -#~ msgstr "" -#~ "Vanwege veiligheidsbeperkingen, zijn er tekens of woorden die u niet kan " -#~ "gebruiken" - -#~ msgid "or" -#~ msgstr "of" - -#~ msgid "Module detailed event" -#~ msgstr "Module gedetailleerde gebeurtenis" - -#~ msgid "Average" -#~ msgstr "Gemiddelde" - -#~ msgid " MODULES" -#~ msgstr " MODULES" - -#~ msgid "You don't have enough permission to access this resource" -#~ msgstr "U heeft niet genoeg machtiging om toegang te hebben tot deze bron" - -#~ msgid "Unmanaged error" -#~ msgstr "Onbeheerde fout" - -#~ msgid "Label color" -#~ msgstr "Label kleur" - -#~ msgid "Current directory is not writable by HTTP Server" -#~ msgstr "Huidige map is niet beschrijfbaar door de HTTP Server" - -#~ msgid "Please check that current directory has write rights for HTTP server" -#~ msgstr "" -#~ "Controleer alstublieft of de huidige map de schrijf rechten heeft toegekend " -#~ "voor HTTP server" - -#~ msgid "Agent keepalive monitor" -#~ msgstr "Agent houdt monitor levend" - -#~ msgid "SLA period (seconds)" -#~ msgstr "SLA-periode (seconden)" - -#~ msgid "Search text" -#~ msgstr "Search text" - -#~ msgid "Purge task launched for agent" -#~ msgstr "Zuivering taak gelanceerd voor agent" - -#~ msgid "Data older than" -#~ msgstr "Gegevens ouder dan" - -#~ msgid "Deleting records for module" -#~ msgstr "Notulen verwijderen voor module" - -#~ msgid "Modules per agent" -#~ msgstr "Modules per agent" - -#~ msgid "Packets per agent" -#~ msgstr "Pakketten per agent" - -#~ msgid "Press here to get database information as text" -#~ msgstr "Klik hier om database informatie als tekst op te halen" - -#~ msgid "Assigned modules" -#~ msgstr "Toegekende modules" - -#~ msgid "Total data" -#~ msgstr "Totale gegevens" - -#~ msgid "Press here to get database information as a graph" -#~ msgstr "Klik hier om database informatie als grafiek op te halen" - -#~ msgid "Database sanity tool" -#~ msgstr "Database gezondheid hulpprogramma" - -#~ msgid "Checking tagente_estado table" -#~ msgstr "Tagente_estado tabel controleren" - -#~ msgid "Checking database consistency" -#~ msgstr "Database consistentie controleren" - -#~ msgid "Deleting non-init data" -#~ msgstr "Niet-init gegevens verwijderen" - -#~ msgid "" -#~ "Pandora FMS Sanity tool is used to remove bad database structure data, " -#~ "created modules with missing status, or modules that cannot be initialized " -#~ "(and don't report any valid data) but retry each its own interval to get " -#~ "data. This kind of bad modules could degrade performance of Pandora FMS. " -#~ "This database sanity tool is also implemented in the pandora_db.pl " -#~ "that you should be running each day or week. This console sanity DONT " -#~ "compact your database, only delete bad structured data." -#~ msgstr "" -#~ "Pandora FMS Gezondheid hulpprogramma wordt gebruikt om slechte database " -#~ "structuur gegevens, gemaakte modules zonder status, of modules die niet " -#~ "kunnen worden geïnitialiseerd (en geen geldige gegevens rapporteren) maar " -#~ "zijn eigen interval opnieuw proberen om gegevens op te halen te verwijderen. " -#~ "Deze slechte modules verslechteren de prestatie van Pandora FMS. Dit " -#~ "database gezondheid hulpprogramma zit ook in pandora_db.pl die je " -#~ "elke week hoort uit te voeren. Deze console gezondheid comprimeert niet jouw " -#~ "database, maar verwijderd alleen slecht gestructureerde gegevens." - -#~ msgid "Sanitize my database now" -#~ msgstr "Zuiver mijn database nu" - -#~ msgid "Delete non-initialized modules now" -#~ msgstr "Verwijder niet geïnitialiseerde modules nu" - -#~ msgid "Module Interval" -#~ msgstr "Module interval" - -#~ msgid "Minimum Data" -#~ msgstr "Minimum Gegevens" - -#~ msgid "Maximum Data" -#~ msgstr "Maximum Gegevens" - -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "Laden" - -#~ msgid "Modules running on this server / Total modules of this type" -#~ msgstr "Modules op deze server / Totale aantal modules van dit type" - -#~ msgid "Modules delayed / Max. Delay (sec)" -#~ msgstr "Modules vertraagd / Max. Vertraging (sec)" - -#~ msgid "First name" -#~ msgstr "Voornaam" - -#~ msgid "Last name" -#~ msgstr "Achternaam" - -#~ msgid "Manage Database" -#~ msgstr "Beheer Database" - -#~ msgid "" -#~ "This user has permissions to manage all. This is admin user and overwrites " -#~ "all permissions given in profiles/groups" -#~ msgstr "" -#~ "Deze gebruiker heeft toestemming om alles te beheren. Dit is de admin " -#~ "gebruiker and die overschrijft alle machtigingen in profielen/groepen" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: When you change the Agent position, the agent automatically " -#~ "activates the 'Ignore new GIS data' option" -#~ msgstr "" -#~ "Waarschuwing: Wanneer je de Agent positie wijzigt, activeert de agent " -#~ "automatisch de optie 'Negeer nieuwe GIS-gegevens'" - -#~ msgid "Manage profiles" -#~ msgstr "Profielen beheren" - -#~ msgid "Manage plugins" -#~ msgstr "Beheer plugins" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error deleting the agent, the operation has been cancelled" -#~ msgstr "" -#~ "Er was een fout bij het verwijderen van de agent, de bewerking is " -#~ "geannulleerd" - -#~ msgid "Could not delete agent" -#~ msgstr "Kon agent niet verwijderen" - -#~ msgid "Modules groups" -#~ msgstr "Modules groepen" - -#~ msgid "" -#~ "Update Manager sends anonymous information about Pandora FMS usage (number " -#~ "of agents and modules running). To disable it, just delete extension or " -#~ "remove remote server address from Update Manager plugin setup." -#~ msgstr "" -#~ "Update Manager stuurt anonieme informatie over Pandora FMS gebruik (aantal " -#~ "agenten en modules in uitvoering). Om deze uitschakelen, hoeft u slechts de " -#~ "extensie te verwijderen of het server adres op afstand te verwijderen vanuit " -#~ "de Update Manager plugin instellingen." - -#~ msgid "Server authorization rejected" -#~ msgstr "Server autorisatie verworpen" - -#~ msgid "Code / binary directory" -#~ msgstr "Code / binaire map" - -#~ msgid "Update manager settings updated" -#~ msgstr "Update beheer instellingen bijgewerkt" - -#~ msgid "Update server host" -#~ msgstr "Bijwerken server host" - -#~ msgid "Update server path" -#~ msgstr "Bijwerken server pad" - -#~ msgid "Update server port" -#~ msgstr "Bijwerken server poort" - -#~ msgid "Update manager settings" -#~ msgstr "Update manager instellingen" - -#~ msgid "Your IP" -#~ msgstr "Jouw IP" - -#~ msgid "" -#~ "This is the Web Management System for Pandora FMS. From here you can manage " -#~ "its agents, alerts and incidents. Session is open while activity exists." -#~ msgstr "" -#~ "This is the Web Management System for Pandora FMS. From here you can manage " -#~ "its agents, alerts and incidents. Session is open while activity exists." - -#~ msgid "No layout with this id found" -#~ msgstr "No layout with this id found" - -#~ msgid "Map builder" -#~ msgstr "Map builder" - -#~ msgid "Visual map wizard" -#~ msgstr "Visual map wizard" - -#~ msgid "Image range (px)" -#~ msgstr "Image range (px)" - -#~ msgid "Reporting successfully created" -#~ msgstr "Reporting successfully created" - -#~ msgid "There was a problem creating reporting" -#~ msgstr "There was a problem creating reporting" - -#~ msgid "SLA was successfully created" -#~ msgstr "SLA was successfully created" - -#~ msgid "There was a problem creating SLA" -#~ msgstr "There was a problem creating SLA" - -#~ msgid "Module is not set" -#~ msgstr "Module is not set" - -#~ msgid "SLA was successfully delete" -#~ msgstr "SLA was successfully delete" - -#~ msgid "Custom reporting builder" -#~ msgstr "Custom reporting builder" - -#~ msgid "SLAs defined" -#~ msgstr "SLAs defined" - -#~ msgid "SLA report construction" -#~ msgstr "SLA report construction" - -#~ msgid "Type at least two characters to search" -#~ msgstr "Type tenminste twee tekens om te zoeken" - -#~ msgid "Report name is empty" -#~ msgstr "Report name is empty" - -#~ msgid "Add item to report" -#~ msgstr "Add item to report" - -#~ msgid "Reporting type" -#~ msgstr "Reporting type" - -#~ msgid "Custom graph name" -#~ msgstr "Custom graph name" - -#~ msgid "No items defined" -#~ msgstr "No items defined" - -#~ msgid "Graph builder module list" -#~ msgstr "Graph builder module list" - -#~ msgid "Combined image render" -#~ msgstr "Combined image render" - -#~ msgid "Render now" -#~ msgstr "Render now" - -#~ msgid "day" -#~ msgstr "Dag" - -#~ msgid "Redraw" -#~ msgstr "Redraw" - -#~ msgid "Custom graph store" -#~ msgstr "Custom graph store" - -#~ msgid "Update layout successful" -#~ msgstr "Update layout successful" - -#~ msgid "Update layout failed" -#~ msgstr "Update layout failed" - -#~ msgid "Map element trash" -#~ msgstr "Map element trash" - -#~ msgid "Map element editor" -#~ msgstr "Map element editor" - -#~ msgid "Drag an element here to edit the properties" -#~ msgstr "Drag an element here to edit the properties" - -#~ msgid "Please, choose an image or type a name for the element." -#~ msgstr "Please, choose an image or type a name for the element." - -#~ msgid "No selected agent, please select any agent." -#~ msgstr "No selected agent, please select any agent." - -#~ msgid "Pandora Setup" -#~ msgstr "Pandora Setup" - -#~ msgid "General configuration" -#~ msgstr "Algemene configuratie" - -#~ msgid "Automatic update check" -#~ msgstr "Automatic update check" - -#~ msgid "Compact CSS and JS into header" -#~ msgstr "Compact CSS and JS into header" - -#~ msgid "The list of IPs separate with carriage return." -#~ msgstr "The list of IPs separate with carriage return." - -#~ msgid "Visual configuration" -#~ msgstr "Visuele configuratie" - -#~ msgid "Flash charts" -#~ msgstr "Flash diagrammen" - -#~ msgid "attach_error" -#~ msgstr "attach_error" - -#~ msgid "Deleting" -#~ msgstr "Deleting" - -#~ msgid "Pandora users" -#~ msgstr "Pandora users" - -#~ msgid "Group name" -#~ msgstr "Groep naam" - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value matches " -#~ msgstr "" -#~ "Het alarm gaat af wanneer de waardes overeenkomen " - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value doesn't match " -#~ msgstr "" -#~ "Het alarm gaat af wanneer de waarde niet overeenkomt " - -#~ msgid "The alert would fire when the value is " -#~ msgstr "" -#~ "Het alarm gaat af wanneer de waarde is " - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value is not " -#~ msgstr "" -#~ "Het alarm gaat af wanneer de waarde niet is " - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value is between " -#~ "and " -#~ msgstr "" -#~ "Het alarm gaat af wanneer de waarde tussen en " -#~ " is" - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value is not between and " -#~ msgstr "" -#~ "Het alarm gaat af wanneer de waarde niet tussen " -#~ "en is" - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value is below " -#~ msgstr "" -#~ "Het alarm gaat af wanneer de waarde onder is" - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value is above " -#~ msgstr "" -#~ "Het alarm gaat af wanneer de waarde boven is" - -#~ msgid "matches of the alert" -#~ msgstr "matches of the alert" - -#~ msgid "Correlated alerts" -#~ msgstr "Gecorreleerde alarmen" - -#~ msgid "Configure correlated alert" -#~ msgstr "Configureer gecorreleerd alarm" - -#~ msgid "Assigned actions" -#~ msgstr "Toegekende acties" - -#~ msgid "Assigned to" -#~ msgstr "Toegekend aan" - -#~ msgid "Add condition" -#~ msgstr "Voeg conditie toe" - -#~ msgid "No name was given" -#~ msgstr "Geen naam was gegeven" - -#~ msgid "No agent was given" -#~ msgstr "Geen agent was gegeven" - -#~ msgid "No conditions were given" -#~ msgstr "Geen condities waren gegeven" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error deleting the alerts, the operation has been cancelled" -#~ msgstr "" -#~ "There was an error deleting the alerts, the operation has been cancelled" - -#~ msgid "Could not delete alerts" -#~ msgstr "Could not delete alerts" - -#~ msgid "Error adding module" -#~ msgstr "Error adding module" - -#~ msgid "Modules successfully added " -#~ msgstr "Modules succesvol toegevoegd " - -#~ msgid "Available templates" -#~ msgstr "Available templates" - -#~ msgid "Plugin parameters" -#~ msgstr "Plug-in parameters" - -#~ msgid "Configuration management" -#~ msgstr "Configuration management" - -#~ msgid "Massive agent deletion" -#~ msgstr "Massive agent deletion" - -#~ msgid "There was a problem updating module" -#~ msgstr "Er was een probleem bij het bijwerken van de module" - -#~ msgid "There was a problem adding module" -#~ msgstr "Er was een probleem bij het toevoegen van module" - -#~ msgid "Edit modules" -#~ msgstr "Edit modules" - -#~ msgid "Delete agents" -#~ msgstr "Delete agents" - -#~ msgid "Delete modules" -#~ msgstr "Delete modules" - -#~ msgid "Delete alerts" -#~ msgstr "Delete alerts" - -#~ msgid "Update agent" -#~ msgstr "Update agent" - -#~ msgid "Module assignment" -#~ msgstr "Module assignment" - -#~ msgid "Could not delete modules" -#~ msgstr "Could not delete modules" - -#~ msgid "Timestamp from" -#~ msgstr "Tijdstempel van" - -#~ msgid "Timestamp to" -#~ msgstr "Tijdstempel naar" - -#~ msgid "Planned Downtime Form" -#~ msgstr "Planned Downtime Form" - -#~ msgid "Planned Downtime present on system" -#~ msgstr "Planned Downtime present on system" - -#~ msgid "Correlation" -#~ msgstr "Correlatie" - -#~ msgid "Manage SNMP console" -#~ msgstr "Manage SNMP console" - -#~ msgid "Report builder" -#~ msgstr "Report builder" - -#~ msgid "Module component management" -#~ msgstr "Module component management" - -#~ msgid "Network component" -#~ msgstr "Network component" - -#~ msgid "TCP port" -#~ msgstr "TCP port" - -#~ msgid "WMI component management" -#~ msgstr "WMI-onderdeel beheer" - -#~ msgid "Plugin component" -#~ msgstr "Plug-in onderdeel" - -#~ msgid "N/A\t" -#~ msgstr "N.V.T.\t" - -#~ msgid "Custom Value" -#~ msgstr "Custom Value" - -#~ msgid "Field #1 (Alias, name)" -#~ msgstr "Veld #1 (Alias, naam)" - -#~ msgid "Field #2 (Single Line)" -#~ msgstr "Veld #2 (Enkele Lijn)" - -#~ msgid "Field #3 (Full Text)" -#~ msgstr "Veld #3 (Volledige Tekst)" - -#~ msgid "Read incidents" -#~ msgstr "Read incidents" - -#~ msgid "Create incidents" -#~ msgstr "Create incidents" - -#~ msgid "Read agent information" -#~ msgstr "Read agent information" - -#~ msgid "Manage user rights" -#~ msgstr "Manage user rights" - -#~ msgid "Pandora system management" -#~ msgstr "Pandora system management" - -#~ msgid "Error creating export target" -#~ msgstr "Error creating export target" - -#~ msgid "Successfully created export target" -#~ msgstr "Successfully created export target" - -#~ msgid "There are no export targets configured" -#~ msgstr "There are no export targets configured" - -#~ msgid "MD5 check" -#~ msgstr "MD5 controle" - -#, php-format -#~ msgid "%d hour" -#~ msgstr "%d uur" - -#, php-format -#~ msgid "%d hours" -#~ msgstr "%d uren" - -#, php-format -#~ msgid "%d day" -#~ msgstr "%d dag" - -#, php-format -#~ msgid "%d days" -#~ msgstr "%d dagen" - -#, php-format -#~ msgid "%d week" -#~ msgstr "%d week" - -#, php-format -#~ msgid "%d weeks" -#~ msgstr "%d weken" - -#, php-format -#~ msgid "%d month" -#~ msgstr "%d maand" - -#~ msgid "IP address option" -#~ msgstr "IP adres optie" - -#~ msgid "Port option" -#~ msgstr "Port optie" - -#~ msgid "User option" -#~ msgstr "Gebruikersoptie" - -#~ msgid "Password option" -#~ msgstr "Wachtwoord optie" - -#~ msgid "Group management" -#~ msgstr "Groep beheer" - -#~ msgid "Agents in group" -#~ msgstr "Agents in group" - -#~ msgid "Event validate" -#~ msgstr "Event validate" - -#~ msgid "Event not validate" -#~ msgstr "Event not validate" - -#~ msgid "Event report" -#~ msgstr "Event report" - -#~ msgid "Alert report" -#~ msgstr "Alert report" - -#~ msgid "General group report" -#~ msgstr "General group report" - -#~ msgid "Agents detailed view" -#~ msgstr "Agents detailed view" - -#~ msgid "Software agent data" -#~ msgstr "Software agent data" - -#~ msgid "Software agent monitor" -#~ msgstr "Software agent controle" - -#~ msgid "Network agent data" -#~ msgstr "Netwerk agent data" - -#~ msgid "Network agent monitor" -#~ msgstr "Netwerk agent controle" - -#~ msgid "Wrong module type" -#~ msgstr "Wrong module type" - -#~ msgid "Oper" -#~ msgstr "Oper" - -#~ msgid "Tt" -#~ msgstr "Tt" - -#~ msgid "Desc" -#~ msgstr "Desc" - -#~ msgid "MinMax.Al" -#~ msgstr "MinMax.Al" - -#~ msgid "" -#~ "This extension makes registration of server plugins more easy. Here you can " -#~ "upload a server plugin in Pandora FMS 3.x zipped format (.pspz). Please " -#~ "refer to documentation on how to obtain and use Pandora FMS Server " -#~ "Plugins.

You can get more plugins in our P" -#~ "ublic Resource Library" -#~ msgstr "" -#~ "Deze extensie maakt registratie van server plugins makkelijker. Hier kunt u " -#~ "een server plugin downloaden in Pandora FMS 3.x zipped indeling (.pspz). " -#~ "Please refer to documentation on how to obtain and use Pandora FMS Server " -#~ "Plugins.

You can get more plugins in our P" -#~ "ublic Resource Library" - -#~ msgid "" -#~ "Red cell when the module group and agent have at least one module in " -#~ "critical state and the others in any state." -#~ msgstr "" -#~ "Red cell when the module group and agent have at least one module in " -#~ "critical state and the others in any state." - -#~ msgid "" -#~ "Yellow cell when the module group and agent have at least one in warning " -#~ "state and the others in green state." -#~ msgstr "" -#~ "Yellow cell when the module group and agent have at least one in warning " -#~ "state and the others in green state." - -#~ msgid "" -#~ "Green cell when the module group and agent have all modules in OK state." -#~ msgstr "" -#~ "Green cell when the module group and agent have all modules in OK state." - -#~ msgid "Grey cell when the module group and agent don't have any modules." -#~ msgstr "Grey cell when the module group and agent don't have any modules." - -#~ msgid "Keygen file does not exists" -#~ msgstr "Keygen bestand bestaat niet" - -#~ msgid "Keygen file is not executable" -#~ msgstr "Keygen bestand is niet uitvoerbaar" - -#~ msgid "" -#~ "The new Update Manager " -#~ "client is shipped with Pandora FMS 3.0. It helps system administrators to " -#~ "update their Pandora FMS automatically, since the Update Manager does the " -#~ "task of getting new modules, new plugins and new features (even full " -#~ "migrations tools for future versions) automatically." -#~ msgstr "" -#~ "The new Update Manager " -#~ "client is shipped with Pandora FMS 3.0. It helps system administrators to " -#~ "update their Pandora FMS automatically, since the Update Manager does the " -#~ "task of getting new modules, new plugins and new features (even full " -#~ "migrations tools for future versions) automatically." - -#~ msgid "" -#~ "Update Manager is one of the most advanced features of Pandora FMS 3.0 " -#~ "Enterprise version, for more information visit http://pandorafms.com." -#~ msgstr "" -#~ "Update Manager is one of the most advanced features of Pandora FMS 3.0 " -#~ "Enterprise version, for more information visit http://pandorafms.com." - -#~ msgid "Binary input path" -#~ msgstr "Binair invoerpad" - -#~ msgid "Keygen path" -#~ msgstr "Keygen pad" - -#~ msgid "System Events" -#~ msgstr "System Events" - -#~ msgid "T." -#~ msgstr "T." - -#~ msgid "G." -#~ msgstr "G." - -#~ msgid "Event not validated" -#~ msgstr "Event not validated" - -#~ msgid "Go to alert overview" -#~ msgstr "Go to alert overview" - -#~ msgid "Create incident from event" -#~ msgstr "Maak incident van gebeurtenis" - -#~ msgid "Event graph by group" -#~ msgstr "Gebeurtenissen grafiek per groep" - -#~ msgid "User activity statistics" -#~ msgstr "User activity statistics" - -#~ msgid "-Select user-" -#~ msgstr "-Select user-" - -#~ msgid "-Select group-" -#~ msgstr "-Select group-" - -#~ msgid "Read message" -#~ msgstr "Read message" - -#~ msgid "Pandora agents" -#~ msgstr "Pandora agents" - -#~ msgid "Agent general information" -#~ msgstr "Agent general information" - -#~ msgid "Flag" -#~ msgstr "Markeer" - -#~ msgid "Invalid method supplied" -#~ msgstr "Invalid method supplied" - -#~ msgid "None agent in this category" -#~ msgstr "None agent in this category" - -#~ msgid "Modules critical" -#~ msgstr "Modules critical" - -#~ msgid "Modules normal" -#~ msgstr "Modules normal" - -#~ msgid "Modules warning" -#~ msgstr "Modules warning" - -#~ msgid "Agents down" -#~ msgstr "Agents down" - -#~ msgid "Display of last data modules received by agent" -#~ msgstr "Display of last data modules received by agent" - -#~ msgid "This agent doesn't have any module" -#~ msgstr "This agent doesn't have any module" - -#~ msgid "int" -#~ msgstr "int" - -#~ msgid "Raw Data" -#~ msgstr "Onbewerkte Gegevens" - -#~ msgid "There are no servers configured in the database" -#~ msgstr "Er zijn geen servers geconfigureerd in de database" - -#~ msgid "Agent without monitors" -#~ msgstr "Agent without monitors" - -#~ msgid "SLA view" -#~ msgstr "SLA view" - -#~ msgid "There are no modules to evaluate the S.L.A. from" -#~ msgstr "Er zijn geen modules om de S.L.A. te evalueren Van" - -#~ msgid "Automatic SLA for monitors" -#~ msgstr "Automatic SLA for monitors" - -#~ msgid "Module Down" -#~ msgstr "Module Beneden" - -#~ msgid "Module Up" -#~ msgstr "Module Boven" - -#~ msgid "User-defined SLA items" -#~ msgstr "Door de gebruiker gedfinieerde SLA-items" - -#~ msgid "Single alerts" -#~ msgstr "Enkele waarschuwingen" - -#~ msgid "No simple alerts found" -#~ msgstr "Geen eenvoudige waarschuwingen gevonden" - -#~ msgid "Compound alerts" -#~ msgstr "Samegestelde waarschuwingen" - -#~ msgid "This agent doesn't have any active monitors" -#~ msgstr "Deze agent heeft geen actieve monitors" - -#~ msgid "From the last" -#~ msgstr "From the last" - -#~ msgid "secs." -#~ msgstr "secs." - -#~ msgid "View users" -#~ msgstr "View users" - -#~ msgid "No layouts found" -#~ msgstr "No layouts found" - -#~ msgid "Configuration detail" -#~ msgstr "Configuration detail" - -#~ msgid "Configuration report for agent " -#~ msgstr "Configuratie verslag voor agent " - -#~ msgid "Configuration report for group " -#~ msgstr "Configuratie verslag voor groep " - -#~ msgid "Form filter" -#~ msgstr "Formulier filter" - -#~ msgid "Tree View" -#~ msgstr "Structuurweergave" - -#~ msgid "There was a problem loading alert" -#~ msgstr "Er was een probleem met het laden van alarm" - -#~ msgid "3 hours" -#~ msgstr "3 uren" - -#~ msgid "Plannified downtime" -#~ msgstr "Geplande uitvaltijd" - -#~ msgid "Modules over" -#~ msgstr "Modules boven" - -#~ msgid "Modules less or equal to" -#~ msgstr "Modules minder of gelijk aan" - -#~ msgid "Modules less" -#~ msgstr "Modules minder" - -#~ msgid "Modules equal to" -#~ msgstr "Modules gelijk aan" - -#~ msgid "Modules not equal to" -#~ msgstr "Modules niet gelijk aan" - -#~ msgid "Modules normal status" -#~ msgstr "Modules normale status" - -#~ msgid "Agent configuration: " -#~ msgstr "Agent configuratie: " - -#~ msgid "Group configuration: " -#~ msgstr "Groep configuratie: " - -#~ msgid "Module macros" -#~ msgstr "Module macros" - -#~ msgid "" -#~ "Search by these fields description, OID, Custom Value, SNMP Agent (IP), " -#~ "Single value, each Custom OIDs/Datas." -#~ msgstr "" -#~ "Zoek met deze velden beschrijving, OID, Aangepaste Waarde, SNMP Agent (IP), " -#~ "Enkele waarde, elke Aangepaste OIDs/Datas." - -#~ msgid "Policies operations" -#~ msgstr "Beleid bewerkingen" - -#~ msgid "SNMP operations" -#~ msgstr "SNMP bewerkingen" - -#~ msgid "Collections" -#~ msgstr "Collecties" - -#~ msgid "Inventory modules" -#~ msgstr "Voorraad modules" - -#~ msgid "Local components" -#~ msgstr "Lokale componenten" - -#~ msgid "Manage policies" -#~ msgstr "Beheer beleid" - -#~ msgid "Skins" -#~ msgstr "Lay-out" - -#~ msgid "Event alerts" -#~ msgstr "Gebeurtenis alarmen" - -#~ msgid "Log Collector" -#~ msgstr "Log Verzamelaar" - -#~ msgid "" -#~ "Can't be created export target: User and password must be filled with FTP " -#~ "mode" -#~ msgstr "" -#~ "Kan niet worden gemaakt export doel: Gebruiker en wachtwoord moeten worden " -#~ "gevuld met FTP modus" - -#~ msgid "Create Service" -#~ msgstr "Maken Service" - -#~ msgid "Service created successfully" -#~ msgstr "Service succesvol gemaakt" - -#~ msgid "Error creating service" -#~ msgstr "Fout maken service" - -#~ msgid "Service updated successfully" -#~ msgstr "Service succesvol bijgewerkt" - -#~ msgid "Error updating service" -#~ msgstr "Fout bijwerken service" - -#~ msgid "Not found" -#~ msgstr "Niet gevonden" - -#~ msgid "New Service" -#~ msgstr "Nieuwe Service" - -#~ msgid "" -#~ "This values are by default because the service is auto calculate mode." -#~ msgstr "" -#~ "Deze waardes zijn standaard omdat de service is automatisch uitrekenen modus." - -#~ msgid "Config Service" -#~ msgstr "Config Service" - -#~ msgid "Config Elements" -#~ msgstr "Config Elementen" - -#~ msgid "View Service" -#~ msgstr "Toon Service" - -#~ msgid "Service map" -#~ msgstr "Service kaart" - -#~ msgid "Agent to store data" -#~ msgstr "Agent om data op te slaan" - -#~ msgid "S.L.A. interval" -#~ msgstr "S.L.A. interval" - -#~ msgid "S.L.A. limit" -#~ msgstr "S.L.A. limiet" - -#~ msgid "Please set limit between 0 to 100." -#~ msgstr "Stel de limiet alstublieft in tussen 0 en 100." - -#~ msgid "Warning Service alert" -#~ msgstr "Waarschuwing Service alarm" - -#~ msgid "Critical Service alert" -#~ msgstr "Kritiek Service alarm" - -#~ msgid "SLA critical service alert" -#~ msgstr "SLA kritiek service alarm" - -#~ msgid "Edit service elements" -#~ msgstr "Bewerk service elementen" - -#~ msgid "Error empty module" -#~ msgstr "Fout lege module" - -#~ msgid "Error empty agent" -#~ msgstr "Fout lege agent" - -#~ msgid "Error empty service" -#~ msgstr "Fout lege service" - -#~ msgid "Service element created successfully" -#~ msgstr "Service element succesvol verwijderd" - -#~ msgid "Error creating service element" -#~ msgstr "Fout maken service element" - -#~ msgid "Service element updated successfully" -#~ msgstr "Service element succesvol bijgewerkt" - -#~ msgid "Error updating service element" -#~ msgstr "Fout bijwerken service element" - -#~ msgid "Service element deleted successfully" -#~ msgstr "Service element succesvol verwijderd" - -#~ msgid "Error deleting service element" -#~ msgstr "Fout verwijderen service element" - -#~ msgid "Edit element service" -#~ msgstr "Bewerk element service" - -#~ msgid "Create element service" -#~ msgstr "Maak element service" - -#~ msgid "First select an agent" -#~ msgstr "Selecteer eerst een agent" - -#~ msgid "Critical weight" -#~ msgstr "Kritiek gewicht" - -#~ msgid "Warning weight" -#~ msgstr "Waarschuwing gewicht" - -#~ msgid "Unknown weight" -#~ msgstr "Onbekend gewicht" - -#~ msgid "Ok weight" -#~ msgstr "Ok gewicht" - -#~ msgid "Show extended info" -#~ msgstr "Toon verlengde info" - -#~ msgid "" -#~ "Maybe delete the extended data or the audit data is previous to table " -#~ "tsession_extended." -#~ msgstr "" -#~ "Misschien verwijderen van de uitgebreide data of de controle data is " -#~ "voorafgaand aan tabel tsession_extended." - -#~ msgid "Security check is ok." -#~ msgstr "Beveiligingscheck is ok." - -#~ msgid "Security check is fail." -#~ msgstr "Beveiligingscheck is mislukt." - -#~ msgid "Extended info:" -#~ msgstr "Verlengde info:" - -#~ msgid "The changes on this field are linked with the configuration data." -#~ msgstr "" -#~ "De veranderingen op dit veld zijn gekoppeld met de configuratie data." - -#~ msgid "Using local component" -#~ msgstr "Gebruik maken van lokaal component" - -#~ msgid "Show configuration data" -#~ msgstr "Toon configuratie data" - -#~ msgid "Hide configuration data" -#~ msgstr "Verberg configuratie data" - -#~ msgid "Data configuration" -#~ msgstr "Data configuratie" - -#~ msgid "Load basic" -#~ msgstr "Laad basis" - -#~ msgid "Load a basic structure on data configuration" -#~ msgstr "Laad een basis structuur op data configuratie" - -#~ msgid "Check" -#~ msgstr "Controle" - -#~ msgid "Check the correct structure of the data configuration" -#~ msgstr "Controleer de correcte structuur van de data configuratie" - -#~ msgid "First line must be \"module_begin\"" -#~ msgstr "Eerste lijn moet zijn \"module_begin\"" - -#~ msgid "Data configuration is empty" -#~ msgstr "Data configuratie is leeg" - -#~ msgid "Last line must be \"module_end\"" -#~ msgstr "Laatste lijn moet zijn \"module_end\"" - -#~ msgid "" -#~ "Name is missed. Please add a line with \"module_name yourmodulename\" to " -#~ "data configuration" -#~ msgstr "" -#~ "Naam is missend. Voeg alstublieft een lijn toe met \"module_name " -#~ "yourmodulename\" aan data configuratie" - -#~ msgid "" -#~ "Type is missed. Please add a line with \"module_type yourmoduletype\" to " -#~ "data configuration" -#~ msgstr "" -#~ "Type is missend Voeg alstublieft een lijn toe met \"module_type " -#~ "yourmoduletype\" aan data configuratie" - -#~ msgid "Type is wrong. Please set a correct type" -#~ msgstr "Type is verkeerd. Stel alstublieft een correct type in" - -#~ msgid "There is a line with a unknown token 'token_fail'." -#~ msgstr "Er is een lijn met een onbekend token 'token_fail'." - -#~ msgid "Error in the syntax, please check the data configuration." -#~ msgstr "Fout in de syntax, controleer a.u.b. de data configuratie." - -#~ msgid "Data configuration are built correctly" -#~ msgstr "Data configuratie is succesvol gebouwd" - -#~ msgid "Plug-in deleted succesfully" -#~ msgstr "Plug-in succesvol verwijderd" - -#~ msgid "Plug-in cannot be deleted" -#~ msgstr "Plug-in kan niet worden verwijderd" - -#~ msgid "Plug-in added succesfully" -#~ msgstr "Plug-in succesvol toegevoegd" - -#~ msgid "Plug-in cannot be added" -#~ msgstr "Plug-in kan niet worden toegevoegd" - -#~ msgid "Plug-in disabled succesfully" -#~ msgstr "Plug-in succesvol uitgeschakeld" - -#~ msgid "Plug-in cannot be disabled" -#~ msgstr "Plug-in kan niet worden uitgeschakeld" - -#~ msgid "Plug-in enabled succesfully" -#~ msgstr "Plug-in succesvol ingeschakeld" - -#~ msgid "Plug-in cannot be enabled" -#~ msgstr "Plug-in kan niet worden ingeschakeld" - -#~ msgid "New plug-in" -#~ msgstr "Nieuwe plug-in" - -#~ msgid "Successfully added inventory module" -#~ msgstr "Succesvol toegevoegd voorraad module" - -#~ msgid "Error adding inventory module" -#~ msgstr "Fout toevoegen voorraad module" - -#~ msgid "Successfully deleted inventory module" -#~ msgstr "Succesvol verwijderd voorraad module" - -#~ msgid "Error deleting inventory module" -#~ msgstr "Fout verwijderen voorraad module" - -#~ msgid "Successfully forced inventory module" -#~ msgstr "Succesvol geforceerd voorraad module" - -#~ msgid "Error forcing inventory module" -#~ msgstr "Fout geforceerd voorraad module" - -#~ msgid "Successfully updated inventory module" -#~ msgstr "Succesvol bijgewerkt voorraad module" - -#~ msgid "Error updating inventory module" -#~ msgstr "Fout bijwerken voorraad module" - -#~ msgid "Inventory module error" -#~ msgstr "Voorraad module fout" - -#~ msgid "Target" -#~ msgstr "Doel" - -#~ msgid "7 days" -#~ msgstr "7 dagen" - -#~ msgid "Update all" -#~ msgstr "Alles Bijwerken" - -#~ msgid "Manager configuration > New" -#~ msgstr "Beheer configuratie > Nieuw" - -#~ msgid "Manager configuration > Edit " -#~ msgstr "Beheer configuratie > Bewerk " - -#~ msgid "Unable to create the collection" -#~ msgstr "Niet mogelijk de collectie te maken" - -#~ msgid "Another collection with the same short name" -#~ msgstr "Nog een collectie met dezelfde korte naam" - -#~ msgid "Invalid characters in short name" -#~ msgstr "Ongeldige leestekens in korte naam" - -#~ msgid "Empty name" -#~ msgstr "Lege naam" - -#~ msgid "Unable to create the collection." -#~ msgstr "Niet mogelijk de collectie te maken." - -#~ msgid "Correct create collection" -#~ msgstr "Corrigeer maken collectie" - -#~ msgid "Unable to edit the collection, empty name." -#~ msgstr "Niet mogelijk de collectie te bewerken, lege naam." - -#~ msgid "Unable to edit the collection." -#~ msgstr "Niet mogelijk de collectie te bewerken." - -#~ msgid "Recreate file" -#~ msgstr "Hermaken bestand" - -#~ msgid "Short name:" -#~ msgstr "Korte naam:" - -#~ msgid "" -#~ "The collection's short name is the name of dir in attachment dir and the " -#~ "package collection." -#~ msgstr "" -#~ "De korte naam van de collectie is de naam van map in de bijlage map en de " -#~ "pakket collectie." - -#~ msgid "Short name must contain only alphanumeric characters, - or _ ." -#~ msgstr "Korte naam mag alleen alfanumerieke leestekens bevatten, - of _ ." - -#~ msgid "Empty for default short name fc_X where X is the collection id." -#~ msgstr "Leeg voor standaard korte naam fc_X waarbij X de collectie id is." - -#~ msgid "Synthetic arithmetic" -#~ msgstr "Synthetische rekenkunst" - -#~ msgid "Synthetic average" -#~ msgstr "Synthetisch gemiddelde" - -#~ msgid "Group filter" -#~ msgstr "Groep filter" - -#~ msgid "Fixed value" -#~ msgstr "Vaste waarde" - -#~ msgid "Add module to operation as add" -#~ msgstr "Toevoegen module aan bewerking als toevoeging" - -#~ msgid "Add module to operations as deduct" -#~ msgstr "Toevoegen module aan bewerking als aftrekking" - -#~ msgid "Add module to operations as multiplicate " -#~ msgstr "Toevoegen module aan bewerkingen als vermeerdering " - -#~ msgid "Add module to operations as divide" -#~ msgstr "Toevoegen module aan bewerkingen als deling" - -#~ msgid "Remove selected modules" -#~ msgstr "Verwijder geselecteerde modules" - -#~ msgid "Add module to average operation" -#~ msgstr "Toevoegen module aan gemiddelde bewerking" - -#~ msgid "Remove selected modules from operations stack" -#~ msgstr "Verwijder geselecteerde modules van bewerkingsstapel" - -#~ msgid "Move down selected modules" -#~ msgstr "Beweeg geselecteerde modules naar beneden" - -#~ msgid "Move up selected modules" -#~ msgstr "Beweeg geselecteerde modules naar boven" - -#~ msgid "Select Service" -#~ msgstr "Selecteer Service" - -#~ msgid "Netflow filter" -#~ msgstr "Netflow filter" - -#~ msgid "Select filter" -#~ msgstr "Selecteer filter" - -#~ msgid "Error: The conf file of agent is not readble." -#~ msgstr "Fout: Het conf bestand van agent is niet leesbaar." - -#~ msgid "Error: The conf file of agent is not writable." -#~ msgstr "Fout: Het conf bestand van agent is niet schrijfbaar." - -#~ msgid "Add module" -#~ msgstr "Toevoegen module" - -#~ msgid "No module was found" -#~ msgstr "Geen module was gevonden" - -#~ msgid "Delete remote conf agent files in Pandora" -#~ msgstr "Verwijder extern conf agent bestanden in Pandora" - -#~ msgid "This agent have not a remote configuration, please set it." -#~ msgstr "Deze agent heeft geen configuratie op afstand, stel dit a.u.b. in." - -#~ msgid "Succesful add the collection" -#~ msgstr "Succesvol toegevoegd de collectie" - -#~ msgid "Unsuccesful add the collection" -#~ msgstr "Niet succesvol toegevoegd de collectie" - -#~ msgid "Short Name" -#~ msgstr "Korte Naam" - -#~ msgid "Show files" -#~ msgstr "Toon bestanden" - -#~ msgid "Outdate" -#~ msgstr "Verouderd" - -#~ msgid "Dir" -#~ msgstr "Map" - -#~ msgid "Create a new web Server module" -#~ msgstr "Maak een nieuwe web Server module" - -#~ msgid "Files in " -#~ msgstr "Bestanden in " - -#~ msgid "Back to file explorer" -#~ msgstr "Terug naar bestand verkenner" - -#~ msgid "Compatibility mode" -#~ msgstr "Compatibiliteitsmodus" - -#~ msgid "Correct update file." -#~ msgstr "Corrigeer update bestand." - -#~ msgid "Incorrect update file." -#~ msgstr "Ongeldig update bestand." - -#~ msgid "Please, first save a new collection before to upload files." -#~ msgstr "" -#~ "Sla a.u.b. eerst een nieuwe collectie op voordat u bestand gaat uploaden." - -#~ msgid "No source agent selected" -#~ msgstr "Geen bron agent geselecteerd" - -#~ msgid "Error copying md5 file " -#~ msgstr "Fout bij het kopieren van md5 bestand " - -#~ msgid " md5 file" -#~ msgstr " md5 bestand" - -#~ msgid "Copied " -#~ msgstr "Gekopieerd " - -#~ msgid "Error copying " -#~ msgstr "Fout bij kopieren " - -#~ msgid " config file" -#~ msgstr " config bestand" - -#~ msgid "Web server module" -#~ msgstr "Web server module" - -#~ msgid "Web checks" -#~ msgstr "Web controles" - -#~ msgid "Load a basic structure on Web Checks" -#~ msgstr "Laad een basisstructuur op Web Checks" - -#~ msgid "Check the correct structure of the WebCheck" -#~ msgstr "Controleer de correcte structuur van de WebCheck" - -#~ msgid "Requests" -#~ msgstr "Aanvragen" - -#~ msgid "Agent browser id" -#~ msgstr "Agent browser id" - -#~ msgid "Proxy URL" -#~ msgstr "Proxy URL" - -#~ msgid "HTTP auth (login)" -#~ msgstr "HTTP auth (login)" - -#~ msgid "HTTP auth (pass)" -#~ msgstr "HTTP auth (pas)" - -#~ msgid "HTTP auth (server)" -#~ msgstr "HTTP auth (server)" - -#~ msgid "HTTP auth (realm)" -#~ msgstr "HTTP auth (realm)" - -#~ msgid "First line must be \"task_begin\"" -#~ msgstr "Eerste lijn moet zijn \"task_begin\"" - -#~ msgid "Webchecks configuration is empty" -#~ msgstr "Webchecks configuratie is leeg" - -#~ msgid "Last line must be \"task_end\"" -#~ msgstr "Laatste lijn moet zijn \"task_end\"" - -#~ msgid "Web checks are built correctly" -#~ msgstr "Web checks zijn correct gebouwd" - -#, php-format -#~ msgid "Fail create the directory: %s" -#~ msgstr "Mislukt aanmaken van de map: %s" - -#~ msgid "No files in collection" -#~ msgstr "Geen bestanden in collectie" - -#~ msgid "File of collection is bigger than the limit (" -#~ msgstr "Bestand van collectie is groter dan de limiet (" - -#~ msgid "Success: recreate file" -#~ msgstr "Succes: hermaken bestand" - -#~ msgid "Error: recreate file " -#~ msgstr "Fout: hermaken bestand " - -#~ msgid "Collections Management" -#~ msgstr "Collecties Beheer" - -#~ msgid "Manager collection" -#~ msgstr "Beheerder collectie" - -#~ msgid "Successful create collection package." -#~ msgstr "Succesvol maken collectie pakket." - -#~ msgid "Can not create collection package." -#~ msgstr "Kan niet maken collectie pakket." - -#~ msgid "Are you sure to delete?" -#~ msgstr "Weet u zeker dat u wilt verwijderen?" - -#~ msgid "Delete collection" -#~ msgstr "Verwijderen collectie" - -#~ msgid "Re-Apply changes" -#~ msgstr "Opnieuw toepassen veranderingen" - -#~ msgid "Apply changes" -#~ msgstr "Wijzigingen toepassen" - -#~ msgid "Edit template" -#~ msgstr "Bewerk sjabloon" - -#~ msgid "Create template" -#~ msgstr "Maak sjabloon" - -#~ msgid "List templates" -#~ msgstr "Lijst sjablonen" - -#~ msgid "Graph template editor" -#~ msgstr "Grafiek sjabloon editor" - -#~ msgid "Exact match" -#~ msgstr "Exacte overeenkomst" - -#~ msgid "Elements to apply" -#~ msgstr "Elementen om toe te passen" - -#~ msgid "SLA min value" -#~ msgstr "SLA min waarde" - -#~ msgid "SLA min Value" -#~ msgstr "SLA min Waarde" - -#~ msgid "SLA max value" -#~ msgstr "SLA max waarde" - -#~ msgid "SLA max Value" -#~ msgstr "SLA max Waarde" - -#~ msgid "SLA Limit %" -#~ msgstr "SLA Limiet %" - -#~ msgid "SLA Limit Value" -#~ msgstr "SLA Limiet Waarde" - -#~ msgid "Sum" -#~ msgstr "Som" - -#~ msgid ">=" -#~ msgstr ">=" - -#~ msgid "<" -#~ msgstr "<" - -#~ msgid "Graph template management" -#~ msgstr "Grafiek sjabloon beheer" - -#~ msgid "There are no defined graph templates" -#~ msgstr "Er zijn geen gedefinieerde grafiek sjablonen" - -#~ msgid "Cleanup sucessfully" -#~ msgstr "Opschoning succesvol" - -#~ msgid "Cleanup error" -#~ msgstr "Opschoning fout" - -#~ msgid "Wizard template" -#~ msgstr "Wizard sjabloon" - -#~ msgid "Clean up template" -#~ msgstr "Opschonen sjabloon" - -#~ msgid "Filter agent" -#~ msgstr "Filter agent" - -#~ msgid "Agents available" -#~ msgstr "Agents beschikbaar" - -#~ msgid "Select all" -#~ msgstr "Selecteer alles" - -#~ msgid "Agents to apply" -#~ msgstr "Agents om toe te passen" - -#~ msgid "Add agents to template" -#~ msgstr "Agents toevoegen aan sjabloon" - -#~ msgid "Undo agents to template" -#~ msgstr "Ongedaan maken agents aan sjabloon" - -#~ msgid "Apply template" -#~ msgstr "Toepassen sjabloon" - -#~ msgid "Please set template distinct than " -#~ msgstr "Stel alstublieft sjabloon uniek in " - -#~ msgid "" -#~ "This will be delete all reports created in previous template applications. " -#~ "Do you want to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Dit zal alle verslagen verwijderen die gemaakt zijn in vorige sjabloon " -#~ "applicaties. Wilt u doorgaan?" - -#~ msgid "Custom Mysql template builder" -#~ msgstr "Aangepast Mysql sjabloon opbouwfunctie" - -#~ msgid "Create custom SQL" -#~ msgstr "Maak aangepaste SQL" - -#~ msgid ": Create new custom" -#~ msgstr ": Maak nieuwe aanpassing" - -#~ msgid ": Edit: " -#~ msgstr ": Bewerk: " - -#~ msgid "Successfully operation" -#~ msgstr "Succesvolle bewerking" - -#~ msgid "Could not be operation" -#~ msgstr "Zou geen bewerking kunnen zijn" - -#~ msgid "Sucessfully applied" -#~ msgstr "Succesvol toegepast" - -#~ msgid "reports" -#~ msgstr "verslagen" - -#~ msgid "items" -#~ msgstr "items" - -#~ msgid "Could not be applied" -#~ msgstr "Kon niet worden toegepast" - -#~ msgid "Create report per agent" -#~ msgstr "Maken verslag per agent" - -#~ msgid "" -#~ "Case insensitive regular expression for agent name. For example: Network.* " -#~ "will match with the following agent names: network_agent1, NetworK CHECKS" -#~ msgstr "" -#~ "Hoofdletter ongevoelig reguliere expressie voor agent naam. Bijvoorbeeld: " -#~ "Network.* zal overeenkomen met de volgende agent namen: network_agent1, " -#~ "NetworK CHECKS" - -#~ msgid "" -#~ "Case insensitive regular expression or string for module name. For example: " -#~ "if you use this field with \"Module exact match\" enabled then this field " -#~ "has to be fulfilled with the literally string of the module name, if not you " -#~ "can use a regular expression. Example: .*usage.* will match: cpu_usage, vram " -#~ "usage in matchine 1." -#~ msgstr "" -#~ "Hoofdletter ongevoelige reguliere expressie of string voor module naam. " -#~ "Bijvoorbeeld: als u dit veldt gebruikt met \"Module preciese overeenkomst\" " -#~ "ingeschakeld dan moet dit veld worden gevuld met de letterlijke string van " -#~ "de module naam, zo niet dan kunt u een reguliere expressie gebruiken. " -#~ "Voorbeeld: .*usage.* zal overeenkomsten hebben met: cpu_usage, vram usage in " -#~ "machine 1." - -#~ msgid "Module exact match" -#~ msgstr "Module exacte overeenkomst" - -#~ msgid "Check it if you want to match module name literally" -#~ msgstr "Controleer dit als u wil dat de module naam letterlijk overeenkomt" - -#~ msgid "Query SQL" -#~ msgstr "Query SQL" - -#~ msgid "SQL preview" -#~ msgstr "SQL voorbeeld" - -#~ msgid "Modules to match" -#~ msgstr "Modules om overeen te komen" - -#~ msgid "Select the modules to match when create a report for agents" -#~ msgstr "" -#~ "Selecteer de modules om overeen te komen wanneer een verslag word gemaakt " -#~ "voor agents" - -#~ msgid "Modules to match (Free text)" -#~ msgstr "Modules om overeen te komen (Vrije tekst)" - -#~ msgid "Free text to filter the modules of agents when apply this template." -#~ msgstr "" -#~ "Vrije tekst om de modules van agents te filteren wanneer dit sjabloon wordt " -#~ "toegepast." - -#~ msgid "Create a graph for each agent" -#~ msgstr "Maak een grafiek voor elke agent" - -#~ msgid "" -#~ "If it is checked, the regexp or name of modules match only each to each to " -#~ "agent, instead create a big graph with all modules from all agents." -#~ msgstr "" -#~ "Als deze is aangevinkt, de regexp of naam van moduls komen overeen alleen " -#~ "elke met elke agent, in plaats van het maken van een grote grafiek met alle " -#~ "modules van alle agents." - -#~ msgid "Please save the SLA template for start to add items in this list." -#~ msgstr "" -#~ "Sla alstublieft de SLA sjabloon op voor het beginnen van het toevoegen van " -#~ "items in deze lijst." - -#~ msgid "Not literally" -#~ msgstr "Niet letterlijk" - -#~ msgid "" -#~ "Case insensitive regular expression for agent name. For example: Network* " -#~ "will match with the following agent names: network_agent1, NetworK CHECKS" -#~ msgstr "" -#~ "Hoofdletter ongevoelig reguliere expressie voor agent naam. Voorbeeld: " -#~ "Network* zal overeenkomen met de volgende agent namen: network_agent1, " -#~ "NetworK CHECKS" - -#~ msgid "Please save the template to start adding items into the list." -#~ msgstr "" -#~ "Sla alstublieft de sjabloon op om te beginnen met het toevoegen van items in " -#~ "de lijst." - -#~ msgid "Template updated successfully" -#~ msgstr "Sjabloon succesvol bijgewerkt" - -#~ msgid "Error updating template" -#~ msgstr "Fout bijwerken sjabloon" - -#~ msgid "Policies Management" -#~ msgstr "Beleidsbeheer" - -#~ msgid "All policy agents added to delete queue" -#~ msgstr "Alle beleidsagenten toegevoegd aan te verwijderen wachtrij" - -#~ msgid "Policy agents cannot be added to the delete queue" -#~ msgstr "" -#~ "Beleidsagenten kunnen niet worden toegevoegd aan de te verwijderen wachtrij" - -#~ msgid "a" -#~ msgstr "a" - -#~ msgid "Policy updated" -#~ msgstr "Beleid bijgewerkt" - -#~ msgid "Pending update policy only database" -#~ msgstr "In behandeling bijwerken beleid alleen database" - -#~ msgid "Pending update policy" -#~ msgstr "In behandeling bijwerken beleid" - -#~ msgid "Linking" -#~ msgstr "Koppelen" - -#~ msgid "External alerts" -#~ msgstr "Externe alarmen" - -#~ msgid "Queue" -#~ msgstr "Wachtrij" - -#~ msgid "A policy with agents cannot be deleted. Purge it first" -#~ msgstr "Een beleid met agenten kan niet worden verwijderd. Zuiver deze eerst" - -#~ msgid "Deleting all policy agents" -#~ msgstr "Alle beleidsagenten aan het verwijderen" - -#~ msgid "All the policy agents will be deleted" -#~ msgstr "Al de beleidsagenten zullen worden verwijderd" - -#~ msgid "Delete all agents" -#~ msgstr "Verwijder alle agenten" - -#~ msgid "" -#~ "If you change this description, you must change into the text of Data " -#~ "configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Als u deze beschrijving veranderd, dan moet u deze veranderen naar de tekst " -#~ "van Data configuratie." - -#~ msgid "Could not be added module(s). You must select a policy" -#~ msgstr "Kon niet worden toegevoegd module(s). U moet een beleid selecteren" - -#, php-format -#~ msgid "Successfully added module(s) (%s/%s) to policy %s" -#~ msgstr "Succesvol toevoegd module(s) (%s/%s) aan beleid %s" - -#, php-format -#~ msgid "Could not be added module(s) (%s/%s) to policy %s" -#~ msgstr "Kon niet worden toegevoegd module(s) (%s/%s) aan beleid %s" - -#~ msgid "Successfully added module." -#~ msgstr "Succesvol toegevoegd module." - -#~ msgid "Could not be added module." -#~ msgstr "Kon niet worden toegevoegd module." - -#~ msgid "" -#~ "The module type in Data configuration is empty, take from combo box of form." -#~ msgstr "" -#~ "Het module type in Data configuratie is leeg, neem uit combo box van " -#~ "formulier." - -#~ msgid "" -#~ "The module name in Data configuration is empty, take from text field of form." -#~ msgstr "" -#~ "De module naam in Data configuratie is leeg, neem uit tekst veld van " -#~ "formulier." - -#~ msgid "" -#~ "Successfully added to delete pending modules. Will be deleted in the next " -#~ "policy application." -#~ msgstr "" -#~ "Succesvol toegevoegd aan te verwijderen modules in behandeling Zal worden " -#~ "verwijderd in de volgende beleidsapplicatie." - -#~ msgid "Successfully reverted deletion" -#~ msgstr "Succesvol teruggedraaide verwijdering" - -#~ msgid "Could not be reverted" -#~ msgstr "Kon niet worden teruggedraaid" - -#~ msgid "Local component" -#~ msgstr "Lokaal component" - -#~ msgid "Undo deletion" -#~ msgstr "Ongedaan maken verwijdering" - -#~ msgid "Copy selected modules to policy: " -#~ msgstr "Kopieer geselecteerde modules naar beleid: " - -#~ msgid "Variable" -#~ msgstr "Variabel" - -#~ msgid "Are you sure to copy modules into policy?\\n" -#~ msgstr "Weer u zeker dat u modules wilt kopiëren naar beleid?\\n" - -#~ msgid "Please select any module to copy" -#~ msgstr "Selecteer alstublieft een module om te kopiëren" - -#~ msgid "" -#~ "Successfully added to delete pending agents. Will be deleted in the next " -#~ "policy application." -#~ msgstr "" -#~ "Succesvol toegevoegd aan te verwijderen agenten in behandeling. Zal worden " -#~ "verwijderd in de volgende beleidsapplicatie." - -#~ msgid "Successfully added to delete queue" -#~ msgstr "Succesvol toegevoegd aan wachtrij om te verwijderen" - -#~ msgid "Could not be added to delete queue" -#~ msgstr "Kon niet worden toegevoegd aan wachtrij om te verwijderen" - -#~ msgid "Successfully deleted from delete pending agents" -#~ msgstr "Succesvol verwijderd van te verwijderen agenten in behandeling" - -#~ msgid "Could not be deleted from delete pending agents" -#~ msgstr "" -#~ "Kon niet worden verwijdered van te verwijderen agenten in behandeling" - -#~ msgid "Agents in Policy" -#~ msgstr "Agenten in Beleid" - -#~ msgid "Add agents to policy" -#~ msgstr "Toevoegen agenten aan beleid" - -#~ msgid "Delete agents from policy" -#~ msgstr "Verwijder agenten uit beleid" - -#~ msgid "Applied" -#~ msgstr "Toegepast" - -#~ msgid "Not applied" -#~ msgstr "Niet toegepast" - -#~ msgid "R." -#~ msgstr "R." - -#~ msgid "Unlinked modules" -#~ msgstr "Ontkoppelde modules" - -#~ msgid "U." -#~ msgstr "U." - -#~ msgid "Last application" -#~ msgstr "Laatste applicatie" - -#~ msgid "Add to delete queue" -#~ msgstr "Toevoegen om te verwijderen wachtrij" - -#~ msgid "This agent can not be remotely configured" -#~ msgstr "Deze agent kan niet extern worden geconfigureerd" - -#~ msgid "Add to apply queue" -#~ msgstr "Toevoegen aan toe te passen wachtrij" - -#~ msgid "Policy applied" -#~ msgstr "Beleid toegepast" - -#~ msgid "Need apply" -#~ msgstr "Nodig toevoegen" - -#~ msgid "Applying policy" -#~ msgstr "Toevoegen beleid" - -#~ msgid "Deleting from policy" -#~ msgstr "Verwijderen van beleid" - -#~ msgid "" -#~ "Successfully added to delete the collection. Will be deleted in the next " -#~ "policy application." -#~ msgstr "" -#~ "Succesvol toegevoegd om de collectie te verwijderen. Zal worden verwijderd " -#~ "in de volgende beleidsapplicatie." - -#~ msgid "Created successfuly" -#~ msgstr "Succesvol gemaakt" - -#~ msgid "" -#~ "Successfully added to delete pending alerts. Will be deleted in the next " -#~ "policy application." -#~ msgstr "" -#~ "Succesvol toegevoegd aan te verwijderen alarmen in behandeling. Zal worden " -#~ "verwijderd in de volgende beleidsapplicatie." - -#~ msgid "Added action successfuly" -#~ msgstr "Succesvol toevoegen actie" - -#~ msgid "Deleted action successfuly" -#~ msgstr "Succesvol verwijderd actie" - -#~ msgid "Policy module" -#~ msgstr "Beleid module" - -#~ msgid "Module is not selected" -#~ msgstr "Module is niet geselecteerd" - -#~ msgid "Select inventory module" -#~ msgstr "Selecteer voorraad module" - -#~ msgid "Linking modules" -#~ msgstr "Koppelen modules" - -#~ msgid "Error: Update linking modules to policy" -#~ msgstr "Fout: Bijwerken koppeling modules aan beleid" - -#~ msgid "Success: Update linking modules to policy" -#~ msgstr "Succes: Bijwerken koppeling modules aan beleid" - -#~ msgid "Free text for filter (*)" -#~ msgstr "Vrije tekst voor filter (*)" - -#~ msgid "Free text for filter" -#~ msgstr "Vrije tekst voor filter" - -#~ msgid "List of modules unlinked" -#~ msgstr "Lijst van modules ontkoppeld" - -#~ msgid "Add policy" -#~ msgstr "Beleid toevoegen" - -#~ msgid "Operation successfully deleted from the queue" -#~ msgstr "Bewerking succesvol verwijderd uit de wachtrij" - -#~ msgid "Operation cannot be deleted from the queue" -#~ msgstr "Bewerking kan niet worden verwijderd uit de wachtrij" - -#~ msgid "Operations successfully deleted from the queue" -#~ msgstr "Bewerkingen succesvol verwijderd van de wachtrij" - -#~ msgid "Operations cannot be deleted from the queue" -#~ msgstr "Bewerkingen kunnen niet worden verwijderd van de wachtrij" - -#~ msgid "Update pending" -#~ msgstr "Bijwerken in behandeling" - -#~ msgid "Update pending agents" -#~ msgstr "Bijwerken agenten in behandeling" - -#~ msgid "Add to apply queue only for database" -#~ msgstr "Toevoegen aan wachtrij om toe te passen alleen voor database" - -#~ msgid "Link pending modules" -#~ msgstr "Koppelen modules in behandeling" - -#~ msgid "Will be linked in the next policy application" -#~ msgstr "Zal worden gekoppeld in de volgende beleidsapplicatie" - -#~ msgid "Unlink pending modules" -#~ msgstr "Ontkoppel modules in behandeling" - -#~ msgid "Will be unlinked in the next policy application" -#~ msgstr "Zal worden ontkoppeld in de volgende beleidsapplicatie" - -#~ msgid "Delete pending" -#~ msgstr "Verwijderen in behandeling" - -#~ msgid "Delete pending agents" -#~ msgstr "Verwijderen agenten in behandeling" - -#~ msgid "Will be deleted in the next policy application" -#~ msgstr "Zal worden verwijderd in de volgende beleidsapplicatie" - -#~ msgid "Delete pending modules" -#~ msgstr "Verwijderen modules in behandeling" - -#~ msgid "Delete pending inventory modules" -#~ msgstr "Verwijderen voorraad modules in behandeling" - -#~ msgid "Delete pending alerts" -#~ msgstr "Verwijderen alarmen in behandeling" - -#~ msgid "Delete pending external alerts" -#~ msgstr "Verwijderen externe alarmen in behandeling" - -#~ msgid "Delete pending file collections" -#~ msgstr "Verwijderen bestand collecties in behandeling" - -#~ msgid "Delete pending plugins" -#~ msgstr "Verwijder plugins in behandeling" - -#~ msgid "Advices" -#~ msgstr "Adviezen" - -#~ msgid "Queue summary" -#~ msgstr "Wachtrij samenvatting" - -#~ msgid "This operation could take a long time" -#~ msgstr "Deze bewerking zou een lange tijd kunnen duren" - -#~ msgid "Apply (database and files)" -#~ msgstr "Toepassen (database en bestanden)" - -#~ msgid "Apply (only database)" -#~ msgstr "Toepassen (alleen database)" - -#~ msgid "Complete" -#~ msgstr "Compleet" - -#~ msgid "Incomplete" -#~ msgstr "Onvolledig" - -#~ msgid "Queue filter" -#~ msgstr "Wachtrij filter" - -#~ msgid "Finished" -#~ msgstr "Beëindigd" - -#~ msgid "Delete from queue" -#~ msgstr "Verwijder uit wachtrij" - -#~ msgid "Empty queue" -#~ msgstr "Lege wachtrij" - -#~ msgid "Delete all" -#~ msgstr "Alles verwijderen" - -#~ msgid "Operation successfully added to the queue" -#~ msgstr "Bewerking succesvol toegevoegd aan de wachtrij" - -#~ msgid "Operation cannot be added to the queue" -#~ msgstr "Bewerking kan niet worden toegevoegd aan de wachtrij" - -#~ msgid "Duplicated or incompatible operation in the queue" -#~ msgstr "Herhaalde of onverenigbare bewerking in de wachtrij" - -#~ msgid "" -#~ "Successfully added to delete pending plugins. Will be deleted in the next " -#~ "policy application." -#~ msgstr "" -#~ "Succesvol toegevoegd om plugins in afwachting te verwijderen Zal worden " -#~ "verwijderd in de volgende beleidsapplicatie." - -#~ msgid "Cannot be added to delete pending plugins." -#~ msgstr "Kan niet worden toegevoegd om plugins in afwachting te verwijderen." - -#~ msgid "Duplicated alert" -#~ msgstr "Herhaald alarm" - -#~ msgid "Modules in policy agents" -#~ msgstr "Modules in beleidsagenten" - -#~ msgid "Alert Template" -#~ msgstr "Alarm Sjabloon" - -#~ msgid "List event alerts" -#~ msgstr "Lijst gebeurtenis alarmen" - -#~ msgid "Builder event alert" -#~ msgstr "Opbouwfunctie gebeurtenis alarm" - -#~ msgid "Error processing action" -#~ msgstr "Fout verwerken actie" - -#~ msgid "Error validating alert(s)" -#~ msgstr "Fout valideren alarm(en)" - -#~ msgid "Ac." -#~ msgstr "Ac." - -#~ msgid "Val." -#~ msgstr "Val." - -#~ msgid "Move up" -#~ msgstr "Verplaats naar boven" - -#~ msgid "Move down" -#~ msgstr "Verplaats naar beneden" - -#~ msgid "View associated rules" -#~ msgstr "Toon gekoppelde regels" - -#~ msgid "List event rules" -#~ msgstr "Lijst gebeurtenis regels" - -#~ msgid "Configure event rule" -#~ msgstr "Configureer gebeurtenis regel" - -#~ msgid "User comment" -#~ msgstr "Gebruiker commentaar" - -#~ msgid "This field will be processed with regexp" -#~ msgstr "Dit veld zal worden verwerkt met regexp" - -#~ msgid "Window" -#~ msgstr "Venster" - -#~ msgid "Configure event alert" -#~ msgstr "Configureer gebeurtenis alarm" - -#~ msgid "Could not be created, please fill alert name" -#~ msgstr "Kon niet worden gemaakt, vul alstublieft in alarm naam" - -#~ msgid "Rule evaluation mode" -#~ msgstr "Regel evaluatie modus" - -#~ msgid "Please Read" -#~ msgstr "Lees Alstublieft" - -#~ msgid "" -#~ "Since the alert can have multiple actions. You can edit them from the alert " -#~ "list of events." -#~ msgstr "" -#~ "Aangezien het alarm meerdere acties kan hebben. U kan ze bewerken van de " -#~ "alarm lijst van gebeurtenissen." - -#~ msgid "Group by" -#~ msgstr "Groepeer door" - -#~ msgid "Event rules" -#~ msgstr "Gebeurtenis regels" - -#~ msgid "Error creating rule" -#~ msgstr "Fout maken regel" - -#~ msgid "Successfully created rule" -#~ msgstr "Succesvol gemaakt regel" - -#~ msgid "Error updating rule" -#~ msgstr "Fout bijwerken regel" - -#~ msgid "Successfully updating rule" -#~ msgstr "Succesvol bijwerken regel" - -#~ msgid "Error updating rule operators" -#~ msgstr "Fout bijwerken regel operators" - -#~ msgid "Successfully update rule operators" -#~ msgstr "Succesvol bijwerken regel operators" - -#~ msgid "(Agent)" -#~ msgstr "(Agent)" - -#~ msgid "Logic expression for these rules:" -#~ msgstr "Logische expressie voor deze regels:" - -#~ msgid "Update operators" -#~ msgstr "Bijwerken operators" - -#~ msgid "Success: create the alerts." -#~ msgstr "Succes: maken van de alarmen." - -#~ msgid "Failed: create the alerts for this modules, please check." -#~ msgstr "Mislukt: maak de alarmen voor deze modules, controleer a.u.b.." - -#~ msgid "Modules agents in policy" -#~ msgstr "Modules agenten in beleid" - -#~ msgid "SNMP Alerts to be deleted" -#~ msgstr "SNMP Alarmen om te worden verwijderd" - -#~ msgid "Success: remove the alerts." -#~ msgstr "Succes: verwijderen van de alarmen." - -#~ msgid "Failed: remove the alerts for this modules, please check." -#~ msgstr "Mislukt: verwijder de alarmen voor deze modules, controleer a.u.b.." - -#, php-format -#~ msgid "Successfully updated alerts (%s / %s)" -#~ msgstr "Succesvol bijgewerkt alarmen (%s / %s)" - -#, php-format -#~ msgid "Unsuccessfully updated alerts (%s / %s)" -#~ msgstr "Niet succesvol bijgewerk alarmen (%s / %s)" - -#~ msgid "SNMP Alerts to be edit" -#~ msgstr "SNMP Alarmen om te worden bewerkt" - -#~ msgid "Massive alerts policy addition" -#~ msgstr "Massale alarmen beleid toevoeging" - -#~ msgid "Massive alerts policy deletion" -#~ msgstr "Massale alarmen beleid verwijdering" - -#~ msgid "Massive alert SNMP deletion" -#~ msgstr "Massaal alarm SNMP verwijdering" - -#~ msgid "Massive alert SNMP edition" -#~ msgstr "Massaal alarm SNMP editie" - -#~ msgid "Custom OID" -#~ msgstr "Aangepaste OID" - -#~ msgid "Error parsing MIB" -#~ msgstr "Fout parsering MIB" - -#~ msgid "Successfully added trap custom values" -#~ msgstr "Succesvol toegevoegd trap aangepaste waardes" - -#~ msgid "Error adding trap custom values" -#~ msgstr "Fout toevoegen trap aangepaste waardes" - -#~ msgid "No change in data" -#~ msgstr "Geen verandering in data" - -#~ msgid "Successfully updated trap custom values" -#~ msgstr "Succesvol bijgewerkte trap aangepaste waardes" - -#~ msgid "Error updating trap custom values" -#~ msgstr "Fout bijwerken trap aangepaste waardes" - -#~ msgid "Successfully deleted trap custom values" -#~ msgstr "Succesvol verwijderd trap aangepaste waardes" - -#~ msgid "Error deleting trap custom values" -#~ msgstr "Fout verwijderen trap aangepaste waardes" - -#, php-format -#~ msgid "Uploaded %s/%s traps" -#~ msgstr "Bijgewerkt %s/%s trappen" - -#, php-format -#~ msgid "Fail uploaded %s/%s traps" -#~ msgstr "Mislukt uploaden %s/%s trappen" - -#~ msgid "Fail uploaded file" -#~ msgstr "Mislukt uploaden bestand" - -#~ msgid "Load MIB" -#~ msgstr "Laad MIB" - -#~ msgid "Upload MIB" -#~ msgstr "Uploaden MIB" - -#~ msgid "Log storage directory" -#~ msgstr "Log opslag map" - -#~ msgid "Directory where log data will be stored." -#~ msgstr "Map waar log data zal worden opgeslagen" - -#~ msgid "Sets the maximum lifetime for log data in days." -#~ msgstr "Stelt de maximale levensduur in voor log data in dagen." - -#~ msgid "Enterprise ACL setup" -#~ msgstr "Enterprise ACL instellen" - -#~ msgid "Add new ACL element to profile" -#~ msgstr "Voeg nieuw ACL element aan het profiel toe" - -#~ msgid "Section" -#~ msgstr "Sectie" - -#~ msgid "Page" -#~ msgstr "Pagina" - -#~ msgid "Filter by profile" -#~ msgstr "Filter per profiel" - -#~ msgid "Skins configuration" -#~ msgstr "Weergave configuratie" - -#~ msgid "Error deleting skin" -#~ msgstr "Fout verwijderen weergave" - -#~ msgid "Successfully deleted skin" -#~ msgstr "Succesvol verwijderd weergave" - -#~ msgid "Create skin" -#~ msgstr "Maken weergave" - -#~ msgid "Skin name" -#~ msgstr "Weergave naam" - -#~ msgid "Relative path" -#~ msgstr "Relatief pad" - -#~ msgid "Successfully updated skin" -#~ msgstr "Succesvol bijgewerkte weergave" - -#~ msgid "Error updating skin" -#~ msgstr "Fout bijwerken weergave" - -#~ msgid "Error creating skin" -#~ msgstr "Fout maken weergave" - -#~ msgid "Successfully created skin" -#~ msgstr "Succesvol gemaakte weergave" - -#~ msgid "" -#~ "Zip file with skin subdirectory. The name of the zip file only can have " -#~ "alphanumeric characters." -#~ msgstr "" -#~ "Zip bestand met weergave submap. De naam van het zip bestand kan alleen " -#~ "alfanumerieke tekens gebruiken." - -#~ msgid "Group/s" -#~ msgstr "Groep(en)" - -#~ msgid "Metaconsole setup" -#~ msgstr "Metaconsole instellen" - -#~ msgid "Successfully update" -#~ msgstr "Succesvol bijgewerjt" - -#~ msgid "Could not be update" -#~ msgstr "Kon niet worden bijgewerkt" - -#~ msgid "Pandora FMS Metaconsole item edition" -#~ msgstr "Pandora FMS Metaconsole item editie" - -#~ msgid "Auth token" -#~ msgstr "Auth token" - -#~ msgid "" -#~ "Token previously configured on the destination Pandora console in order to " -#~ "use delegated authentification." -#~ msgstr "" -#~ "Token voorheen geconfigureerd op het doel Pandora console om mogelijk te " -#~ "maken gedelegeerde authenticatie te gebruiken." - -#~ msgid "Console URL" -#~ msgstr "Console URL" - -#~ msgid "DB Host" -#~ msgstr "DB Host" - -#~ msgid "DB Name" -#~ msgstr "DB Naam" - -#~ msgid "DB User" -#~ msgstr "DB Gebruiker" - -#~ msgid "DB Password" -#~ msgstr "DB Wachtwoord" - -#~ msgid "Console User" -#~ msgstr "Console Gebruiker" - -#~ msgid "Console Password" -#~ msgstr "Console Wachtwoord" - -#~ msgid "DB" -#~ msgstr "DB" - -#~ msgid "API" -#~ msgstr "API" - -#~ msgid "Compatibility" -#~ msgstr "Compatibiliteit" - -#~ msgid "Number of days before data is transfered to history database." -#~ msgstr "Aantal dagen voordat data is overgezet naar geschiedenis database." - -#~ msgid "" -#~ "Data size of mechanism used to transfer data (similar to a data buffer.)" -#~ msgstr "" -#~ "Data grootte van mechanisme gebruikt om data over te zetten (vergelijkbaar " -#~ "met een data buffer.)" - -#~ msgid "Time interval between data transfer." -#~ msgstr "Tijd interval tussen data overdracht" - -#~ msgid "" -#~ "Before activating this option check your ACL Setup. You may lose access to " -#~ "the console." -#~ msgstr "" -#~ "Voor het activeren van deze optie controleer uw ACL Setup. Het is mogelijk " -#~ "dat u toegang verliest tot de console." - -#~ msgid " Bytes" -#~ msgstr " Bytes" - -#~ msgid "Only validated events" -#~ msgstr "Alleen gevalideerde gebeurtenissen" - -#~ msgid "" -#~ "The inventory modules included in the changes blacklist will not generate " -#~ "events when change." -#~ msgstr "" -#~ "De voorraad modules meegenomen in de veranderingen zwarte lijst zal niet " -#~ "gebeurtenissen genereren wanneer het verandert." - -#~ msgid "Out of black list" -#~ msgstr "Uit de zwarte lijst" - -#~ msgid "In black list" -#~ msgstr "In zwarte lijst" - -#~ msgid "Push selected modules into blacklist" -#~ msgstr "Duw geselecteerde modules in zwarte lijst" - -#~ msgid "Pop selected modules out of blacklist" -#~ msgstr "Haal geselecteerde modules uit de zwarte lijst" - -#~ msgid "Enterprise options" -#~ msgstr "Enterprise opties" - -#~ msgid " Caracters" -#~ msgstr " Leestekens" - -#~ msgid "Set 0 if never expire." -#~ msgstr "0 instellen indien nooit laten verlopen" - -#~ msgid " Days" -#~ msgstr " Dagen" - -#~ msgid " Minutes" -#~ msgstr " Minuten" - -#~ msgid "Two attempts minimum" -#~ msgstr "Twee pogingen minimum" - -#~ msgid " Attempts" -#~ msgstr " Pogingen" - -#~ msgid "Enterprise password policy" -#~ msgstr "Enterprise wachtwoordbeleid" - -#~ msgid "" -#~ "Rules applied to the management of passwords. This policy applies to all " -#~ "users except the administrator." -#~ msgstr "" -#~ "Regels toegepast aan het beheer van wachtwoorden. Dit beleid is toepasbaar " -#~ "aan alle gebruikers behalve de beheerder." - -#~ msgid "Active directory" -#~ msgstr "Actieve map" - -#~ msgid "Remote Pandora FMS" -#~ msgstr "Externe Pandora FMS" - -#~ msgid "Remote Babel Enterprise" -#~ msgstr "Externe Babel Enterprise" - -#~ msgid "Remote Integria" -#~ msgstr "Externe Integria" - -#~ msgid "Macros" -#~ msgstr "Macros" - -#~ msgid "Local component management" -#~ msgstr "Lokale component beheer" - -#~ msgid "Successfully created inventory module" -#~ msgstr "Succesvol gemaakt voorraad module" - -#~ msgid "Error creating inventory module" -#~ msgstr "Fout maken voorraad module" - -#~ msgid "Interpreter" -#~ msgstr "Tolk" - -#~ msgid "separate fields with " -#~ msgstr "afgescheide velden met " - -#~ msgid "Or disable Pandora FMS enterprise" -#~ msgstr "Of schakel Pandora FMS enterprise uit" - -#~ msgid "" -#~ "This license has expired. " -#~ "

You can not get updates until you renew the license." -#~ msgstr "" -#~ "Deze licentie is verlopen. " -#~ "

U kunt geen nieuwe updates verkrijgen totdat u de licentie heeft " -#~ "vernieuwd." - -#, php-format -#~ msgid "" -#~ "License out of limits

" -#~ "This license allows %d agents and you have %d agents configured." -#~ msgstr "" -#~ "Licentie buiten de limieten " -#~ "

Deze licentie laat %d agenten toe en u heeft %d agenten " -#~ "geconfigureerd." - -#~ msgid "" -#~ "To continue using Pandora FMS, please disable enterprise by renaming the " -#~ "Enterprise directory in the console.

Or contact Artica at " -#~ "info@artica.es for a valid license:" -#~ msgstr "" -#~ "Om Pandora FMS te blijven gebruiken, schakel dan a.u.b. enterprise uit door " -#~ "de Enterprise map in de console te hernoemen.

Of neem contact op met " -#~ "Artica op info@artica.es voor een geldige licentie:" - -#~ msgid "Please contact Artica at info@artica.es to renew the license." -#~ msgstr "" -#~ "Neem a.u.b. contact op met Artica op info@artica.es om de licentie te " -#~ "vernieuwen." - -#~ msgid "Renew" -#~ msgstr "Hernieuwen" - -#~ msgid "Please, configure this widget before use" -#~ msgstr "Configureer a.u.b. deze widget voordat u deze gebruikt" - -#~ msgid "Latest events list" -#~ msgstr "Laatste gebeurtenissen lijst" - -#~ msgid "Limit" -#~ msgstr "Limiet" - -#~ msgid "Map made by user" -#~ msgstr "Kaart gemaakt door gebruiker" - -#~ msgid "Show a map made by user" -#~ msgstr "Toon een kaart gemaakt door gebruiker" - -#~ msgid "Alerts Fired" -#~ msgstr "Alarmen Afgegaan" - -#~ msgid "Alerts Fired report" -#~ msgstr "Alarmen Afgegaan verslag" - -#~ msgid "Show a report made by user" -#~ msgstr "Toon een verslag gemaakt door gebruiker" - -#~ msgid "Single graph" -#~ msgstr "Enkele grafiek" - -#~ msgid "Show a graph of an agent module" -#~ msgstr "Toon een grafiek van een agent module" - -#~ msgid "Show the URL content" -#~ msgstr "Toon de URL inhoud" - -#~ msgid "Height in px (zero for auto)" -#~ msgstr "Hoogte in px (nul voor automatisch)" - -#~ msgid "My URL" -#~ msgstr "Mijn URL" - -#~ msgid "Invalid URL" -#~ msgstr "Ongeldige URL" - -#~ msgid "Welcome message to Pandora FMS" -#~ msgstr "Welkomstbericht aan Pandora FMS" - -#~ msgid "Welcome" -#~ msgstr "Welkom" - -#~ msgid "" -#~ "This is an example of a dashboard widget. A widget may contain elements" -#~ msgstr "" -#~ "Dit is een voorbeeld van een dashboard widget. Een widget kan elementen " -#~ "bevatten" - -#~ msgid "" -#~ "To add more elements, click on \"Add widgets\" on the top of this " -#~ "page." -#~ msgstr "" -#~ "Om meer elementen toe te voegen, klik op \"Toevoegen widgets\" " -#~ "bovenaan deze pagina." - -#~ msgid "" -#~ "To delete this message, click on the delete button on top right corner of " -#~ "this element." -#~ msgstr "" -#~ "Om dit bericht te verwijderen, klik op de verwijderen-knop in de " -#~ "rechterboven hoek van dit element." - -#~ msgid "" -#~ "To do so, just click on the title and drag and drop it to the desired place." -#~ msgstr "" -#~ "Om dit te doen, hoeft u slechts op de titel te klikken en deze te slepen en " -#~ "los te laten op de gewenste plek." - -#~ msgid "Thanks for using Pandora FMS" -#~ msgstr "Dank voor gebruiken Pandora FMS" - -#~ msgid "Show a map of the monitored network" -#~ msgstr "Toon een kaart van het gemonitorde netwerk" - -#~ msgid "No overlap" -#~ msgstr "Geen overlap" - -#~ msgid "8" -#~ msgstr "8" - -#~ msgid "9" -#~ msgstr "9" - -#~ msgid "10" -#~ msgstr "10" - -#~ msgid "11" -#~ msgstr "11" - -#~ msgid "12" -#~ msgstr "12" - -#~ msgid "Maps status" -#~ msgstr "Kaarten status" - -#~ msgid "General and quick visual maps report" -#~ msgstr "Algemene en snelle visuele kaarten verslag" - -#~ msgid "Panel with a message" -#~ msgstr "Paneel met een bericht" - -#~ msgid "My Post" -#~ msgstr "Mijn Post" - -#~ msgid "Show a defined custom graph" -#~ msgstr "Toon een gedefinieerde aangepaste grafiek" - -#~ msgid "Groups status" -#~ msgstr "Groepen status" - -#~ msgid "General and quick group status report" -#~ msgstr "Algemene en snelle groep status verslag" - -#~ msgid "Show a list of global monitor health" -#~ msgstr "Toon een lijst van algemene monitor status" - -#~ msgid "Dashboard replicate" -#~ msgstr "Dashboard replicatie" - -#~ msgid "Not copyed. Error copying data. You must select a dashboard" -#~ msgstr "Niet gekopieerd. Fout kopiëren data U moet een dashboard selecteren" - -#~ msgid "Not copyed. Error copying data" -#~ msgstr "Niet gekopieerd. Fout bij kopieren van gegevens" - -#~ msgid "Successfully copyed" -#~ msgstr "Succesvol gekopieerd." - -#~ msgid "Source user's group" -#~ msgstr "Bron gebruiker's groep" - -#~ msgid "Destination user's group" -#~ msgstr "Doel gebruiker's groep" - -#~ msgid "Group Dashboards" -#~ msgstr "Groep Dashboards" - -#~ msgid "Replicate Dashboard" -#~ msgstr "Replicatie Dashboard" - -#~ msgid "Configure widget" -#~ msgstr "Configureer widget" - -#~ msgid "Delete widget" -#~ msgstr "Verwijder widget" - -#~ msgid "Widget cannot be loaded" -#~ msgstr "Widget kan niet worden geladen" - -#~ msgid "Please, configure the widget again to recover it" -#~ msgstr "Configureer a.u.b. de widget opnieuw om deze te herstellen" - -#~ msgid "Dashboard successfuly updated" -#~ msgstr "Dashboard succesvol bijgewerkt" - -#~ msgid "Could not update dashboard" -#~ msgstr "Kon niet worden bijgewerkt dashboard" - -#~ msgid "Could not create dashboard" -#~ msgstr "Kon dashboard niet maken" - -#~ msgid "Dashboard successfuly created" -#~ msgstr "Dashboard succesvol gemaakt" - -#~ msgid "Slides mode" -#~ msgstr "Dia-modus" - -#~ msgid "Next Dashboard" -#~ msgstr "Volgende Dashboard" - -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "Speel" - -#~ msgid "Previous Dashboard" -#~ msgstr "Voorafgaand Dashboard" - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Pauze" - -#~ msgid "Next slide in" -#~ msgstr "Volgende slide" - -#~ msgid "Add dashboard" -#~ msgstr "Toevoegen dashboard" - -#~ msgid "Add widget" -#~ msgstr "Toevoegen widget" - -#~ msgid "Update dashboard" -#~ msgstr "Bijwerken dashboard" - -#~ msgid "Delete dashboard" -#~ msgstr "Verwijderen dashboard" - -#~ msgid "Dashboard options" -#~ msgstr "Dashboard opties" - -#~ msgid "Private dashboard" -#~ msgstr "Privé dashboard" - -#~ msgid "Add new dashboard view" -#~ msgstr "Toevoegen nieuw dashboard weergave" - -#~ msgid "Add new widget" -#~ msgstr "Toevoegen nieuwe widget" - -#~ msgid "Search results for" -#~ msgstr "Zoek resultaten voor" - -#~ msgid "Screens" -#~ msgstr "Schermen" - -#~ msgid "Create visualmap" -#~ msgstr "Maken visuele kaart" - -#~ msgid "The user is not in neither group with EW profile" -#~ msgstr "De gebruiker is geen van beiden groepen met EW profiel" - -#~ msgid "Succesful updated" -#~ msgstr "Succesvol bijgewerkt" - -#~ msgid "Unsucessful updated" -#~ msgstr "Niet succesvol bijgewerkt" - -#~ msgid "Fields" -#~ msgstr "Velden" - -#~ msgid "Tactical View" -#~ msgstr "Tactische Weergave" - -#~ msgid "More events" -#~ msgstr "Meer gebeurtenissen" - -#~ msgid "Create module" -#~ msgstr "Maak module" - -#~ msgid "Can't connect to Pandora FMS instance" -#~ msgstr "Kan niet verbinden met Pandora FMS exemplaar" - -#~ msgid "Web check" -#~ msgstr "Web controle" - -#~ msgid "Module description" -#~ msgstr "Module beschrijving" - -#~ msgid "Step by step wizard" -#~ msgstr "Stap voor stap wizard" - -#~ msgid "Click Create to continue" -#~ msgstr "Klik Maak om verder te gaan" - -#~ msgid "Please, select a module" -#~ msgstr "Selecteer alstublieft een module" - -#~ msgid "Edit module" -#~ msgstr "Bewerk module" - -#~ msgid "The alert you are trying to add is already in the list of alerts" -#~ msgstr "" -#~ "Het alarm dat u probeert toe te voegen is al aanwezig in de lijst van alarmen" - -#~ msgid "Please, select an alert" -#~ msgstr "Selecteer alstublieft een alarm" - -#~ msgid "Please, select an agent" -#~ msgstr "Selecteer alstublief een agent" - -#~ msgid "String" -#~ msgstr "String" - -#~ msgid "Another agent already exists with the same name" -#~ msgstr "Een andere agent bestaat al met dezelfde naam" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Vooruitblik" - -#~ msgid "Edit agent" -#~ msgstr "Bewerk agent" - -#~ msgid "Please, set a valid IP address" -#~ msgstr "Stel alstublieft een geldig IP adres in" - -#~ msgid "Advanced configuration" -#~ msgstr "Geavanceerde configuratie" - -#~ msgid "Invalid characters founded in module name" -#~ msgstr "Ongeldige leestekens gevonden in module naam" - -#~ msgid "Please, set a name" -#~ msgstr "Stel alsublieft een naam in" - -#~ msgid "Please, set an interval" -#~ msgstr "Stel alstublieft een interval in" - -#~ msgid "Select the agent to be edited or deleted" -#~ msgstr "Selecteer de agent om te worden bewerkt of verwijderd" - -#~ msgid "Select the agent where the module will be created" -#~ msgstr "Selecteer de agent waar de module zal worden gemaakt" - -#~ msgid "Create Module" -#~ msgstr "Maak Module" - -#~ msgid "Select the module to be edited or deleted" -#~ msgstr "Selecteer de module om te worden bewerkt of verwijderd" - -#~ msgid "Select the module where the alert will be created" -#~ msgstr "Selecteer de module waar het alarm zal worden aangemaakt" - -#~ msgid "Select the alert to be edited or deleted" -#~ msgstr "Selecteer het alarm om te worden bewerkt of verwijderd" - -#~ msgid "Group View" -#~ msgstr "Groep Weergave" - -#~ msgid "Synchronizing" -#~ msgstr "Synchroniseren" - -#~ msgid "Users synchronization" -#~ msgstr "Gebruikers synchronisatie" - -#~ msgid "Groups synchronization" -#~ msgstr "Groepen synchronisatie" - -#~ msgid "Alerts synchronization" -#~ msgstr "Alarmen synchronisatie" - -#~ msgid "Components synchronization" -#~ msgstr "Compenenten synchronizatie" - -#~ msgid "Tags synchronization" -#~ msgstr "Labels synchronisati" - -#, php-format -#~ msgid "Could not be update: Error in %s" -#~ msgstr "Kon niet worden bijgewerkt: Fout in %s" - -#~ msgid "Customize sections" -#~ msgstr "Aanpassen secties" - -#~ msgid "Disabled sections" -#~ msgstr "Uitgeschakelde secties" - -#~ msgid "Enabled sections" -#~ msgstr "Ingeschakelde secties" - -#~ msgid "Push selected sections to enable it" -#~ msgstr "Duw geselcteerde secties om deze in te schakelen" - -#~ msgid "Pop selected sections to disable it" -#~ msgstr "" -#~ "Voer pop-bewerkingen uit op geselecteerde secties om deze uit te schakelen" - -#~ msgid "Passwords" -#~ msgstr "Wachtwoorden" - -#, php-format -#~ msgid "Error updating user %s" -#~ msgstr "Fout bijwerken gebruiker %s" - -#, php-format -#~ msgid "Updated user %s" -#~ msgstr "Bijgewerkte gebruiker %s" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating user %s" -#~ msgstr "Fout maken gebruiker %s" - -#, php-format -#~ msgid "Created user %s" -#~ msgstr "Gemaakte gebruiker %s" - -#, php-format -#~ msgid "" -#~ "Error creating/updating the followings elements groups/profiles/user " -#~ "profiles (%d/%d/%d)" -#~ msgstr "" -#~ "Fout maken/bijwerken van de volgende elementen " -#~ "groepen/profielen/gebruikersprofielen (%d/%d/%d)" - -#, php-format -#~ msgid "" -#~ "The followings elements groups/profiles/user profiles were created/updated " -#~ "sucessfully (%d/%d/%d)" -#~ msgstr "" -#~ "De volgende elementen groepen/profielen/gebruikersprofielen zijn succesvol " -#~ "gemaakt/bijgewerkt (%d/%d/%d)" - -#, php-format -#~ msgid "Error connecting to %s" -#~ msgstr "Fout verbinden met %s" - -#~ msgid "This metaconsole" -#~ msgstr "Deze metaconsole" - -#~ msgid "Profile mode" -#~ msgstr "Profiel modus" - -#~ msgid "Profile synchronization mode." -#~ msgstr "Profieel synchronisatie modus." - -#~ msgid "New profile" -#~ msgstr "Nieuw profiel" - -#~ msgid "Copy profile" -#~ msgstr "Kopieer profiel" - -#~ msgid "Check this to copy user original profiles" -#~ msgstr "" -#~ "Controleer deze om de originele profielen van de gebruiker te kopieëren" - -#~ msgid "Sync" -#~ msgstr "Sync" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating %s components groups " -#~ msgstr "Fout maken %s componenten groepen " - -#, php-format -#~ msgid "Created %s component groups" -#~ msgstr "Gemaakt %s componenten groepen" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s local components " -#~ msgstr "Fout maken/bijwerken %s/%s lokale componenten " - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s local components" -#~ msgstr "Gemaakt/Bijgewerkt %s/%s lokale componenten" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s network components " -#~ msgstr "Fout maken/bijwerken %s/%s netwerk componenten " - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s network components" -#~ msgstr "Gemaakt/Bijgewerkt %s/%s netwerk componenten" - -#~ msgid "Metaconsole elements" -#~ msgstr "Metaconsole elementen" - -#~ msgid "The number of elements retrieved for each instance in some views." -#~ msgstr "" -#~ "Het aantal van elementen opgehaald voor elke instantie in sommige weergaves." - -#~ msgid "Visual" -#~ msgstr "Visueel" - -#~ msgid "Could not be delete" -#~ msgstr "Kon niet worden verwijderd" - -#~ msgid "" -#~ "Complete path to Pandora console without last \"/\" character. Example " -#~ msgstr "" -#~ "Compleet pad naar Pandora console zonder laatste \"/\" leesteken. Voorbeeld " - -#~ msgid "There aren't server added to metaconsole" -#~ msgstr "Er zijn geen servers toegevoegd aan metaconsole" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s comamnds" -#~ msgstr "Fout maken/bijwerken %s/%s opdrachten" - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s commands" -#~ msgstr "Gemaakt/Bijgewerkt %s/%s opdrachten" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s actions" -#~ msgstr "Fout maken/bijwerken %s/%s acties" - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s actions" -#~ msgstr "Gemaakt/Bijgewerkt %s/%s acties" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s templates" -#~ msgstr "Fout maken/bijwerken %s/%s sjablonen" - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s templates" -#~ msgstr "Gemaakt/Bijgewerkt %s/%s sjablonen" - -#~ msgid "Propagation" -#~ msgstr "Doorgifte" - -#~ msgid "Only database" -#~ msgstr "Alleen database" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s tags" -#~ msgstr "Fout maken/bijwerken %s/%s labels" - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s tags" -#~ msgstr "Gemaakt/Bijgewerkt %s/%s labels" - -#~ msgid "Active events history" -#~ msgstr "Actieve gebeurtenissen geschiedenis" - -#~ msgid "Please search for anything text." -#~ msgstr "Zoek voor alles tekst" - -#~ msgid "Original string" -#~ msgstr "Originele string" - -#~ msgid "Translation in selected language" -#~ msgstr "Vertaling in geselecteerde taal" - -#~ msgid "Customize translation" -#~ msgstr "Aanpassen vertaling" - -#~ msgid "Consoles Setup" -#~ msgstr "Consoles Installatie" - -#~ msgid "General setup" -#~ msgstr "Algemene installatie" - -#~ msgid "Passwords setup" -#~ msgstr "Wachtwoorden instellen" - -#~ msgid "Visual setup" -#~ msgstr "Visueel instellen" - -#~ msgid "Performance setup" -#~ msgstr "Prestatie instellingen" - -#~ msgid "Strings translation" -#~ msgstr "Strings vertaling" - -#~ msgid "Consoles setup" -#~ msgstr "Consoles installatie" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s groups" -#~ msgstr "Fout maken/bijwerken %s/%s groepen" - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s groups" -#~ msgstr "Gemaakt/Bijgewerkt %s/%s groepen" - -#~ msgid "redirected ip server in conf into source DB" -#~ msgstr "omgeleide ip server in conf in bron DB" - -#~ msgid "created agent in destination DB" -#~ msgstr "gemaakte agent in doel DB" - -#~ msgid "created agent modules in destination DB" -#~ msgstr "gemaakte agent modules in doel DB" - -#~ msgid "created agent alerts in destination DB" -#~ msgstr "gemaakte agent alarmen in doel DB" - -#~ msgid "created alerts actions in destination DB" -#~ msgstr "gemaakte alarmen acties in doel DB" - -#~ msgid "disabled agent in source DB" -#~ msgstr "uitgeschakelde agent in bron DB" - -#~ msgid "" -#~ "Not set metaconsole IP in the \"IP list with API access\" guess Pandora " -#~ "Console." -#~ msgstr "" -#~ "Niet ingesteld metaconsole IP in de \"IP lijst met API toegang\" raden " -#~ "Pandora Console." - -#~ msgid "Successfully moved" -#~ msgstr "Succesvol verplaatst" - -#~ msgid "Could not be moved" -#~ msgstr "Kon niet worden verplaatst" - -#~ msgid "Source Server" -#~ msgstr "Bron Server" - -#~ msgid "Destination Server" -#~ msgstr "Doel Server" - -#~ msgid "Add agents to destination server" -#~ msgstr "Toevoegen agenten aan doel server" - -#~ msgid "Move" -#~ msgstr "Verplaatsen" - -#~ msgid "Policy Manager" -#~ msgstr "Beleidsbeheer" - -#~ msgid "Apply policies" -#~ msgstr "Toepassen beleid" - -#~ msgid "Policies queue" -#~ msgstr "Beleid wachtwij" - -#~ msgid "Policies apply" -#~ msgstr "Beleid toepassen" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating %s policies" -#~ msgstr "Fout maken %s beleid" - -#, php-format -#~ msgid "Created %s policies" -#~ msgstr "Gemaakt %s beleid" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s policy modules" -#~ msgstr "Fout maken/bijwerken %s/%s beleidsmodules" - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s policy modules" -#~ msgstr "Gemaakt/Bijgewerkt %s/%s beleidsmodules" - -#, php-format -#~ msgid "Error deleting %s policy modules" -#~ msgstr "Fout verwijderen %s beleidsmodules" - -#, php-format -#~ msgid "Deleted %s policy modules" -#~ msgstr "Verwijderd %s beleidsmodules" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating %s policy alerts" -#~ msgstr "Fout maken %s beleidsalarmen" - -#, php-format -#~ msgid "Created %s policy alerts" -#~ msgstr "Gemaakt %s beleidsalarmen" - -#, php-format -#~ msgid "Error deleting %s policy alerts" -#~ msgstr "Fout verwijderen %s beleidsalarmen" - -#, php-format -#~ msgid "Deleted %s policy alerts" -#~ msgstr "Verwijderd %s beleidsalarmen" - -#~ msgid "" -#~ "Metaconsole needs previous activation from regular console, please contact " -#~ "system administrator if you need assistance.
" -#~ msgstr "" -#~ "Metaconsole heeft vorige activatie nodig van normale console, neem s.v.p. " -#~ "contact op met de systeembeheerder als u assistentie nodig heeft.
" - -#~ msgid "Network traffic" -#~ msgstr "Netwerk verkeer" - -#~ msgid "" -#~ "In order to have the best user experience with Pandora FMS, we strongly " -#~ "recommend to use" -#~ msgstr "" -#~ "Om de beste gebruikerservaring te hebben met Pandora FMS, adviseren wij u " -#~ "ten sterkste om te gebruiken" - -#~ msgid "" -#~ "Mozilla Firefox or Google Chrome browsers." -#~ msgstr "" -#~ "Mozilla Firefox of Google Chrome browsers." - -#~ msgid "Monitors view" -#~ msgstr "Monitors weergave" - -#~ msgid "Create new report" -#~ msgstr "Maak nieuw verslag" - -#~ msgid "Report templates" -#~ msgstr "Verslag sjablonen" - -#~ msgid "Templates wizard" -#~ msgstr "Sjablonen wizard" - -#~ msgid "Live view" -#~ msgstr "Live weergave" - -#~ msgid "Agent management" -#~ msgstr "Agent management" - -#~ msgid "Alert management" -#~ msgstr "Alarm beheer" - -#~ msgid "Tag management" -#~ msgstr "Label beheer" - -#~ msgid "Policy management" -#~ msgstr "Beleidsbeheer" - -#~ msgid "Category management" -#~ msgstr "Categorie beheer" - -#~ msgid "Metasetup" -#~ msgstr "Metasetup" - -#~ msgid "Back to login" -#~ msgstr "Terug naar login" - -#~ msgid "Agents movement" -#~ msgstr "Agents beweging" - -#~ msgid "Successful update the networkmap." -#~ msgstr "Succesvolle update van de netwerkkaart." - -#~ msgid "Unsuccessful update the networkmap." -#~ msgstr "Niet succesvol update van de netwerkkaart." - -#~ msgid "Unnamed " -#~ msgstr "Naamloos " - -#~ msgid "Filter by agents" -#~ msgstr "Filter per agents" - -#~ msgid "Filter by modules" -#~ msgstr "Filter per modules" - -#~ msgid "Show modules" -#~ msgstr "Toon modules" - -#~ msgid "Show children Metaconsole" -#~ msgstr "Toon onderliggenden Metaconsole" - -#~ msgid "Show modulegroup" -#~ msgstr "Toon modulegroep" - -#~ msgid "There is no group selected" -#~ msgstr "Er is geen groep geselecteerd" - -#, php-format -#~ msgid "Cannot connect to %s Pandora to generate networkmap." -#~ msgstr "Kan niet verbinden met %s Pandora om netwerkkaart te genereren." - -#~ msgid "Agent modules" -#~ msgstr "Agent modules" - -#~ msgid "Add selected modules to agent" -#~ msgstr "Toevoegen geselecteerde modules aan agent" - -#~ msgid "Undo changes" -#~ msgstr "Ongedaan maken veranderingen" - -#~ msgid "Latency" -#~ msgstr "Wachttijd" - -#~ msgid "Response" -#~ msgstr "Antwoord" - -#~ msgid "Check type" -#~ msgstr "Controleer type" - -#~ msgid "String to check" -#~ msgstr "String om te controleren" - -#~ msgid "Add check" -#~ msgstr "Controle toevoegen" - -#~ msgid "Delete check" -#~ msgstr "Verwijder controle" - -#~ msgid "Various" -#~ msgstr "Verscheidene" - -#~ msgid "Thresholds" -#~ msgstr "Drempelwaardes" - -#~ msgid "Web configuration" -#~ msgstr "Web configuratie" - -#~ msgid "Alerts in module" -#~ msgstr "Alarmen in module" - -#~ msgid "Checks" -#~ msgstr "Controles" - -#~ msgid "Deleted modules" -#~ msgstr "Verwijderde modules" - -#, php-format -#~ msgid "Error adding module %s" -#~ msgstr "Fout toevoegen module %s" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error creating the alerts, the operation has been cancelled" -#~ msgstr "" -#~ "Er was een fout bij het maken van de alarmen, de bewerking is geannuleerd" - -#, php-format -#~ msgid "Could not create agent %s" -#~ msgstr "Kon niet maken agent %s" - -#~ msgid "Agent successfully added" -#~ msgstr "Agent succesvol toegevoegd" - -#, php-format -#~ msgid "%s Modules created" -#~ msgstr "%s Modules aangemaakt" - -#, php-format -#~ msgid "Could not update agent %s" -#~ msgstr "Kon niet bijwerken agent %s" - -#~ msgid "Agent successfully updated" -#~ msgstr "Agent succesvol bijgewerkt" - -#, php-format -#~ msgid "%s Modules deleted" -#~ msgstr "%s Modules verwijderd" - -#, php-format -#~ msgid "Error updating module %s" -#~ msgstr "Fout bijwerken module %s" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error updating the alerts, the operation has been cancelled" -#~ msgstr "" -#~ "Er was een fout bij het bijwerken van de alarmen, de bewerken is geannuleerd" - -#~ msgid "Successfully updated module." -#~ msgstr "Succesvol bijgewerkt module." - -#~ msgid "Manage agent modules" -#~ msgstr "Beheer agent modules" - -#~ msgid "No admin user" -#~ msgstr "Geen admin gebruiker" - -#~ msgid "Netflow disable custom live view filters" -#~ msgstr "Netflow uitschakelen aangepast live weergave filters" - -#~ msgid "Customizable section" -#~ msgstr "Aanpasbare sectie" - -#~ msgid "User synchronization" -#~ msgstr "Gebruiker synchronisatie" - -#~ msgid "Group synchronization" -#~ msgstr "Groep synchronisatie" - -#~ msgid "Go to agent detail" -#~ msgstr "Ga naar agent detail" - -#~ msgid "Create new module" -#~ msgstr "Maken nieuwe module" - -#~ msgid "Go to module detail" -#~ msgstr "Ga naar module detail" - -#~ msgid "Create new alert" -#~ msgstr "Maken nieuw alarm" - -#~ msgid "Stand By" -#~ msgstr "Stand By" - -#~ msgid "Go to Alert detail" -#~ msgstr "Ga naar Alarm detail" - -#~ msgid "Delete alert" -#~ msgstr "Verwijderen alarm" - -#~ msgid "There was a problem loading tag" -#~ msgstr "Er was een probleem met het laden van label" - -#~ msgid "Plugin management" -#~ msgstr "Plugin beheer" - -#~ msgid "Create plugin" -#~ msgstr "Maken plugin" - -#~ msgid "Edit plugin" -#~ msgstr "Bewerk plugin" - -#~ msgid "Log viewer" -#~ msgstr "Log weergave" - -#~ msgid "Start date" -#~ msgstr "Start datum" - -#~ msgid "Copy Dashboard" -#~ msgstr "Kopieer Dashboard" - -#~ msgid "Network console" -#~ msgstr "Netwerk console" - -#~ msgid "Custom SQL" -#~ msgstr "Aangepaste SQL" - -#~ msgid "Export this list to CSV" -#~ msgstr "Exporteer deze lijst naar CSV" - -#~ msgid "List of elements" -#~ msgstr "Lijst van elementen" - -#~ msgid "Service Map" -#~ msgstr "Service Kaart" - -#~ msgid "Service deleted successfully" -#~ msgstr "Service succesvol verwijderd" - -#~ msgid "Error deleting service" -#~ msgstr "Fout verwijderen service" - -#~ msgid "Success be updated." -#~ msgstr "Succes is bijgewerkt." - -#~ msgid "Could not be updated." -#~ msgstr "Kan niet worden bijgewerkt." - -#~ msgid "Policy: " -#~ msgstr "Beleid: " - -#~ msgid "Status: " -#~ msgstr "Status: " - -#~ msgid "Data: " -#~ msgstr "Data: " - -#~ msgid "Last contact: " -#~ msgstr "Laatste contact: " - -#~ msgid "Networkmap enterprise" -#~ msgstr "Netwerkkaart enterprise" - -#~ msgid "Not found networkmap." -#~ msgstr "Niet gevonden netwerkkaart." - -#, php-format -#~ msgid "Networkmap enterprise - %s" -#~ msgstr "Netwerkkaart enterprise - %s" - -#~ msgid "Succesfully created" -#~ msgstr "Succesvol gemaakt" - -#~ msgid "Succesfully updated" -#~ msgstr "Succesvol bijgewerkt" - -#~ msgid "Succesfully duplicate" -#~ msgstr "Succesvol duplicaat" - -#~ msgid "Could not be duplicated" -#~ msgstr "Kon niet worden gedupliceerd" - -#~ msgid "Succesfully deleted" -#~ msgstr "Succesvol verwijderd" - -#~ msgid "No collection assigned to this agent" -#~ msgstr "Geen collectie toegekend aan deze agent" - -#~ msgid "The networkmap has been generated already." -#~ msgstr "De netwerkkaart is al gegenereerd." - -#~ msgid "Size of networkmap (Width x Height)" -#~ msgstr "Afmeting van netwerkkaart (Breedte x Hoogte)" - -#~ msgid "x" -#~ msgstr "x" - -#~ msgid "Method generation networkmap" -#~ msgstr "Methode generatie netwerkkaart" - -#~ msgid "Refresh networkmap state" -#~ msgstr "Ververs netwerkkaart status" - -#~ msgid "Resize the networkmap" -#~ msgstr "Wijzig formaat van de netwerkkaart" - -#~ msgid "This operation can't be undone, because it is on DB." -#~ msgstr "" -#~ "Deze operatie kan niet ongedaan worden gemaakt, aangezien deze op de DB zit." - -#~ msgid "Save networkmap" -#~ msgstr "Opslaan netwerkkaart" - -#~ msgid "Update networkmap" -#~ msgstr "Bijwerken netwerkkaart" - -#~ msgid "Networkmap resized." -#~ msgstr "Afmeting netwerkkaart gewijzigd." - -#~ msgid "Error process map" -#~ msgstr "Fout verwerking kaart" - -#~ msgid "Details of node:" -#~ msgstr "Details van knooppunt:" - -#~ msgid "This agent has no policy assigned" -#~ msgstr "Deze agent heeft geen beleid toegekend" - -#~ msgid "Policy outdate" -#~ msgstr "Beleid outdate" - -#~ msgid "Toggle the collection table" -#~ msgstr "Omschakelen van de collectie tabel" - -#~ msgid "Descripttion" -#~ msgstr "Beschrijving" - -#~ msgid "Show Collection" -#~ msgstr "Toon Collectie" - -#~ msgid "Toggle the alert table" -#~ msgstr "Omschakelen van de alarm tabel" - -#~ msgid "Show Alert" -#~ msgstr "Toon Alarm" - -#~ msgid "Toggle the module table" -#~ msgstr "Omschakelen van de module tabel" - -#~ msgid "Relationship" -#~ msgstr "Relatie" - -#~ msgid "Show Modules" -#~ msgstr "Toon Modules" - -#~ msgid "(Un-adopted)" -#~ msgstr "(Niet-geadopteerd)" - -#~ msgid "(Adopted)" -#~ msgstr "(Geadopteerd)" - -#~ msgid "(Un-adopted) (Unlinked)" -#~ msgstr "(Niet-geadopteerd) (Ontkoppeld)" - -#~ msgid "(Adopted) (Unlinked)" -#~ msgstr "(Geadopteerd) (Ontkoppeld)" - -#~ msgid "PDF" -#~ msgstr "PDF" - -#~ msgid "Export to PDF" -#~ msgstr "Exporteer naar PDF" - -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "Backup" - -#~ msgid "Pandora database backup utility" -#~ msgstr "Pandora database backup hulpprogramma" - -#~ msgid "Lost" -#~ msgstr "Verloren" - -#~ msgid "Backups list" -#~ msgstr "Backups lijst" - -#~ msgid "Create backup" -#~ msgstr "Maak backup" - -#, php-format -#~ msgid "Error create '%s' policy, the name exist and there aren't free name." -#~ msgstr "Fout maken '%s' beleid, de naam bestaat en er is geen vrije naam." - -#, php-format -#~ msgid "" -#~ "Warning create '%s' policy, the name exist, the policy have a name %s." -#~ msgstr "" -#~ "Waarschuwing maken '%s' beleid, de naam bestaat, het beleid heeft een naam " -#~ "%s." - -#~ msgid "Error the policy haven't name." -#~ msgstr "Fout het beleid heeft geen naam." - -#, php-format -#~ msgid "Success create '%s' policy." -#~ msgstr "Succes maken '%s' beleid." - -#, php-format -#~ msgid "Error create '%s' policy." -#~ msgstr "Fout maken '%s' beleid." - -#, php-format -#~ msgid "Success add '%s' agent." -#~ msgstr "Succes toevoegen '%s' agent." - -#, php-format -#~ msgid "Error add '%s' agent." -#~ msgstr "Fout toevoegen '%s' agent." - -#, php-format -#~ msgid "Success add '%s' collection." -#~ msgstr "Succes toevoegen '%s' collectie." - -#, php-format -#~ msgid "Error add '%s' collection." -#~ msgstr "Fout toevoegen '%s' collectie." - -#~ msgid "Error add the module, haven't type." -#~ msgstr "Fout toevoegen van de module, heeft het type niet." - -#~ msgid "Error add the module, error in tag component." -#~ msgstr "Fout toevoegen van de module, fout in label component." - -#, php-format -#~ msgid "Success add '%s' module." -#~ msgstr "Succes toevoegen '%s' module." - -#, php-format -#~ msgid "Error add '%s' module." -#~ msgstr "Fout toevoegen '%s' module." - -#, php-format -#~ msgid "Error add the alert, the template '%s' don't exist." -#~ msgstr "Fout toevoegen van het alarm, het sjabloon '%s' bestaat niet." - -#, php-format -#~ msgid "Error add the alert, the module '%s' don't exist." -#~ msgstr "Fout toevoegen van het alarm, de module '%s' bestaat niet." - -#, php-format -#~ msgid "Success add '%s' alert." -#~ msgstr "Succes toevoegen '%s' alarm." - -#, php-format -#~ msgid "Error add '%s' alert." -#~ msgstr "Fout toevoegen '%s' alarm." - -#, php-format -#~ msgid "Error add the alert, the action '%s' don't exist." -#~ msgstr "Fout toevoegen van het alarm, de actie '%s' bestaat niet." - -#, php-format -#~ msgid "Success add '%s' action." -#~ msgstr "Succes toevoegen '%s' actie." - -#~ msgid "Report to build" -#~ msgstr "Verslag te bouwen" - -#~ msgid "Send to email" -#~ msgstr "Stuur naar e-mail" - -#~ msgid "Save to disk into path" -#~ msgstr "Opslaan naar schijf in pad" - -#~ msgid "Send custom report by email" -#~ msgstr "Stuur aangepast verslag per e-mail" - -#~ msgid "Save custom report to disk" -#~ msgstr "Opslaan aangepast verslag naar schijf" - -#~ msgid "Backup Pandora database" -#~ msgstr "Backup Pandora database" - -#~ msgid "Not scheduled" -#~ msgstr "Niet gepland" - -#~ msgid "Hourly" -#~ msgstr "Uurlijk" - -#~ msgid "Yearly" -#~ msgstr "Jaarlijks" - -#~ msgid "This is the automatic generated report" -#~ msgstr "Dit is het automatisch gegenereerde verslag" - -#~ msgid "Open the attached file to view it" -#~ msgstr "Open het bijgevoegde bestand om het te bekijken" - -#~ msgid "Please do not answer or reply to this email" -#~ msgstr "Beantwoord deze e-mail alstublieft niet" - -#~ msgid "Cron jobs" -#~ msgstr "Cron taken" - -#~ msgid "Add new job" -#~ msgstr "Voeg nieuwe taak toe" - -#~ msgid "Path doesn't exists or is not writable" -#~ msgstr "Pad bestaat niet of is niet beschrijfbaar" - -#~ msgid "Edit job" -#~ msgstr "Bewerk taak" - -#~ msgid "Cron extension is not running" -#~ msgstr "Cron extensie is niet draaiende" - -#~ msgid "Cron extension has never run or it's not configured well" -#~ msgstr "" -#~ "Cron extensie is nooit draaiende geweest of is niet correct geconfigureerd" - -#~ msgid "" -#~ "This extension relies on a proper setup of cron, the time-based scheduling " -#~ "service" -#~ msgstr "" -#~ "Deze extensie is afhankelijk van een juiste setup van cron, de tijd-" -#~ "gebaseerde planningsdienst" - -#~ msgid "Please, add the following line to your crontab file" -#~ msgstr "Voeg a.u.b. de volgende regel toe aan uw crontab bestand" - -#~ msgid "Last execution" -#~ msgstr "Laatste uitvoering" - -#~ msgid "Cron extension is running" -#~ msgstr "Cron extensie is draaiende" - -#~ msgid "Scheduled jobs" -#~ msgstr "Geplande taken" - -#~ msgid "Task" -#~ msgstr "Taak" - -#~ msgid "Scheduled" -#~ msgstr "Gepland" - -#~ msgid "First_execution" -#~ msgstr "First_execution" - -#~ msgid "" -#~ "Maybe the first run is not exactly equal to this value because the cron " -#~ "configuration is diferent." -#~ msgstr "" -#~ "Misschien is de eerste uitvoering niet precies gelijk aan deze waarde omdat " -#~ "de cron configuratie anders is." - -#~ msgid "Last run" -#~ msgstr "Laatste uitvoering" - -#~ msgid "Force run" -#~ msgstr "Geforceerde uitvoering" - -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "Pad" - -#~ msgid "First execution" -#~ msgstr "Eerste uitvoering" - -#~ msgid "Translate string" -#~ msgstr "Vertalen string" - -#~ msgid "CSV import" -#~ msgstr "CSV import" - -#, php-format -#~ msgid "Created agent %s" -#~ msgstr "Gemaakt agent %s" - -#~ msgid "File processed" -#~ msgstr "Bestand verwerkt" - -#~ msgid "CSV format" -#~ msgstr "CSV indeling" - -#~ msgid "The CSV file must have the fields in the following order" -#~ msgstr "" -#~ "Het CSV bestand moet de volgende velden in de volgende volgorde hebben" - -#~ msgid "Separator" -#~ msgstr "Scheidingsteken" - -#~ msgid "Upload CSV file" -#~ msgstr "Upload CSV bestand" - -#~ msgid "Wizard SLA" -#~ msgstr "Wizard SLA" - -#~ msgid "Global" -#~ msgstr "Globaal" - -#~ msgid "Advance options" -#~ msgstr "Geavanceerde opties" - -#~ msgid "Templates list" -#~ msgstr "Sjablonen lijst" - -#~ msgid "Templates Wizard" -#~ msgstr "Sjablonen Wizard" - -#, php-format -#~ msgid "Graph agents(%s) - %s" -#~ msgstr "Grafiek agents(%s) - %s" - -#~ msgid "Template editor" -#~ msgstr "Sjablonen editor" - -#~ msgid "Get PDF file" -#~ msgstr "Haal PDF bestand op" - -#~ msgid "Generated" -#~ msgstr "Gegenereerde" - -#~ msgid "Simple Graph" -#~ msgstr "Simpele Grafiek" - -#~ msgid "% Limit" -#~ msgstr "% Limiet" - -#~ msgid "Report type" -#~ msgstr "Verslag type" - -#~ msgid "% OK" -#~ msgstr "% OK" - -#~ msgid "% Wrong" -#~ msgstr "% Verkeerd" - -#~ msgid "MAX Value" -#~ msgstr "MAX Waarde" - -#~ msgid "MIN Value" -#~ msgstr "MIN Waarde" - -#~ msgid "Uknown agents" -#~ msgstr "Onbekende agenten" - -#~ msgid "Last 8 hours events" -#~ msgstr "Gebeurtenissen van de laatste 8 uur" - -#~ msgid "Modules under" -#~ msgstr "Modules minder dan" - -#~ msgid "Modules at normal status" -#~ msgstr "Modules op normale status" - -#~ msgid "Modules at critical or warning status" -#~ msgstr "Modules op kritieke of waarschuwende status" - -#, php-format -#~ msgid "There are no Modules over or equal to %s" -#~ msgstr "Er zijn geen Modules meer dan of gelijk aan %s" - -#, php-format -#~ msgid "There are no Modules under %s" -#~ msgstr "Er zijn geen Modules onder %s" - -#~ msgid "There are no Modules at normal status" -#~ msgstr "Er zijn geen Modules op normale status" - -#~ msgid "There are no Modules under those conditions" -#~ msgstr "Er zijn geen Modules onder die voorwaarden" - -#~ msgid "Serialized data " -#~ msgstr "Geserialiseerde dats " - -#~ msgid "There are no data." -#~ msgstr "Er is geen data." - -#~ msgid "Crit:" -#~ msgstr "Krit:" - -#~ msgid "Warn:" -#~ msgstr "Waarsch:" - -#~ msgid "Ok:" -#~ msgstr "Ok:" - -#~ msgid "Value:" -#~ msgstr "Waarde:" - -#~ msgid "Add fictional point" -#~ msgstr "Toevoegen fictioneel punt" - -#~ msgid "Shape" -#~ msgstr "Vorm" - -#~ msgid "Radius" -#~ msgstr "Radius" - -#~ msgid "Color" -#~ msgstr "Kleur" - -#~ msgid "Network map linked" -#~ msgstr "Netwerk kaart gekoppeld" - -#~ msgid "Circle" -#~ msgstr "Cirkel" - -#~ msgid "Square" -#~ msgstr "Vierkant" - -#~ msgid "Rhombus" -#~ msgstr "Rhombus" - -#~ msgid "Open Minimap" -#~ msgstr "Open Minimap" - -#~ msgid "Show modules:" -#~ msgstr "Toon modules:" - -#~ msgid "Copy of " -#~ msgstr "Kopie van " - -#~ msgid "Module alert" -#~ msgstr "Module alarm" - -#~ msgid "Empty configuration" -#~ msgstr "Lege configuratie" - -#~ msgid "Empty OS" -#~ msgstr "Lege OS" - -#~ msgid "Lines" -#~ msgstr "Regels" - -#~ msgid "Metaconsole" -#~ msgstr "Metaconsole" - -#~ msgid "Automated Pandora FMS report for user defined report" -#~ msgstr "" -#~ "Geautomatiseerd Pandora FMS verslag voor gebruiker gedefinieerd verslag" - -#~ msgid "There are no agents with modules." -#~ msgstr "Er zijn geen agenten met modules." - -#~ msgid "There are no Agent/Modules defined." -#~ msgstr "Er zijn geen Agent/Modules gedefinieerd." - -#~ msgid "Exception - Equal to" -#~ msgstr "Uitzondering - Gelijk aan" - -#~ msgid "There are no alerts for this module." -#~ msgstr "Er zijn geen alarmen voor deze module." - -#~ msgid "Modules detailed event" -#~ msgstr "Modules gedetailleerd gebeurtenis" - -#~ msgid "There are no events for this module." -#~ msgstr "Er zijn geen gebeurtenissen voor deze module." - -#~ msgid "There are no events in group." -#~ msgstr "Er zijn geen gebeurtenissen in groep." - -#~ msgid "There are no Events." -#~ msgstr "Er zijn geen Gebeurtenissen." - -#~ msgid "Agent:" -#~ msgstr "Agent:" - -#~ msgid "Module:" -#~ msgstr "Module:" - -#~ msgid "Generated: " -#~ msgstr "Gegenereerd: " - -#~ msgid "Report date: " -#~ msgstr "Verslag datum: " - -#~ msgid "CONTENTS" -#~ msgstr "INHOUD" - -#~ msgid "Untitled" -#~ msgstr "Naamloos" - -#~ msgid "Period: " -#~ msgstr "Periode: " - -#~ msgid "There are no modules." -#~ msgstr "Er zijn geen modules." - -#~ msgid "No description" -#~ msgstr "Geen omschrijving" - -#~ msgid "Restoring a backup" -#~ msgstr "Herstellen van een backup" - -#~ msgid "Restoring a Pandora database backup must be done manually" -#~ msgstr "" -#~ "Het herstellen van een Pandora database backup moet handmatig gedaan worden" - -#~ msgid "" -#~ "It's a complex operation that needs human intervation to avoid system " -#~ "failures and data loosing" -#~ msgstr "" -#~ "Het is een ingewikkelde bewerking die menselijke bemiddelijk nodig heeft om " -#~ "systeem fouten en data verlies te voorkomen." - -#~ msgid "To restore the selected backup, please follow these steps" -#~ msgstr "" -#~ "Om de geselecteerde backup te herstellen, volg alstublief deze stappen" - -#~ msgid "Open a root shell in your system located at " -#~ msgstr "Open een root shell in uw systeem dat is gelegen op " - -#~ msgid "Connect to MySQL database using the following command" -#~ msgstr "" -#~ "Verbind met MySQL database door gebruik te maken van de volgende opdracht" - -#~ msgid "Create a new database" -#~ msgstr "Maak een nieuwe database" - -#~ msgid "Restore the backup" -#~ msgstr "Herstel de backup" - -#~ msgid "Modify console configuration to use this new database" -#~ msgstr "Bewerk console configuratie om deze nieuwe database te gebruiken" - -#~ msgid "Open configuration file" -#~ msgstr "Open configuratie bestand" - -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "Zoeken" - -#~ msgid "and replace with" -#~ msgstr "en vervang met" - -#~ msgid "Modify servers configuration to use this new database" -#~ msgstr "Bewerk servers configuratie om deze nieuwe database te gebruiken" - -#~ msgid "Find servers configuration file and replace the following lines" -#~ msgstr "Vind servers configuratie bestand en vervang de volgende regels" - -#~ msgid "Restart the servers and login again into the console" -#~ msgstr "Herstart de servers en log opnieuw in in de console" - -#~ msgid "Run import command using the following command" -#~ msgstr "" -#~ "Uitvoeren import opdracht door gebruik te maken van de volgende opdracht" - -#~ msgid "Into your destination database." -#~ msgstr "In uw doel database." - -#~ msgid "Log collector" -#~ msgstr "Log verzamelaar" - -#~ msgid "Database credentials not found" -#~ msgstr "Database verificatiegegevens niet gevonden" - -#~ msgid "Error connecting to the specified host" -#~ msgstr "Fout verbinden met de opgegeven host" - -#~ msgid "Connected to the host, but cannot found the specified database" -#~ msgstr "" -#~ "Verbonden met de host, maar deze kan de opgegeven database niet vinden" - -#~ msgid "" -#~ "\"Translate string\" extension is missed in the server. This extension is " -#~ "mandatory to be configured on metaconsole." -#~ msgstr "" -#~ "\"Vertalen string\" extensie is missende in de server. Deze extensie is " -#~ "verplicht om te worden geconfigureerd op metaconsole." - -#~ msgid "" -#~ "Server name doesnt match. Check the node server name and configure the same " -#~ "one on metasetup" -#~ msgstr "" -#~ "Server naam komt niet overeen. Controleer de node server naam en configureer " -#~ "de zelfde op metasetup" - -#~ msgid "Last event replication" -#~ msgstr "Laatste gebeurtenis replicatie" - -#~ msgid "Tree view by tags" -#~ msgstr "Structuurweergave door labels" - -#~ msgid "No changes found" -#~ msgstr "Er zijn geen veranderingen" - -#~ msgid "Get CSV file" -#~ msgstr "Verkrijgen CSV bestand" - -#~ msgid "Service does not exist." -#~ msgstr "Service bestaat niet." - -#~ msgid "Module store the service does not exist." -#~ msgstr "Module archief de service bestaat niet." - -#~ msgid "Module store SLA service does not exist." -#~ msgstr "Module archief SLA service bestaat niet." - -#~ msgid "Agent store the service does not exist." -#~ msgstr "Agent archief de service bestaat niet." - -#~ msgid "Agent store SLA service does not exist." -#~ msgstr "Agent archief SLA service bestaat niet." - -#~ msgid "Alert critical SLA service does not exist." -#~ msgstr "Alarm kritiek SLA service bestaat niet." - -#~ msgid "Alert warning service does not exist." -#~ msgstr "Alarm waarschuwing service bestaat niet." - -#~ msgid "Alert critical service does not exist." -#~ msgstr "Alarm kritiek service bestaat niet." - -#~ msgid "Alert unknown service does not exist." -#~ msgstr "Alarm onbekend service bestaat niet." - -#, php-format -#~ msgid "Module automatic create for the service %s" -#~ msgstr "Module automatisch maken voor de service %s" - -#~ msgid "Critical (Alert)" -#~ msgstr "Kritiek (Alarm)" - -#~ msgid "Unknow" -#~ msgstr "Onbekend" - -#~ msgid "There are no service elements defined" -#~ msgstr "Er zijn geen dienst elementen gedefinieerd" - -#~ msgid "Weight Critical" -#~ msgstr "Gewicht Kritiek" - -#~ msgid "Weight Warning" -#~ msgstr "Gewicht Waarschuwing" - -#~ msgid "Weight Unknown" -#~ msgstr "Gewicht Onbekend" - -#~ msgid "Weight Ok" -#~ msgstr "Gewicht OK" - -#~ msgid "Delete service element" -#~ msgstr "Verwijderen dienst element" - -#~ msgid "FAIL" -#~ msgstr "GEFAALD" - -#~ msgid "Policy linkation" -#~ msgstr "Beleid koppelen" - -#~ msgid "Module linked" -#~ msgstr "Module gekoppeld" - -#~ msgid "Unlink from policy" -#~ msgstr "Onkoppel van beleid" - -#~ msgid "Module unlinked" -#~ msgstr "Module ontkoppeld" - -#~ msgid "Relink to policy" -#~ msgstr "Herkoppelen aan beleid" - -#~ msgid "Module pending to link" -#~ msgstr "Module in behandeling om te koppelen" - -#~ msgid "Module pending to unlink" -#~ msgstr "Module in behandeling om te ontkoppelen" - -#~ msgid "Create a new policy map" -#~ msgstr "Maak een nieuwe beleidskaart" - -#~ msgid "You must change password" -#~ msgstr "U moet uw wachtwoord veranderen" - -#~ msgid "NEW PASS: " -#~ msgstr "NIEUW PAS: " - -#~ msgid "CONFIRM: " -#~ msgstr "BEVESTIGEN: " - -#~ msgid "Change" -#~ msgstr "Veranderen" - -#~ msgid "User has been blocked. Try again in " -#~ msgstr "Gebruiker is geblokkeerd. Probeer opnieuw in " - -#~ msgid " minutes" -#~ msgstr " minuten" - -#~ msgid "Password must be different from the " -#~ msgstr "Wachtwoord moet anders zijn dan de " - -#~ msgid " previous changes." -#~ msgstr " vorige veranderingen." - -#~ msgid "Password must be different" -#~ msgstr "Wachtwoord moet anders zijn" - -#~ msgid "Password too short" -#~ msgstr "Wachtwoord te kort" - -#~ msgid "Password must contain numbers" -#~ msgstr "Wachtwoord moet nummers bevatten" - -#~ msgid "Password must contain symbols" -#~ msgstr "Wachtwoord moet symbolen bevatten" - -#~ msgid "User pass successfully updated" -#~ msgstr "Gebruikerspas succesvol bijgewerkt" - -#~ msgid "Error updating user pass (no change?)" -#~ msgstr "Fout bijwerken gebruikerspas (geen verandering?)" - -#~ msgid "Password confirm does not match" -#~ msgstr "Wachtwoord bevestiging komt niet overeen" - -#~ msgid "Password empty" -#~ msgstr "Wachtwoord leeg" diff --git a/pandora_console/include/languages/pl.mo b/pandora_console/include/languages/pl.mo index 341c41254d..2e8ea22c4a 100644 Binary files a/pandora_console/include/languages/pl.mo and b/pandora_console/include/languages/pl.mo differ diff --git a/pandora_console/include/languages/pl.po b/pandora_console/include/languages/pl.po index 6e88567f88..2a449ab2e5 100644 --- a/pandora_console/include/languages/pl.po +++ b/pandora_console/include/languages/pl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pandora-fms\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-05-26 09:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-26 14:26+0000\n" -"Last-Translator: Kajeczko \n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-29 18:49+0000\n" +"Last-Translator: MIguel Lopez ARTICA \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-26 07:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17514)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-06-30 14:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17578)\n" "Language: pl\n" #: ../../godmode/groups/configure_group.php:68 @@ -20288,1288 +20288,3 @@ msgstr "" #: ../../include/get_file.php:54 msgid "File is missing in disk storage. Please contact the administrator." msgstr "" - -#~ msgid "Logged Out" -#~ msgstr "Wylogowano" - -#~ msgid "Autorefresh" -#~ msgstr "Autoodświeżanie" - -#~ msgid "General information" -#~ msgstr "Informacje ogólne" - -#~ msgid "Authentication Error" -#~ msgstr "Błąd uwierzytelniania" - -#~ msgid "Map builder" -#~ msgstr "Kreator map" - -#~ msgid "preview" -#~ msgstr "podgląd" - -#~ msgid "Drag an element here to edit the properties" -#~ msgstr "Przeciągnij tutaj element aby edytować jego właściwości" - -#~ msgid "Map element editor" -#~ msgstr "Edytor elementów mapy" - -#~ msgid "Last Month" -#~ msgstr "Ostatni miesiąc" - -#~ msgid "Two Months" -#~ msgstr "Dwa miesiące" - -#~ msgid "Six Months" -#~ msgstr "Sześć miesięcy" - -#~ msgid "Label color" -#~ msgstr "Kolor etykiety" - -#~ msgid "Render now" -#~ msgstr "Renderuj" - -#~ msgid "Factor" -#~ msgstr "Współczynnik" - -#~ msgid "Store" -#~ msgstr "Zapisz" - -#~ msgid "Add item to report" -#~ msgstr "Dodaj element do raportu" - -#~ msgid "Reporting type" -#~ msgstr "Typ raportu" - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "W górę" - -#~ msgid "Data Server" -#~ msgstr "Serwer danych" - -#~ msgid "Master" -#~ msgstr "Element główny" - -#~ msgid "Network profile" -#~ msgstr "Profil sieciowy" - -#~ msgid "week" -#~ msgstr "tydzień" - -#~ msgid "day" -#~ msgstr "dzień" - -#~ msgid "month" -#~ msgstr "miesiąc" - -#~ msgid "Manage modules" -#~ msgstr "Zarządzanie modułami" - -#~ msgid "Report builder" -#~ msgstr "Kreator raportów" - -#~ msgid "General configuration" -#~ msgstr "Konfiguracja ogólna" - -#~ msgid "Link successfully created" -#~ msgstr "Łącze utworzone pomyślnie" - -#~ msgid "Profile successfully deleted" -#~ msgstr "Profil usunięty pomyślnie" - -#~ msgid "Profile successfully created" -#~ msgstr "Profil utworzony pomyślnie" - -#~ msgid "Profile successfully updated" -#~ msgstr "Profil zaktualizowany pomyślnie" - -#~ msgid "Manage Database" -#~ msgstr "Zarządzaj bazą danych" - -#~ msgid "Alert successfully deleted" -#~ msgstr "Powiadomienie usinięte pomyślnie" - -#~ msgid "Alert successfully created" -#~ msgstr "Powiedomienie utworzone pomyślnie" - -#~ msgid "There was a problem updating module" -#~ msgstr "Wystąpił problem podczas aktualizacji modułu" - -#~ msgid "Module deleted successfully" -#~ msgstr "Moduł usunięty pomyślnie" - -#~ msgid "There was a problem adding module" -#~ msgstr "Wystąpił problem podczas dodawania modułu" - -#~ msgid "Assigned modules" -#~ msgstr "Przypisane moduły" - -#~ msgid "Available templates" -#~ msgstr "Dostępne szablony" - -#~ msgid "Modules successfully added " -#~ msgstr "Moduły dodane pomyślnie " - -#~ msgid "Configuration Management" -#~ msgstr "Zarządzanie konfiguracją" - -#~ msgid "Drag an element here to delete from the map" -#~ msgstr "Przeciągnij tutaj element aby usunąć go z mapy" - -#~ msgid "Module is not set" -#~ msgstr "Moduł nie jest ustawiony" - -#~ msgid "Link successfully updated" -#~ msgstr "Łącze zaktualizowane pomyślnie" - -#~ msgid "Link successfully deleted" -#~ msgstr "Łącze usunięte pomyślnie" - -#~ msgid "TCP port" -#~ msgstr "Port TCP" - -#~ msgid "Plugin Server" -#~ msgstr "Serwer wtyczek" - -#~ msgid "Alert type" -#~ msgstr "Typ powiadomienia" - -#~ msgid "User successfully deleted" -#~ msgstr "Użtrkownik usunięty pomyślnie" - -#~ msgid "Standard user" -#~ msgstr "Użytkownik standardowy" - -#~ msgid "Database Information" -#~ msgstr "Informacja o bazie danych" - -#~ msgid "Total data" -#~ msgstr "Wszystkie dane" - -#~ msgid "Alert successfully updated" -#~ msgstr "Powiadomienie zaktualizowane pomyślnie" - -#~ msgid "You don't have enough permission to access this resource" -#~ msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień aby mieć dostęp do tych zasobów" - -#~ msgid "You don't have access" -#~ msgstr "Nie masz dostępu" - -#~ msgid "Wrong module type" -#~ msgstr "Błędny typ modułu" - -#~ msgid "Network Map" -#~ msgstr "Mapa Sieci" - -#~ msgid "Validated event" -#~ msgstr "Zatwierdzone zdarzenie" - -#~ msgid "Change between Green/Red state" -#~ msgstr "Przełącz między Zielonym / Czerwomym stanem" - -#~ msgid "Raw Data" -#~ msgstr "Surowe dane" - -#~ msgid "Thurdsday" -#~ msgstr "Czwartek" - -#~ msgid "Database export results" -#~ msgstr "Rezultaty ekspotru bazy danych" - -#~ msgid "from" -#~ msgstr "z" - -#~ msgid "No module has been selected" -#~ msgstr "Nie wybrano żadnego modułu" - -#~ msgid "Download file" -#~ msgstr "Pobierz plik" - -#~ msgid " from " -#~ msgstr " z " - -#~ msgid " to " -#~ msgstr " do " - -#~ msgid "Event graph by group" -#~ msgstr "Wykres zdarzeń według grupy" - -#~ msgid "User activity statistics" -#~ msgstr "Statystyki aktywności użytkowników" - -#~ msgid "Pandora users" -#~ msgstr "Użytkownicy Pandory" - -#~ msgid "Full list of Monitors" -#~ msgstr "Pełna lista monitorów" - -#~ msgid "Agents detailed view" -#~ msgstr "Szczegółowy widok agentów" - -#~ msgid "SLA view" -#~ msgstr "Widok SLA" - -#~ msgid "At least one monitor fails" -#~ msgstr "Conajmniej jeden monitor zawiódł" - -#~ msgid "Agent without monitors" -#~ msgstr "Agent bez monitorów" - -#~ msgid "There are no agents included in this group" -#~ msgstr "W tej grupie nie ma żadnych agentów" - -#~ msgid "Pandora Agents" -#~ msgstr "Agenci Pandory" - -#~ msgid "Agent general information" -#~ msgstr "Ogólne informacje o agencie" - -#~ msgid "Events generated -by module-" -#~ msgstr "Zdarzenia wygenerowane -przez moduł-" - -#~ msgid "Data from agent " -#~ msgstr "Dane od agenta " - -#~ msgid "Update agent" -#~ msgstr "Aktualizuj agenta" - -#~ msgid "Delete agents" -#~ msgstr "Usuń agentów" - -#~ msgid "This agent doesn't have any module" -#~ msgstr "Ten agent nie ma żadnych modułów" - -#~ msgid "There was a problem updating agent" -#~ msgstr "Wystąpił problem podczas aktualizacji agenta" - -#~ msgid "Agent successfully updated" -#~ msgstr "Agent zaktualizowany pomyślnie" - -#~ msgid "Packets per agent" -#~ msgstr "Pakiety wg agenta" - -#~ msgid "Modules per agent" -#~ msgstr "Moduły wg agenta" - -#~ msgid "Agents in group" -#~ msgstr "Agenci w grupie" - -#~ msgid "Module assignment" -#~ msgstr "Przydzielanie modułów" - -#~ msgid "To Agent(s):" -#~ msgstr "Do Agenta(ów)" - -#~ msgid "Source group" -#~ msgstr "Grupa źródłowa" - -#~ msgid "Times Fired" -#~ msgstr "Ilość odpaleń" - -#~ msgid "Monitor up" -#~ msgstr "Monitor wł." - -#~ msgid "Monitor down" -#~ msgstr "Monitor wył." - -#~ msgid "Automatic SLA for monitors" -#~ msgstr "Automatyczne SLA dla monitorów" - -#~ msgid "Update layout successful" -#~ msgstr "Aktualizacja układu pomyślna" - -#~ msgid "Update layout failed" -#~ msgstr "Aktualizacja układu niepomyślna" - -#~ msgid "SLA was successfully created" -#~ msgstr "SLA utworzona pomyślnie" - -#~ msgid "There was a problem creating SLA" -#~ msgstr "Wystąpił problem podczas tworzenia SLA" - -#~ msgid "SLAs defined" -#~ msgstr "Zdefiniowane SLA" - -#~ msgid "There was a problem deleting SLA" -#~ msgstr "Wystąpił problem podczas usuwania SLA" - -#~ msgid "SLA was successfully delete" -#~ msgstr "SLA usunięte pomyślnie" - -#~ msgid "SLA report construction" -#~ msgstr "Konstrukcja raportu SLA" - -#~ msgid "MD5 Check" -#~ msgstr "Sprawdzenie MD5" - -#~ msgid "User option" -#~ msgstr "Opcja użytkownika" - -#~ msgid "Password option" -#~ msgstr "Opcja hasła" - -#~ msgid "Duplicate config" -#~ msgstr "Duplikuj config" - -#~ msgid "IP address option" -#~ msgstr "Opcja adresu IP" - -#~ msgid "Port option" -#~ msgstr "Opcja portu" - -#~ msgid "Only pending" -#~ msgstr "Tylko niezatwierdzone" - -#~ msgid "Pandora FMS Help System" -#~ msgstr "System pomocy Pandory FMS" - -#~ msgid "Older" -#~ msgstr "Starsze" - -#~ msgid "Pandora FMS Web Console" -#~ msgstr "Konsola sieciowa Pandory FMS" - -#~ msgid "There's a new update for Pandora" -#~ msgstr "Jest nowa aktualizacja dla Pandory" - -#~ msgid "Server authorization rejected" -#~ msgstr "Autoryzacja serwera odrzucona" - -#~ msgid "Id" -#~ msgstr "Id" - -#~ msgid "Overwrite local changes" -#~ msgstr "Nadpisz lokalne zmiany" - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Ustawienia" - -#~ msgid "More info" -#~ msgstr "Więcej informacji" - -#~ msgid "Update server port" -#~ msgstr "Aktualizuj port serwera" - -#~ msgid "Update server path" -#~ msgstr "Aktualizuj ścieżkę serwera" - -#~ msgid "Testing" -#~ msgstr "Testowanie" - -#~ msgid "3 hours" -#~ msgstr "3 godziny" - -#~ msgid "4 days" -#~ msgstr "4 dni" - -#~ msgid "hour" -#~ msgstr "godzina" - -#~ msgid "Manage Agents" -#~ msgstr "Zarządzaj Agentami" - -#~ msgid "Read Agent Information" -#~ msgstr "Czytaj Informacje Agenta" - -#~ msgid "Manage Incidents" -#~ msgstr "Zarządzaj Incydentami" - -#~ msgid "Create Incidents" -#~ msgstr "Twórz Incydenty" - -#~ msgid "Read Incidents" -#~ msgstr "Czytaj Incydenty" - -#~ msgid "Manage User Rights" -#~ msgstr "Zarządzaj Prawami Użytkowników" - -#~ msgid "Edit Alerts" -#~ msgstr "Edytuj Powiadomienia" - -#~ msgid "Pandora System Management" -#~ msgstr "Zarządzanie Systemem Pandory" - -#~ msgid "Database Management" -#~ msgstr "Zarządzanie Bazą Danych" - -#~ msgid "Alerts Management" -#~ msgstr "Zarządzanie Powiadomieniami" - -#~ msgid "Available Agents" -#~ msgstr "Dostępni Agenci" - -#~ msgid "Minimum Data" -#~ msgstr "Minimalne Dane" - -#~ msgid "Maximum Data" -#~ msgstr "Maksymalne Dane" - -#~ msgid "Database Maintenance" -#~ msgstr "Konserwacja Bazy Danych" - -#~ msgid "Data older than" -#~ msgstr "Dane starsze niż" - -#~ msgid "Event Database cleanup" -#~ msgstr "Czyszczenie Bazy Danych Zdarzeń" - -#~ msgid "Sumatory" -#~ msgstr "Podsumowanie" - -#~ msgid "Event report" -#~ msgstr "Raport zdarzenia" - -#~ msgid "Alert report" -#~ msgstr "Raport powiadomienia" - -#~ msgid "Agent down" -#~ msgstr "Agent nieaktywny" - -#~ msgid "Total Agents" -#~ msgstr "Wszystkich agentów" - -#~ msgid "There was a problem loading alert" -#~ msgstr "Wystąpił problem podczas wczytywania powiadomienia" - -#~ msgid "SNMP server" -#~ msgstr "Serwer SNMP" - -#~ msgid "Seconds" -#~ msgstr "Sekund" - -#~ msgid "Alerts Fired" -#~ msgstr "Powiadomienia odpalona" - -#~ msgid "Your IP" -#~ msgstr "Twój Adres IP" - -#~ msgid "" -#~ "This is the Web Management System for Pandora FMS. From here you can manage " -#~ "its agents, alerts and incidents. Session is open while activity exists." -#~ msgstr "" -#~ "Sieciowy System Zarządzania dla Pandory FMS. Stąd można zarządzać jej " -#~ "agentami, powiadomieniami i incydentami. Sesja jest otwarta podczas aktywnej " -#~ "pracy." - -#~ msgid "Monitors normal" -#~ msgstr "Monitorów pracuje normalnie" - -#~ msgid "Monitors critical" -#~ msgstr "Monitorów w stanie Krytycznym" - -#~ msgid "Monitors warning" -#~ msgstr "Monitorów Ostrzega" - -#~ msgid "Monitors unknown" -#~ msgstr "Monitorów poza kontrolą" - -#~ msgid "Alerts defined" -#~ msgstr "Zdefiniowanych Alarmów" - -#~ msgid "You are" -#~ msgstr "Jesteś" - -#~ msgid "Users defined" -#~ msgstr "Określonych przez użytkownika" - -#~ msgid "minute" -#~ msgstr "minuta" - -#~ msgid "Your system is up-to-date" -#~ msgstr "System jest w pełni zaktualizowany" - -#~ msgid "Server connection failed" -#~ msgstr "Nieudana próba połączenia z serwerem" - -#~ msgid "Keygen file is not executable" -#~ msgstr "Generator kluczy nie jest plikiem wykonywalnym" - -#~ msgid "There's a new update for Pandora FMS" -#~ msgstr "Znaleziono Nowe Aktualizacje dla Pandora FMS" - -#~ msgid "" -#~ "The new Update Manager " -#~ "client is shipped with Pandora FMS 2.0. It helps system administrators to " -#~ "update their Pandora FMS automatically, since the Update Manager does the " -#~ "task of getting new modules, new plugins and new features (even full " -#~ "migrations tools for future versions) automatically." -#~ msgstr "" -#~ "Nowy Manager " -#~ "Aktualizacji załączono w zestawie Pandora FMS 2.0. Pomaga on " -#~ "administratorom automatycznie aktualizować system Pandora FMS, ponieważ " -#~ "Manedżer Aktualizacji wykonuje zadanie pobierania nowych modułów, wtyczek i " -#~ "nowych funkcjonalnośći (nawet pełne migracje narzędzi do przyszłych wersji) " -#~ "automatycznie." - -#~ msgid "" -#~ "Update Manager is one of the most advanced features of Pandora FMS 2.0 " -#~ "Enterprise version, for more information visit http://pandorafms.com." -#~ msgstr "" -#~ "Menedżer Aktualizacji jest jednym z najbardziej zaawansowanych składników " -#~ "Pandora FMS 2.0 w wersji Enterprise. Aby uzyskać więcej informacji odwiedź " -#~ "stronę http://pandorafms.com." - -#~ msgid "Your system version number is" -#~ msgstr "Wersja twojego systemu to" - -#~ msgid "Update server host" -#~ msgstr "Serwer Aktualizacji" - -#~ msgid "Binary input path" -#~ msgstr "Ścieżka wejściowa binariów" - -#~ msgid "Keygen path" -#~ msgstr "Ścieżka generatora kluczy" - -#~ msgid "No layout with this id found" -#~ msgstr "Brak planu o takim Id" - -#~ msgid "Code / binary directory" -#~ msgstr "Katalog dla Kodu / Binariów" - -#~ msgid "Visual map wizard" -#~ msgstr "Kreator map" - -#~ msgid "Image range (px)" -#~ msgstr "Zakres obrazka" - -#~ msgid "Image size (px)" -#~ msgstr "Rozmiar obrazka (piksele)" - -#~ msgid "Keygen file does not exists" -#~ msgstr "Brak generatora kluczy" - -#~ msgid "Development" -#~ msgstr "Programowanie i rozwój" - -#~ msgid "Map element trash" -#~ msgstr "Kosz na elementy mapy" - -#~ msgid "Graph builder module list" -#~ msgstr "Lista modułów kreatora wykresów" - -#~ msgid "Combined image render" -#~ msgstr "Rysunek złożony" - -#~ msgid "Redraw" -#~ msgstr "Przerysuj" - -#~ msgid "Custom graph store" -#~ msgstr "Zapisz dowolny wykres" - -#~ msgid "Reporting successfully created" -#~ msgstr "Raport utworzono" - -#~ msgid "There was a problem creating reporting" -#~ msgstr "Zaistniał problem podczas tworzenia raportu" - -#~ msgid "Custom reporting builder" -#~ msgstr "Kreator raportów dowolnych" - -#~ msgid "Custom graph name" -#~ msgstr "Nazwa tworzonego wykresu" - -#~ msgid "Error creating export target" -#~ msgstr "Błąd podczas tworzenia obiektu eksportu" - -#~ msgid "Successfully created export target" -#~ msgstr "Stworzono obiekt eksportu" - -#~ msgid "Error updating export target" -#~ msgstr "Błąd podczas aktualizacji obiektu eksportu" - -#~ msgid "Successfully updated export target" -#~ msgstr "Udało się zaktualizować obiekt eksportu" - -#~ msgid "Error deleting export target" -#~ msgstr "Błąd podczas usuwania obiektu eksportu" - -#~ msgid "Successfully deleted export target" -#~ msgstr "Usunięto obiekt eksportu" - -#~ msgid "There are no export targets configured" -#~ msgstr "Nie skonfigurowano żadnych obiektów do eksportu" - -#~ msgid "Preffix" -#~ msgstr "Prefiks" - -#~ msgid "Export targets" -#~ msgstr "Obiekty eksportowane" - -#~ msgid "Transfer mode" -#~ msgstr "Tryb transferu" - -#~ msgid "MD5 check" -#~ msgstr "Kontrola MD5" - -#, php-format -#~ msgid "%d hour" -#~ msgstr "%d godzina" - -#, php-format -#~ msgid "%d hours" -#~ msgstr "%d godzin" - -#, php-format -#~ msgid "%d week" -#~ msgstr "%d tydzień" - -#, php-format -#~ msgid "%d day" -#~ msgstr "%d dzień" - -#, php-format -#~ msgid "%d days" -#~ msgstr "%d dni" - -#, php-format -#~ msgid "%d month" -#~ msgstr "%d miesiąc" - -#, php-format -#~ msgid "%d weeks" -#~ msgstr "%d tygodni" - -#~ msgid "Extra options" -#~ msgstr "Opcje dodatkowe" - -#~ msgid "Target directory" -#~ msgstr "Katalog Docelowy" - -#~ msgid "Group management" -#~ msgstr "Zarządzanie grupą" - -#~ msgid "Correlation" -#~ msgstr "Korelacja" - -#~ msgid "Custom Value" -#~ msgstr "Własna wartość" - -#~ msgid "Alert trigger" -#~ msgstr "Wyzwalacz Powiadomienia" - -#~ msgid "Field #1 (Alias, name)" -#~ msgstr "Pole #1 (Alias, nazwa)" - -#~ msgid "Field #3 (Full Text)" -#~ msgstr "Pole #3 (Pełnotekstowe)" - -#~ msgid "Field #2 (Single Line)" -#~ msgstr "Pole #2 (Pojedyńcza linia)" - -#~ msgid "SLA period (seconds)" -#~ msgstr "Okres SLA (sekundy)" - -#~ msgid "Automatic update check" -#~ msgstr "Automatycznie szukanie aktualizacji" - -#~ msgid "Deleting file" -#~ msgstr "Usuwanie pliku" - -#~ msgid "attach_error" -#~ msgstr "błąd dołączania" - -#~ msgid "Compact CSS and JS into header" -#~ msgstr "Pakuj CSS i JS w nagłówku" - -#~ msgid "Current directory is not writable by HTTP Server" -#~ msgstr "Aktualny katalog nie jest zapisywalny przez serwer HTTP" - -#~ msgid "Deleting" -#~ msgstr "Usuwanie" - -#, php-format -#~ msgid "Created directory %s" -#~ msgstr "Utworzoni katalog %s" - -#~ msgid "Please check that current directory has write rights for HTTP server" -#~ msgstr "" -#~ "Proszę sprawdzić, czy nadano prawa zapisu dla serwera HTTP w aktualnym " -#~ "katalogu" - -#~ msgid "Upload file" -#~ msgstr "Prześlij plik" - -#~ msgid "Visual configuration" -#~ msgstr "Konfiguracja wizualna" - -#~ msgid "Pandora Setup" -#~ msgstr "Ustawienia Pandory" - -#~ msgid "Flash charts" -#~ msgstr "Wykresy w technologii Flash" - -#~ msgid "Read agent information" -#~ msgstr "Wczytaj infrmacje agenta" - -#~ msgid "Create incidents" -#~ msgstr "Twórz Incydenty" - -#~ msgid "Read incidents" -#~ msgstr "Wczytaj incydenty" - -#~ msgid "Manage user rights" -#~ msgstr "Zarządzaj prawami użytkownika" - -#~ msgid "Pandora system management" -#~ msgstr "Zarządzanie systemem Pandora" - -#~ msgid "Agent keepalive monitor" -#~ msgstr "Monitor podtrzymania agenta" - -#~ msgid "Error adding module" -#~ msgstr "Błąd podczas dodawania modułu" - -#~ msgid "Making copy of configuration file for" -#~ msgstr "Tworzenie kopii pliku konfiguracji dla" - -#~ msgid "Data Copy" -#~ msgstr "Kopia Danych" - -#~ msgid "No selected agents to copy" -#~ msgstr "Nie zaznaczono żadnego agenta do kopiowania" - -#~ msgid "Replicate configuration" -#~ msgstr "Replikacja konfiguracji" - -#~ msgid "Remote configuration management" -#~ msgstr "Zdalne zarządzanie konfiguracją" - -#~ msgid "To agent(s):" -#~ msgstr "Do agent(ów):" - -#~ msgid "Timestamp to" -#~ msgstr "Czas zakończenia" - -#~ msgid "Timestamp from" -#~ msgstr "Czas rozpoczęcia" - -#~ msgid "Delete modules" -#~ msgstr "Usuwanie modułów" - -#~ msgid "Edit modules" -#~ msgstr "Edycja modułów" - -#~ msgid "Delete alerts" -#~ msgstr "Usuwanie powiadomień" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error deleting the agent, the operation has been cancelled" -#~ msgstr "" -#~ "Wystąpił problem podczas usuwania tego agenta, operacja została anulowana" - -#~ msgid "Massive agent deletion" -#~ msgstr "Masowe usuwanie agentów" - -#~ msgid "Could not delete agent" -#~ msgstr "Nie można usunąć agenta" - -#~ msgid "Could not delete alerts" -#~ msgstr "Nie można usunąć powiadomień" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error deleting the alerts, the operation has been cancelled" -#~ msgstr "" -#~ "Wystąpił problem podczas usuwania powiadomień, operacja została anulowana" - -#~ msgid "Configuration management" -#~ msgstr "Zarządzanie konfiguracją" - -#~ msgid "Could not delete modules" -#~ msgstr "Nie można usunąć modułów" - -#~ msgid "Module component management" -#~ msgstr "Zarządzanie składnikami modułu" - -#~ msgid "N/A\t" -#~ msgstr "N/D\t" - -#~ msgid "Module Interval" -#~ msgstr "Interwał modułu" - -#~ msgid "WMI component management" -#~ msgstr "Zarządzanie składnikiem WMI" - -#~ msgid "Network component" -#~ msgstr "Składnik sieciowy" - -#~ msgid "Last name" -#~ msgstr "Nazwisko" - -#~ msgid "First name" -#~ msgstr "Imię" - -#~ msgid "" -#~ "This user has permissions to manage all. This is admin user and overwrites " -#~ "all permissions given in profiles/groups" -#~ msgstr "" -#~ "Ten użytkownik ma uprawnienia do zarządzania całością systemu. Jest to " -#~ "administrator i ma nadrzędne wszystkie uprawnienia w profilach/grupach." - -#~ msgid "Group name" -#~ msgstr "Nazwa grupy" - -#~ msgid "Deleting non-init data" -#~ msgstr "Usuwanie niezainicjalizowanych danych" - -#~ msgid "Press here to get database information as text" -#~ msgstr "Kliknij tutaj aby otrzymać informacje o bazie danych w formie tekstu" - -#~ msgid "Press here to get database information as a graph" -#~ msgstr "" -#~ "Kliknij tutaj aby otrzymać informacje o bazie danych w formie wykresu" - -#~ msgid "Checking tagente_estado table" -#~ msgstr "Sprawdzanie tablicy tagente_estado" - -#~ msgid "Checking database consistency" -#~ msgstr "Sprawdzanie zawartości bazy danych" - -#~ msgid "Database sanity tool" -#~ msgstr "Narzędzia Sanatorium bazy danych" - -#~ msgid "" -#~ "Pandora FMS Sanity tool is used to remove bad database structure data, " -#~ "created modules with missing status, or modules that cannot be initialized " -#~ "(and don't report any valid data) but retry each its own interval to get " -#~ "data. This kind of bad modules could degrade performance of Pandora FMS. " -#~ "This database sanity tool is also implemented in the pandora_db.pl " -#~ "that you should be running each day or week. This console sanity DONT " -#~ "compact your database, only delete bad structured data." -#~ msgstr "" -#~ "Narzędzia Sanatorium Pandora FMS jest używane do usuwania niepoprawnych " -#~ "struktur danych z bazy, modułów dla których brak statusu oraz modułów, dla " -#~ "których brak statusu (lub nie raportują poprawnie danych), ale ponawiają " -#~ "próby przesyłania danych, każda z własnym interwałem. Takie niepoprawne " -#~ "moduły mogą znacząco obniżyć wydajność systemu Pandora FMS. Narzędzie " -#~ "Sanatorium Bazy Danych jest również zaimplementowane w skrypcie " -#~ "pandora_db.pl, który powinien być codziennie uruchamiany. Narzędzie " -#~ "to NIE KOMPAKTUJE bazy danych, tylko usuwa niepoprawne struktury danych." - -#~ msgid "Purge task launched for agent" -#~ msgstr "Przeczyść zadania odpalone dla agenta" - -#~ msgid "Deleting records for module" -#~ msgstr "Usuwanie rekordów modułu." - -#~ msgid "Delete non-initialized modules now" -#~ msgstr "Usuń niezainicjalizowane moduły - natychmiastowo" - -#~ msgid "Sanitize my database now" -#~ msgstr "Baza do sanatorium - natychmiastowo" - -#~ msgid "Field 1" -#~ msgstr "Pole 1" - -#~ msgid "Field 2" -#~ msgstr "Pole 2" - -#~ msgid "Field 3" -#~ msgstr "Pole 3" - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value is not " -#~ msgstr "" -#~ "Powiadomienie zostanie odpalone, dla warunku różnego od " - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value doesn't match " -#~ msgstr "" -#~ "Powiadomienie zostanie odpalone, dla warunku nie pasującego do wartości " -#~ "" - -#~ msgid "The alert would fire when the value is " -#~ msgstr "" -#~ "Powiadomienie zostanie odpalone, dla warunku równego " - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value is below " -#~ msgstr "" -#~ "Powiadomienie zostanie odpalone, gdy warunek jest mniejszy od " - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value is above " -#~ msgstr "" -#~ "Powiadomienie zostanie odpalone, gdy warunek jest powyżej wartości " - -#~ msgid "Correlated alerts" -#~ msgstr "Powiadomienia powiązane" - -#~ msgid "Assigned actions" -#~ msgstr "Przypisane działania" - -#~ msgid "matches of the alert" -#~ msgstr "dopasowania do powiadomienia" - -#~ msgid "Configure correlated alert" -#~ msgstr "Konfiguruj powiadomienie powiązane" - -#~ msgid "No agent was given" -#~ msgstr "Nie podano agenta" - -#~ msgid "No name was given" -#~ msgstr "Nie podano nazwy" - -#~ msgid "Add condition" -#~ msgstr "Dodaj warunek" - -#~ msgid "Operator" -#~ msgstr "Operator" - -#~ msgid "Assigned to" -#~ msgstr "Przypisano do" - -#~ msgid "No conditions were given" -#~ msgstr "Nie podano warunków" - -#~ msgid "Unmanaged error" -#~ msgstr "Nieobsługiwany błąd" - -#~ msgid "General group report" -#~ msgstr "Raport grupy głównej" - -#~ msgid "Agent detailed event" -#~ msgstr "Szczegóły powiadomień agentów" - -#~ msgid "Software agent data" -#~ msgstr "Dane agenta oprogramowania" - -#~ msgid "Software agent monitor" -#~ msgstr "Monitor agenta oprogramowania" - -#~ msgid "Network agent data" -#~ msgstr "Dane agenta sieciowego" - -#~ msgid "Network agent monitor" -#~ msgstr "Minitor agenta sieciowego" - -#~ msgid "Desc" -#~ msgstr "Malejąco" - -#~ msgid "MinMax.Al" -#~ msgstr "MinMaks.Wsz" - -#~ msgid "Last hour" -#~ msgstr "Ostatnia godzina" - -#, php-format -#~ msgid "Last %s days" -#~ msgstr "Ostatnie %s dni" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Informacje" - -#~ msgid "Agents detailed event" -#~ msgstr "Zdarzenia agenta - szczegółowo" - -#~ msgid "Global health" -#~ msgstr "Działanie ogółem" - -#~ msgid "This server has no recon tasks assigned" -#~ msgstr "Nie przypisano żadnych zadań zwiadu dla tego serwera" - -#~ msgid "Configuration detail" -#~ msgstr "Szczegóły konfiguracji" - -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "Wczytaj" - -#~ msgid "Modules delayed / Max. Delay (sec)" -#~ msgstr "Modułów opóźnionych / Maks. Opóźnienie (sek.)" - -#~ msgid "Modules running on this server / Total modules of this type" -#~ msgstr "" -#~ "Modułów uruchomionych na tym serwerze / Ilość wszystkich modułów tego typu" - -#~ msgid "No layouts found" -#~ msgstr "Nie znaleziono planów rozkładu" - -#~ msgid "Search value" -#~ msgstr "Wartość poszukiwana" - -#~ msgid "Pandora agents" -#~ msgstr "Agenci Pandory" - -#~ msgid "Flag" -#~ msgstr "Flaga" - -#~ msgid "Modules normal" -#~ msgstr "Modułów w stanie normalnym" - -#~ msgid "Modules critical" -#~ msgstr "Modułów w stanie krytycznym" - -#~ msgid "Modules warning" -#~ msgstr "Modułów w stanie ostrzegawczym" - -#~ msgid "Agents down" -#~ msgstr "Agentów nieaktywnych" - -#~ msgid "Compound alerts" -#~ msgstr "Powiadomienia złożone" - -#~ msgid "int" -#~ msgstr "liczba całkowita" - -#~ msgid "Display of last data modules received by agent" -#~ msgstr "Pokaż ostatnie partie danych otrzymane przez agenta" - -#~ msgid "No simple alerts found" -#~ msgstr "Nie znaleziono prostych powiadomień" - -#~ msgid "Single alerts" -#~ msgstr "Pojedyńcze powiadomienia" - -#~ msgid "This agent doesn't have any active monitors" -#~ msgstr "Ten agent nie posiada żadnych aktywnych monitorów" - -#~ msgid "Invalid method supplied" -#~ msgstr "Wskazano złą metodę" - -#~ msgid "End date (*)" -#~ msgstr "Data końcowa (*)" - -#~ msgid "Begin date (*)" -#~ msgstr "Data początkowa (*)" - -#~ msgid "Alerts disabled" -#~ msgstr "Powiadomień wyłączonych" - -#~ msgid "Module Down" -#~ msgstr "Moduł nie działa" - -#~ msgid "Module Up" -#~ msgstr "Moduł działa" - -#~ msgid "There are no modules to evaluate the S.L.A. from" -#~ msgstr "Brak modułów, wg których można by wyznaczyć SLA" - -#~ msgid "Uninitialized modules" -#~ msgstr "Niezainicjalizowane moduły" - -#~ msgid "There are no servers configured in the database" -#~ msgstr "Brak skonfigurowanych serwerów w bazie danych" - -#~ msgid "Monitors not init" -#~ msgstr "Monitorów niezainicjalizowanych" - -#~ msgid "User-defined SLA items" -#~ msgstr "Pozycje SLA zdefiniowane przez użytkownika" - -#~ msgid "System Events" -#~ msgstr "Zdarzenia Systemowe" - -#~ msgid "Go to alert overview" -#~ msgstr "Do przeglądu powiadomień" - -#~ msgid "Create incident from event" -#~ msgstr "Utwórz incydent na podst. zdarzenia" - -#~ msgid "Read message" -#~ msgstr "Przeczytaj wiadomość" - -#~ msgid "-Select group-" -#~ msgstr "-Wybierz Grupę-" - -#~ msgid "-Select user-" -#~ msgstr "-Wybierz Użytkownika-" - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value is between " -#~ "and " -#~ msgstr "" -#~ "Powiadomienie zostanie odpalone, gdy warunek będzie się zawierał pomiędzy " -#~ "wartościami i " - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value matches " -#~ msgstr "" -#~ "Powiadomienie zostanie odpalone, gdy warunek pasuje do wartości " - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value is not between and " -#~ msgstr "" -#~ "Powiadomienie zostanie odpalone, gdy warunek nie będzie się zawierał się " -#~ "pomiędzy wartościami i " - -#~ msgid "Tt" -#~ msgstr "Tt" - -#~ msgid "Oper" -#~ msgstr "Oper" - -#~ msgid "The list of IPs separate with carriage return." -#~ msgstr "Lista adresów IP oddzielonych znakiem końca linii (enter)." - -#~ msgid "Graphs management" -#~ msgstr "Zarządzanie wykresami" - -#~ msgid "No selected agent, please select any agent." -#~ msgstr "Nie zaznaczono agenta, proszę wybrać jakiegokolwiek agenta" - -#~ msgid " seconds." -#~ msgstr " sekund" - -#~ msgid "Event not validate" -#~ msgstr "Niezatwierdzone zdarzenie" - -#~ msgid "Event validate" -#~ msgstr "Zatwierdzone zdarzenie" - -#~ msgid "The colours meaning:" -#~ msgstr "Oznaczenia kolorów:" - -#~ msgid "None agent in this category" -#~ msgstr "Brak agentów w tej kategorii" - -#~ msgid "Local modules rate" -#~ msgstr "Wskaźnik modułów lokalnych" - -#~ msgid "Remote modules rate" -#~ msgstr "Wskaźnik modułów zdalnych" - -#~ msgid "View users" -#~ msgstr "Przegląd użytkowników" - -#~ msgid "Manage SNMP console" -#~ msgstr "Zarządzanie konsolą SNMP" - -#~ msgid "Manage profiles" -#~ msgstr "Zarządzanie profilami" - -#~ msgid "Plugin component" -#~ msgstr "Składnik rozszerzenia" - -#~ msgid "Plugin parameters" -#~ msgstr "Parametry rozszerzenia" - -#~ msgid "Manage plugins" -#~ msgstr "Zarządzanie wtyczkami" - -#~ msgid "" -#~ "This extension makes registration of server plugins more easy. Here you can " -#~ "upload a server plugin in Pandora FMS 3.x zipped format (.pspz). Please " -#~ "refer to documentation on how to obtain and use Pandora FMS Server " -#~ "Plugins.

You can get more plugins in our P" -#~ "ublic Resource Library" -#~ msgstr "" -#~ "To rozszerzenie upraszcza rejestrację nowych wtyczek. Można tu załadować " -#~ "wtyczki dla Pandory 3.x w skompresowanym formacie (.pspz). Aby uzyskać " -#~ "informacje na temat instalacji oraz sposobu uzyskania wtyczek należy " -#~ "przejrzeć dokumentację.

Więcej wtyczek można znaleźć na stronie P" -#~ "ublic Resource Library" - -#~ msgid "" -#~ "The new Update Manager " -#~ "client is shipped with Pandora FMS 3.0. It helps system administrators to " -#~ "update their Pandora FMS automatically, since the Update Manager does the " -#~ "task of getting new modules, new plugins and new features (even full " -#~ "migrations tools for future versions) automatically." -#~ msgstr "" -#~ "Nowy klientNarzędzia " -#~ "Aktualizacji jest dostarczany wraz z Pandora FMS 3.0. Umożliwia on " -#~ "administratorom systemu automatyczną aktualizację systemu Pandora FMS. " -#~ "Menedżer Aktualizacji automatycznie pobiera nowe moduły, wtyczki oraz nowe " -#~ "funkcje (wykonuje nawet pełne migracje narzędzi pakietu dla przyszłych " -#~ "wersji)." - -#~ msgid "Update manager settings" -#~ msgstr "Ustawienia narzędzia aktualizacji" - -#~ msgid "" -#~ "Update Manager is one of the most advanced features of Pandora FMS 3.0 " -#~ "Enterprise version, for more information visit http://pandorafms.com." -#~ msgstr "" -#~ "Narzędzie aktualizacji to jedna z najbardziej zaawansowanych funkcji Pandora " -#~ "FMS 3.0 w wersji Enterprise. Więcej informacji można znaleźć pod adresem http://pandorafms.com." - -#~ msgid "" -#~ "Update Manager sends anonymous information about Pandora FMS usage (number " -#~ "of agents and modules running). To disable it, just delete extension or " -#~ "remove remote server address from Update Manager plugin setup." -#~ msgstr "" -#~ "Narzędzie aktualizacji wysyła anonimowe informacje o sposobie użytkowania " -#~ "Pandory FMS (ilość aktywnych agentów i modułów). Aby wyłączyć tą opcję, po " -#~ "prostu usuń to rozszerzenie z systemu lub usuń adres zdalnego serwera z " -#~ "ustawień wtyczek Menedżera Aktualizacji." - -#~ msgid "Update manager settings updated" -#~ msgstr "Konfiguracja narzędzia aktualizacji zaktualizowana" - -#~ msgid "Planned Downtime Form" -#~ msgstr "Zaplanowana przerwa techniczna" - -#~ msgid "Planned Downtime present on system" -#~ msgstr "System ma zaplanowane przerwy techniczne" - -#~ msgid "Select an element to delete:" -#~ msgstr "Wybierz element do usunięcia" - -#~ msgid "Please, choose an image or type a name for the element." -#~ msgstr "Proszę wybrać obrazek, lub wpisać nazwę elementu" - -#~ msgid "Type at least two characters to search" -#~ msgstr "Wpisz conajmniej 2 znaki, by wyszukać" - -#~ msgid "From the last" -#~ msgstr "Od ostatniego" - -#~ msgid "secs." -#~ msgstr "sek." - -#~ msgid "No news articles at this moment" -#~ msgstr "Aktualnie brak ogłoszeń" - -#~ msgid "Event not validated" -#~ msgstr "Zdarzenie niezatwierdzone" - -#~ msgid "Report name is empty" -#~ msgstr "Nazwa raportu jest pusta" - -#~ msgid "" -#~ "Green cell when the module group and agent have all modules in OK state." -#~ msgstr "" -#~ "Zielona komórka występuje gdy grupa modułów i agent mają wszystkie moduły w " -#~ "OK stanie." - -#~ msgid "" -#~ "Yellow cell when the module group and agent have at least one in warning " -#~ "state and the others in green state." -#~ msgstr "" -#~ "Żółta komórka występuje gdy grupa modułów i agent mają przynajmniej jeden " -#~ "moduł w stanie ostrzegawczym, a pozostałe w stanie zielonym." - -#~ msgid "" -#~ "Red cell when the module group and agent have at least one module in " -#~ "critical state and the others in any state." -#~ msgstr "" -#~ "Czerwona komórka występuje gdy grupa modułów i agent mają przynajmniej jeden " -#~ "moduł w stanie krytycznym, a pozostałe w obojętnie jakim stanie." - -#~ msgid "Modules groups" -#~ msgstr "Grupy modułów" - -#~ msgid "Grey cell when the module group and agent don't have any modules." -#~ msgstr "" -#~ "Szara komórka występuje gdy grupa modułów i agent nie mają żadnych modułów." - -#~ msgid "Decrease Weight" -#~ msgstr "Zmniejsz wagę" - -#~ msgid "Increase Weight" -#~ msgstr "Zwiększ wagę" - -#~ msgid "Group detailed event" -#~ msgstr "Detale zdarzeń grupy" diff --git a/pandora_console/include/languages/pt.mo b/pandora_console/include/languages/pt.mo index a073a330b4..0a9fa543b6 100644 Binary files a/pandora_console/include/languages/pt.mo and b/pandora_console/include/languages/pt.mo differ diff --git a/pandora_console/include/languages/pt.po b/pandora_console/include/languages/pt.po index 420fa67e73..572a50c904 100644 --- a/pandora_console/include/languages/pt.po +++ b/pandora_console/include/languages/pt.po @@ -10,14 +10,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pandora-pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-05-26 09:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-16 03:00+0000\n" -"Last-Translator: Maria Loureiro \n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-29 18:50+0000\n" +"Last-Translator: MIguel Lopez ARTICA \n" "Language-Team: Portugues \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-26 07:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17514)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-06-30 14:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17578)\n" "Language: \n" #: ../../godmode/groups/configure_group.php:68 @@ -19889,7 +19889,7 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_config.php:1406 msgid "files" -msgstr "" +msgstr "ficheiros" #: ../../include/functions_config.php:1407 msgid "Too much files in your tempora/attachment directory" @@ -20324,1325 +20324,3 @@ msgid "File is missing in disk storage. Please contact the administrator." msgstr "" "Ficheiro em falta no disco de armazenamento. Por favor contacte o " "administrador." - -#~ msgid "Id" -#~ msgstr "Id" - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Definições" - -#~ msgid "Development" -#~ msgstr "Desenvolvimento" - -#~ msgid "preview" -#~ msgstr "antever" - -#~ msgid "Factor" -#~ msgstr "Factor" - -#~ msgid "Store" -#~ msgstr "Armazenar" - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Acima" - -#~ msgid "Master" -#~ msgstr "Mestre" - -#~ msgid "hour" -#~ msgstr "hora" - -#~ msgid "day" -#~ msgstr "dia" - -#~ msgid "week" -#~ msgstr "semana" - -#~ msgid "month" -#~ msgstr "mês" - -#~ msgid "Manage plugins" -#~ msgstr "Gerir plugins" - -#~ msgid "Del" -#~ msgstr "Del" - -#~ msgid "Oper" -#~ msgstr "Operador" - -#~ msgid "S" -#~ msgstr "S" - -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "Carga" - -#~ msgid "int" -#~ msgstr "int" - -#~ msgid "from" -#~ msgstr "de" - -#~ msgid " from " -#~ msgstr " de " - -#~ msgid " to " -#~ msgstr " para " - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Info" - -#~ msgid "SNMP server" -#~ msgstr "Servidor SNMP" - -#~ msgid "Seconds" -#~ msgstr "Segundos" - -#~ msgid "Your IP" -#~ msgstr "O seu IP" - -#~ msgid "minute" -#~ msgstr "minuto" - -#~ msgid "" -#~ "This is the Web Management System for Pandora FMS. From here you can manage " -#~ "its agents, alerts and incidents. Session is open while activity exists." -#~ msgstr "" -#~ "Este é o Sistema de Gestão Online do Pandora FMS. A partir daqui, poderá " -#~ "gerir agentes, alertas e incidentes. A sessão permanecerá aberta enquanto " -#~ "houver actividade" - -#~ msgid "No news articles at this moment" -#~ msgstr "Sem noticias de momento" - -#~ msgid "Monitors critical" -#~ msgstr "Monitores criticos" - -#~ msgid "Monitors normal" -#~ msgstr "Monitores normais" - -#~ msgid "Monitors warning" -#~ msgstr "Aviso de Monitores" - -#~ msgid "Alerts defined" -#~ msgstr "Alertas definidos" - -#~ msgid "Users defined" -#~ msgstr "Utilizadores definidos" - -#~ msgid "Monitors unknown" -#~ msgstr "Monitores desconhecidos" - -#~ msgid "Autorefresh" -#~ msgstr "Actualizar" - -#~ msgid "Global health" -#~ msgstr "Saúde Global" - -#~ msgid "Only pending" -#~ msgstr "Apenas pendentes" - -#~ msgid "You don't have access" -#~ msgstr "Não tem acesso" - -#~ msgid "Remote modules rate" -#~ msgstr "Taxa de módulos remotos" - -#~ msgid "Local modules rate" -#~ msgstr "Taxa de módulos locais" - -#~ msgid "Monitors not init" -#~ msgstr "Monitores não inicializados" - -#~ msgid "Uninitialized modules" -#~ msgstr "Módulos não inicializados" - -#~ msgid "There are no agents included in this group" -#~ msgstr "Não existem agentes incluídos neste grupo" - -#~ msgid "G." -#~ msgstr "G." - -#~ msgid "T." -#~ msgstr "D." - -#~ msgid "Go to alert overview" -#~ msgstr "Ir para vista geral de alertas" - -#~ msgid "Type at least two characters to search" -#~ msgstr "Digite pelo menos dois caractéres para procurar" - -#~ msgid " seconds." -#~ msgstr " segundos." - -#~ msgid "Automatic update check" -#~ msgstr "Verificação automática de actualização" - -#~ msgid "Custom Value" -#~ msgstr "Valor Personalizado" - -#~ msgid "Field #1 (Alias, name)" -#~ msgstr "Campo #1 (Ou, nome)" - -#~ msgid "Field #2 (Single Line)" -#~ msgstr "Campo #2 (Linha Única)" - -#~ msgid "Field #3 (Full Text)" -#~ msgstr "Campo #3 (Texto Completo)" - -#~ msgid "E/D" -#~ msgstr "E/D" - -#~ msgid "Configure correlated alert" -#~ msgstr "Configurar alertas correlacionados" - -#~ msgid "Assigned actions" -#~ msgstr "Acções atribuídas" - -#~ msgid "Field 2" -#~ msgstr "Campo 2" - -#~ msgid "Field 3" -#~ msgstr "Campo 3" - -#~ msgid "Add condition" -#~ msgstr "Adicionar condição" - -#~ msgid "No name was given" -#~ msgstr "Não foi atribuído um nome" - -#~ msgid "No agent was given" -#~ msgstr "Não foi atribuído um agente" - -#~ msgid "No conditions were given" -#~ msgstr "Não foram atribuídas condições" - -#~ msgid "Field 1" -#~ msgstr "Campo 1" - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value matches " -#~ msgstr "" -#~ "O alerta ficará activo quando os valores igualarem " - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value doesn't match " -#~ msgstr "" -#~ "O alerta ficará activo quando os valores forem diferentes de " - -#~ msgid "Code / binary directory" -#~ msgstr "Código / Directoria binária" - -#~ msgid "" -#~ "Update Manager sends anonymous information about Pandora FMS usage (number " -#~ "of agents and modules running). To disable it, just delete extension or " -#~ "remove remote server address from Update Manager plugin setup." -#~ msgstr "" -#~ "O Gerenciador de Actualizações envia informação anónima sobre a utilização " -#~ "do Pandora FMS (número de agentes e módulos em execução). Para o desactivar, " -#~ "apague a extensão ou remova o endereço do servidor remoto na configuração do " -#~ "módulo do Gerenciador de Actualizações." - -#~ msgid "Server connection failed" -#~ msgstr "Falhou a conexão ao servidor" - -#~ msgid "Server authorization rejected" -#~ msgstr "Negada a autorização ao servidor" - -#~ msgid "There's a new update for Pandora FMS" -#~ msgstr "Existe uma nova actualização para o Pandora FMS" - -#~ msgid "Your system version number is" -#~ msgstr "A sua versão do sistema é" - -#~ msgid "Update server path" -#~ msgstr "Actualize o caminho do servidor" - -#~ msgid "Update server port" -#~ msgstr "Actualize a porta do servidor" - -#~ msgid "Binary input path" -#~ msgstr "Caminho de entrada binário" - -#~ msgid "Last hour" -#~ msgstr "Última hora" - -#, php-format -#~ msgid "Last %s days" -#~ msgstr "Últimos %s dias" - -#~ msgid "Agents in group" -#~ msgstr "Agentes no grupo" - -#~ msgid "Current directory is not writable by HTTP Server" -#~ msgstr "O servidor HTTP não consegue escrever nesta directoria" - -#~ msgid "Please check that current directory has write rights for HTTP server" -#~ msgstr "" -#~ "Por favor verifique que esta directoria tem permissão de escrita pelo " -#~ "servidor HTTP" - -#~ msgid "Tt" -#~ msgstr "Tt" - -#~ msgid "MinMax.Al" -#~ msgstr "MinMax.Al" - -#~ msgid "You don't have enough permission to access this resource" -#~ msgstr "Não tem permissão de acesso a este recurso" - -#~ msgid "Delete agents" -#~ msgstr "Apagar agentes" - -#~ msgid "None agent in this category" -#~ msgstr "Não existe agente nesta categoria" - -#~ msgid "Upload file" -#~ msgstr "Carregar ficheiro" - -#~ msgid "Group detailed event" -#~ msgstr "Detalhe de eventos de grupo" - -#~ msgid "Sumatory" -#~ msgstr "Resumo" - -#~ msgid "Agents detailed event" -#~ msgstr "Eventos detalhados de agentes" - -#~ msgid "Modules running on this server / Total modules of this type" -#~ msgstr "Módulos a correr neste servidor / Total de módulos deste tipo" - -#~ msgid "Modules delayed / Max. Delay (sec)" -#~ msgstr "Tempo de espera de módulos / Tempo máx. (sec)" - -#~ msgid "Event graph by group" -#~ msgstr "Gráfico de eventos por grupo" - -#~ msgid "Create incident from event" -#~ msgstr "Criar incidente a partir de evento" - -#~ msgid "No layouts found" -#~ msgstr "Não foram encontrados layouts" - -#~ msgid "Search value" -#~ msgstr "Valor de procura" - -#~ msgid "Read message" -#~ msgstr "Ler mensagem" - -#~ msgid "-Select user-" -#~ msgstr "Seleccione utilizador" - -#~ msgid "-Select group-" -#~ msgstr "Seleccione grupo" - -#~ msgid "Agent detailed event" -#~ msgstr "Evento detalhado de agente" - -#~ msgid "User defined graph" -#~ msgstr "Gráfico definido por utilizador" - -#~ msgid "Agent down" -#~ msgstr "Agente em baixo" - -#~ msgid "Alerts disabled" -#~ msgstr "Alertas desactivados" - -#~ msgid "At least one monitor fails" -#~ msgstr "Pelo menos um monitor falhou" - -#~ msgid "Change between Green/Red state" -#~ msgstr "Alternar entre estado vermelho/verde" - -#~ msgid "Invalid method supplied" -#~ msgstr "Fornecido método inválido" - -#~ msgid "This agent doesn't have any active monitors" -#~ msgstr "Este agente não possuí nenhum monitor activo" - -#~ msgid "Module Down" -#~ msgstr "Módulo em baixo" - -#~ msgid "Module Up" -#~ msgstr "Modulo em cima" - -#~ msgid "There are no modules to evaluate the S.L.A. from" -#~ msgstr "Não existem módulos apartir dos quais se possa avaliar o SLA" - -#~ msgid "User-defined SLA items" -#~ msgstr "Itens de SLA definidos pelo utilizador" - -#~ msgid "Automatic SLA for monitors" -#~ msgstr "SLA automatico para monitores" - -#~ msgid "This agent doesn't have any module" -#~ msgstr "Este agente não possuí nenhum módulo" - -#~ msgid "Raw Data" -#~ msgstr "Dados RAW" - -#~ msgid "Display of last data modules received by agent" -#~ msgstr "Mostrar os últimos dados de módulos recebidos pelo agente" - -#~ msgid "secs." -#~ msgstr "Segundos" - -#~ msgid "Flag" -#~ msgstr "Bandeira" - -#, php-format -#~ msgid "%d hour" -#~ msgstr "%d hora" - -#, php-format -#~ msgid "%d hours" -#~ msgstr "%d houras" - -#, php-format -#~ msgid "%d weeks" -#~ msgstr "%d semanas" - -#, php-format -#~ msgid "%d week" -#~ msgstr "%d semana" - -#, php-format -#~ msgid "%d days" -#~ msgstr "%d dias" - -#, php-format -#~ msgid "%d day" -#~ msgstr "%d dia" - -#, php-format -#~ msgid "%d month" -#~ msgstr "%d mês" - -#~ msgid "Last name" -#~ msgstr "Apelido" - -#~ msgid "Manage Database" -#~ msgstr "Gerir Base de Dados" - -#~ msgid "First name" -#~ msgstr "Nome próprio" - -#~ msgid "Combined image render" -#~ msgstr "Imagem renderizada combinada" - -#~ msgid "Events generated -by module-" -#~ msgstr "Evento gerado -por módulo-" - -#~ msgid "From the last" -#~ msgstr "A partir do último" - -#~ msgid "Compound alerts" -#~ msgstr "Alertas de componentes" - -#~ msgid "No simple alerts found" -#~ msgstr "Não foram encontrados alertas simples" - -#~ msgid "Single alerts" -#~ msgstr "Alertas simples" - -#~ msgid "MD5 check" -#~ msgstr "Verificação MD5" - -#~ msgid "User option" -#~ msgstr "Opção de utilizador" - -#~ msgid "Password option" -#~ msgstr "Opção de paçavra-chave" - -#~ msgid "IP address option" -#~ msgstr "Opção de endereço IP" - -#~ msgid "Port option" -#~ msgstr "Opção de porto" - -#~ msgid "Error updating export target" -#~ msgstr "Erro ao actualizar destino de exportação" - -#~ msgid "Successfully updated export target" -#~ msgstr "Actualizado com sucesso destino de exportação" - -#~ msgid "Error deleting export target" -#~ msgstr "Erro ao apagar destino de exportação" - -#~ msgid "Successfully deleted export target" -#~ msgstr "Removido com sucesso destinho de exportação" - -#~ msgid "Error creating export target" -#~ msgstr "Erro ao criar destino de exportação" - -#~ msgid "Export targets" -#~ msgstr "Destinos de exportação" - -#~ msgid "Successfully created export target" -#~ msgstr "Destino de exportação criado com sucesso" - -#~ msgid "There are no export targets configured" -#~ msgstr "Não existem destinos de exportação configurados" - -#~ msgid "Preffix" -#~ msgstr "Prefixo" - -#~ msgid "Transfer mode" -#~ msgstr "Modo de transferência" - -#~ msgid "" -#~ "This user has permissions to manage all. This is admin user and overwrites " -#~ "all permissions given in profiles/groups" -#~ msgstr "" -#~ "Este utilizador pode gerir tudo. Este utilizador é administrador e tem " -#~ "sobrepõe-se a todas as permissões existentes em perfis/grupos" - -#~ msgid "N/A\t" -#~ msgstr "N/D\t" - -#~ msgid "Minimum Data" -#~ msgstr "Dados mínimos" - -#~ msgid "Maximum Data" -#~ msgstr "Dados máximos" - -#~ msgid "Module Interval" -#~ msgstr "Intervalo de módulo" - -#~ msgid "WMI component management" -#~ msgstr "Gestão de componentes WMI" - -#~ msgid "Network component" -#~ msgstr "Componente de rede" - -#~ msgid "Plugin component" -#~ msgstr "Componente Plugin" - -#~ msgid "SLA period (seconds)" -#~ msgstr "Período de SLA (segundos)" - -#~ msgid "Visual configuration" -#~ msgstr "Configuração visual" - -#~ msgid "Flash charts" -#~ msgstr "Gráficos flash" - -#~ msgid "General configuration" -#~ msgstr "Configurações base" - -#~ msgid "Assigned to" -#~ msgstr "Assignado a" - -#~ msgid "Operator" -#~ msgstr "Operador" - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value is above " -#~ msgstr "" -#~ "O alerta é disparado quando o valor for acima de " - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value is between " -#~ "and " -#~ msgstr "" -#~ "O alerta é disparado quando o valor for entre e " -#~ "" - -#~ msgid "The alert would fire when the value is " -#~ msgstr "" -#~ "O alerta é disparado quando o valor for " - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value is not " -#~ msgstr "" -#~ "O alerta é disparado quando o valor não for " - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value is not between and " -#~ msgstr "" -#~ "O alerta é disparado quando o valor não for entre e " - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value is below " -#~ msgstr "" -#~ "O alerta é disparado quando o valor for abaixo de " - -#~ msgid "Correlated alerts" -#~ msgstr "Alertas correlacionados" - -#~ msgid "Graphs management" -#~ msgstr "Gestão de gráficos" - -#~ msgid "Decrease Weight" -#~ msgstr "Retirar peso" - -#~ msgid "Increase Weight" -#~ msgstr "Aumentar peso" - -#~ msgid "Visual map wizard" -#~ msgstr "Assistente de mapa visual" - -#~ msgid "Image range (px)" -#~ msgstr "Range de imagem (px)" - -#~ msgid "Image size (px)" -#~ msgstr "Tamanho de imagem (px)" - -#~ msgid "Map builder" -#~ msgstr "Construtor de mapa" - -#~ msgid "No layout with this id found" -#~ msgstr "Não foi encontrado nenhum layout com este ID" - -#~ msgid "Label color" -#~ msgstr "Cor de etiqueta" - -#~ msgid "Assigned modules" -#~ msgstr "Módulos assignados" - -#~ msgid "Plugin parameters" -#~ msgstr "Parâmetros do Plug-in" - -#~ msgid "Module assignment" -#~ msgstr "Tarefas atribuidas aos Módulos" - -#~ msgid "There are no servers configured in the database" -#~ msgstr "Não existem servidores configurados na base de dados" - -#~ msgid "Update server host" -#~ msgstr "Actualize o anfitrião do servidor" - -#~ msgid "This server has no recon tasks assigned" -#~ msgstr "Não existem tarefas de reconhecimento atribuídas a este servidor" - -#~ msgid "Duplicate config" -#~ msgstr "Duplicar configuração" - -#~ msgid "Manage modules" -#~ msgstr "Gestão de módulos" - -#~ msgid "Manage SNMP console" -#~ msgstr "Gestão da consola SNMP" - -#~ msgid "Correlation" -#~ msgstr "Correlação" - -#~ msgid "Report builder" -#~ msgstr "Criador de relatórios" - -#~ msgid "There was a problem adding module" -#~ msgstr "Ocorreu um problema ao adicionar o módulo" - -#~ msgid "There was a problem updating module" -#~ msgstr "Ocorreu um problema ao actualizar o módulo" - -#~ msgid "Timestamp to" -#~ msgstr "Selo de hora para" - -#~ msgid "Timestamp from" -#~ msgstr "Selo de hora a partir de" - -#~ msgid "Replicate configuration" -#~ msgstr "Replicar configuração" - -#~ msgid "Making copy of configuration file for" -#~ msgstr "A fazer a cópia do ficheiro de configuração de" - -#~ msgid "Remote configuration management" -#~ msgstr "Gestão de configuração remota" - -#~ msgid "To agent(s):" -#~ msgstr "Para o(s) agente(s):" - -#~ msgid "No selected agents to copy" -#~ msgstr "Nenhum agente seleccionado para cópia" - -#~ msgid "Data Copy" -#~ msgstr "Cópia de dados" - -#~ msgid "Source group" -#~ msgstr "Grupo de origem" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: When you change the Agent position, the agent automatically " -#~ "activates the 'Ignore new GIS data' option" -#~ msgstr "" -#~ "Aviso: Quando mudar a posição do agente, o agente auto-activa a opção " -#~ "'Ignorar novos dados GIS'" - -#~ msgid "Available templates" -#~ msgstr "Modelos disponíveis" - -#~ msgid "Error adding module" -#~ msgstr "Erro ao adicionar o módulo" - -#~ msgid "Modules successfully added " -#~ msgstr "Os módulos foram adicionados com sucesso " - -#~ msgid "Data older than" -#~ msgstr "Dados mais antigos que" - -#~ msgid "Purge task launched for agent" -#~ msgstr "Tarefa de purga lançada para o agente" - -#~ msgid "Deleting records for module" -#~ msgstr "A apagar registos do módulo" - -#~ msgid "Planned Downtime present on system" -#~ msgstr "Paragem planeada presente no sistema" - -#~ msgid "Planned Downtime Form" -#~ msgstr "Formulário de Paragem planeada" - -#~ msgid "Could not delete agent" -#~ msgstr "Não foi possível apagar o agente" - -#~ msgid "Could not delete modules" -#~ msgstr "Não foi possível apagar os módulos" - -#~ msgid "Database sanity tool" -#~ msgstr "Ferramenta da Sanidade da base de dados" - -#~ msgid "Checking database consistency" -#~ msgstr "A verificar a consistência da base de dados" - -#~ msgid "Checking tagente_estado table" -#~ msgstr "A verificar tabela tagente_estado" - -#~ msgid "Deleting non-init data" -#~ msgstr "A apagar dados não-iniciados" - -#~ msgid "Delete non-initialized modules now" -#~ msgstr "Apagar módulos não-inicializados agora" - -#~ msgid "Sanitize my database now" -#~ msgstr "Devolver a 'sanidade' à minha BD agora" - -#~ msgid "" -#~ "Pandora FMS Sanity tool is used to remove bad database structure data, " -#~ "created modules with missing status, or modules that cannot be initialized " -#~ "(and don't report any valid data) but retry each its own interval to get " -#~ "data. This kind of bad modules could degrade performance of Pandora FMS. " -#~ "This database sanity tool is also implemented in the pandora_db.pl " -#~ "that you should be running each day or week. This console sanity DONT " -#~ "compact your database, only delete bad structured data." -#~ msgstr "" -#~ "A ferramenta da Sanidade do Pandora FMS é usada para remover dados de " -#~ "estrutura da base de dados incorrectos, para verificar módulos criados sem " -#~ "definição de estado ou módulos que não puderam ser inicializados (e não " -#~ "relatam dados válidos) mas que voltar a tentar obter dados cada um a seu " -#~ "tempo. Estes módulos em mau estado podem degradar a performance do Pandora " -#~ "FMS. Esta ferramenta de Sanidade da Base de dados é também implementada no " -#~ "pandora_db.pl que você deve executar diária ou semanalmente. Esta " -#~ "consola Sanidade NÂO COMPACTA a sua base de dados, apenas apaga os dados mal " -#~ "estruturados." - -#~ msgid "Press here to get database information as text" -#~ msgstr "Clique aqui para obter a info. da BD em formato texto" - -#~ msgid "Packets per agent" -#~ msgstr "Pacotes por agente" - -#~ msgid "Modules per agent" -#~ msgstr "Módulos por agente" - -#~ msgid "Total data" -#~ msgstr "Total de dados (registos)" - -#~ msgid "Press here to get database information as a graph" -#~ msgstr "Clique aqui para obter a info. da BD em forma de gráfico" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error deleting the agent, the operation has been cancelled" -#~ msgstr "Ocorreu um erro ao apagar o agente, a operação foi cancelada" - -#~ msgid "Update manager settings" -#~ msgstr "Definições do Gestor de actualização" - -#~ msgid "More info" -#~ msgstr "Mais informações" - -#~ msgid "There's a new update for Pandora" -#~ msgstr "Existe uma nova actualização para o Pandora" - -#~ msgid "Your system is up-to-date" -#~ msgstr "O seu sistema está actualizado!" - -#~ msgid "Testing" -#~ msgstr "Testando" - -#~ msgid "Modules groups" -#~ msgstr "Grupos de módulos" - -#~ msgid "The colours meaning:" -#~ msgstr "Significado das cores:" - -#~ msgid "There was a problem creating SLA" -#~ msgstr "Houve um problema ao criar o SLA" - -#~ msgid "SLA was successfully created" -#~ msgstr "SLA foi criado com sucesso" - -#~ msgid "There was a problem creating reporting" -#~ msgstr "Houve um problema ao criar o relatório" - -#~ msgid "Reporting successfully created" -#~ msgstr "Relatório criado com sucesso" - -#~ msgid "SLAs defined" -#~ msgstr "SLAs definidos" - -#~ msgid "There was a problem deleting SLA" -#~ msgstr "Houve um problema ao apagar o SLA" - -#~ msgid "Custom reporting builder" -#~ msgstr "Criador personalizado de relatórios" - -#~ msgid "Module is not set" -#~ msgstr "Módulo não definido" - -#~ msgid "SLA was successfully delete" -#~ msgstr "SLA foi apagado com sucesso" - -#~ msgid "SLA report construction" -#~ msgstr "Construção de relatório do SLA" - -#~ msgid "Reporting type" -#~ msgstr "Tipo de relatório" - -#~ msgid "Add item to report" -#~ msgstr "Adicionar item ao relatório" - -#~ msgid "Graph builder module list" -#~ msgstr "Lista de módulos criadores de gráficos" - -#~ msgid "Report name is empty" -#~ msgstr "Nome do relatório está vazio" - -#~ msgid "No items defined" -#~ msgstr "Sem itens definidos" - -#~ msgid "Drag an element here to edit the properties" -#~ msgstr "Arraste um elemento para aqui para editar as propriedades" - -#~ msgid "Map element editor" -#~ msgstr "Editor do mapa de elementos" - -#~ msgid "Render now" -#~ msgstr "Processar agora" - -#~ msgid "Map element trash" -#~ msgstr "Lixo do mapa de elementos" - -#~ msgid "Update layout successful" -#~ msgstr "Actualizar design bem sucedido" - -#~ msgid "Update layout failed" -#~ msgstr "Falhou a actualização do design" - -#~ msgid "Select an element to delete:" -#~ msgstr "Escolha um elemento a apagar:" - -#~ msgid "Please, choose an image or type a name for the element." -#~ msgstr "Por favor escolha uma imagem, ou digite um nome para o elemento." - -#~ msgid "Redraw" -#~ msgstr "Redesenhar" - -#~ msgid "Custom graph store" -#~ msgstr "Depósito de gráficos personalizados" - -#~ msgid "The list of IPs separate with carriage return." -#~ msgstr "A lista de IPs separados por \"Enter\"." - -#~ msgid "Deleting file" -#~ msgstr "A apagar ficheiro" - -#~ msgid "attach_error" -#~ msgstr "attach_error" - -#~ msgid "Pandora Setup" -#~ msgstr "Configuração de Pandora" - -#~ msgid "Compact CSS and JS into header" -#~ msgstr "Compactar CSS e JS no cabeçalho" - -#~ msgid "Deleting" -#~ msgstr "A remover" - -#~ msgid "No selected agent, please select any agent." -#~ msgstr "Nenhum agente seleccionado. Por favor escolha um agente." - -#~ msgid "Pandora users" -#~ msgstr "Utilizadores de Pandora" - -#~ msgid "matches of the alert" -#~ msgstr "ocorrências do alerta" - -#~ msgid "Configuration management" -#~ msgstr "Gestor da configuração" - -#~ msgid "Group name" -#~ msgstr "Nome do Grupo" - -#~ msgid "Could not delete alerts" -#~ msgstr "Não foi possível apagar os alertas" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error deleting the alerts, the operation has been cancelled" -#~ msgstr "Houve um erro ao apagar os alertas. A operação foi cancelada" - -#, php-format -#~ msgid "Created directory %s" -#~ msgstr "Criada a pasta %s" - -#~ msgid "TCP port" -#~ msgstr "Porta TCP" - -#~ msgid "Update agent" -#~ msgstr "Actualizar agente" - -#~ msgid "Edit modules" -#~ msgstr "Editar módulos" - -#~ msgid "Delete modules" -#~ msgstr "Apagar módulos" - -#~ msgid "Delete alerts" -#~ msgstr "Apagar alertas" - -#~ msgid "Massive agent deletion" -#~ msgstr "Remoção em massa de agentes" - -#~ msgid "Manage profiles" -#~ msgstr "Gerir perfis" - -#~ msgid "Agent keepalive monitor" -#~ msgstr "Monitor de residência dos agentes" - -#~ msgid "Read agent information" -#~ msgstr "Ler informação do agente" - -#~ msgid "Create incidents" -#~ msgstr "Criar incidentes" - -#~ msgid "Pandora system management" -#~ msgstr "Gestão do sistema Pandora" - -#~ msgid "Read incidents" -#~ msgstr "Ler incidentes" - -#~ msgid "Manage user rights" -#~ msgstr "Gerir direitos de utilizador" - -#~ msgid "Group management" -#~ msgstr "Gestão de grupos" - -#~ msgid "Extra options" -#~ msgstr "Opções adicionais" - -#~ msgid "Target directory" -#~ msgstr "Pasta-Alvo" - -#~ msgid "Event not validate" -#~ msgstr "Não-validação de evento" - -#~ msgid "Event validate" -#~ msgstr "Validação de evento" - -#~ msgid "Older" -#~ msgstr "Mais antigo" - -#~ msgid "Agents detailed view" -#~ msgstr "Vista de agentes em detalhe" - -#~ msgid "Unmanaged error" -#~ msgstr "Erro não gerido" - -#~ msgid "General group report" -#~ msgstr "Relatório geral de grupo" - -#~ msgid "Event report" -#~ msgstr "Relatório de evento" - -#~ msgid "Alert report" -#~ msgstr "Relatório de alerta" - -#~ msgid "Desc" -#~ msgstr "Desc" - -#~ msgid "System Events" -#~ msgstr "Eventos de Sistema" - -#~ msgid "Event not validated" -#~ msgstr "Evento não validado" - -#~ msgid "Agent without monitors" -#~ msgstr "Agente sem monitores" - -#~ msgid "Modules warning" -#~ msgstr "Aviso de módulos" - -#~ msgid "Agents down" -#~ msgstr "Agentes em baixo" - -#~ msgid "SLA view" -#~ msgstr "Vista SLA" - -#~ msgid "Pandora FMS Help System" -#~ msgstr "Sistema de ajuda do Pandora FMS" - -#~ msgid "Pandora FMS Web Console" -#~ msgstr "Consola on-line do Pandora FMS" - -#~ msgid "Keygen file is not executable" -#~ msgstr "O ficheiro Keygen não é executável" - -#~ msgid "Keygen file does not exists" -#~ msgstr "O ficheiro Keygen não existe" - -#~ msgid "" -#~ "Update Manager is one of the most advanced features of Pandora FMS 2.0 " -#~ "Enterprise version, for more information visit http://pandorafms.com." -#~ msgstr "" -#~ "O gestor de actualizações é uma das mais avançadas funcionalidades do " -#~ "Pandora FMS 2.0 versão empresarial. Para mais informação, por favor, vá a http://pandorafms.com." - -#~ msgid "You are" -#~ msgstr "Você é" - -#~ msgid "Overwrite local changes" -#~ msgstr "Substituir alterações locais" - -#~ msgid "Authentication Error" -#~ msgstr "Erro de Autenticação" - -#~ msgid "General information" -#~ msgstr "Informação geral" - -#~ msgid "4 days" -#~ msgstr "4 dias" - -#~ msgid "Last Month" -#~ msgstr "Mês passado" - -#~ msgid "Two Months" -#~ msgstr "Dois Meses" - -#~ msgid "Update manager settings updated" -#~ msgstr "Actualize o gestor de definições actualizado" - -#~ msgid "Six Months" -#~ msgstr "Seis Meses" - -#~ msgid "Drag an element here to delete from the map" -#~ msgstr "Arraste um elemento para aqui para o apagar do mapa" - -#~ msgid "3 hours" -#~ msgstr "3 horas" - -#~ msgid "Keygen path" -#~ msgstr "endereço interno do Keygen" - -#~ msgid "Network Server" -#~ msgstr "Servidor de rede" - -#~ msgid "Data Server" -#~ msgstr "Servidor de dados" - -#~ msgid "Succesfully deleted export target" -#~ msgstr "O objectivo de exportação foi apagado com sucesso" - -#~ msgid "export targets" -#~ msgstr "Objectivos de exportação" - -#~ msgid "MD5 Check" -#~ msgstr "Verificação do MD5" - -#~ msgid "Transfer Mode" -#~ msgstr "Modo de transferência" - -#~ msgid "DB Maintenance" -#~ msgstr "Manutenção da DB" - -#~ msgid "DB Information" -#~ msgstr "Informação da DB" - -#~ msgid "Network profile" -#~ msgstr "Perfil de rede" - -#~ msgid "Create Incidents" -#~ msgstr "Criar incidentes" - -#~ msgid "Read Incidents" -#~ msgstr "Incidentes lidos" - -#~ msgid "Link successfully deleted" -#~ msgstr "Link apagado com sucesso" - -#~ msgid "Profile successfully created" -#~ msgstr "Perfil creado com sucesso" - -#~ msgid "Link successfully created" -#~ msgstr "Link creado com sucesso" - -#~ msgid "Link successfully updated" -#~ msgstr "Link actualizado com sucesso" - -#~ msgid "Profile successfully updated" -#~ msgstr "Perfil actualizado com sucesso" - -#~ msgid "Manage Agents" -#~ msgstr "Gerir agentes" - -#~ msgid "Read Agent Information" -#~ msgstr "Informação do agente de informação" - -#~ msgid "Manage Incidents" -#~ msgstr "Gestão de incidentes" - -#~ msgid "Manage User Rights" -#~ msgstr "Gerir direitos dos utilizadores" - -#~ msgid "Edit Alerts" -#~ msgstr "Editar alertas" - -#~ msgid "Pandora System Management" -#~ msgstr "Gestão do sistema Pandora" - -#~ msgid "Database Management" -#~ msgstr "Gestão da base de dados" - -#~ msgid "Alerts Management" -#~ msgstr "Gestão de alertas" - -#~ msgid "Alert successfully deleted" -#~ msgstr "Alerta apagado com sucesso" - -#~ msgid "Alert successfully updated" -#~ msgstr "Alerta actualizado com sucesso" - -#~ msgid "There was a problem updating agent" -#~ msgstr "Houve um problema na actualização do agente" - -#~ msgid "Agent successfully updated" -#~ msgstr "Agente actualizado com sucesso" - -#~ msgid "Alert successfully created" -#~ msgstr "Alerta criado com sucesso" - -#~ msgid "Module deleted successfully" -#~ msgstr "Módulo apagado com sucesso" - -#~ msgid "To Agent(s):" -#~ msgstr "Para agente(s)" - -#~ msgid "Configuration Management" -#~ msgstr "Gestor de definições" - -#~ msgid "WMI Query" -#~ msgstr "WMI Query" - -#~ msgid "Status init unsuccessful" -#~ msgstr "Estado inicial sem sucesso" - -#~ msgid "Available Agents" -#~ msgstr "Agentes Disponíveis" - -#~ msgid "Upd" -#~ msgstr "Upd" - -#~ msgid "Create a new plugin Server module" -#~ msgstr "Crie um novo módulo de Servidor de Extensão" - -#~ msgid "Prediction Server" -#~ msgstr "Servidor de Prognóstico" - -#~ msgid "WMI Server" -#~ msgstr "Servidor WMI" - -#~ msgid "Plugin Server" -#~ msgstr "Servidor de Extensão" - -#~ msgid "Create a new prediction Server module" -#~ msgstr "Crie um novo módulo de Servidor de Prognóstico" - -#~ msgid "Create a new WMI Server module" -#~ msgstr "Crie um novo módulo de Servidor WMI" - -#~ msgid "Alert type" -#~ msgstr "Tipo de Alerta" - -#~ msgid "User successfully deleted" -#~ msgstr "Utilizador apagado com sucesso" - -#~ msgid "Add Modules" -#~ msgstr "Adicionar Módulos" - -#~ msgid "Module component management" -#~ msgstr "Componente do módulo de gestão" - -#~ msgid "NC.Group" -#~ msgstr "NC.Group" - -#~ msgid "Standard user" -#~ msgstr "Utilizador padrão" - -#~ msgid "Database Information" -#~ msgstr "Informação da Base de Dados" - -#~ msgid "Database Audit purge" -#~ msgstr "Purga dos ficheiros de auditoria da Base de Dados" - -#~ msgid "Database Maintenance" -#~ msgstr "Manutenção da Base de Dados" - -#~ msgid "Event Database cleanup" -#~ msgstr "Limpeza de eventos da Base de Dados" - -#~ msgid "Monitor down" -#~ msgstr "Monitor para baixo" - -#~ msgid "Monitor up" -#~ msgstr "Monitor para cima" - -#~ msgid "There was a problem loading alert" -#~ msgstr "Houve um problema ao ler o alerta" - -#~ msgid "St" -#~ msgstr "St" - -#~ msgid "Software agent data" -#~ msgstr "Dados do agente de software" - -#~ msgid "Software agent monitor" -#~ msgstr "Monitor do agente de software" - -#~ msgid "Network agent data" -#~ msgstr "Dados do agente de rede" - -#~ msgid "Times Fired" -#~ msgstr "Tempos disparados" - -#~ msgid "Network agent monitor" -#~ msgstr "Monitor do agente de rede" - -#~ msgid "Wrong module type" -#~ msgstr "Módulo de tipo errado" - -#~ msgid "Search text" -#~ msgstr "Pesquisar texto" - -#~ msgid "Configuration detail" -#~ msgstr "Detalhe de definição" - -#~ msgid "View users" -#~ msgstr "Vista de utlizadores" - -#~ msgid "Network Map" -#~ msgstr "Mapa de rede" - -#~ msgid "Pandora Agents" -#~ msgstr "Agentes Pandora" - -#~ msgid "Validated event" -#~ msgstr "Evento validado" - -#~ msgid "Full list of Monitors" -#~ msgstr "Lista completa de monitores" - -#~ msgid "Free text" -#~ msgstr "Texto livre" - -#~ msgid "Agent general information" -#~ msgstr "Agente de informação geral" - -#~ msgid "Thurdsday" -#~ msgstr "Quinta-Feira" - -#~ msgid "Data from agent " -#~ msgstr "Dados do agente " - -#~ msgid "Database export results" -#~ msgstr "Resultados de exportação da base de dados" - -#~ msgid "Hr" -#~ msgstr "Hr" - -#~ msgid "No module has been selected" -#~ msgstr "Nenhum módulo foi seleccionado" - -#~ msgid "Download file" -#~ msgstr "Transferir ficheiro" - -#~ msgid "End date (*)" -#~ msgstr "Data de termo (*)" - -#~ msgid "Begin date (*)" -#~ msgstr "Data de inicio (*)" - -#~ msgid "Total Agents" -#~ msgstr "Total de agentes" - -#~ msgid "Alerts Fired" -#~ msgstr "Alertas disparados" - -#~ msgid "User activity statistics" -#~ msgstr "Estatísticas da actividade do utilizador" - -#~ msgid "Profile successfully deleted" -#~ msgstr "Perfil apagado com sucesso" - -#~ msgid "Config" -#~ msgstr "Configurar" - -#~ msgid "Create networkmap" -#~ msgstr "Criar o mapa de rede" - -#~ msgid "Custom graph name" -#~ msgstr "Nome de grapho personalizado" - -#~ msgid "" -#~ "Red cell when the module group and agent have at least one module in " -#~ "critical state and the others in any state." -#~ msgstr "" -#~ "Célula vermelha quando o módulo de grupo e agente têm pelo menos um módulo " -#~ "em estado crítico e outros em qualquer outro estado." - -#~ msgid "" -#~ "Green cell when the module group and agent have all modules in OK state." -#~ msgstr "" -#~ "Célula verde quando o módulo de grupo e agente têm todos os módulos em " -#~ "estado OK." - -#~ msgid "" -#~ "Yellow cell when the module group and agent have at least one in warning " -#~ "state and the others in green state." -#~ msgstr "" -#~ "Célula amarela quando quando o módulo de grupo e agente têm pelo menos um " -#~ "módulo em estado de alerta e outros em estado verde." - -#~ msgid "Modules normal" -#~ msgstr "Módulos em estado normal" - -#~ msgid "Pandora agents" -#~ msgstr "Agentes Pandora" - -#~ msgid "Modules critical" -#~ msgstr "Módulos em estado crítico" - -#~ msgid "Grey cell when the module group and agent don't have any modules." -#~ msgstr "Célula cinzenta quando o módulo de grupo e agente não têm módulos." - -#~ msgid "Illegal query" -#~ msgstr "Pesquisa não autorizada" - -#~ msgid "Modules over or equal to" -#~ msgstr "Modulos maiores ou iguais a" diff --git a/pandora_console/include/languages/pt_BR.mo b/pandora_console/include/languages/pt_BR.mo index 02b442e7e4..c2095e6a4d 100644 Binary files a/pandora_console/include/languages/pt_BR.mo and b/pandora_console/include/languages/pt_BR.mo differ diff --git a/pandora_console/include/languages/pt_BR.po b/pandora_console/include/languages/pt_BR.po index 15d797d1df..9960b23398 100644 --- a/pandora_console/include/languages/pt_BR.po +++ b/pandora_console/include/languages/pt_BR.po @@ -8,20 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-05-26 09:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-02 13:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-29 18:51+0000\n" "Last-Translator: Marcelo Capistrano da Silva \n" "Language-Team: pt_br \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-26 07:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17514)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-06-30 14:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17578)\n" "Language: \n" -#: ../../godmode/users/profile_list.php:305 -msgid "System incidents reading" -msgstr "Lendo incidentes do sistema" - #: ../../godmode/groups/configure_group.php:68 #: ../../godmode/groups/configure_modu_group.php:47 msgid "There was a problem loading group" @@ -8397,6 +8393,10 @@ msgstr "O nome do perfil não pode ficar vazio" msgid "There was a problem creating this profile" msgstr "Houve um problema ao criar este perfil" +#: ../../godmode/users/profile_list.php:305 +msgid "System incidents reading" +msgstr "Lendo incidentes do sistema" + #: ../../godmode/users/profile_list.php:306 msgid "System incidents writing" msgstr "Escrevendo incidentes do sistema" @@ -20708,4601 +20708,3 @@ msgid "File is missing in disk storage. Please contact the administrator." msgstr "" "O arquivo está em falta no disco. Por favor, entre em contato com o " "administrador." - -#~ msgid "NC.Group" -#~ msgstr "Grupo C.R." - -#~ msgid "Module component management" -#~ msgstr "Gestão dos componentes de rede" - -#~ msgid "Module Interval" -#~ msgstr "Intervalo módulo" - -#~ msgid "TCP port" -#~ msgstr "Porta TCP" - -#~ msgid "Minimum Data" -#~ msgstr "Dados mín." - -#~ msgid "Maximum Data" -#~ msgstr "Dados máx." - -#~ msgid "Map builder" -#~ msgstr "Gerador de mapas" - -#~ msgid "Label color" -#~ msgstr "Cor do rótulo" - -#~ msgid "Graph builder module list" -#~ msgstr "Lista do construtor de imagens" - -#~ msgid "Combined image render" -#~ msgstr "Visualização de imagens combinadas" - -#~ msgid "Factor" -#~ msgstr "Fator" - -#~ msgid "Render now" -#~ msgstr "Ver agora" - -#~ msgid "Redraw" -#~ msgstr "Redesenhar" - -#~ msgid "Custom graph store" -#~ msgstr "Guardar imagem customizada do usuário" - -#~ msgid "Store" -#~ msgstr "Guardar" - -#~ msgid "Reporting successfully created" -#~ msgstr "O relatório foi criado satisfatoriamente" - -#~ msgid "There was a problem creating reporting" -#~ msgstr "Houve um problema ao criar o relatório" - -#~ msgid "Custom reporting builder" -#~ msgstr "Gerador de relatórios personalizados" - -#~ msgid "Add item to report" -#~ msgstr "Adicionar elemento ao relatório" - -#~ msgid "Reporting type" -#~ msgstr "Tipo de relatório" - -#~ msgid "Custom graph name" -#~ msgstr "Nome do gráfico customizado" - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Ativo" - -#~ msgid "User successfully deleted" -#~ msgstr "Usuário eliminado corretamente" - -#~ msgid "Standard user" -#~ msgstr "Usuário padrão" - -#~ msgid "Database Maintenance" -#~ msgstr "Manutenção da Base de Dados" - -#~ msgid "Total data" -#~ msgstr "Dados totais" - -#~ msgid "Event Database cleanup" -#~ msgstr "Limpeza da Base de Dados de eventos" - -#~ msgid "Database Audit purge" -#~ msgstr "Depuração da Base de Dados de auditoria" - -#~ msgid "Data from agent " -#~ msgstr "Dados do agente " - -#~ msgid "Database Information" -#~ msgstr "Informação da Base de Dados" - -#~ msgid "Modules per agent" -#~ msgstr "Módulos por agente" - -#~ msgid "Packets per agent" -#~ msgstr "Pacotes por agentes" - -#~ msgid "Pandora Setup" -#~ msgstr "Configuração" - -#~ msgid "General configuration" -#~ msgstr "Configuração geral" - -#~ msgid "Link successfully created" -#~ msgstr "O link foi criado corretamente" - -#~ msgid "Link successfully updated" -#~ msgstr "Link atualizado corretamente" - -#~ msgid "Manage modules" -#~ msgstr "Gerenciar módulos" - -#~ msgid "Report builder" -#~ msgstr "Gerador de relatórios" - -#~ msgid "Manage profiles" -#~ msgstr "Gestão de perfis" - -#~ msgid "DB Maintenance" -#~ msgstr "Manutenção do BD" - -#~ msgid "DB Information" -#~ msgstr "Informação do BD" - -#~ msgid "Modules successfully added " -#~ msgstr "Módulos adicionados corretamente " - -#~ msgid "Available templates" -#~ msgstr "Modelos disponíveis" - -#~ msgid "Assigned modules" -#~ msgstr "Módulos atribuídos" - -#~ msgid "Net. Templates" -#~ msgstr "Modelos de rede" - -#~ msgid "Alert successfully deleted" -#~ msgstr "Alerta eliminado corretamente" - -#~ msgid "Alert successfully created" -#~ msgstr "Alerta criado corretamente" - -#~ msgid "Agent successfully updated" -#~ msgstr "Agente atualizado corretamente" - -#~ msgid "There was a problem updating agent" -#~ msgstr "Houve um problema ao atualizar o agente" - -#~ msgid "There was a problem updating module" -#~ msgstr "Houve um problema ao atualizar o módulo" - -#~ msgid "There was a problem adding module" -#~ msgstr "Houve um problema ao adicionar o módulo" - -#~ msgid "Alert type" -#~ msgstr "Tipo de alerta" - -#~ msgid "Field #1 (Alias, name)" -#~ msgstr "Campo #1 (Alias, nome)" - -#~ msgid "Field #2 (Single Line)" -#~ msgstr "Campo #2 (Linha simples)" - -#~ msgid "Field #3 (Full Text)" -#~ msgstr "Campo #3 (Texto completo)" - -#~ msgid "Data Copy" -#~ msgstr "Cópia de dados" - -#~ msgid "No selected agents to copy" -#~ msgstr "Não foram selecionados agentes de destino para a cópia" - -#~ msgid "Configuration Management" -#~ msgstr "Gerenciamento de Configurações" - -#~ msgid "To Agent(s):" -#~ msgstr "Agente(s) destino" - -#~ msgid "Update agent" -#~ msgstr "Atualizar agente" - -#~ msgid "Network Server" -#~ msgstr "Servidor de rede" - -#~ msgid "This agent doesn't have any module" -#~ msgstr "Este agente não tem nenhum módulo definido" - -#~ msgid "Group management" -#~ msgstr "Gerenciamento de grupos" - -#~ msgid "Profile successfully deleted" -#~ msgstr "Perfil eliminado corretamente" - -#~ msgid "Profile successfully created" -#~ msgstr "Perfil criado corretamente" - -#~ msgid "Profile successfully updated" -#~ msgstr "Perfil atualizado corretamente" - -#~ msgid "Manage Database" -#~ msgstr "Gerenciamento do BD" - -#~ msgid "Alert successfully updated" -#~ msgstr "Agente atualizado corretamente" - -#~ msgid "Network profile" -#~ msgstr "Perfil da rede" - -#~ msgid "Recon Server" -#~ msgstr "Servidor Recon" - -#~ msgid "day" -#~ msgstr "dia" - -#~ msgid "week" -#~ msgstr "semana" - -#~ msgid "month" -#~ msgstr "mês" - -#~ msgid "Master" -#~ msgstr "Principal" - -#~ msgid "Data Server" -#~ msgstr "Servidor de dados" - -#~ msgid "MD5 Check" -#~ msgstr "Checar soma MD5" - -#~ msgid "Event report" -#~ msgstr "Relatório de eventos" - -#~ msgid "Alert report" -#~ msgstr "Relatório de alertas" - -#~ msgid "Pandora users" -#~ msgstr "Usuários do Pandora" - -#~ msgid "User activity statistics" -#~ msgstr "Estatísticas de atividade dos usuários" - -#~ msgid "Event graph by group" -#~ msgstr "Gráfico de eventos por grupo" - -#~ msgid "Validated event" -#~ msgstr "Evento validado" - -#~ msgid "View users" -#~ msgstr "Ver usuários" - -#~ msgid "Pandora Agents" -#~ msgstr "Agentes do Pandora" - -#~ msgid "Agent general information" -#~ msgstr "Informação geral sobre o agente" - -#~ msgid "Thurdsday" -#~ msgstr "Quinta-feira" - -#~ msgid "Hr" -#~ msgstr "Hr" - -#~ msgid "Database export results" -#~ msgstr "Resultados da exportação de dados da BD" - -#~ msgid " from " -#~ msgstr " desde " - -#~ msgid " to " -#~ msgstr " até " - -#~ msgid "Download file" -#~ msgstr "Baixar arquivo" - -#~ msgid "No module has been selected" -#~ msgstr "Não foi selecionado nenhum módulo" - -#~ msgid "Begin date (*)" -#~ msgstr "Data de início (*)" - -#~ msgid "End date (*)" -#~ msgstr "Data final (*)" - -#~ msgid "Standalone CSV ascii file" -#~ msgstr "Formato CSV" - -#~ msgid "Full list of Monitors" -#~ msgstr "Lista completa de monitores" - -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "Carga" - -#~ msgid "Change between Green/Red state" -#~ msgstr "Alterna entre os estados verde e vermelho" - -#~ msgid "At least one monitor fails" -#~ msgstr "Ao menos um monitor falhou" - -#~ msgid "Agent without monitors" -#~ msgstr "Agente sem monitores" - -#~ msgid "Agent down" -#~ msgstr "Agente caiu" - -#~ msgid "There are no agents included in this group" -#~ msgstr "Não há nenhum agente incluído neste grupo" - -#~ msgid "Display of last data modules received by agent" -#~ msgstr "Conteúdo dos últimos pacotes enviados pelo agente:" - -#~ msgid "int" -#~ msgstr "int" - -#~ msgid "Raw Data" -#~ msgstr "Dados" - -#~ msgid "Times Fired" -#~ msgstr "Número de vezes lançada" - -#~ msgid "Configuration detail" -#~ msgstr "Detalhe da configuração" - -#~ msgid "General information" -#~ msgstr "Informação geral" - -#~ msgid "Authentication Error" -#~ msgstr "Erro de Autenticação" - -#~ msgid "Logged Out" -#~ msgstr "Desconectado/a" - -#~ msgid "" -#~ "This is the Web Management System for Pandora FMS. From here you can manage " -#~ "its agents, alerts and incidents. Session is open while activity exists." -#~ msgstr "" -#~ "Este é o Console de Administração do Pandora. A partir daqui você pode " -#~ "gerenciar seus agentes, alertas e incidentes. A sessão permancerá aberta " -#~ "enquanto exista atividade." - -#~ msgid "You don't have access" -#~ msgstr "Não tem acesso" - -#~ msgid "You don't have enough permission to access this resource" -#~ msgstr "Não tem permissão necessária para acessar este recurso" - -#~ msgid "Software agent data" -#~ msgstr "Dados do agente de software" - -#~ msgid "Software agent monitor" -#~ msgstr "Monitores do agente de software" - -#~ msgid "Network agent data" -#~ msgstr "Dados do agente de rede" - -#~ msgid "Network agent monitor" -#~ msgstr "Monitores do agente de rede" - -#~ msgid "Group name" -#~ msgstr "Nome do grupo" - -#~ msgid "There was a problem loading alert" -#~ msgstr "Houve um erro ao carregar a configuração do alerta" - -#~ msgid "Seconds" -#~ msgstr "Segundos" - -#~ msgid "Older" -#~ msgstr "Anterior" - -#~ msgid "Pandora FMS Help System" -#~ msgstr "Sistema de Ajuda do Pandora FMS" - -#~ msgid "Pandora FMS Web Console" -#~ msgstr "Console Web do Pandora FMS" - -#~ msgid "Global health" -#~ msgstr "Saúde global" - -#~ msgid "Alerts defined" -#~ msgstr "Alertas definidos" - -#~ msgid "You are" -#~ msgstr "Você está" - -#~ msgid "Autorefresh" -#~ msgstr "Auto atualização" - -#~ msgid "Your system is up-to-date" -#~ msgstr "Seu sistema está atualizado" - -#~ msgid "Server authorization rejected" -#~ msgstr "A autorização do servidor foi rejeitada" - -#~ msgid "Keygen file is not executable" -#~ msgstr "Arquivo de keygen não é executável" - -#~ msgid "Keygen file does not exists" -#~ msgstr "Arquivo de keygen não existe" - -#~ msgid "" -#~ "The new Update Manager " -#~ "client is shipped with Pandora FMS 2.0. It helps system administrators to " -#~ "update their Pandora FMS automatically, since the Update Manager does the " -#~ "task of getting new modules, new plugins and new features (even full " -#~ "migrations tools for future versions) automatically." -#~ msgstr "" -#~ "O novo cliente do Gerenciador de " -#~ "Atualizações é distribuído com o Pandora FMS 2.0. Ele ajuda os " -#~ "administradores de sistema a atualizar seu Pandora FMS automaticamente, " -#~ "desde que o Gerenciador de Atualizações faça a tarefa de obter novos " -#~ "módulos, novos plugins e novos recursos (mesmo migrações completas para " -#~ "versões futuras) automaticamente." - -#~ msgid "Server connection failed" -#~ msgstr "A conexão com o servidor falhou" - -#~ msgid "Update server port" -#~ msgstr "Atualizar porta do servidor" - -#~ msgid "Your system version number is" -#~ msgstr "O número de versão do seu sistema é" - -#~ msgid "Update manager settings updated" -#~ msgstr "As configurações do gerenciador de atualizações foi atualizada" - -#~ msgid "Id" -#~ msgstr "Id" - -#~ msgid "Overwrite local changes" -#~ msgstr "Sobreescrever alterações locais" - -#~ msgid "Update server path" -#~ msgstr "Atualizar caminho do servidor" - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Configurações" - -#~ msgid "Update server host" -#~ msgstr "Atualizar máquina servidora" - -#~ msgid "Development" -#~ msgstr "Desenvolvimento" - -#~ msgid "Binary input path" -#~ msgstr "Caminho de entrada do binário" - -#~ msgid "Testing" -#~ msgstr "Testes" - -#~ msgid "Keygen path" -#~ msgstr "Caminho para o keygen" - -#~ msgid "Update manager settings" -#~ msgstr "Configurações do gerenciador de atualizações" - -#~ msgid "More info" -#~ msgstr "Mais informações" - -#~ msgid "There's a new update for Pandora" -#~ msgstr "Não existem atualizações para o Pandora" - -#~ msgid "Drag an element here to delete from the map" -#~ msgstr "Arraste um elemento aqui para excluí-lo do mapa" - -#~ msgid "Update layout successful" -#~ msgstr "Atualização do layout realizada com sucesso" - -#~ msgid "Update layout failed" -#~ msgstr "A atualização do layout falhou" - -#~ msgid "preview" -#~ msgstr "visualizar" - -#~ msgid "Code / binary directory" -#~ msgstr "Diretório do código / binário" - -#~ msgid "Drag an element here to edit the properties" -#~ msgstr "Arraste um elemento aqui para editar as propriedades" - -#~ msgid "Map element editor" -#~ msgstr "Editor de elementos do mapa" - -#~ msgid "Last Month" -#~ msgstr "Último mês" - -#~ msgid "Two Months" -#~ msgstr "Dois meses" - -#~ msgid "Six Months" -#~ msgstr "Seis meses" - -#~ msgid "SLA was successfully created" -#~ msgstr "O SLA foi criado com sucesso" - -#~ msgid "3 hours" -#~ msgstr "3 horas" - -#~ msgid "4 days" -#~ msgstr "4 dias" - -#~ msgid "SLA report construction" -#~ msgstr "Construção de relatório de SLA" - -#~ msgid "SLAs defined" -#~ msgstr "SLAs definidos" - -#~ msgid "There was a problem deleting SLA" -#~ msgstr "Houve um problema durante a exclusão do SLA" - -#~ msgid "Module is not set" -#~ msgstr "O módulo não está definido" - -#~ msgid "SLA was successfully delete" -#~ msgstr "O SLA foi excluído com sucesso" - -#~ msgid "Transfer Mode" -#~ msgstr "Modo de Transferência" - -#~ msgid "There was a problem creating SLA" -#~ msgstr "Houve um problema durante a criação do SLA" - -#~ msgid "" -#~ "Update Manager sends anonymous information about Pandora FMS usage (number " -#~ "of agents and modules running). To disable it, just delete extension or " -#~ "remove remote server address from Update Manager plugin setup." -#~ msgstr "" -#~ "O Gerenciador de Atualizações envia informações anônimas sobre o uso do " -#~ "Pandora FMS (número de agentes e módulos em execução). Para desabilitar " -#~ "isso, apenas exclua a extensão ou remova o endereço do servidor remoto do " -#~ "configurador de plugins do Gerenciador de Atualizações." - -#~ msgid "" -#~ "Update Manager is one of the most advanced features of Pandora FMS 2.0 " -#~ "Enterprise version, for more information visit http://pandorafms.com." -#~ msgstr "" -#~ "O Gerenciador de Atualizações é um dos recursos mais avançados da versão " -#~ "Enterprise do Pandora FMS 2.0, para maiores informações visite http://pandorafms.com." - -#~ msgid "There's a new update for Pandora FMS" -#~ msgstr "Existe uma nova atualização para o Pandora FMS" - -#~ msgid "No news articles at this moment" -#~ msgstr "Sem novos artigos neste momento" - -#~ msgid "Your IP" -#~ msgstr "Seu IP" - -#~ msgid "Successfully updated export target" -#~ msgstr "Erro atualizando exportação do destino" - -#~ msgid "Error deleting export target" -#~ msgstr "Erro removendo exportação do destino" - -#~ msgid "Map element trash" -#~ msgstr "Lixo de elementos do mapa" - -#~ msgid "Users defined" -#~ msgstr "Usuários definidos" - -#~ msgid "Successfully created export target" -#~ msgstr "Exportação do destino criada com sucesso" - -#~ msgid "Succesfully deleted export target" -#~ msgstr "Remoção do destino executada com sucesso" - -#~ msgid "Error creating export target" -#~ msgstr "Erro criando exportação do destino" - -#~ msgid "export targets" -#~ msgstr "exportar destinos" - -#~ msgid "There are no export targets configured" -#~ msgstr "Não existem destinos a exportar configurados" - -#~ msgid "Preffix" -#~ msgstr "Prefixo" - -#~ msgid "Succesfully deleted recon task" -#~ msgstr "Tarefa de reconhecimento removida com sucesso" - -#~ msgid "hour" -#~ msgstr "hora" - -#~ msgid "Transfer mode" -#~ msgstr "Modo de transferência" - -#~ msgid "Target directory" -#~ msgstr "Diretório destino" - -#~ msgid "Max.Timeout" -#~ msgstr "Tempo máximo de expiração" - -#~ msgid "User option" -#~ msgstr "Opção de usuário" - -#~ msgid "Password option" -#~ msgstr "Opção de senha" - -#~ msgid "Duplicate config" -#~ msgstr "Duplicar configuração" - -#~ msgid "IP address option" -#~ msgstr "Opção de endereçamento IP" - -#~ msgid "Port option" -#~ msgstr "Opção de porta" - -#~ msgid "Manage SNMP console" -#~ msgstr "Gerenciar console SNMP" - -#~ msgid "Manage plugins" -#~ msgstr "Gerenciar Plugins" - -#~ msgid "Export targets" -#~ msgstr "Exportar destinos" - -#~ msgid "Alert Overview" -#~ msgstr "Resumo de alertas" - -#~ msgid "Custom Value" -#~ msgstr "Valor customizado" - -#~ msgid "Alert trigger" -#~ msgstr "Disparar alerta" - -#~ msgid "Link successfully deleted" -#~ msgstr "Link removido com sucesso" - -#~ msgid "SLA period (seconds)" -#~ msgstr "Período do SLA (segundos)" - -#~ msgid "Automatic update check" -#~ msgstr "Verificação automática de atualização" - -#~ msgid "Manage Agents" -#~ msgstr "Gerenciar agentes" - -#~ msgid "Read Agent Information" -#~ msgstr "Ver informações do agente" - -#~ msgid "Manage Incidents" -#~ msgstr "Gerenciar incidentes" - -#~ msgid "Create Incidents" -#~ msgstr "Criar incidentes" - -#~ msgid "Read Incidents" -#~ msgstr "Ver incidentes" - -#~ msgid "Edit Alerts" -#~ msgstr "Editar alertas" - -#~ msgid "Manage User Rights" -#~ msgstr "Gerenciar permissões de usuários" - -#~ msgid "Pandora System Management" -#~ msgstr "Gerenciamento do sistema Pandora" - -#~ msgid "Database Management" -#~ msgstr "Gerenciamento do banco de dados" - -#~ msgid "Alerts Management" -#~ msgstr "Gerenciamento de alertas" - -#~ msgid "Module deleted successfully" -#~ msgstr "Módulo removido com sucesso" - -#~ msgid "Status init unsuccessful" -#~ msgstr "Inicialização do status falhou" - -#~ msgid "Error adding module" -#~ msgstr "Erro adicionando o módulo" - -#~ msgid "Replicate configuration" -#~ msgstr "Duplicar configuração" - -#~ msgid "Planned Downtime Form" -#~ msgstr "Formulário de agendamento de indisponibilidade" - -#~ msgid "Timestamp to" -#~ msgstr "Timbre de data para" - -#~ msgid "Source group" -#~ msgstr "Grupo de origem" - -#~ msgid "Available Agents" -#~ msgstr "Agentes disponíveis" - -#~ msgid "Timestamp from" -#~ msgstr "Timbre de data de" - -#~ msgid "Del" -#~ msgstr "Apagar" - -#~ msgid "Upd" -#~ msgstr "Atualizar" - -#~ msgid "Planned Downtime present on system" -#~ msgstr "Indisponibilidades agendadas presentes no sistema" - -#~ msgid "Plugin parameters" -#~ msgstr "Parâmetros do plugin" - -#~ msgid "matches of the alert" -#~ msgstr "Combinações do alerta" - -#~ msgid "Prediction Server" -#~ msgstr "Servidor de previsão" - -#~ msgid "WMI Server" -#~ msgstr "Servidor WMI" - -#~ msgid "Plugin Server" -#~ msgstr "Servidor de plugin" - -#~ msgid "Create a new prediction Server module" -#~ msgstr "Criar um novo módulo de servidor de previsões" - -#~ msgid "Create a new WMI Server module" -#~ msgstr "Criar um novo módulo de servidor WMI" - -#~ msgid "Create a new plugin Server module" -#~ msgstr "Criar um novo módulo de servidor de plugin" - -#~ msgid "Oper" -#~ msgstr "Operador" - -#~ msgid "WMI component management" -#~ msgstr "Gerenciamento de componente WMI" - -#~ msgid "Press here to get database information as text" -#~ msgstr "" -#~ "Clique aqui para visualizar as informações do banco de dados como texto" - -#~ msgid "Press here to get database information as a graph" -#~ msgstr "" -#~ "Clique aqui para visualizar as informações do bando de dados como gráfico" - -#~ msgid "" -#~ "This user has permissions to manage all. This is admin user and overwrites " -#~ "all permissions given in profiles/groups" -#~ msgstr "" -#~ "Esse usuário tem permissão total de gerencimaneto. Esse é um usuário " -#~ "administrativo e sobrepõe todas as permissões dadas em perfis/grupos" - -#~ msgid "Add Modules" -#~ msgstr "Adicionar Módulos" - -#~ msgid "Data older than" -#~ msgstr "Dados mais antigos que" - -#~ msgid "Purge task launched for agent" -#~ msgstr "Tarefa de remoção disparada para o agente" - -#~ msgid "" -#~ "Pandora FMS Sanity tool is used to remove bad database structure data, " -#~ "created modules with missing status, or modules that cannot be initialized " -#~ "(and don't report any valid data) but retry each its own interval to get " -#~ "data. This kind of bad modules could degrade performance of Pandora FMS. " -#~ "This database sanity tool is also implemented in the pandora_db.pl " -#~ "that you should be running each day or week. This console sanity DONT " -#~ "compact your database, only delete bad structured data." -#~ msgstr "" -#~ "A ferramenta de sanidade do Pandora FMS é utilizada para remover dados " -#~ "inadequados da estrutura de dados, módulos criados sem status ou módulos que " -#~ "não podem ser inicializados (e não fornecem dados válidos) mas tentam " -#~ "novamente pegar dados em intervalos regulares. Este tipo de módulos ruins " -#~ "podem degradar a perfomance do Pandora FMS. Essa ferramenta de sanidade de " -#~ "dados também é implementada no pandora_db.pl que você deve executar " -#~ "semanalmente. Esse console de sanidade NÃO compacta sua base de dados, mas " -#~ "apenas remove dados inadequados." - -#~ msgid "Checking tagente_estado table" -#~ msgstr "Verificando tabela tagente_estado" - -#~ msgid "Checking database consistency" -#~ msgstr "Verificando consistência do banco de dados" - -#~ msgid "Deleting records for module" -#~ msgstr "Removendo entradas para o módulo" - -#~ msgid "Delete non-initialized modules now" -#~ msgstr "Remova módulos não-inicializados agora" - -#~ msgid "Sanitize my database now" -#~ msgstr "Higienize minha base de dados agora" - -#~ msgid "Deleting non-init data" -#~ msgstr "Removendo dados não inicializados" - -#~ msgid "Field 1" -#~ msgstr "Campo 1" - -#~ msgid "Field 2" -#~ msgstr "Campo 2" - -#~ msgid "Field 3" -#~ msgstr "Campo 3" - -#~ msgid "Monitor down" -#~ msgstr "Monitor inativo" - -#~ msgid "Monitor up" -#~ msgstr "Monitor ativo" - -#~ msgid "Unmanaged error" -#~ msgstr "Erro não gerenciado" - -#~ msgid "General group report" -#~ msgstr "Relatório geral do grupo" - -#~ msgid "Agents detailed view" -#~ msgstr "Visualização detalhada de agentes" - -#~ msgid "Desc" -#~ msgstr "Desc" - -#~ msgid "Wrong module type" -#~ msgstr "Tipo inválido de módulo" - -#~ msgid "Agents in group" -#~ msgstr "Agentes no grupo" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Info" - -#~ msgid "This server has no recon tasks assigned" -#~ msgstr "Este servidor não tem nenhuma tarefa de reconhecimento designada" - -#~ msgid "No layouts found" -#~ msgstr "Nenhum layout encontrado" - -#~ msgid "Network Map" -#~ msgstr "Mapa de rede" - -#~ msgid "Search value" -#~ msgstr "Localizar valor" - -#~ msgid "Events generated -by module-" -#~ msgstr "Eventos gerados - pelo módulo -" - -#~ msgid "Flag" -#~ msgstr "Sinalizar" - -#~ msgid "Monitors unknown" -#~ msgstr "Monitores indefinidos" - -#~ msgid "Free text" -#~ msgstr "Texto livre" - -#~ msgid "This agent doesn't have any active monitors" -#~ msgstr "Este agente não tem nenhum monitor ativado" - -#~ msgid "Modules critical" -#~ msgstr "Módulos críticos" - -#~ msgid "Modules normal" -#~ msgstr "Módulos normais" - -#~ msgid "Modules warning" -#~ msgstr "Módulos de alerta" - -#~ msgid "Agents down" -#~ msgstr "Agentes indisponíveis" - -#~ msgid "from" -#~ msgstr "de" - -#~ msgid "SLA view" -#~ msgstr "Visualizar SLA" - -#~ msgid "User-defined SLA items" -#~ msgstr "Items de SLA definidos por usuário" - -#~ msgid "Automatic SLA for monitors" -#~ msgstr "SLA automático para monitores" - -#~ msgid "No simple alerts found" -#~ msgstr "Nenhum alerta simples encontrado" - -#~ msgid "Monitors not init" -#~ msgstr "Monitores não inicializados" - -#~ msgid "Single alerts" -#~ msgstr "Alertas individuais" - -#~ msgid "System Events" -#~ msgstr "Eventos do sistema" - -#~ msgid "Uninitialized modules" -#~ msgstr "Módulos não inicializados" - -#~ msgid "Total Agents" -#~ msgstr "Total de agentes" - -#~ msgid "Only pending" -#~ msgstr "Apenas pendentes" - -#~ msgid "Error updating export target" -#~ msgstr "Erro ao atualizar destino a exportar" - -#~ msgid "minute" -#~ msgstr "minuto" - -#~ msgid "Last name" -#~ msgstr "Sobrenome" - -#~ msgid "First name" -#~ msgstr "Primeiro nome" - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value matches " -#~ msgstr "" -#~ "O alerta deve ser disparado quando o valor casar " - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value is not " -#~ msgstr "" -#~ "O alerta deve disparar se o valor não for " - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value is between " -#~ "and " -#~ msgstr "" -#~ "O alerta deve disparar quando o valor estiver entre e " - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value doesn't match " -#~ msgstr "" -#~ "O alerta deve disparar se o valor não casar " - -#~ msgid "The alert would fire when the value is " -#~ msgstr "O alerta deve disparar se o valor for " - -#~ msgid "Sumatory" -#~ msgstr "Soma" - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value is not between and " -#~ msgstr "" -#~ "O alerta deve disparar quando o valor não estiver entre e " - -#~ msgid "Monitors normal" -#~ msgstr "Monitores normais" - -#~ msgid "Monitors critical" -#~ msgstr "Monitores críticos" - -#~ msgid "Monitors warning" -#~ msgstr "Monitores com aviso" - -#~ msgid "Module assignment" -#~ msgstr "Designação de módulo" - -#~ msgid "Extra options" -#~ msgstr "Opções extras" - -#~ msgid "SNMP server" -#~ msgstr "Servidor SNMP" - -#~ msgid "Search text" -#~ msgstr "Procurar texto" - -#~ msgid "MD5 check" -#~ msgstr "Checagem MD5" - -#~ msgid "Alerts Fired" -#~ msgstr "Alertas disparados" - -#~ msgid "Pandora system management" -#~ msgstr "Gerenciamento do sistema Pandora" - -#~ msgid "S" -#~ msgstr "S" - -#~ msgid "Tt" -#~ msgstr "Tt" - -#~ msgid "WMI Query" -#~ msgstr "Consulta WMI" - -#~ msgid "Last hour" -#~ msgstr "Última hora" - -#, php-format -#~ msgid "Last %s days" -#~ msgstr "Últimos %s dias" - -#, php-format -#~ msgid "%d hour" -#~ msgstr "%d hora" - -#, php-format -#~ msgid "%d hours" -#~ msgstr "%d horas" - -#, php-format -#~ msgid "%d day" -#~ msgstr "%d dia" - -#~ msgid "Correlation" -#~ msgstr "Correlação" - -#, php-format -#~ msgid "%d weeks" -#~ msgstr "%d semanas" - -#, php-format -#~ msgid "%d week" -#~ msgstr "%d semana" - -#, php-format -#~ msgid "%d days" -#~ msgstr "%d dias" - -#, php-format -#~ msgid "%d month" -#~ msgstr "%d mês" - -#~ msgid "Delete modules" -#~ msgstr "Apagar módulos" - -#~ msgid "Delete alerts" -#~ msgstr "Apagar alertas" - -#~ msgid "Edit modules" -#~ msgstr "Editar módulos" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error deleting the agent, the operation has been cancelled" -#~ msgstr "Houve um erro ao apagar o agente, a operação foi cancelada" - -#~ msgid "Could not delete agent" -#~ msgstr "Não foi possível apagar agente" - -#~ msgid "Delete agents" -#~ msgstr "Apagar agentes" - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value is below " -#~ msgstr "" -#~ "O alerta será dado quando o valor estiver abaixo de " - -#~ msgid "No agent was given" -#~ msgstr "Não foi fornecido o agente" - -#~ msgid "No name was given" -#~ msgstr "Não foi fornecido o nome" - -#~ msgid "Add condition" -#~ msgstr "Adicionar condição" - -#~ msgid "Operator" -#~ msgstr "Operador" - -#~ msgid "No conditions were given" -#~ msgstr "Não foram fornecidas as condições" - -#~ msgid "There are no servers configured in the database" -#~ msgstr "Não há servidores configurados no banco de dados" - -#~ msgid "Alerts disabled" -#~ msgstr "Alertas desativados" - -#~ msgid "Event not validated" -#~ msgstr "Evento não validado" - -#~ msgid "Visual map wizard" -#~ msgstr "Assistente de mapa visual" - -#~ msgid "Image size (px)" -#~ msgstr "Tamanho da imagem (px)" - -#~ msgid "Image range (px)" -#~ msgstr "Área da imagem (px)" - -#~ msgid "No layout with this id found" -#~ msgstr "Nenhum layout com esse id encontrado" - -#~ msgid "Deleting file" -#~ msgstr "Apagando arquivo" - -#~ msgid "Visual configuration" -#~ msgstr "Configuração visual" - -#~ msgid "Deleting" -#~ msgstr "Apagando" - -#~ msgid "Current directory is not writable by HTTP Server" -#~ msgstr "O diretório atual não pode ser escrito pelo Servidor HTTP" - -#~ msgid "Please check that current directory has write rights for HTTP server" -#~ msgstr "" -#~ "Por favor verifique se o diretório atual tem permissão de escrita para o " -#~ "Servidor HTTP" - -#~ msgid "Read agent information" -#~ msgstr "Ler informação do agente" - -#~ msgid "Create incidents" -#~ msgstr "Criar incidente" - -#~ msgid "Read incidents" -#~ msgstr "Ler incidentes" - -#~ msgid "Manage user rights" -#~ msgstr "Gerenciar direitos de usuário" - -#~ msgid "Remote configuration management" -#~ msgstr "Gerenciamento da configuração remota" - -#~ msgid "Successfully deleted export target" -#~ msgstr "Alvo removido com sucesso" - -#~ msgid "attach_error" -#~ msgstr "erro no armazenamento" - -#, php-format -#~ msgid "Created directory %s" -#~ msgstr "Diretório criado %s" - -#~ msgid "Upload file" -#~ msgstr "Subir arquivo" - -#~ msgid "Making copy of configuration file for" -#~ msgstr "Fazendo cópia do arquivo de configuração para" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error deleting the alerts, the operation has been cancelled" -#~ msgstr "Há um erro ao apagar os alertas, a operação será cancelada" - -#~ msgid "Could not delete alerts" -#~ msgstr "Não é possivel apagar os alertas" - -#~ msgid "Configuration management" -#~ msgstr "Gerenciamento de configuração" - -#~ msgid "Could not delete modules" -#~ msgstr "Não é possivewl apagar os módulos" - -#~ msgid "Massive agent deletion" -#~ msgstr "Apagamento em massa dos módulos" - -#~ msgid "Network component" -#~ msgstr "Componente de rede" - -#~ msgid "Assigned actions" -#~ msgstr "Ações atribuídas" - -#~ msgid "Assigned to" -#~ msgstr "Atribuída para" - -#~ msgid "Configure correlated alert" -#~ msgstr "Configuração de alertas correlacionados" - -#~ msgid "Correlated alerts" -#~ msgstr "Alertas correlacionados" - -#~ msgid "Compact CSS and JS into header" -#~ msgstr "Compactar cabeçalho em CSS e JS" - -#~ msgid "Database sanity tool" -#~ msgstr "Ferramenta de verificação da base de dados" - -#~ msgid "Select an element to delete:" -#~ msgstr "Selecione o elemento para apagar" - -#~ msgid "Please, choose an image or type a name for the element." -#~ msgstr "Por favor, selecione uma imagem ou digite um nome para o elemento" - -#~ msgid "Type at least two characters to search" -#~ msgstr "Digite no mínimo dois caracteres para busca" - -#~ msgid "Modules delayed / Max. Delay (sec)" -#~ msgstr "Modulos em Atraso / Delay Maximo (segundos)" - -#~ msgid "Modules running on this server / Total modules of this type" -#~ msgstr "Módulos em execução neste servidor / Total de modulos deste tipo" - -#~ msgid "Graphs management" -#~ msgstr "Gestão Gráficos" - -#~ msgid "No selected agent, please select any agent." -#~ msgstr "Nenhum agente selecionado, selecione agente" - -#~ msgid "Agent keepalive monitor" -#~ msgstr "Agente Monitor keepalive" - -#~ msgid " seconds." -#~ msgstr " Segundos" - -#~ msgid "St" -#~ msgstr "St" - -#~ msgid "MinMax.Al" -#~ msgstr "MinMax.Al" - -#~ msgid "Local modules rate" -#~ msgstr "Taxa de módulos local" - -#~ msgid "Remote modules rate" -#~ msgstr "Taxa de módulos remoto" - -#~ msgid "ALERTS FIRED" -#~ msgstr "ALERTAS DISPARADOS" - -#~ msgid "The colours meaning:" -#~ msgstr "A cor significa:" - -#~ msgid "Modules groups" -#~ msgstr "Grupos de módulos" - -#~ msgid "Flash charts" -#~ msgstr "A" - -#~ msgid "Module Down" -#~ msgstr "Módulo down" - -#~ msgid "Module Up" -#~ msgstr "Módulo up" - -#~ msgid "Report name is empty" -#~ msgstr "Nome do relatório está vazio" - -#~ msgid "No items defined" -#~ msgstr "Nenhum item definido" - -#~ msgid "Create incident from event" -#~ msgstr "Criar incidente para o evento" - -#~ msgid "Config" -#~ msgstr "Configurar" - -#~ msgid "Create networkmap" -#~ msgstr "Criar mapa de rede" - -#~ msgid "Tree View" -#~ msgstr "Visualização em árvore" - -#~ msgid "Illegal query" -#~ msgstr "Consulta ilegal" - -#~ msgid "Modules at critial or warning status" -#~ msgstr "Módulos em estado crítico ou em alerta" - -#~ msgid "Modules under those conditions" -#~ msgstr "Módulos sob essas condições" - -#~ msgid "There are no" -#~ msgstr "Não há" - -#~ msgid "Last 8 hours" -#~ msgstr "Últimas 8 horas" - -#~ msgid "Inside limits" -#~ msgstr "Limites internos" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: When you change the Agent position, the agent automatically " -#~ "activates the 'Ignore new GIS data' option" -#~ msgstr "" -#~ "Aviso: Quano você altera a posição do Agente, o agente automaticamente ativa " -#~ "a opção 'Ignore novos dados GIS'" - -#~ msgid "Module macros" -#~ msgstr "Macros do módulo" - -#~ msgid "Decrease Weight" -#~ msgstr "Diminuir Peso" - -#~ msgid "Increase Weight" -#~ msgstr "Aumentar Peso" - -#~ msgid "" -#~ "Search by these fields description, OID, Custom Value, SNMP Agent (IP), " -#~ "Single value, each Custom OIDs/Datas." -#~ msgstr "" -#~ "Buscar por estes campos descrição, OID, Valor personalizado, Agente SNMP " -#~ "(IP), Valor simples, cada OID/Dados Personalizados." - -#~ msgid "License Info" -#~ msgstr "Informação de licença" - -#~ msgid "License info" -#~ msgstr "Informação de licença" - -#~ msgid "Form filter" -#~ msgstr "Formulário de filtro" - -#~ msgid "Agent detailed event" -#~ msgstr "Evento detalhado por agente" - -#~ msgid "Configuration report for group " -#~ msgstr "Relatório de configuração para o grupo " - -#~ msgid "Group detailed event" -#~ msgstr "Eventos detalhado por grupo" - -#~ msgid "Configuration report for agent " -#~ msgstr "Relatório de configuração para o agente " - -#~ msgid "Agents detailed event" -#~ msgstr "Evento detalhado por agentes" - -#~ msgid "Plannified downtime" -#~ msgstr "Indisponibilidade planejada" - -#~ msgid "" -#~ "Due security restrictions, there are some tokens or words you cannot use" -#~ msgstr "" -#~ "Devido a restrições de segurança, você não pode usar alguns tokens ou " -#~ "palavras" - -#~ msgid "or" -#~ msgstr "ou" - -#~ msgid "On the edge" -#~ msgstr "Na borda" - -#~ msgid "Average" -#~ msgstr "Média" - -#~ msgid "User defined graph" -#~ msgstr "Gráfico definido pelo usuário" - -#~ msgid "Module detailed event" -#~ msgstr "Evento detalhado por módulo" - -#~ msgid "Modules over or equal to" -#~ msgstr "Módulos acima ou iguais a" - -#~ msgid "Modules less or equal to" -#~ msgstr "Módulos abaixo ou iguais a" - -#~ msgid "Exception - Equal to" -#~ msgstr "Exceção - Igual a" - -#~ msgid "Modules over" -#~ msgstr "Módulos acima" - -#~ msgid "Modules less" -#~ msgstr "Módulos abaixo" - -#~ msgid "Group configuration: " -#~ msgstr "Configuração de grupo: " - -#~ msgid "Modules normal status" -#~ msgstr "Módulos com estado normal" - -#~ msgid "Modules not equal to" -#~ msgstr "Módulos não iguais a" - -#~ msgid "Modules equal to" -#~ msgstr "Módulos iguais a" - -#~ msgid " MODULES" -#~ msgstr " MÓDULOS" - -#~ msgid "Agent configuration: " -#~ msgstr "Configuração do agente: " - -#~ msgid "Manage policies" -#~ msgstr "Gerenciar políticas" - -#~ msgid "Inventory modules" -#~ msgstr "Módulos de inventário" - -#~ msgid "SNMP operations" -#~ msgstr "Operações SNMP" - -#~ msgid "Collections" -#~ msgstr "Coleções" - -#~ msgid "Policies operations" -#~ msgstr "Operações de políticas" - -#~ msgid "Local components" -#~ msgstr "Componentes locais" - -#~ msgid "" -#~ "Can't be created export target: User and password must be filled with FTP " -#~ "mode" -#~ msgstr "" -#~ "Não foi possível criar o alvo de exportação: O usuário e senha devem ser " -#~ "preenchidos com o modo FTP" - -#~ msgid "Log Collector" -#~ msgstr "Coletor de logs" - -#~ msgid "Event alerts" -#~ msgstr "Alertas de eventos" - -#~ msgid "Skins" -#~ msgstr "Skins" - -#~ msgid "Service updated successfully" -#~ msgstr "Serviço atualizado com sucesso" - -#~ msgid "Error creating service" -#~ msgstr "Erro ao criar serviço" - -#~ msgid "Service created successfully" -#~ msgstr "Serviço criado com sucesso" - -#~ msgid "Create Service" -#~ msgstr "Criar Serviço" - -#~ msgid "Error updating service" -#~ msgstr "Erro ao atualizar serviço" - -#~ msgid "Not found" -#~ msgstr "Não localizado" - -#~ msgid "New Service" -#~ msgstr "Novo Serviço" - -#~ msgid "" -#~ "This values are by default because the service is auto calculate mode." -#~ msgstr "" -#~ "Estes valores são os padrão porque o serviço está no modo de cálculo " -#~ "automático" - -#~ msgid "Config Service" -#~ msgstr "Configurar Serviço" - -#~ msgid "Config Elements" -#~ msgstr "Configurar Elementos" - -#~ msgid "View Service" -#~ msgstr "Visualizar Serviço" - -#~ msgid "Service map" -#~ msgstr "Mapa de Serviço" - -#~ msgid "Agent to store data" -#~ msgstr "Agente para armazenamento de dados" - -#~ msgid "S.L.A. interval" -#~ msgstr "Intervalo de A.N.S." - -#~ msgid "Error empty module" -#~ msgstr "Erro módulo vazio" - -#~ msgid "Edit service elements" -#~ msgstr "Editar elementos do serviço" - -#~ msgid "Error empty service" -#~ msgstr "Erro serviço vazio" - -#~ msgid "Error empty agent" -#~ msgstr "Erro agente vazio" - -#~ msgid "Warning Service alert" -#~ msgstr "Alerta de Serviço em Advertência" - -#~ msgid "Please set limit between 0 to 100." -#~ msgstr "Por favor, defina o limite entre 0 e 100." - -#~ msgid "SLA critical service alert" -#~ msgstr "Alerta de ANS de serviço crítico" - -#~ msgid "Service element created successfully" -#~ msgstr "Elemento de serviço criado com sucesso" - -#~ msgid "S.L.A. limit" -#~ msgstr "Limite de A.N.S." - -#~ msgid "Critical Service alert" -#~ msgstr "Alerta de Serviço Crítico" - -#~ msgid "Error creating service element" -#~ msgstr "Erro ao criar elemento de serviço" - -#~ msgid "Warning weight" -#~ msgstr "Peso de alerta" - -#~ msgid "Error updating service element" -#~ msgstr "Erro ao atualizar elemento de serviço" - -#~ msgid "Service element deleted successfully" -#~ msgstr "Elemento de serviço removido com sucesso" - -#~ msgid "Error deleting service element" -#~ msgstr "Erro ao remover elemento de serviço" - -#~ msgid "Service element updated successfully" -#~ msgstr "Elemento de serviço atualizado com sucesso" - -#~ msgid "First select an agent" -#~ msgstr "Primeiro selecione um agente" - -#~ msgid "Critical weight" -#~ msgstr "Peso crítico" - -#~ msgid "Edit element service" -#~ msgstr "Editar elemento de serviço" - -#~ msgid "Create element service" -#~ msgstr "Criar elemento de serviço" - -#~ msgid "Using local component" -#~ msgstr "Usando componente local" - -#~ msgid "The changes on this field are linked with the configuration data." -#~ msgstr "" -#~ "As mudanças neste campo estão relacionadas com os dados de configuração." - -#~ msgid "Extended info:" -#~ msgstr "Informações adicionais:" - -#~ msgid "Security check is fail." -#~ msgstr "A verificação de segurança é falha." - -#~ msgid "Security check is ok." -#~ msgstr "A verificação de segurança está ok." - -#~ msgid "" -#~ "Maybe delete the extended data or the audit data is previous to table " -#~ "tsession_extended." -#~ msgstr "" -#~ "Talvez remover os dados adicionais ou os dados de auditoria esteja antes da " -#~ "tabela tsession_extended." - -#~ msgid "Show extended info" -#~ msgstr "Exibir informações adicionais" - -#~ msgid "Show configuration data" -#~ msgstr "Exibir dados de configuração" - -#~ msgid "Ok weight" -#~ msgstr "Peso Ok" - -#~ msgid "Unknown weight" -#~ msgstr "Peso desconhecido" - -#~ msgid "Hide configuration data" -#~ msgstr "Esconder dados de configuração" - -#~ msgid "Check the correct structure of the data configuration" -#~ msgstr "Verificar a estrutura correta da configuração de dados" - -#~ msgid "First line must be \"module_begin\"" -#~ msgstr "A primeira linha deve ser \"module_begin\"" - -#~ msgid "Data configuration is empty" -#~ msgstr "A configuração de dados está vazia" - -#~ msgid "Last line must be \"module_end\"" -#~ msgstr "A última linha deve ser \"module_end\"" - -#~ msgid "Data configuration" -#~ msgstr "Configuração dos dados" - -#~ msgid "Load basic" -#~ msgstr "Carregar básico" - -#~ msgid "Load a basic structure on data configuration" -#~ msgstr "Carregar uma estrutura básica na configuração de dados" - -#~ msgid "Check" -#~ msgstr "Verificar" - -#~ msgid "" -#~ "Name is missed. Please add a line with \"module_name yourmodulename\" to " -#~ "data configuration" -#~ msgstr "" -#~ "O nome está faltando. Por favor, adicione a linha com \"module_name " -#~ "nomedoseumódulo\" à configuração dos dados" - -#~ msgid "Plug-in added succesfully" -#~ msgstr "Plug-in adicionado com sucesso" - -#~ msgid "Plug-in cannot be added" -#~ msgstr "O plug-in não pôde ser adicionado" - -#~ msgid "Plug-in deleted succesfully" -#~ msgstr "Plug-in removido com sucesso" - -#~ msgid "Plug-in cannot be deleted" -#~ msgstr "O plug-in não pôde ser removido" - -#~ msgid "Error in the syntax, please check the data configuration." -#~ msgstr "Erro de sintaxe, por favor, verifique a configuração de dados." - -#~ msgid "Data configuration are built correctly" -#~ msgstr "A configuração de dados foi feita corretamente" - -#~ msgid "Type is wrong. Please set a correct type" -#~ msgstr "O tipo está errado. Por favor, defina um tipo correto" - -#~ msgid "There is a line with a unknown token 'token_fail'." -#~ msgstr "Existe uma linha com um token desconhecido 'token_fail'." - -#~ msgid "" -#~ "Type is missed. Please add a line with \"module_type yourmoduletype\" to " -#~ "data configuration" -#~ msgstr "" -#~ "O tipo está faltando. Por favor, adicione a linha com \"module_type " -#~ "seutipodemodulo\" à configuração de dados" - -#~ msgid "Plug-in disabled succesfully" -#~ msgstr "Plug-in desabilitado com sucesso" - -#~ msgid "Plug-in cannot be disabled" -#~ msgstr "O plug-in não pôde ser desabilitado" - -#~ msgid "New plug-in" -#~ msgstr "Novo plug-in" - -#~ msgid "Successfully forced inventory module" -#~ msgstr "Módulo de inventário forçado com sucesso" - -#~ msgid "Plug-in cannot be enabled" -#~ msgstr "O plug-in não pôde ser habilitado" - -#~ msgid "Plug-in enabled succesfully" -#~ msgstr "Plug-in habilitado com sucesso" - -#~ msgid "Error adding inventory module" -#~ msgstr "Erro ao adicionar módulo de inventário" - -#~ msgid "Successfully added inventory module" -#~ msgstr "Módulo de inventário adicionado com sucesso" - -#~ msgid "Error deleting inventory module" -#~ msgstr "Erro ao remover módulo de inventário" - -#~ msgid "Successfully deleted inventory module" -#~ msgstr "Módulo de inventário removido com sucesso" - -#~ msgid "Unable to create the collection" -#~ msgstr "Não foi possível criar a coleção" - -#~ msgid "7 days" -#~ msgstr "7 dias" - -#~ msgid "Update all" -#~ msgstr "Atualizar tudo" - -#~ msgid "Manager configuration > New" -#~ msgstr "Configuração de gerenciador > Novo" - -#~ msgid "Manager configuration > Edit " -#~ msgstr "Configuração de gerenciador > Editar " - -#~ msgid "Successfully updated inventory module" -#~ msgstr "Módulo de inventário atualizado com sucesso" - -#~ msgid "Inventory module error" -#~ msgstr "Erro no módulo de inventário" - -#~ msgid "Target" -#~ msgstr "Destino" - -#~ msgid "Error forcing inventory module" -#~ msgstr "Erro ao forçar módulo de inventário" - -#~ msgid "Error updating inventory module" -#~ msgstr "Erro ao atualizar módulo de inventário" - -#~ msgid "Another collection with the same short name" -#~ msgstr "Outra coleção com o mesmo nome curto" - -#~ msgid "" -#~ "The collection's short name is the name of dir in attachment dir and the " -#~ "package collection." -#~ msgstr "" -#~ "O nome curto da coleção é o nome do diretório no diretório de anexo e na " -#~ "coleção de pacotes." - -#~ msgid "Short name:" -#~ msgstr "Nome curto:" - -#~ msgid "Recreate file" -#~ msgstr "Recriar arquivo" - -#~ msgid "Unable to edit the collection." -#~ msgstr "Não foi possível editar a coleção." - -#~ msgid "Unable to edit the collection, empty name." -#~ msgstr "Não foi possível editar a coleção, nome vazio." - -#~ msgid "Correct create collection" -#~ msgstr "Criação de coleção correta" - -#~ msgid "Unable to create the collection." -#~ msgstr "Não foi possível criar a coleção." - -#~ msgid "Empty name" -#~ msgstr "Nome vazio" - -#~ msgid "Invalid characters in short name" -#~ msgstr "Caracteres inválidos no nome curto" - -#~ msgid "Add module to operations as divide" -#~ msgstr "Adicionar módulo a operação como dividir" - -#~ msgid "Short name must contain only alphanumeric characters, - or _ ." -#~ msgstr "O nome curto deve conter apenas caracteres alfanuméricos, - ou _." - -#~ msgid "Synthetic average" -#~ msgstr "Média sintética" - -#~ msgid "Group filter" -#~ msgstr "Agrupar filtro" - -#~ msgid "Empty for default short name fc_X where X is the collection id." -#~ msgstr "" -#~ "Vazio para nome curto padrão fc_X onde X é o identificador da coleção." - -#~ msgid "Add module to operations as deduct" -#~ msgstr "Adicionar módulo a operação como deduzir" - -#~ msgid "Add module to operations as multiplicate " -#~ msgstr "Adicionar módulo a operação como multiplicar " - -#~ msgid "Fixed value" -#~ msgstr "Valor fixo" - -#~ msgid "Synthetic arithmetic" -#~ msgstr "Aritmética sintética" - -#~ msgid "Add module to operation as add" -#~ msgstr "Adicionar módulo a operação como adicionar" - -#~ msgid "Netflow filter" -#~ msgstr "Filtro Netflow" - -#~ msgid "Remove selected modules" -#~ msgstr "Remover módulos selecionados" - -#~ msgid "Error: The conf file of agent is not writable." -#~ msgstr "Erro: O arquivo de configuração do agente não pode ser escrito." - -#~ msgid "Select Service" -#~ msgstr "Selecionar serviço" - -#~ msgid "Error: The conf file of agent is not readble." -#~ msgstr "Erro: O arquivo de configuração do agente não é legível" - -#~ msgid "Select filter" -#~ msgstr "Selecionar filtro" - -#~ msgid "Remove selected modules from operations stack" -#~ msgstr "Remover módulos selecionados da pilha de operações" - -#~ msgid "Add module to average operation" -#~ msgstr "Adicionar módulo a operação média" - -#~ msgid "Move up selected modules" -#~ msgstr "Mover módulos selecionados para cima" - -#~ msgid "Move down selected modules" -#~ msgstr "Mover módulos selecionados para baixo" - -#~ msgid "No module was found" -#~ msgstr "Nenhum módulo encontrado" - -#~ msgid "Delete remote conf agent files in Pandora" -#~ msgstr "Remover arquivos de agentes de configuração remota no Pandora" - -#~ msgid "This agent have not a remote configuration, please set it." -#~ msgstr "Este agente não tem uma configuração remota, por favor, defina uma." - -#~ msgid "Succesful add the collection" -#~ msgstr "Coleção adicionada com sucesso" - -#~ msgid "Unsuccesful add the collection" -#~ msgstr "Adição de coleção malsucedida" - -#~ msgid "Short Name" -#~ msgstr "Nome Curto" - -#~ msgid "Show files" -#~ msgstr "Exibir arquivos" - -#~ msgid "Outdate" -#~ msgstr "Obsoletar" - -#~ msgid "Dir" -#~ msgstr "Dir" - -#~ msgid "Add module" -#~ msgstr "Adicionar módulo" - -#~ msgid "Please, first save a new collection before to upload files." -#~ msgstr "" -#~ "Por favor, primeiro salve uma nova coleção antes de carregar arquivos." - -#~ msgid "Create a new web Server module" -#~ msgstr "Criar um novo módulo de servidor web" - -#~ msgid "Correct update file." -#~ msgstr "Atualização de arquivos correta." - -#~ msgid "Compatibility mode" -#~ msgstr "Modo de compatibilidade" - -#~ msgid "Back to file explorer" -#~ msgstr "Voltar para o navegador de arquivos" - -#~ msgid "Files in " -#~ msgstr "Arquivos em " - -#~ msgid "No source agent selected" -#~ msgstr "Nenhum agente fonte selecionado" - -#~ msgid "Incorrect update file." -#~ msgstr "Atualização de arquivos incorreta." - -#~ msgid " md5 file" -#~ msgstr " arquivo md5" - -#~ msgid "To agent(s):" -#~ msgstr "Para agentes(s):" - -#~ msgid "Error copying md5 file " -#~ msgstr "Erro ao copiar arquivo md5 " - -#~ msgid "Copied " -#~ msgstr "Copiado " - -#~ msgid "Web checks" -#~ msgstr "Verificações web" - -#~ msgid "Load a basic structure on Web Checks" -#~ msgstr "Carregar uma estrutura básica nas Verificações Web" - -#~ msgid "Check the correct structure of the WebCheck" -#~ msgstr "Verifique a estrutura correta do WebCheck" - -#~ msgid "Web server module" -#~ msgstr "Módulo de servidor web" - -#~ msgid "Error copying " -#~ msgstr "Erro ao copiar " - -#~ msgid " config file" -#~ msgstr " arquivo de configuração" - -#~ msgid "HTTP auth (server)" -#~ msgstr "Autenticação HTTP (servidor)" - -#~ msgid "HTTP auth (pass)" -#~ msgstr "Autenticação HTTP (senha)" - -#~ msgid "First line must be \"task_begin\"" -#~ msgstr "A primeira linha deve ser \"task_begin\"" - -#~ msgid "HTTP auth (realm)" -#~ msgstr "Autenticação HTTP (reino)" - -#~ msgid "Last line must be \"task_end\"" -#~ msgstr "A última linha deve ser \"task_end\"" - -#~ msgid "Webchecks configuration is empty" -#~ msgstr "A configuração de Webchecks está vazia" - -#~ msgid "Agent browser id" -#~ msgstr "Identificador do navegador de agentes" - -#~ msgid "Proxy URL" -#~ msgstr "URL do Proxy" - -#~ msgid "HTTP auth (login)" -#~ msgstr "Autenticação HTTP (login)" - -#~ msgid "Requests" -#~ msgstr "Solicitações" - -#~ msgid "Can not create collection package." -#~ msgstr "Não foi possível criar pacote de coleções." - -#~ msgid "Successful create collection package." -#~ msgstr "Pacote de coleções criado com sucesso." - -#~ msgid "Error: recreate file " -#~ msgstr "Erro: arquivo recriado " - -#~ msgid "Success: recreate file" -#~ msgstr "Sucesso: arquivo recriado" - -#~ msgid "Manager collection" -#~ msgstr "Coleção de gerente" - -#~ msgid "Collections Management" -#~ msgstr "Gerenciamento de Coleções" - -#, php-format -#~ msgid "Fail create the directory: %s" -#~ msgstr "Falha ao criar o diretório: %s" - -#~ msgid "Web checks are built correctly" -#~ msgstr "As verificações web estão corretamente construídas" - -#~ msgid "File of collection is bigger than the limit (" -#~ msgstr "Arquivo de coleção está maior que o limite (" - -#~ msgid "No files in collection" -#~ msgstr "Sem arquivos na coleção" - -#~ msgid "Apply changes" -#~ msgstr "Aplicar mudanças" - -#~ msgid "Re-Apply changes" -#~ msgstr "Reaplicar mudanças" - -#~ msgid "Delete collection" -#~ msgstr "Remover coleção" - -#~ msgid "List templates" -#~ msgstr "Listar modelos" - -#~ msgid "Edit template" -#~ msgstr "Editar modelo" - -#~ msgid "Create template" -#~ msgstr "Criar modelo" - -#~ msgid "Are you sure to delete?" -#~ msgstr "Tem certeza de que quer remover?" - -#~ msgid "SLA max value" -#~ msgstr "valor máx ANS" - -#~ msgid "SLA min Value" -#~ msgstr "Valor mín ANS" - -#~ msgid "SLA min value" -#~ msgstr "valor mín ANS" - -#~ msgid "SLA max Value" -#~ msgstr "Valor max ANS" - -#~ msgid "Graph template editor" -#~ msgstr "Editor de modelos de gráficos" - -#~ msgid "Exact match" -#~ msgstr "Coincidência exata" - -#~ msgid "Elements to apply" -#~ msgstr "Elementos a aplicar" - -#~ msgid "Sum" -#~ msgstr "Total" - -#~ msgid "SLA Limit Value" -#~ msgstr "Valor Limite do ANS" - -#~ msgid "SLA Limit %" -#~ msgstr "Limite do ANS em %" - -#~ msgid "<" -#~ msgstr "<" - -#~ msgid ">=" -#~ msgstr ">=" - -#~ msgid "There are no defined graph templates" -#~ msgstr "Não há modelos de gráficos definidos" - -#~ msgid "Graph template management" -#~ msgstr "Gerenciamento de modelos de gráficos" - -#~ msgid "Cleanup sucessfully" -#~ msgstr "Limpeza bem sucedida" - -#~ msgid "Cleanup error" -#~ msgstr "Erro na limpeza" - -#~ msgid "Wizard template" -#~ msgstr "Modelo de assistente" - -#~ msgid "Undo agents to template" -#~ msgstr "Desfazer agentes do modelo" - -#~ msgid "Add agents to template" -#~ msgstr "Adicionar agentes ao modelo" - -#~ msgid "Please set template distinct than " -#~ msgstr "Por favor, defina modelo diferente de " - -#~ msgid "Apply template" -#~ msgstr "Aplicar modelo" - -#~ msgid "" -#~ "This will be delete all reports created in previous template applications. " -#~ "Do you want to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Isto removerá todos os relatórios criados em aplicações de modelos " -#~ "anteriores. Você deseja continuar?" - -#~ msgid "Clean up template" -#~ msgstr "Modelo de limpeza" - -#~ msgid "Filter agent" -#~ msgstr "Filtrar agente" - -#~ msgid "Agents available" -#~ msgstr "Agentes disponíveis" - -#~ msgid "Select all" -#~ msgstr "Selecionar todos" - -#~ msgid "Agents to apply" -#~ msgstr "Agentes a aplicar" - -#~ msgid "Sucessfully applied" -#~ msgstr "Aplicado com sucesso" - -#~ msgid "Successfully operation" -#~ msgstr "Operação bem sucedida" - -#~ msgid ": Edit: " -#~ msgstr ": Editar: " - -#~ msgid "Custom Mysql template builder" -#~ msgstr "Construtor de modelos MySQL personalizados" - -#~ msgid ": Create new custom" -#~ msgstr ": Criar novo personalizado" - -#~ msgid "Create custom SQL" -#~ msgstr "Criar SQL personalizado" - -#~ msgid "Could not be applied" -#~ msgstr "Não pôde ser aplicado" - -#~ msgid "reports" -#~ msgstr "relatórios" - -#~ msgid "items" -#~ msgstr "itens" - -#~ msgid "Could not be operation" -#~ msgstr "Não pôde realizar operação" - -#~ msgid "Check it if you want to match module name literally" -#~ msgstr "Marque se você deseja que o nome do módulo combine literalmente" - -#~ msgid "" -#~ "Case insensitive regular expression or string for module name. For example: " -#~ "if you use this field with \"Module exact match\" enabled then this field " -#~ "has to be fulfilled with the literally string of the module name, if not you " -#~ "can use a regular expression. Example: .*usage.* will match: cpu_usage, vram " -#~ "usage in matchine 1." -#~ msgstr "" -#~ "Expressão regular case insensitive para o nome do módulo. Por exemplo: se " -#~ "você usar este campo com \"Combinação exata de módulo\" habilitada então " -#~ "este campo tem de ser preenchido literalmente com o nome do módulo, se não, " -#~ "você pode usar uma expressão regular. Exemplo: .*uso.* combinará: cpu_uso, " -#~ "vram uso na máquina 1." - -#~ msgid "" -#~ "Case insensitive regular expression for agent name. For example: Network.* " -#~ "will match with the following agent names: network_agent1, NetworK CHECKS" -#~ msgstr "" -#~ "Expressão regular case insensitive para o nome do agente. Por exemplo: " -#~ "Rede.* combinará com os seguintes nomes de agentes: rede_agente1, RedE " -#~ "VERIFICAÇÕES" - -#~ msgid "Query SQL" -#~ msgstr "Consulta SQL" - -#~ msgid "Module exact match" -#~ msgstr "Combinação exata de módulo" - -#~ msgid "Create report per agent" -#~ msgstr "Criar relatório por agente" - -#~ msgid "Select the modules to match when create a report for agents" -#~ msgstr "" -#~ "Selecione os módulos a combinar quando criar um relatório para agentes" - -#~ msgid "Modules to match" -#~ msgstr "Módulos a combinar" - -#~ msgid "SQL preview" -#~ msgstr "Pré-visualização SQL" - -#~ msgid "Please save the SLA template for start to add items in this list." -#~ msgstr "" -#~ "Por favor, salve o modelo de ANS para iniciar a adicionar itens nesta lista." - -#~ msgid "Modules to match (Free text)" -#~ msgstr "Módulos a combinar (Texto livre)" - -#~ msgid "Free text to filter the modules of agents when apply this template." -#~ msgstr "" -#~ "Texto livre para filtrar os módulos de agentes quando aplicar este modelo." - -#~ msgid "Create a graph for each agent" -#~ msgstr "Criar um gráfico para cada agente" - -#~ msgid "" -#~ "If it is checked, the regexp or name of modules match only each to each to " -#~ "agent, instead create a big graph with all modules from all agents." -#~ msgstr "" -#~ "Se estiver marcado, a expressão regular ou nome dos módulos combinam apenas " -#~ "com cada agente, ao invés cria um gráfico grande com todos os módulos de " -#~ "todos os agentes." - -#~ msgid "Please save the template to start adding items into the list." -#~ msgstr "" -#~ "Por favor, salve o modelo para começar a adicionar itens a esta lista." - -#~ msgid "All policy agents added to delete queue" -#~ msgstr "Todos agentes de políticas adicionados à fila de remoção" - -#~ msgid "Template updated successfully" -#~ msgstr "Modelo atualizado com sucesso" - -#~ msgid "Error updating template" -#~ msgstr "Erro ao atualizar modelo" - -#~ msgid "Not literally" -#~ msgstr "Não literalmente" - -#~ msgid "" -#~ "Case insensitive regular expression for agent name. For example: Network* " -#~ "will match with the following agent names: network_agent1, NetworK CHECKS" -#~ msgstr "" -#~ "Expressão regular case insensitive para nome do agente. Por exemplo: Rede* " -#~ "combinará com os seguintes nomes de agentes: rede_agente1, RedE VERIFICAÇÕES" - -#~ msgid "Policy updated" -#~ msgstr "Política atualizada" - -#~ msgid "Policies Management" -#~ msgstr "Gerenciamento de Políticas" - -#~ msgid "a" -#~ msgstr "um" - -#~ msgid "Policy agents cannot be added to the delete queue" -#~ msgstr "Agentes de políticas não podem ser adicionados à fila de remoção" - -#~ msgid "Delete all agents" -#~ msgstr "Remover todos os agentes" - -#~ msgid "All the policy agents will be deleted" -#~ msgstr "Todos os agentes de políticas serão removidos" - -#~ msgid "A policy with agents cannot be deleted. Purge it first" -#~ msgstr "Uma política com agentes não pode ser removida. Limpe-a antes" - -#~ msgid "Pending update policy" -#~ msgstr "Atualização de política pendente" - -#~ msgid "" -#~ "If you change this description, you must change into the text of Data " -#~ "configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Se você alterar essa descrição, você deve alterar no texto da configuração " -#~ "de dados." - -#~ msgid "Deleting all policy agents" -#~ msgstr "Removendo todos os agentes de políticas" - -#~ msgid "Pending update policy only database" -#~ msgstr "Atualização de política pendente apenas banco de dados" - -#~ msgid "Linking" -#~ msgstr "Relacionando a" - -#~ msgid "Queue" -#~ msgstr "Fila" - -#~ msgid "External alerts" -#~ msgstr "Alertas externos" - -#~ msgid "Successfully reverted deletion" -#~ msgstr "Remoção revertida com sucesso" - -#~ msgid "Could not be added module." -#~ msgstr "Não foi possível adicionar módulo." - -#~ msgid "" -#~ "The module type in Data configuration is empty, take from combo box of form." -#~ msgstr "" -#~ "O tipo do módulo na configuração de dados está vazia, use da caixa de " -#~ "seleção do formulário." - -#~ msgid "" -#~ "The module name in Data configuration is empty, take from text field of form." -#~ msgstr "" -#~ "O tipo do módulo na configuração de dados está vazia, use do campo texto do " -#~ "formulário." - -#~ msgid "Could not be added module(s). You must select a policy" -#~ msgstr "" -#~ "Não foi possível adicionar módulo(s). Você deve selecionar uma política" - -#, php-format -#~ msgid "Successfully added module(s) (%s/%s) to policy %s" -#~ msgstr "Módulo(s) (%s/%s) adicionados com sucesso à política %s" - -#, php-format -#~ msgid "Could not be added module(s) (%s/%s) to policy %s" -#~ msgstr "Não foi possível adicionar os módulo(s) (%s/%s) à política %s" - -#~ msgid "Successfully added module." -#~ msgstr "Módulo adicionado com sucesso." - -#~ msgid "" -#~ "Successfully added to delete pending modules. Will be deleted in the next " -#~ "policy application." -#~ msgstr "" -#~ "Adicionado com sucesso aos módulos com remoção pendente. Será removido na " -#~ "próxima aplicação de política." - -#~ msgid "Could not be reverted" -#~ msgstr "Não pôde ser revertido" - -#~ msgid "Local component" -#~ msgstr "Componente local" - -#~ msgid "Undo deletion" -#~ msgstr "Desfazer remoção" - -#~ msgid "Copy selected modules to policy: " -#~ msgstr "Copiar módulos selecionados para política: " - -#~ msgid "Variable" -#~ msgstr "Variável" - -#~ msgid "Could not be added to delete queue" -#~ msgstr "Não pôde ser adicionado à fila de remoção" - -#~ msgid "Successfully added to delete queue" -#~ msgstr "Adicionado com sucesso à fila de remoção" - -#~ msgid "" -#~ "Successfully added to delete pending agents. Will be deleted in the next " -#~ "policy application." -#~ msgstr "" -#~ "Adicionado com sucesso aos agentes pendentes de remoção. Será removido na " -#~ "próxima aplicação de política." - -#~ msgid "Please select any module to copy" -#~ msgstr "Por favor, selecione qualquer módulo para cópia" - -#~ msgid "Are you sure to copy modules into policy?\\n" -#~ msgstr "Tem certeza que deseja copiar módulos na política?\\n" - -#~ msgid "Agents in Policy" -#~ msgstr "Agentes na Política" - -#~ msgid "Could not be deleted from delete pending agents" -#~ msgstr "Não pôde ser removidos dos agentes pendentes de remoção" - -#~ msgid "Successfully deleted from delete pending agents" -#~ msgstr "Removido dos agentes pendentes de remoção com sucesso" - -#~ msgid "Delete agents from policy" -#~ msgstr "Remover agentes de política" - -#~ msgid "Add agents to policy" -#~ msgstr "Adicionar agentes a política" - -#~ msgid "R." -#~ msgstr "R." - -#~ msgid "Unlinked modules" -#~ msgstr "Módulos não vinculados" - -#~ msgid "U." -#~ msgstr "U." - -#~ msgid "Applied" -#~ msgstr "Aplicado" - -#~ msgid "Not applied" -#~ msgstr "Não aplicado" - -#~ msgid "Deleting from policy" -#~ msgstr "Removendo da política" - -#~ msgid "Applying policy" -#~ msgstr "Aplicando política" - -#~ msgid "Need apply" -#~ msgstr "Precisa de aplicação" - -#~ msgid "Last application" -#~ msgstr "Última aplicaçào" - -#~ msgid "" -#~ "Successfully added to delete the collection. Will be deleted in the next " -#~ "policy application." -#~ msgstr "" -#~ "Adicionado com sucesso à remoção de coleções. Será removido na próxima " -#~ "aplicação de política." - -#~ msgid "Add to apply queue" -#~ msgstr "Adicionar à fila de aplicação" - -#~ msgid "Policy applied" -#~ msgstr "Política aplicada" - -#~ msgid "Add to delete queue" -#~ msgstr "Adicionar à fila de remoção" - -#~ msgid "This agent can not be remotely configured" -#~ msgstr "Este agente não pode ser configurado remotamente" - -#~ msgid "E/D" -#~ msgstr "E/D" - -#~ msgid "" -#~ "Successfully added to delete pending alerts. Will be deleted in the next " -#~ "policy application." -#~ msgstr "" -#~ "Adicionado com sucesso aos alertas pendentes de remoção. Será removido na " -#~ "próxima aplicação de política." - -#~ msgid "Created successfuly" -#~ msgstr "Criado(a) com sucesso" - -#~ msgid "Deleted action successfuly" -#~ msgstr "Ação removida com sucesso" - -#~ msgid "Added action successfuly" -#~ msgstr "Ação adicionada com sucesso" - -#~ msgid "Policy module" -#~ msgstr "Módulo de política" - -#~ msgid "Module is not selected" -#~ msgstr "O módulo não está selecionado" - -#~ msgid "Operation successfully deleted from the queue" -#~ msgstr "Operação removida da fila com sucesso" - -#~ msgid "Add policy" -#~ msgstr "Adicionar política" - -#~ msgid "Select inventory module" -#~ msgstr "Selecione módulo de inventário" - -#~ msgid "Error: Update linking modules to policy" -#~ msgstr "Erro: Atualização de módulos vinculados a política" - -#~ msgid "Free text for filter" -#~ msgstr "Texto livre a filtrar" - -#~ msgid "List of modules unlinked" -#~ msgstr "Lista de módulos não vinculados" - -#~ msgid "Linking modules" -#~ msgstr "Vinculando módulos" - -#~ msgid "Success: Update linking modules to policy" -#~ msgstr "Sucesso: Atualização de módulos vinculados a política" - -#~ msgid "Free text for filter (*)" -#~ msgstr "Texto livre a filtrar (*)" - -#~ msgid "Link pending modules" -#~ msgstr "Vincular módulos pendentes" - -#~ msgid "Add to apply queue only for database" -#~ msgstr "Adicionar à fila de aplicação apenas para banco de dados" - -#~ msgid "Operation cannot be deleted from the queue" -#~ msgstr "A operação não pode ser removida da fila" - -#~ msgid "Update pending agents" -#~ msgstr "Atualizar agentes pendentes" - -#~ msgid "Update pending" -#~ msgstr "Atualização pendente" - -#~ msgid "Operations cannot be deleted from the queue" -#~ msgstr "Operações não podem ser removidas da fila" - -#~ msgid "Operations successfully deleted from the queue" -#~ msgstr "Operações removidas da fila com sucesso" - -#~ msgid "Will be unlinked in the next policy application" -#~ msgstr "Será vinculado na próxima aplicação da política" - -#~ msgid "Will be linked in the next policy application" -#~ msgstr "A vinculação será feita na próxima aplicação da política" - -#~ msgid "Unlink pending modules" -#~ msgstr "Desvincular módulos pendentes" - -#~ msgid "Delete pending plugins" -#~ msgstr "Remover plugins pendentes" - -#~ msgid "Delete pending file collections" -#~ msgstr "Remover coleções de arquivos pendentes" - -#~ msgid "Advices" -#~ msgstr "Recomendações" - -#~ msgid "Delete pending" -#~ msgstr "Remover pendente" - -#~ msgid "Delete pending modules" -#~ msgstr "Remover módulos pendentes" - -#~ msgid "Delete pending inventory modules" -#~ msgstr "Remover módulos de inventário pendentes" - -#~ msgid "Delete pending agents" -#~ msgstr "Remover agentes pendentes" - -#~ msgid "Will be deleted in the next policy application" -#~ msgstr "Será removido na próxima aplicação de política" - -#~ msgid "Delete pending alerts" -#~ msgstr "Remover alertas pendentes" - -#~ msgid "Delete pending external alerts" -#~ msgstr "Remover alertas externos pendentes" - -#~ msgid "Apply (only database)" -#~ msgstr "Aplicar (apenas banco de dados)" - -#~ msgid "Finished" -#~ msgstr "Finalizado" - -#~ msgid "Delete from queue" -#~ msgstr "Remover da fila" - -#~ msgid "Empty queue" -#~ msgstr "Fila vazia" - -#~ msgid "This operation could take a long time" -#~ msgstr "Esta operação pode levar um longo tempo" - -#~ msgid "Apply (database and files)" -#~ msgstr "Aplicar (banco de dados e arquivos)" - -#~ msgid "Complete" -#~ msgstr "Concluído" - -#~ msgid "Queue summary" -#~ msgstr "Sumário da fila" - -#~ msgid "Queue filter" -#~ msgstr "Filtro da fila" - -#~ msgid "Incomplete" -#~ msgstr "Incompleto" - -#~ msgid "Duplicated or incompatible operation in the queue" -#~ msgstr "Operação duplicada ou incompatível na fila" - -#~ msgid "" -#~ "Successfully added to delete pending plugins. Will be deleted in the next " -#~ "policy application." -#~ msgstr "" -#~ "Adicionado aos plugins pendentes de remoção com sucesso. Será removida na " -#~ "próxima aplicação de política." - -#~ msgid "Operation successfully added to the queue" -#~ msgstr "Operação adicionada à fila com sucesso" - -#~ msgid "Delete all" -#~ msgstr "Remover tudo" - -#~ msgid "Operation cannot be added to the queue" -#~ msgstr "A operação não pode ser adicionada à fila" - -#~ msgid "Duplicated alert" -#~ msgstr "Alerta duplicado" - -#~ msgid "Cannot be added to delete pending plugins." -#~ msgstr "Não pode ser adicionado aos plugins pendentes de remoção." - -#~ msgid "Ac." -#~ msgstr "Ac." - -#~ msgid "Alert Template" -#~ msgstr "Modelo de alerta" - -#~ msgid "Error validating alert(s)" -#~ msgstr "Erro na validação dos alertas" - -#~ msgid "Error processing action" -#~ msgstr "Erro no processamento da ação" - -#~ msgid "Builder event alert" -#~ msgstr "Construtor de alerta de evento" - -#~ msgid "List event alerts" -#~ msgstr "Listar alertas de eventos" - -#~ msgid "Modules in policy agents" -#~ msgstr "Módulos em agentes de política" - -#~ msgid "Move down" -#~ msgstr "Mover para baixo" - -#~ msgid "Move up" -#~ msgstr "Mover para cima" - -#~ msgid "Val." -#~ msgstr "Val." - -#~ msgid "Could not be created, please fill alert name" -#~ msgstr "Não pode ser criado, por favor, preencha o nome do alerta" - -#~ msgid "Please Read" -#~ msgstr "Por favor, leia" - -#~ msgid "Rule evaluation mode" -#~ msgstr "Modo de avaliação de regra" - -#~ msgid "View associated rules" -#~ msgstr "Ver regras associadas" - -#~ msgid "This field will be processed with regexp" -#~ msgstr "Este campo será processado com expressão regular" - -#~ msgid "User comment" -#~ msgstr "Comentário de usuário" - -#~ msgid "Configure event rule" -#~ msgstr "Configurar regra de evento" - -#~ msgid "List event rules" -#~ msgstr "Listar regras de eventos" - -#~ msgid "Configure event alert" -#~ msgstr "Configurar alerta de evento" - -#~ msgid "Window" -#~ msgstr "Janela" - -#~ msgid "" -#~ "Since the alert can have multiple actions. You can edit them from the alert " -#~ "list of events." -#~ msgstr "" -#~ "Como o alerta pode ter múltiplas ações, você pode editá-las da lista de " -#~ "alertas dos eventos." - -#~ msgid "Group by" -#~ msgstr "Organizar por" - -#~ msgid "Event rules" -#~ msgstr "Regras de eventos" - -#~ msgid "Error creating rule" -#~ msgstr "Erro ao criar regra" - -#~ msgid "Successfully created rule" -#~ msgstr "Regra criada com sucesso" - -#~ msgid "Error updating rule" -#~ msgstr "Erro ao atualizar regra" - -#~ msgid "Successfully updating rule" -#~ msgstr "Regra atualizada com sucesso" - -#~ msgid "Error updating rule operators" -#~ msgstr "Erro ao atualizar operadores de regras" - -#~ msgid "Successfully update rule operators" -#~ msgstr "Operadores de regras atualizados com sucesso" - -#~ msgid "(Agent)" -#~ msgstr "(Agente)" - -#~ msgid "Failed: create the alerts for this modules, please check." -#~ msgstr "Falha: ao criar alertas para estes módulos, por favor, verifique" - -#, php-format -#~ msgid "Unsuccessfully updated alerts (%s / %s)" -#~ msgstr "Alertas não atualizados (%s / %s)" - -#, php-format -#~ msgid "Successfully updated alerts (%s / %s)" -#~ msgstr "Alertas atualizados com suceso (%s / %s)" - -#~ msgid "Success: remove the alerts." -#~ msgstr "Sucesso: alertas removidos." - -#~ msgid "SNMP Alerts to be deleted" -#~ msgstr "Alertas SNMP a ser removidos" - -#~ msgid "Success: create the alerts." -#~ msgstr "Sucesso: alertas criados." - -#~ msgid "Update operators" -#~ msgstr "Atualizar operadores" - -#~ msgid "Modules agents in policy" -#~ msgstr "Agentes de módulos na política" - -#~ msgid "Logic expression for these rules:" -#~ msgstr "Expressão lógica para estas regras:" - -#~ msgid "Failed: remove the alerts for this modules, please check." -#~ msgstr "Falha: ao remover alertas para estes módulos, por favor, verifique" - -#~ msgid "Custom OID" -#~ msgstr "OID Personalizado" - -#~ msgid "Error parsing MIB" -#~ msgstr "Erro na análise da MIB" - -#~ msgid "SNMP Alerts to be edit" -#~ msgstr "Alertas SNMP a ser editados" - -#~ msgid "Massive alert SNMP deletion" -#~ msgstr "Remoção maciça de alertas SNMP" - -#~ msgid "Massive alert SNMP edition" -#~ msgstr "Edição maciça de alertas SNMP" - -#~ msgid "Massive alerts policy addition" -#~ msgstr "Adição maciça de políticas de alertas" - -#~ msgid "Massive alerts policy deletion" -#~ msgstr "Remoção maciça de políticas de alertas" - -#~ msgid "No change in data" -#~ msgstr "Nenhuma alteração nos dados" - -#~ msgid "Error adding trap custom values" -#~ msgstr "Erro ao adicionar valores de trap personalizados" - -#~ msgid "Successfully added trap custom values" -#~ msgstr "Valores de trap personalizados adicionados com sucesso" - -#~ msgid "Error updating trap custom values" -#~ msgstr "Erro na atualização de valores personalizados de trap" - -#~ msgid "Upload MIB" -#~ msgstr "Atualizar MIB" - -#~ msgid "Log storage directory" -#~ msgstr "Diretório de armazenamento de log" - -#~ msgid "Load MIB" -#~ msgstr "Carregar MIB" - -#~ msgid "Fail uploaded file" -#~ msgstr "Falha no arquivo carregado" - -#, php-format -#~ msgid "Fail uploaded %s/%s traps" -#~ msgstr "Falha no carregamento %s/%s traps" - -#, php-format -#~ msgid "Uploaded %s/%s traps" -#~ msgstr "Traps %s/%s carregados" - -#~ msgid "Error deleting trap custom values" -#~ msgstr "Erro na remoção de valores personalizados de trap" - -#~ msgid "Successfully deleted trap custom values" -#~ msgstr "Valores personalizados de trap removidos com sucesso" - -#~ msgid "Successfully updated trap custom values" -#~ msgstr "Valores personalizados de trap atualizados com sucesso" - -#~ msgid "Page" -#~ msgstr "Página" - -#~ msgid "Filter by profile" -#~ msgstr "Filtrar por perfil" - -#~ msgid "Sets the maximum lifetime for log data in days." -#~ msgstr "Define o tempo de vida máximo para dados de logs em dias." - -#~ msgid "Enterprise ACL setup" -#~ msgstr "Configuração de ACL Enterprise" - -#~ msgid "Add new ACL element to profile" -#~ msgstr "Adicionar novo elemento ACL ao perfil" - -#~ msgid "Directory where log data will be stored." -#~ msgstr "Diretório onde os dados de logs serão armazenados." - -#~ msgid "Section" -#~ msgstr "Seção" - -#~ msgid "Error deleting skin" -#~ msgstr "Erro ao remover skin" - -#~ msgid "Skins configuration" -#~ msgstr "Configuração de skins" - -#~ msgid "" -#~ "Zip file with skin subdirectory. The name of the zip file only can have " -#~ "alphanumeric characters." -#~ msgstr "" -#~ "Arquivo zip com o subdiretório da skin. O nome do arquivo zip deve conter " -#~ "somente caracteres alfanuméricos." - -#~ msgid "Group/s" -#~ msgstr "Grupo/s" - -#~ msgid "Successfully deleted skin" -#~ msgstr "Skin removida com sucesso" - -#~ msgid "Skin name" -#~ msgstr "Nome da skin" - -#~ msgid "Successfully created skin" -#~ msgstr "Skin criada com sucesso" - -#~ msgid "Error creating skin" -#~ msgstr "Erro ao criar skin" - -#~ msgid "Create skin" -#~ msgstr "Criar skin" - -#~ msgid "Relative path" -#~ msgstr "Caminho relativo" - -#~ msgid "Error updating skin" -#~ msgstr "Erro ao atualizar skin" - -#~ msgid "Successfully updated skin" -#~ msgstr "Skin atualizada com sucesso" - -#~ msgid "Auth token" -#~ msgstr "Token de autenticação" - -#~ msgid "" -#~ "Token previously configured on the destination Pandora console in order to " -#~ "use delegated authentification." -#~ msgstr "" -#~ "Token previamente configurado no console Pandora de destino para utilização " -#~ "de autenticação delegada." - -#~ msgid "Could not be update" -#~ msgstr "Não foi possível atualizar" - -#~ msgid "Pandora FMS Metaconsole item edition" -#~ msgstr "Edição de item do Metaconsole Pandora FMS" - -#~ msgid "Metaconsole setup" -#~ msgstr "Configuração do Metaconsole" - -#~ msgid "Successfully update" -#~ msgstr "Atualização bem sucedida" - -#~ msgid "DB Host" -#~ msgstr "Host do BD" - -#~ msgid "DB User" -#~ msgstr "Usuário do BD" - -#~ msgid "DB Name" -#~ msgstr "Nome do BD" - -#~ msgid "Console URL" -#~ msgstr "URL da Console" - -#~ msgid "Console User" -#~ msgstr "Usuário da Console" - -#~ msgid "DB Password" -#~ msgstr "Senha do BD" - -#~ msgid "Compatibility" -#~ msgstr "Compatibilidade" - -#~ msgid "API" -#~ msgstr "API" - -#~ msgid "DB" -#~ msgstr "BD" - -#~ msgid "Console Password" -#~ msgstr "Senha da Console" - -#~ msgid "Time interval between data transfer." -#~ msgstr "Intervalo de tempo entre a transferência de dados." - -#~ msgid "" -#~ "Before activating this option check your ACL Setup. You may lose access to " -#~ "the console." -#~ msgstr "" -#~ "Antes de ativar esta opção, verifique sua Configuração ACL. Você deve perder " -#~ "acesso à console." - -#~ msgid " Bytes" -#~ msgstr " Bytes" - -#~ msgid "" -#~ "Data size of mechanism used to transfer data (similar to a data buffer.)" -#~ msgstr "" -#~ "Tamanho de dados do mecanismo usado na transferência de dados (similar a um " -#~ "buffer de dados.)" - -#~ msgid "Number of days before data is transfered to history database." -#~ msgstr "" -#~ "Número de dias antes dos dados serem transferidos para o banco de dados do " -#~ "histórico." - -#~ msgid "Only validated events" -#~ msgstr "Apenas eventos validados" - -#~ msgid "Out of black list" -#~ msgstr "Fora da lista negra" - -#~ msgid "Pop selected modules out of blacklist" -#~ msgstr "Retirar módulos selecionadas da lista negra" - -#~ msgid "Enterprise options" -#~ msgstr "Opções Enterprise" - -#~ msgid "In black list" -#~ msgstr "Na lista negra" - -#~ msgid "Push selected modules into blacklist" -#~ msgstr "Colocar módulos selecionadas na lista negra" - -#~ msgid " Caracters" -#~ msgstr " Caracteres" - -#~ msgid "Set 0 if never expire." -#~ msgstr "Defina como 0 se nunca expira." - -#~ msgid " Days" -#~ msgstr " Dias" - -#~ msgid "" -#~ "The inventory modules included in the changes blacklist will not generate " -#~ "events when change." -#~ msgstr "" -#~ "Os módulos de inventário incluídos na lista negra de mudanças não irão gerar " -#~ "eventos quando alterados." - -#~ msgid "Remote Integria" -#~ msgstr "Integria Remoto" - -#~ msgid "" -#~ "Rules applied to the management of passwords. This policy applies to all " -#~ "users except the administrator." -#~ msgstr "" -#~ "Regras aplicadas ao gerenciamento de senhas. Esta política aplica-se a todos " -#~ "os usuários, exceto o administrador." - -#~ msgid "Remote Babel Enterprise" -#~ msgstr "Babel Enterprise Remoto" - -#~ msgid "Active directory" -#~ msgstr "Active directory" - -#~ msgid "Remote Pandora FMS" -#~ msgstr "Pandora FMS Remoto" - -#~ msgid " Minutes" -#~ msgstr " Minutos" - -#~ msgid "Enterprise password policy" -#~ msgstr "Política de senha Enterprise" - -#~ msgid "Two attempts minimum" -#~ msgstr "Mínimo de duas tentativas" - -#~ msgid " Attempts" -#~ msgstr " Tentativas" - -#~ msgid "Macros" -#~ msgstr "Macros" - -#~ msgid "Successfully created inventory module" -#~ msgstr "Módulo de inventário criado com sucesso" - -#~ msgid "Error creating inventory module" -#~ msgstr "Erro ao criar módulo de inventário" - -#~ msgid "Local component management" -#~ msgstr "Gerenciamento de componente local" - -#~ msgid "Interpreter" -#~ msgstr "Interpretador" - -#~ msgid "separate fields with " -#~ msgstr "separe os campos com " - -#~ msgid "Or disable Pandora FMS enterprise" -#~ msgstr "Ou desabilite o Pandora FMS Enterprise" - -#~ msgid "Renew" -#~ msgstr "Renovar" - -#~ msgid "" -#~ "This license has expired. " -#~ "

You can not get updates until you renew the license." -#~ msgstr "" -#~ "Esta licença expirou. " -#~ "

Você não pode obter atualizações até que renove a licença." - -#, php-format -#~ msgid "" -#~ "License out of limits

" -#~ "This license allows %d agents and you have %d agents configured." -#~ msgstr "" -#~ "Licença fora dos limites

" -#~ "Esta licença permite %d agentes e você tem %d agentes configurados." - -#~ msgid "" -#~ "To continue using Pandora FMS, please disable enterprise by renaming the " -#~ "Enterprise directory in the console.

Or contact Artica at " -#~ "info@artica.es for a valid license:" -#~ msgstr "" -#~ "Para continuar usando o Pandora FMS, por favor, desabilite o enterprise " -#~ "renomeando o diretório Enterprise na console.

Ou entre em contato com " -#~ "a Artica através do info@artica.es para obter uma licença válida:" - -#~ msgid "Please contact Artica at info@artica.es to renew the license." -#~ msgstr "" -#~ "Por favor, entre em contato com a Artica através do info@artica.es para " -#~ "renovar a licença." - -#~ msgid "Show a map made by user" -#~ msgstr "Mostrar mapa feito por usuário" - -#~ msgid "Map made by user" -#~ msgstr "Mapa feito por usuário" - -#~ msgid "Limit" -#~ msgstr "Limite" - -#~ msgid "Latest events list" -#~ msgstr "Lista dos eventos mais recentes" - -#~ msgid "Show a graph of an agent module" -#~ msgstr "Mostrar um gráfico de uma módulo de agente" - -#~ msgid "Single graph" -#~ msgstr "Gráfico simples" - -#~ msgid "Show a report made by user" -#~ msgstr "Mostrar um relatório feito por usuário" - -#~ msgid "Alerts Fired report" -#~ msgstr "Relatório de alertas disparados" - -#~ msgid "Please, configure this widget before use" -#~ msgstr "Por favor, configure este widget antes de usá-lo" - -#~ msgid "" -#~ "To do so, just click on the title and drag and drop it to the desired place." -#~ msgstr "" -#~ "Para fazer, apenas clique no título, arraste e cole no local desejado." - -#~ msgid "Height in px (zero for auto)" -#~ msgstr "Altura em px (zero para automático)" - -#~ msgid "Show the URL content" -#~ msgstr "Mostrar o conteúdo da URL" - -#~ msgid "" -#~ "To delete this message, click on the delete button on top right corner of " -#~ "this element." -#~ msgstr "" -#~ "Para remover esta mensagem, clique no botão remover no canto superior " -#~ "direito deste elemento." - -#~ msgid "" -#~ "This is an example of a dashboard widget. A widget may contain elements" -#~ msgstr "" -#~ "Este é um exemplo de um widget de painel de controle. Um widget pode conter " -#~ "elementos" - -#~ msgid "" -#~ "To add more elements, click on \"Add widgets\" on the top of this " -#~ "page." -#~ msgstr "" -#~ "Para adicionar mais elementos, clique em \"Adicionar widgets\" no " -#~ "topo desta página." - -#~ msgid "Welcome message to Pandora FMS" -#~ msgstr "Messagem de boas-vindas para o Pandora FMS" - -#~ msgid "Welcome" -#~ msgstr "Bem-vindo(a)" - -#~ msgid "My URL" -#~ msgstr "Minha URL" - -#~ msgid "Invalid URL" -#~ msgstr "URL inválida" - -#~ msgid "8" -#~ msgstr "8" - -#~ msgid "No overlap" -#~ msgstr "Sem sobreposição" - -#~ msgid "10" -#~ msgstr "10" - -#~ msgid "12" -#~ msgstr "12" - -#~ msgid "11" -#~ msgstr "11" - -#~ msgid "General and quick visual maps report" -#~ msgstr "Relatório visual de mapas geral e rápido" - -#~ msgid "Maps status" -#~ msgstr "Status dos mapas" - -#~ msgid "9" -#~ msgstr "9" - -#~ msgid "Thanks for using Pandora FMS" -#~ msgstr "Obrigado por usar o Pandora FMS" - -#~ msgid "Show a map of the monitored network" -#~ msgstr "Mostrar um mapa da rede monitorada" - -#~ msgid "My Post" -#~ msgstr "Minha Postagem" - -#~ msgid "Panel with a message" -#~ msgstr "Painel com uma mensagem" - -#~ msgid "Groups status" -#~ msgstr "Status dos grupos" - -#~ msgid "Dashboard replicate" -#~ msgstr "Replicação do painel de controle" - -#~ msgid "Not copyed. Error copying data. You must select a dashboard" -#~ msgstr "" -#~ "Não copiado. Erro ao copiar dados. Você deve selecionar um painel de controle" - -#~ msgid "Not copyed. Error copying data" -#~ msgstr "Não copiado. Erro ao copiar dados." - -#~ msgid "Successfully copyed" -#~ msgstr "Copiado com sucesso" - -#~ msgid "Show a defined custom graph" -#~ msgstr "Mostrar um gráfico definido personalizado" - -#~ msgid "General and quick group status report" -#~ msgstr "Relatório geral e rápido do status dos grupos" - -#~ msgid "Show a list of global monitor health" -#~ msgstr "Mostrar uma lista da saúde global dos monitores" - -#~ msgid "Could not update dashboard" -#~ msgstr "Não foi possível atualizar o Painel de Controle" - -#~ msgid "Dashboard successfuly updated" -#~ msgstr "Painel de controle atualizado com sucesso" - -#~ msgid "Please, configure the widget again to recover it" -#~ msgstr "Por favor, configure novamente o widget para recuperá-lo" - -#~ msgid "Widget cannot be loaded" -#~ msgstr "O widget não pode ser carregado" - -#~ msgid "Delete widget" -#~ msgstr "Remover widget" - -#~ msgid "Configure widget" -#~ msgstr "Configurar widget" - -#~ msgid "Replicate Dashboard" -#~ msgstr "Replicar Painel de Controle" - -#~ msgid "Group Dashboards" -#~ msgstr "Agrupar Painéis de Controle" - -#~ msgid "Source user's group" -#~ msgstr "Grupo de usuários de origem" - -#~ msgid "Destination user's group" -#~ msgstr "Grupo de usuários de destino" - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Pausar" - -#~ msgid "Dashboard successfuly created" -#~ msgstr "Painel de Controle criado com sucesso" - -#~ msgid "Could not create dashboard" -#~ msgstr "Não foi possível criar o Painel de Controle" - -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "Iniciar" - -#~ msgid "Previous Dashboard" -#~ msgstr "Painel de Controle anterior" - -#~ msgid "Slides mode" -#~ msgstr "Modo de slides" - -#~ msgid "Next Dashboard" -#~ msgstr "Próximo Painel de Controle" - -#~ msgid "Add dashboard" -#~ msgstr "Adicionar Painel de Controle" - -#~ msgid "Next slide in" -#~ msgstr "Próximo slide" - -#~ msgid "Add widget" -#~ msgstr "Adicionar widget" - -#~ msgid "Create visualmap" -#~ msgstr "Criar mapa visual" - -#~ msgid "Screens" -#~ msgstr "Telas" - -#~ msgid "Private dashboard" -#~ msgstr "Painel de Controle privado" - -#~ msgid "Dashboard options" -#~ msgstr "Opções do Painel de Controle" - -#~ msgid "Add new widget" -#~ msgstr "Adicionar novo widget" - -#~ msgid "Add new dashboard view" -#~ msgstr "Adicionar nova visão de Painel de Controle" - -#~ msgid "Delete dashboard" -#~ msgstr "Remover Painel de Controle" - -#~ msgid "Update dashboard" -#~ msgstr "Atualizar Painel de Controle" - -#~ msgid "Search results for" -#~ msgstr "Resultados da busca para" - -#~ msgid "Succesful updated" -#~ msgstr "Atualizado com sucesso" - -#~ msgid "Unsucessful updated" -#~ msgstr "Atualização malsucedida" - -#~ msgid "Fields" -#~ msgstr "Campos" - -#~ msgid "Tactical View" -#~ msgstr "Panorama tático" - -#~ msgid "The user is not in neither group with EW profile" -#~ msgstr "O usuário não está em nenhum grupo com perfil EW" - -#~ msgid "More events" -#~ msgstr "Mais eventos" - -#~ msgid "Module description" -#~ msgstr "Descrição do módulo" - -#~ msgid "Web check" -#~ msgstr "Verificação web" - -#~ msgid "Can't connect to Pandora FMS instance" -#~ msgstr "Não foi possível conectar a instância do Pandora FMS" - -#~ msgid "Create module" -#~ msgstr "Criar módulo" - -#~ msgid "Step by step wizard" -#~ msgstr "Assistente passo a passo" - -#~ msgid "Click Create to continue" -#~ msgstr "Clique em Criar para continuar" - -#~ msgid "Edit module" -#~ msgstr "Editar módulo" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Pré-visualizar" - -#~ msgid "The alert you are trying to add is already in the list of alerts" -#~ msgstr "" -#~ "O alerta que você está tentando adicionar já está na lista de alertas" - -#~ msgid "Please, select an alert" -#~ msgstr "Por favor, selecione um alerta" - -#~ msgid "Please, select a module" -#~ msgstr "Por favor, selecione um módulo" - -#~ msgid "Another agent already exists with the same name" -#~ msgstr "Outro agente já existe com o mesmo nome" - -#~ msgid "Please, select an agent" -#~ msgstr "Por favor, selecione um agente" - -#~ msgid "String" -#~ msgstr "Texto" - -#~ msgid "Invalid characters founded in module name" -#~ msgstr "Caracteres inválidos encontrados no nome do módulo" - -#~ msgid "Select the module to be edited or deleted" -#~ msgstr "Selecione o módulo a ser editado ou removido" - -#~ msgid "Select the agent to be edited or deleted" -#~ msgstr "Selecione o agente a ser editado ou removido" - -#~ msgid "Please, set an interval" -#~ msgstr "Por favor, defina um intervalo" - -#~ msgid "Create Module" -#~ msgstr "Criar Módulo" - -#~ msgid "Select the agent where the module will be created" -#~ msgstr "Selecione o agente onde o módulo será criado" - -#~ msgid "Please, set a valid IP address" -#~ msgstr "Por favor, defina um endereço IP válido" - -#~ msgid "Please, set a name" -#~ msgstr "Por favor, defina um nome" - -#~ msgid "Advanced configuration" -#~ msgstr "Configurações avançadas" - -#~ msgid "Edit agent" -#~ msgstr "Editar agente" - -#, php-format -#~ msgid "Could not be update: Error in %s" -#~ msgstr "Não pode ser atualizado: Erro em %s" - -#~ msgid "Groups synchronization" -#~ msgstr "Sincronização de grupos" - -#~ msgid "Alerts synchronization" -#~ msgstr "Sincronização de alertas" - -#~ msgid "Components synchronization" -#~ msgstr "Sincronização de componentes" - -#~ msgid "Tags synchronization" -#~ msgstr "Sincronização de tags" - -#~ msgid "Select the alert to be edited or deleted" -#~ msgstr "Selecione o alerta a ser editado ou removido" - -#~ msgid "Group View" -#~ msgstr "Panorama de Grupos" - -#~ msgid "Synchronizing" -#~ msgstr "Sincronizando" - -#~ msgid "Select the module where the alert will be created" -#~ msgstr "Selecione o módulo onde o alerta será criado" - -#~ msgid "Users synchronization" -#~ msgstr "Sincronização de usuários" - -#~ msgid "Customize sections" -#~ msgstr "Personalizar seções" - -#, php-format -#~ msgid "Created user %s" -#~ msgstr "Usuário %s criado" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating user %s" -#~ msgstr "Erro ao criar o usuário %s" - -#, php-format -#~ msgid "Updated user %s" -#~ msgstr "Usuário %s atualizado" - -#, php-format -#~ msgid "Error updating user %s" -#~ msgstr "Erro ao atualizar o usuário %s" - -#~ msgid "Passwords" -#~ msgstr "Senhas" - -#~ msgid "Pop selected sections to disable it" -#~ msgstr "Retire as seções selecionadas para desabilitá-las" - -#~ msgid "Push selected sections to enable it" -#~ msgstr "Coloque as seções selecionadas para habilitá-las" - -#~ msgid "Enabled sections" -#~ msgstr "Seções habilitadas" - -#~ msgid "Disabled sections" -#~ msgstr "Seções desabilitadas" - -#~ msgid "Copy profile" -#~ msgstr "Copiar perfil" - -#~ msgid "Check this to copy user original profiles" -#~ msgstr "Marque isto para copiar os perfis de usuário originais" - -#~ msgid "Profile synchronization mode." -#~ msgstr "Modo de sincronização de perfil" - -#~ msgid "New profile" -#~ msgstr "Novo perfil" - -#~ msgid "This metaconsole" -#~ msgstr "Este metaconsole" - -#~ msgid "Profile mode" -#~ msgstr "Modo de perfil" - -#, php-format -#~ msgid "" -#~ "The followings elements groups/profiles/user profiles were created/updated " -#~ "sucessfully (%d/%d/%d)" -#~ msgstr "" -#~ "Os seguintes elementos grupos/perfis/perfis de usuários foram " -#~ "criados/atualizados com sucesso (%d/%d/%d)" - -#~ msgid "Sync" -#~ msgstr "Sincronizar" - -#, php-format -#~ msgid "Error connecting to %s" -#~ msgstr "Erro na conexão com %s" - -#, php-format -#~ msgid "" -#~ "Error creating/updating the followings elements groups/profiles/user " -#~ "profiles (%d/%d/%d)" -#~ msgstr "" -#~ "Erro ao criar/atualizar os seguintes elementos grupos/perfis/perfis de " -#~ "usuários (%d/%d/%d)" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating %s components groups " -#~ msgstr "Erro ao criar %s grupos de componentes " - -#~ msgid "Could not be delete" -#~ msgstr "Não foi possível remover" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s local components " -#~ msgstr "Erro ao criar/atualizar %s/%s componentes locais " - -#, php-format -#~ msgid "Created %s component groups" -#~ msgstr "%s grupos de componentes criados" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s network components " -#~ msgstr "Erro ao criar/atualizar %s/%s componentes de rede " - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s local components" -#~ msgstr "%s/%s componentes locais criados/atualizados" - -#~ msgid "Metaconsole elements" -#~ msgstr "Elementos de Metaconsole" - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s network components" -#~ msgstr "%s/%s componentes de rede criados/atualizados" - -#~ msgid "Visual" -#~ msgstr "Visual" - -#~ msgid "The number of elements retrieved for each instance in some views." -#~ msgstr "" -#~ "O número de elementos obtidos para cada instância em alguns panoramas." - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s templates" -#~ msgstr "Erro ao criar/atualizar %s/%s modelos" - -#~ msgid "Only database" -#~ msgstr "Apenas banco de dados" - -#~ msgid "" -#~ "Complete path to Pandora console without last \"/\" character. Example " -#~ msgstr "" -#~ "Caminho completo para a console do Pandora sem o último caractere \"/\". " -#~ "Exemplo " - -#~ msgid "There aren't server added to metaconsole" -#~ msgstr "Não há servidores adicionados ao metaconsole" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s comamnds" -#~ msgstr "Erro ao criar/atualizar %s/%s comandos" - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s commands" -#~ msgstr "%s/%s comandos criados/atualizados" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s actions" -#~ msgstr "Erro ao criar/atualizar %s/%s ações" - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s actions" -#~ msgstr "%s/%s ações criadas/atualizadas" - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s templates" -#~ msgstr "%s/%s modelos criados/atualizados" - -#~ msgid "Propagation" -#~ msgstr "Propagação" - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s tags" -#~ msgstr "%s/%s tags criadas/atualizadas" - -#~ msgid "Passwords setup" -#~ msgstr "Configuração de senhas" - -#~ msgid "Original string" -#~ msgstr "Texto original" - -#~ msgid "Please search for anything text." -#~ msgstr "Por favor, procure por qualquer texto." - -#~ msgid "Active events history" -#~ msgstr "Histórico de eventos ativos" - -#~ msgid "General setup" -#~ msgstr "Configuração geral" - -#~ msgid "Consoles Setup" -#~ msgstr "Configuração de Consoles" - -#~ msgid "Customize translation" -#~ msgstr "Personalizar tradução" - -#~ msgid "Translation in selected language" -#~ msgstr "Tradução na linguagem selecionada" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s tags" -#~ msgstr "Erro ao criar/atualizar %s/%s tags" - -#~ msgid "created agent alerts in destination DB" -#~ msgstr "criados alertas de agentes no BD destino" - -#~ msgid "Strings translation" -#~ msgstr "Tradução de strings" - -#~ msgid "Performance setup" -#~ msgstr "Configuração de desempenho" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s groups" -#~ msgstr "Erro ao criar/atualizar %s/%s grupos" - -#~ msgid "redirected ip server in conf into source DB" -#~ msgstr "redirecionado o IP do servidor na configuração no BD origem" - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s groups" -#~ msgstr "%s/%s grupos criados/atualizados" - -#~ msgid "created agent modules in destination DB" -#~ msgstr "criados módulos de agentes no BD destino" - -#~ msgid "created agent in destination DB" -#~ msgstr "criado agente no BD destino" - -#~ msgid "Visual setup" -#~ msgstr "Configuração visual" - -#~ msgid "Consoles setup" -#~ msgstr "Configuração de consoles" - -#~ msgid "created alerts actions in destination DB" -#~ msgstr "criadas ações de alertas no BD destino" - -#~ msgid "Add agents to destination server" -#~ msgstr "Adicionar agentes ao servidor de destino" - -#~ msgid "Move" -#~ msgstr "Mover" - -#~ msgid "Source Server" -#~ msgstr "Servidor de origem" - -#~ msgid "Destination Server" -#~ msgstr "Servidor de destino" - -#~ msgid "Successfully moved" -#~ msgstr "Movido com sucesso" - -#~ msgid "Could not be moved" -#~ msgstr "Não foi possível mover" - -#~ msgid "disabled agent in source DB" -#~ msgstr "desabilitado agente no BD origem" - -#~ msgid "" -#~ "Not set metaconsole IP in the \"IP list with API access\" guess Pandora " -#~ "Console." -#~ msgstr "" -#~ "Não definido IP do metaconsole na \"lista de IPs com acesso à API\" do " -#~ "Pandora Console." - -#~ msgid "Policy Manager" -#~ msgstr "Gerenciador de Políticas" - -#, php-format -#~ msgid "Error deleting %s policy modules" -#~ msgstr "Erro ao remover %s módulos de políticas" - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s policy modules" -#~ msgstr "%s/%s módulos de políticas criados/atualizados" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s policy modules" -#~ msgstr "Erro ao criar/atualizar %s/%s módulos de políticas" - -#, php-format -#~ msgid "Created %s policies" -#~ msgstr "Criadas %s políticas" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating %s policies" -#~ msgstr "Erro ao criar %s políticas" - -#~ msgid "Policies apply" -#~ msgstr "Políticas aplicam" - -#~ msgid "Apply policies" -#~ msgstr "Aplicar políticas" - -#~ msgid "Policies queue" -#~ msgstr "Fila de políticas" - -#, php-format -#~ msgid "Created %s policy alerts" -#~ msgstr "Criados %s alertas de políticas" - -#, php-format -#~ msgid "Deleted %s policy modules" -#~ msgstr "%s módulos de políticas removidos" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating %s policy alerts" -#~ msgstr "Erro ao criar %s alertas de políticas" - -#~ msgid "" -#~ "In order to have the best user experience with Pandora FMS, we strongly " -#~ "recommend to use" -#~ msgstr "" -#~ "Para obter a melhor experiência de usuário com o Pandora FMS, nós " -#~ "recomendamos fortemente o uso dos" - -#~ msgid "" -#~ "Mozilla Firefox or Google Chrome browsers." -#~ msgstr "" -#~ "navegadores Mozilla " -#~ "Firefox ou Google Chrome." - -#, php-format -#~ msgid "Error deleting %s policy alerts" -#~ msgstr "Erro ao remover %s alertas de políticas" - -#, php-format -#~ msgid "Deleted %s policy alerts" -#~ msgstr "%s alertas de políticas removidos" - -#~ msgid "" -#~ "Metaconsole needs previous activation from regular console, please contact " -#~ "system administrator if you need assistance.
" -#~ msgstr "" -#~ "O Metaconsole precisa de ativação prévia a partir da console regular, por " -#~ "favor, entre em contato com o administrador de sistemas se você precisar de " -#~ "assistência.,br>" - -#~ msgid "Network traffic" -#~ msgstr "Tráfego de rede" - -#~ msgid "Monitors view" -#~ msgstr "Panorama de monitores" - -#~ msgid "Create new report" -#~ msgstr "Criar novo relatório" - -#~ msgid "Tag management" -#~ msgstr "Gerenciamento de tags" - -#~ msgid "Alert management" -#~ msgstr "Gerenciamento de alertas" - -#~ msgid "Policy management" -#~ msgstr "Gerenciamento de políticas" - -#~ msgid "Templates wizard" -#~ msgstr "Assistente de modelos" - -#~ msgid "Report templates" -#~ msgstr "Modelos de relatório" - -#~ msgid "Agent management" -#~ msgstr "Gerenciamento de agentes" - -#~ msgid "Live view" -#~ msgstr "Panorama ao vivo" - -#~ msgid "Unsuccessful update the networkmap." -#~ msgstr "Atualização malsucedida do mapa de rede." - -#~ msgid "Unnamed " -#~ msgstr "Sem nome " - -#~ msgid "Agents movement" -#~ msgstr "Movimento dos agentes" - -#~ msgid "Show modules" -#~ msgstr "Mostrar módulos" - -#~ msgid "Filter by agents" -#~ msgstr "Filtrar por agentes" - -#~ msgid "Filter by modules" -#~ msgstr "Filtrar por módulos" - -#~ msgid "Successful update the networkmap." -#~ msgstr "Atualização bem sucedida do mapa de rede." - -#~ msgid "Back to login" -#~ msgstr "Voltar ao login" - -#~ msgid "Metasetup" -#~ msgstr "Metaconfiguração" - -#~ msgid "Category management" -#~ msgstr "Gerenciamento de categorias" - -#~ msgid "Undo changes" -#~ msgstr "Desfazer modificações" - -#~ msgid "Add selected modules to agent" -#~ msgstr "Adicionar módulos selecionados a agente" - -#~ msgid "Agent modules" -#~ msgstr "Módulos de agentes" - -#, php-format -#~ msgid "Cannot connect to %s Pandora to generate networkmap." -#~ msgstr "Não foi possível conectar ao %s Pandora para gerar o mapa de rede." - -#~ msgid "String to check" -#~ msgstr "Texto a verificar" - -#~ msgid "Check type" -#~ msgstr "Verificar tipo" - -#~ msgid "Response" -#~ msgstr "Resposta" - -#~ msgid "Latency" -#~ msgstr "Latência" - -#~ msgid "There is no group selected" -#~ msgstr "Nenhum grupo selecionado" - -#~ msgid "Show modulegroup" -#~ msgstr "Exibir grupo de módulos" - -#~ msgid "Delete check" -#~ msgstr "Remover verificação" - -#~ msgid "Alerts in module" -#~ msgstr "Alertas no módulo" - -#~ msgid "Various" -#~ msgstr "Variados" - -#~ msgid "Thresholds" -#~ msgstr "Limites" - -#~ msgid "Web configuration" -#~ msgstr "Configuração web" - -#~ msgid "Add check" -#~ msgstr "Adicionar verificação" - -#~ msgid "Checks" -#~ msgstr "Verificações" - -#~ msgid "Deleted modules" -#~ msgstr "Módulos removidos" - -#, php-format -#~ msgid "Error adding module %s" -#~ msgstr "Erro ao adicionar módulo %s" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error creating the alerts, the operation has been cancelled" -#~ msgstr "Houve um erro na criação dos alertas, a operação foi cancelada" - -#~ msgid "Successfully updated module." -#~ msgstr "Módulo atualizado com sucesso." - -#, php-format -#~ msgid "Could not create agent %s" -#~ msgstr "Não foi possível criar agente %s" - -#~ msgid "Agent successfully added" -#~ msgstr "Agente adicionado com sucesso" - -#, php-format -#~ msgid "Could not update agent %s" -#~ msgstr "Não foi possível atualizar agente %s" - -#, php-format -#~ msgid "%s Modules created" -#~ msgstr "%s Módulos criados" - -#, php-format -#~ msgid "Error updating module %s" -#~ msgstr "Erro ao atualizar módulo %s" - -#, php-format -#~ msgid "%s Modules deleted" -#~ msgstr "%s Módulos removidos" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error updating the alerts, the operation has been cancelled" -#~ msgstr "Houve um erro ao atualizar os alertas, a operação foi cancelada" - -#~ msgid "No admin user" -#~ msgstr "Nenhum usuário admin" - -#~ msgid "Manage agent modules" -#~ msgstr "Gerenciar módulos de agentes" - -#~ msgid "Go to module detail" -#~ msgstr "Ir para o detalhe do módulo" - -#~ msgid "Create new alert" -#~ msgstr "Criar novo alerta" - -#~ msgid "Go to agent detail" -#~ msgstr "Ir para o detalhe do agente" - -#~ msgid "Create new module" -#~ msgstr "Criar novo módulo" - -#~ msgid "User synchronization" -#~ msgstr "Sincronização de usuários" - -#~ msgid "Group synchronization" -#~ msgstr "Sincronização de grupos" - -#~ msgid "Customizable section" -#~ msgstr "Seção personalizável" - -#~ msgid "Netflow disable custom live view filters" -#~ msgstr "Desabilitar filtros de panorama ao vivo personalizados Netflow" - -#~ msgid "Log viewer" -#~ msgstr "Visualizador de log" - -#~ msgid "Delete alert" -#~ msgstr "Remover alerta" - -#~ msgid "There was a problem loading tag" -#~ msgstr "Houve um problema ao carregar a tag" - -#~ msgid "Stand By" -#~ msgstr "Stand By" - -#~ msgid "Go to Alert detail" -#~ msgstr "Ir para o detalhe do alerta" - -#~ msgid "Edit plugin" -#~ msgstr "Editar plugin" - -#~ msgid "Plugin management" -#~ msgstr "Gerenciamento de plugin" - -#~ msgid "Create plugin" -#~ msgstr "Criar plugin" - -#~ msgid "Start date" -#~ msgstr "Data de início" - -#~ msgid "Success be updated." -#~ msgstr "Sucesso na atualização." - -#~ msgid "Copy Dashboard" -#~ msgstr "Copiar Painel de Controle" - -#~ msgid "Network console" -#~ msgstr "Console de rede" - -#~ msgid "Custom SQL" -#~ msgstr "SQL Personalizado" - -#~ msgid "Export this list to CSV" -#~ msgstr "Exportar esta lista para CSV" - -#~ msgid "Could not be updated." -#~ msgstr "Não foi possível atualizar." - -#~ msgid "Service Map" -#~ msgstr "Mapa de serviços" - -#~ msgid "List of elements" -#~ msgstr "Lista de elementos" - -#~ msgid "Error deleting service" -#~ msgstr "Erro ao remover serviço" - -#~ msgid "Service deleted successfully" -#~ msgstr "Serviço removido com sucesso" - -#~ msgid "Succesfully created" -#~ msgstr "Criado com sucesso" - -#~ msgid "Last contact: " -#~ msgstr "Último contato: " - -#~ msgid "Networkmap enterprise" -#~ msgstr "Mapa de rede enterprise" - -#~ msgid "Not found networkmap." -#~ msgstr "Mapa de rede não encontrado." - -#, php-format -#~ msgid "Networkmap enterprise - %s" -#~ msgstr "Mapa de rede enterprise - %s" - -#~ msgid "Succesfully updated" -#~ msgstr "Atualizado com sucesso" - -#~ msgid "Policy: " -#~ msgstr "Política: " - -#~ msgid "Data: " -#~ msgstr "Dados: " - -#~ msgid "Status: " -#~ msgstr "Status: " - -#~ msgid "Succesfully deleted" -#~ msgstr "Removido com sucesso" - -#~ msgid "No collection assigned to this agent" -#~ msgstr "Nenhuma coleção atribuída a este agente" - -#~ msgid "Succesfully duplicate" -#~ msgstr "Duplicado com sucesso" - -#~ msgid "Could not be duplicated" -#~ msgstr "Não foi possível duplicar" - -#~ msgid "x" -#~ msgstr "x" - -#~ msgid "Size of networkmap (Width x Height)" -#~ msgstr "Tamanho do mapa de rede (Largura x Altura)" - -#~ msgid "The networkmap has been generated already." -#~ msgstr "O mapa de rede já foi gerado." - -#~ msgid "Refresh networkmap state" -#~ msgstr "Atualizar estado do mapa de rede" - -#~ msgid "Method generation networkmap" -#~ msgstr "Método de geração do mapa de rede" - -#~ msgid "This agent has no policy assigned" -#~ msgstr "Este agente não tem política associada" - -#~ msgid "Save networkmap" -#~ msgstr "Salvar mapa de rede" - -#~ msgid "Policy outdate" -#~ msgstr "Política desatualizada" - -#~ msgid "Toggle the collection table" -#~ msgstr "Alternar a tabela de coleções" - -#~ msgid "Networkmap resized." -#~ msgstr "Mapa de rede redimensionado." - -#~ msgid "Error process map" -#~ msgstr "Erro ao processar mapa" - -#~ msgid "Details of node:" -#~ msgstr "Detalhes do nó:" - -#~ msgid "Update networkmap" -#~ msgstr "Atualizar mapa de rede" - -#~ msgid "This operation can't be undone, because it is on DB." -#~ msgstr "Esta operação não pode ser desfeita, porque é no BD." - -#~ msgid "Resize the networkmap" -#~ msgstr "Redimensionar o mapa de rede" - -#~ msgid "Relationship" -#~ msgstr "Relacionamento" - -#~ msgid "Toggle the module table" -#~ msgstr "Alternar a tabela de módulos" - -#~ msgid "(Un-adopted)" -#~ msgstr "(Não adotado)" - -#~ msgid "Show Modules" -#~ msgstr "Mostrar Módulos" - -#~ msgid "(Un-adopted) (Unlinked)" -#~ msgstr "(Não adotado) (Desassociado)" - -#~ msgid "(Adopted)" -#~ msgstr "(Adotado)" - -#~ msgid "Toggle the alert table" -#~ msgstr "Alternar a tabela de alertas" - -#~ msgid "Show Alert" -#~ msgstr "Mostrar alerta" - -#~ msgid "Descripttion" -#~ msgstr "Descrição" - -#~ msgid "Show Collection" -#~ msgstr "Mostra coleção" - -#~ msgid "PDF" -#~ msgstr "PDF" - -#~ msgid "(Adopted) (Unlinked)" -#~ msgstr "(Adotado) (Associado)" - -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "Backup" - -#~ msgid "Export to PDF" -#~ msgstr "Exportar para PDF" - -#~ msgid "Lost" -#~ msgstr "Perdido" - -#~ msgid "Create backup" -#~ msgstr "Criar backup" - -#~ msgid "Pandora database backup utility" -#~ msgstr "Utilitário de backup do banco de dados do Pandora" - -#~ msgid "Backups list" -#~ msgstr "Lista de backups" - -#, php-format -#~ msgid "Success add '%s' collection." -#~ msgstr "Sucesso ao adicionar a coleção '%s'." - -#, php-format -#~ msgid "Success add '%s' agent." -#~ msgstr "Sucesso ao adicionar o agente '%s'." - -#, php-format -#~ msgid "Error create '%s' policy." -#~ msgstr "Erro na criação da política '%s'." - -#, php-format -#~ msgid "Success create '%s' policy." -#~ msgstr "Sucesso na criação da política '%s'." - -#, php-format -#~ msgid "Error add '%s' agent." -#~ msgstr "Erro ao adicionar o agente '%s'." - -#~ msgid "Error the policy haven't name." -#~ msgstr "Erro a política não tem nome." - -#, php-format -#~ msgid "Error create '%s' policy, the name exist and there aren't free name." -#~ msgstr "Erro ao criar política '%s', o nome existe e não há nomes livres." - -#, php-format -#~ msgid "" -#~ "Warning create '%s' policy, the name exist, the policy have a name %s." -#~ msgstr "" -#~ "Advertência na criação da política '%s', o nome existe, a política tem um " -#~ "nome %s." - -#~ msgid "Error add the module, haven't type." -#~ msgstr "Erro ao adicionar o módulo, não tem tipo." - -#, php-format -#~ msgid "Error add '%s' collection." -#~ msgstr "Erro ao adicionar a coleção '%s'." - -#, php-format -#~ msgid "Success add '%s' module." -#~ msgstr "Sucesso na adição do módulo '%s'." - -#, php-format -#~ msgid "Error add the alert, the module '%s' don't exist." -#~ msgstr "Erro ao adicionar o alerta, o módulo '%s' não existe." - -#, php-format -#~ msgid "Success add '%s' alert." -#~ msgstr "Sucesso ao adicionar o alerta '%s'." - -#, php-format -#~ msgid "Error add '%s' module." -#~ msgstr "Erro na adição do módulo '%s'." - -#, php-format -#~ msgid "Error add the alert, the template '%s' don't exist." -#~ msgstr "Erro ao adicionar o alerta, o modelo '%s' não existe." - -#, php-format -#~ msgid "Error add '%s' alert." -#~ msgstr "Erro ao adicionar o alerta '%s'." - -#, php-format -#~ msgid "Error add the alert, the action '%s' don't exist." -#~ msgstr "Erro ao adicionar o alerta, a ação '%s' não existe." - -#~ msgid "Error add the module, error in tag component." -#~ msgstr "Erro ao adicionar o módulo, erro no componente tag" - -#~ msgid "Hourly" -#~ msgstr "A cada hora" - -#~ msgid "Send custom report by email" -#~ msgstr "Enviar relatório personalizado por e-mail" - -#~ msgid "Not scheduled" -#~ msgstr "Não agendado" - -#~ msgid "Backup Pandora database" -#~ msgstr "Realizar backup do banco de dados do Pandora" - -#~ msgid "Send to email" -#~ msgstr "Enviar para e-mail" - -#~ msgid "Save to disk into path" -#~ msgstr "Gravar em disco no caminho" - -#~ msgid "Save custom report to disk" -#~ msgstr "Gravar relatório personalizado em disco" - -#, php-format -#~ msgid "Success add '%s' action." -#~ msgstr "Sucesso ao adicionar ação '%s'." - -#~ msgid "Report to build" -#~ msgstr "Relatório a fazer" - -#~ msgid "Yearly" -#~ msgstr "Anualmente" - -#~ msgid "Cron jobs" -#~ msgstr "Tarefas do Cron" - -#~ msgid "Please do not answer or reply to this email" -#~ msgstr "Por favor, não responda este e-mail" - -#~ msgid "Open the attached file to view it" -#~ msgstr "Abra o arquivo em anexo para visualizá-lo" - -#~ msgid "Cron extension is not running" -#~ msgstr "A extensão do Cron não está em execução" - -#~ msgid "Edit job" -#~ msgstr "Editar tarefa" - -#~ msgid "Path doesn't exists or is not writable" -#~ msgstr "O caminho não existe ou não é possível escrever nele" - -#~ msgid "Add new job" -#~ msgstr "Adicionar nova tarefa" - -#~ msgid "" -#~ "This extension relies on a proper setup of cron, the time-based scheduling " -#~ "service" -#~ msgstr "" -#~ "Esta extensão confia em uma configuração apropriada do cron, o serviço de " -#~ "agendamento baseado em horários" - -#~ msgid "Cron extension has never run or it's not configured well" -#~ msgstr "A extensão do Cron nunca executou ou não está bem configurada" - -#~ msgid "This is the automatic generated report" -#~ msgstr "Este é o relatório gerado automaticamente" - -#~ msgid "Scheduled jobs" -#~ msgstr "Tarefas agendadas" - -#~ msgid "Last execution" -#~ msgstr "Última execução" - -#~ msgid "Cron extension is running" -#~ msgstr "A extensão do Cron está em execução" - -#~ msgid "Last run" -#~ msgstr "Última execução" - -#~ msgid "Please, add the following line to your crontab file" -#~ msgstr "Por favor, adicione a seguinte linha ao seu arquivo crontab" - -#~ msgid "Task" -#~ msgstr "Tarefa" - -#~ msgid "Scheduled" -#~ msgstr "Agendada" - -#~ msgid "First_execution" -#~ msgstr "Primeira_execução" - -#~ msgid "" -#~ "Maybe the first run is not exactly equal to this value because the cron " -#~ "configuration is diferent." -#~ msgstr "" -#~ "Talvez a primeira execução não seja exatamente igual a este valor porque a " -#~ "configuração do cron é diferente." - -#~ msgid "Force run" -#~ msgstr "Forçar execução" - -#~ msgid "Separator" -#~ msgstr "Separador" - -#~ msgid "Upload CSV file" -#~ msgstr "Carregar arquivo CSV" - -#~ msgid "File processed" -#~ msgstr "Arquivo processado" - -#, php-format -#~ msgid "Created agent %s" -#~ msgstr "Criado agente %s" - -#~ msgid "The CSV file must have the fields in the following order" -#~ msgstr "O arquivo CSV deve ter os campos na seguinte ordem" - -#~ msgid "CSV format" -#~ msgstr "Formato CSV" - -#~ msgid "Translate string" -#~ msgstr "Traduzir texto" - -#~ msgid "CSV import" -#~ msgstr "Importar CSV" - -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "Caminho" - -#~ msgid "First execution" -#~ msgstr "Primeira execução" - -#, php-format -#~ msgid "Graph agents(%s) - %s" -#~ msgstr "Plotar agentes(%s) - %s" - -#~ msgid "Global" -#~ msgstr "Global" - -#~ msgid "Templates list" -#~ msgstr "Lista de modelos" - -#~ msgid "Advance options" -#~ msgstr "Opções avançadas" - -#~ msgid "Get PDF file" -#~ msgstr "Obter arquivo PDF" - -#~ msgid "Wizard SLA" -#~ msgstr "Assistente de ANS" - -#~ msgid "Templates Wizard" -#~ msgstr "Assistente de Modelos" - -#~ msgid "Template editor" -#~ msgstr "Editor de modelos" - -#~ msgid "Report type" -#~ msgstr "Tipo de relatório" - -#~ msgid "MAX Value" -#~ msgstr "Valor Máximo" - -#~ msgid "% Wrong" -#~ msgstr "% Errado" - -#~ msgid "% OK" -#~ msgstr "% OK" - -#~ msgid "% Limit" -#~ msgstr "% Limite" - -#~ msgid "Generated" -#~ msgstr "Gerado" - -#~ msgid "Simple Graph" -#~ msgstr "Gráfico simples" - -#~ msgid "Uknown agents" -#~ msgstr "Agentes desconhecidos" - -#~ msgid "MIN Value" -#~ msgstr "Valor Mínimo" - -#~ msgid "Last 8 hours events" -#~ msgstr "Eventos das últimas 8 horas" - -#~ msgid "Modules under" -#~ msgstr "Módulos sob" - -#~ msgid "Modules at normal status" -#~ msgstr "Módulos com status normal" - -#~ msgid "Modules at critical or warning status" -#~ msgstr "Módulos com status crítico ou em alerta" - -#, php-format -#~ msgid "There are no Modules over or equal to %s" -#~ msgstr "Nenhum módulo maior ou igual a %s" - -#, php-format -#~ msgid "There are no Modules under %s" -#~ msgstr "Nenhum módulo menor que %s" - -#~ msgid "There are no Modules under those conditions" -#~ msgstr "Nenhum módulo nestas condições" - -#~ msgid "There are no Modules at normal status" -#~ msgstr "Nenhum módulo com status normal" - -#~ msgid "Serialized data " -#~ msgstr "Dados serializados " - -#~ msgid "Crit:" -#~ msgstr "Crit:" - -#~ msgid "There are no data." -#~ msgstr "Nenhum dado." - -#~ msgid "Ok:" -#~ msgstr "Ok:" - -#~ msgid "Warn:" -#~ msgstr "Alerta:" - -#~ msgid "Value:" -#~ msgstr "Valor:" - -#~ msgid "Radius" -#~ msgstr "Raio" - -#~ msgid "Shape" -#~ msgstr "Forma" - -#~ msgid "Add fictional point" -#~ msgstr "Adicionar ponto fictício" - -#~ msgid "Network map linked" -#~ msgstr "Mapa de rede associado" - -#~ msgid "Open Minimap" -#~ msgstr "Abrir Minimapa" - -#~ msgid "Square" -#~ msgstr "Quadrado" - -#~ msgid "Rhombus" -#~ msgstr "Losango" - -#~ msgid "Circle" -#~ msgstr "Circulo" - -#~ msgid "Color" -#~ msgstr "Cor" - -#~ msgid "Copy of " -#~ msgstr "Cópia de " - -#~ msgid "Module alert" -#~ msgstr "Alerta de módulo" - -#~ msgid "Show modules:" -#~ msgstr "Mostrar módulos:" - -#~ msgid "Empty configuration" -#~ msgstr "Configuração vazia" - -#~ msgid "Empty OS" -#~ msgstr "SO Vazio" - -#~ msgid "Lines" -#~ msgstr "Linhas" - -#~ msgid "Metaconsole" -#~ msgstr "Metaconsole" - -#~ msgid "Automated Pandora FMS report for user defined report" -#~ msgstr "" -#~ "Relatório Pandora FMS automatizado para relatório definido por usuário" - -#~ msgid "There are no agents with modules." -#~ msgstr "Não há agentes com módulos." - -#~ msgid "Modules detailed event" -#~ msgstr "Evento detalhado por módulos" - -#~ msgid "There are no events for this module." -#~ msgstr "Não há eventos para este módulo." - -#~ msgid "There are no Agent/Modules defined." -#~ msgstr "Nenhum Agente/Módulo definido." - -#~ msgid "There are no alerts for this module." -#~ msgstr "Sem agentes para este módulo." - -#~ msgid "CONTENTS" -#~ msgstr "CONTEÚDO" - -#~ msgid "Report date: " -#~ msgstr "Data do relatório: " - -#~ msgid "Untitled" -#~ msgstr "Sem título" - -#~ msgid "Generated: " -#~ msgstr "Gerado: " - -#~ msgid "There are no events in group." -#~ msgstr "Não há eventos no grupo." - -#~ msgid "There are no Events." -#~ msgstr "Não há eventos." - -#~ msgid "Agent:" -#~ msgstr "Agente:" - -#~ msgid "Module:" -#~ msgstr "Módulo:" - -#~ msgid "Restoring a backup" -#~ msgstr "Restaurando um backup" - -#~ msgid "No description" -#~ msgstr "Sem descrição" - -#~ msgid "There are no modules." -#~ msgstr "Não há módulos." - -#~ msgid "" -#~ "It's a complex operation that needs human intervation to avoid system " -#~ "failures and data loosing" -#~ msgstr "" -#~ "É uma operação complexa que requer intervenção humana para evitar falhas de " -#~ "sistema e perda de dados" - -#~ msgid "Restoring a Pandora database backup must be done manually" -#~ msgstr "" -#~ "A restauração de um backup de banco de dados do Pandora deve ser feita " -#~ "manualmente." - -#~ msgid "To restore the selected backup, please follow these steps" -#~ msgstr "Para restaurar o backup selecionado, por favor, siga estas etapas" - -#~ msgid "Open a root shell in your system located at " -#~ msgstr "Abra um shell como root em seus sistema localizado em " - -#~ msgid "Period: " -#~ msgstr "Período: " - -#~ msgid "SO" -#~ msgstr "SO" - -#~ msgid "Connect to MySQL database using the following command" -#~ msgstr "Conecte ao banco de dados MySQL usando o seguinte comando" - -#~ msgid "Restart the servers and login again into the console" -#~ msgstr "Reiniciar os servidores e fazer login novamente na console" - -#~ msgid "Find servers configuration file and replace the following lines" -#~ msgstr "" -#~ "Localizar arquivo de configuração dos servidores e substituir pelas " -#~ "seguintes linhas" - -#~ msgid "Run import command using the following command" -#~ msgstr "Executar comando de importação usando o seguinte comando" - -#~ msgid "and replace with" -#~ msgstr "e substituir por" - -#~ msgid "Modify servers configuration to use this new database" -#~ msgstr "" -#~ "Modificar a configuração dos servidores para usar este novo banco de dados" - -#~ msgid "Open configuration file" -#~ msgstr "Abrir o arquivo de configuração" - -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "Localizar" - -#~ msgid "Restore the backup" -#~ msgstr "Restaurar o backup" - -#~ msgid "Create a new database" -#~ msgstr "Criar um novo banco de dados" - -#~ msgid "Modify console configuration to use this new database" -#~ msgstr "" -#~ "Modificar a configuração do console para usar este novo banco de dados" - -#~ msgid "Into your destination database." -#~ msgstr "No seu banco de dados destino." - -#~ msgid "Log collector" -#~ msgstr "Coletor de logs" - -#~ msgid "Error connecting to the specified host" -#~ msgstr "Erro ao conectar ao host especificado" - -#~ msgid "" -#~ "\"Translate string\" extension is missed in the server. This extension is " -#~ "mandatory to be configured on metaconsole." -#~ msgstr "" -#~ "A extensão \"Traduzir texto\" está em falta no servidor. Esta extensão é " -#~ "mandatória para ser configurada no metaconsole." - -#~ msgid "Connected to the host, but cannot found the specified database" -#~ msgstr "" -#~ "Conectado ao host, mas não foi possível encontrar o banco de dados " -#~ "especificado" - -#~ msgid "Database credentials not found" -#~ msgstr "Credenciais do banco de dados não encontradas" - -#~ msgid "" -#~ "Server name doesnt match. Check the node server name and configure the same " -#~ "one on metasetup" -#~ msgstr "" -#~ "O nome do servidor não confere. Verifique o nome do servidor nó e configure " -#~ "o mesmo na metaconfiguração" - -#~ msgid "Last event replication" -#~ msgstr "Replicação do último evento" - -#~ msgid "Get CSV file" -#~ msgstr "Obter arquivo CSV" - -#~ msgid "Tree view by tags" -#~ msgstr "Panorama de árvore por tags" - -#~ msgid "No changes found" -#~ msgstr "Nenhuma alteração encontrada" - -#~ msgid "Service does not exist." -#~ msgstr "O serviço não existe." - -#~ msgid "Show children Metaconsole" -#~ msgstr "Mostra Metaconsole filha" - -#~ msgid "Alert warning service does not exist." -#~ msgstr "Alerta de advertência do serviço não existe." - -#, php-format -#~ msgid "Module automatic create for the service %s" -#~ msgstr "Criação automática do módulo para o serviço %s" - -#~ msgid "Alert unknown service does not exist." -#~ msgstr "Alerta de serviço desconhecido não existe." - -#~ msgid "Agent store the service does not exist." -#~ msgstr "Agente de armazenamento do serviço não existe." - -#~ msgid "Module store SLA service does not exist." -#~ msgstr "Módulo de armazenamento do ANS do serviço não existe." - -#~ msgid "Module store the service does not exist." -#~ msgstr "Módulo de armazenamento do serviço não existe." - -#~ msgid "Alert critical service does not exist." -#~ msgstr "Alerta de serviço crítico não existe." - -#~ msgid "Alert critical SLA service does not exist." -#~ msgstr "Alerta crítico de ANS do serviço não existe." - -#~ msgid "Agent store SLA service does not exist." -#~ msgstr "Agente de armazenamento do ANS do serviço não existe." - -#~ msgid "There are no service elements defined" -#~ msgstr "Nenhum elemento de serviço definido" - -#~ msgid "Weight Critical" -#~ msgstr "Peso Crítico" - -#~ msgid "Critical (Alert)" -#~ msgstr "Crítico (Alerta)" - -#~ msgid "Unknow" -#~ msgstr "Desconhecido" - -#~ msgid "Weight Ok" -#~ msgstr "Peso Ok" - -#~ msgid "Delete service element" -#~ msgstr "Remover elemento de serviço" - -#~ msgid "Weight Warning" -#~ msgstr "Peso Alerta" - -#~ msgid "Weight Unknown" -#~ msgstr "Peso Desconhecido" - -#~ msgid "FAIL" -#~ msgstr "FALHA" - -#~ msgid "Policy linkation" -#~ msgstr "Associação de política" - -#~ msgid "Module pending to unlink" -#~ msgstr "Módulo com desassociação pendente" - -#~ msgid "Module pending to link" -#~ msgstr "Módulo com associação pendente" - -#~ msgid "You must change password" -#~ msgstr "Você deve alterar a senha" - -#~ msgid "Create a new policy map" -#~ msgstr "Criar um novo mapa de políticas" - -#~ msgid "Unlink from policy" -#~ msgstr "Desassociar de política" - -#~ msgid "Module linked" -#~ msgstr "Módulo associado" - -#~ msgid "Relink to policy" -#~ msgstr "Reassociar à política" - -#~ msgid "Module unlinked" -#~ msgstr "Módulo desassociado" - -#~ msgid "CONFIRM: " -#~ msgstr "CONFIRME: " - -#~ msgid "NEW PASS: " -#~ msgstr "NOVA SENHA: " - -#~ msgid "User has been blocked. Try again in " -#~ msgstr "O usuário foi bloqueado. Tente novamente em " - -#~ msgid "Password must contain symbols" -#~ msgstr "A senha deve ter símbolos" - -#~ msgid "User pass successfully updated" -#~ msgstr "Senha de usuário atualizada com sucesso" - -#~ msgid " previous changes." -#~ msgstr " alterações anteriores." - -#~ msgid "Password must be different" -#~ msgstr "A senha deve ser diferente" - -#~ msgid "Password too short" -#~ msgstr "A senha é muito curta" - -#~ msgid "Password must contain numbers" -#~ msgstr "A senha deve ter números" - -#~ msgid "Change" -#~ msgstr "Alterar" - -#~ msgid " minutes" -#~ msgstr " minutos" - -#~ msgid "Password must be different from the " -#~ msgstr "A senha deve ser diferente das " - -#~ msgid "Password empty" -#~ msgstr "Senha vazia" - -#~ msgid "Password confirm does not match" -#~ msgstr "A senha de confirmação não confere" - -#~ msgid "Error updating user pass (no change?)" -#~ msgstr "Erro ao atualizar a senha do usuário (nenhuma alteração?)" diff --git a/pandora_console/include/languages/ru.mo b/pandora_console/include/languages/ru.mo index 25ec69aba6..d855edb660 100644 Binary files a/pandora_console/include/languages/ru.mo and b/pandora_console/include/languages/ru.mo differ diff --git a/pandora_console/include/languages/ru.po b/pandora_console/include/languages/ru.po index a0facabcd0..d3b6883d9e 100644 --- a/pandora_console/include/languages/ru.po +++ b/pandora_console/include/languages/ru.po @@ -10,14 +10,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pandora-ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-05-26 09:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-11 08:32+0000\n" -"Last-Translator: ☠Jay ZDLin☠ \n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-29 18:52+0000\n" +"Last-Translator: MIguel Lopez ARTICA \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-26 07:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17514)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-06-30 14:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17578)\n" "Language: ru\n" #: ../../godmode/groups/configure_group.php:68 @@ -20664,3943 +20664,3 @@ msgstr "Ошибка безопасности. Пожалуйста, обрат msgid "File is missing in disk storage. Please contact the administrator." msgstr "" "Файл отсутствует в памяти диска. Пожалуйста, обратитесь к администратору." - -#~ msgid "Pandora FMS Help System" -#~ msgstr "Справочная система Pandora FMS" - -#~ msgid "Logged Out" -#~ msgstr "Сеанс завершен" - -#~ msgid "You are" -#~ msgstr "Вы" - -#~ msgid "Update server port" -#~ msgstr "Порт сервера обновлений" - -#~ msgid "Update server host" -#~ msgstr "Сервер обновлений" - -#~ msgid "Update manager settings" -#~ msgstr "Настройки менеджера обновлений" - -#~ msgid "4 days" -#~ msgstr "4 дня" - -#~ msgid "There was a problem deleting SLA" -#~ msgstr "При удалении SLA возникла ошибка" - -#~ msgid "SLA was successfully delete" -#~ msgstr "SLA был успешно удален" - -#~ msgid "There was a problem creating SLA" -#~ msgstr "При создании SLA возникла проблема" - -#~ msgid "SLA was successfully created" -#~ msgstr "SLA был успешно создан" - -#~ msgid "Id" -#~ msgstr "Идентификационный номер" - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Настройки" - -#~ msgid "Development" -#~ msgstr "Разработка" - -#~ msgid "preview" -#~ msgstr "образцы" - -#~ msgid "Last Month" -#~ msgstr "Последний месяц" - -#~ msgid "Factor" -#~ msgstr "Множитель" - -#~ msgid "Store" -#~ msgstr "Хранить" - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Вверх" - -#~ msgid "Master" -#~ msgstr "Мастер панели" - -#~ msgid "hour" -#~ msgstr "час" - -#~ msgid "day" -#~ msgstr "день" - -#~ msgid "week" -#~ msgstr "неделя" - -#~ msgid "month" -#~ msgstr "месяц" - -#~ msgid "Del" -#~ msgstr "Del" - -#~ msgid "Oper" -#~ msgstr "Оператор" - -#~ msgid "S" -#~ msgstr "S" - -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "Загрузка системы" - -#~ msgid "from" -#~ msgstr "из" - -#~ msgid " to " -#~ msgstr " к " - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Информация" - -#~ msgid "SNMP server" -#~ msgstr "Сервер SNMP" - -#~ msgid "Seconds" -#~ msgstr "Секунды" - -#~ msgid "Last hour" -#~ msgstr "Последний час" - -#~ msgid "Your IP" -#~ msgstr "Ваш IP адрес" - -#~ msgid "Older" -#~ msgstr "Старше" - -#~ msgid "No news articles at this moment" -#~ msgstr "В настоящее время нет новых статей" - -#~ msgid "" -#~ "This is the Web Management System for Pandora FMS. From here you can manage " -#~ "its agents, alerts and incidents. Session is open while activity exists." -#~ msgstr "" -#~ "Это система веб-управления Pandora FMS. Отсюда вы можете управлять ее " -#~ "агентами, угрозами и событиями.Сеанс открыт, пока существует активность." - -#~ msgid "Keygen file does not exists" -#~ msgstr "Файла генерации ключа не существует" - -#~ msgid "Authentication Error" -#~ msgstr "Ошибка аутентификации" - -#~ msgid "Pandora FMS Web Console" -#~ msgstr "Пенель веб управления Pandora FMS" - -#~ msgid "General information" -#~ msgstr "общая информация" - -#~ msgid "Keygen file is not executable" -#~ msgstr "Невозможно запустить генератор ключей." - -#~ msgid "Your system is up-to-date" -#~ msgstr "Ваша система не нуждается в обновлении" - -#~ msgid "Server connection failed" -#~ msgstr "Соединение с сервером утеряно" - -#~ msgid "There's a new update for Pandora FMS" -#~ msgstr "Есть новые обновления для Pandora FMS" - -#~ msgid "Your system version number is" -#~ msgstr "Версия вашей системы" - -#~ msgid "Overwrite local changes" -#~ msgstr "Перезапись локальных изменений" - -#~ msgid "Testing" -#~ msgstr "тестирование" - -#~ msgid "More info" -#~ msgstr "Больше информации" - -#~ msgid "There's a new update for Pandora" -#~ msgstr "Есть новые обновления для Pandora" - -#~ msgid "Map builder" -#~ msgstr "Построитель карт" - -#~ msgid "Update layout failed" -#~ msgstr "Не удалось обновить слой" - -#~ msgid "Two Months" -#~ msgstr "Два месяца" - -#~ msgid "Drag an element here to delete from the map" -#~ msgstr "Перетащите элемент сюда, для что бы удалить его с карты" - -#~ msgid "Drag an element here to edit the properties" -#~ msgstr "Перетащите сюда элемет , для того что бы отредактировать его." - -#~ msgid "Label color" -#~ msgstr "Цвет ярлыка" - -#~ msgid "Six Months" -#~ msgstr "Шесть месяцев" - -#, php-format -#~ msgid "Last %s days" -#~ msgstr "Последние %s дней" - -#~ msgid "Update server path" -#~ msgstr "Путь к серверу обновлений" - -#~ msgid "Keygen path" -#~ msgstr "Путь к Генератору ключей" - -#~ msgid "Server authorization rejected" -#~ msgstr "Авторизация на сервере отклонена" - -#~ msgid "" -#~ "Update Manager is one of the most advanced features of Pandora FMS 2.0 " -#~ "Enterprise version, for more information visit http://pandorafms.com." -#~ msgstr "" -#~ "Менеджер Обновлений - одно из самых продвинутых нововведений в Pandora FMS " -#~ "2.0 Enterprise version, для получения дополнительной информации посетите http://pandorafms.com." - -#~ msgid "Update manager settings updated" -#~ msgstr "Настройки Менеджера Обновлений обновлены" - -#~ msgid "Code / binary directory" -#~ msgstr "Code / binary directory" - -#~ msgid "Agents detailed view" -#~ msgstr "Подробный просмотр агентов" - -#~ msgid "Manage modules" -#~ msgstr "Управление модулями" - -#~ msgid "Manage plugins" -#~ msgstr "Управление модулями" - -#~ msgid "Manage profiles" -#~ msgstr "Управление профилями" - -#~ msgid "Manage user rights" -#~ msgstr "Управление правами пользователя" - -#~ msgid "Manage Database" -#~ msgstr "Управление базой данных" - -#~ msgid "Please check that current directory has write rights for HTTP server" -#~ msgstr "" -#~ "Пожалуйста, проверьте права на запись в текущий каталог для сервера HTTP" - -#~ msgid "Module is not set" -#~ msgstr "Модуль не установлен" - -#~ msgid "Report name is empty" -#~ msgstr "Название отчёта пустое" - -#~ msgid "Redraw" -#~ msgstr "Обновить" - -#~ msgid "General configuration" -#~ msgstr "Общая конфигурация" - -#~ msgid "Current directory is not writable by HTTP Server" -#~ msgstr "Текущий каталог недоступен для записи сервером HTTP" - -#~ msgid "Deleting" -#~ msgstr "Удаление" - -#, php-format -#~ msgid "Created directory %s" -#~ msgstr "Создан каталог %s" - -#~ msgid "Upload file" -#~ msgstr "Закачать файл" - -#~ msgid "Group name" -#~ msgstr "Название группы" - -#~ msgid "Last name" -#~ msgstr "Фамилия" - -#~ msgid "First name" -#~ msgstr "Имя" - -#~ msgid "Modules delayed / Max. Delay (sec)" -#~ msgstr "Задержка / Макс. задержка" - -#~ msgid "Modules running on this server / Total modules of this type" -#~ msgstr "Модулей запущено на сервере / Всего модулей этого типа" - -#~ msgid "No layouts found" -#~ msgstr "Слои не найдены" - -#~ msgid "Visual map wizard" -#~ msgstr "Мастер создания карт" - -#~ msgid "Monitors normal" -#~ msgstr "Нормальных" - -#~ msgid "Monitors warning" -#~ msgstr "Опасных" - -#~ msgid "No layout with this id found" -#~ msgstr "нет слоев с этим кодом" - -#~ msgid "Image size (px)" -#~ msgstr "Размер изображения (пикс.)" - -#~ msgid "Image range (px)" -#~ msgstr "Расположение изображения (пикс.)" - -#~ msgid "There was a problem creating reporting" -#~ msgstr "При создании отчета возникли проблемы" - -#~ msgid "Reporting successfully created" -#~ msgstr "Отчет успешно создан" - -#~ msgid "SLAs defined" -#~ msgstr "SLA опредены" - -#~ msgid "Custom reporting builder" -#~ msgstr "Мастер создания отчетов" - -#~ msgid "SLA report construction" -#~ msgstr "Конструктор отчетов SLA" - -#~ msgid "Custom graph name" -#~ msgstr "Укажите название графика" - -#~ msgid "Reporting type" -#~ msgstr "Тип отчета" - -#~ msgid "Add item to report" -#~ msgstr "Добавить итем в отчет" - -#~ msgid "No items defined" -#~ msgstr "итемы не определены" - -#~ msgid "Combined image render" -#~ msgstr "объединенное представление изображения" - -#~ msgid "Render now" -#~ msgstr "Загрузить" - -#~ msgid "Custom graph store" -#~ msgstr "Пользовательские отчеты" - -#~ msgid "Graphs management" -#~ msgstr "Управление графиками" - -#~ msgid "Automatic update check" -#~ msgstr "Автоматическое обновление Pandora" - -#~ msgid "Graph builder module list" -#~ msgstr "Список модулей мастера графиков" - -#~ msgid "Type at least two characters to search" -#~ msgstr "Наберите не менее двух символов для поиска" - -#~ msgid "Visual configuration" -#~ msgstr "Визуальная конфигурация" - -#~ msgid "SLA period (seconds)" -#~ msgstr "Период SLA (секунды)" - -#~ msgid "This server has no recon tasks assigned" -#~ msgstr "Этот сервер не подсчитывает назначенные задачи" - -#~ msgid "You don't have access" -#~ msgstr "У Вас нет прав доступа" - -#~ msgid "Go to alert overview" -#~ msgstr "Просмотреть предупреждения" - -#~ msgid "There are no agents included in this group" -#~ msgstr "Нет агентов включенных в эту группу." - -#~ msgid " seconds." -#~ msgstr " сек." - -#~ msgid "There was a problem updating module" -#~ msgstr "Ошибка при обновлении модуля" - -#~ msgid "Monitors critical" -#~ msgstr "Критическое состояние" - -#~ msgid "Alerts defined" -#~ msgstr "Тревог обнаружено" - -#~ msgid "Users defined" -#~ msgstr "Пользователей обнаружено" - -#~ msgid "Monitors unknown" -#~ msgstr "Неизвестно" - -#~ msgid "Autorefresh" -#~ msgstr "Автообновление" - -#~ msgid "minute" -#~ msgstr "мин." - -#~ msgid "Global health" -#~ msgstr "Общая стабильность" - -#~ msgid "Uninitialized modules" -#~ msgstr "Выключенные модули" - -#~ msgid "Monitors not init" -#~ msgstr "Мониторы не включены" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: When you change the Agent position, the agent automatically " -#~ "activates the 'Ignore new GIS data' option" -#~ msgstr "" -#~ "Внимание: Когда вы меняете Агента расположения, агент автоматически " -#~ "активирует опцию 'Игнорировать новые данные GIS'" - -#~ msgid "Module macros" -#~ msgstr "Модуль макросов" - -#~ msgid "Checking tagente_estado table" -#~ msgstr "Проверка таблицы tagente_estado" - -#~ msgid "Checking database consistency" -#~ msgstr "Проверка последовательности базы данных" - -#~ msgid "Delete non-initialized modules now" -#~ msgstr "Удалить неинициализированные модули сейчас" - -#~ msgid "Sanitize my database now" -#~ msgstr "Sanitize my database now" - -#~ msgid "Deleting non-init data" -#~ msgstr "Удаление неинициализированных данных" - -#~ msgid "License Info" -#~ msgstr "Информация о лицензии" - -#~ msgid "License info" -#~ msgstr "Информация о лицензии" - -#~ msgid "Press here to get database information as text" -#~ msgstr "Нажмите здесь, чтобы получить информацию базы данных в виде текста" - -#~ msgid "Press here to get database information as a graph" -#~ msgstr "Нажмите здесь, чтобы получить информацию базы данных в виде графика" - -#~ msgid "Total data" -#~ msgstr "Все данные" - -#~ msgid "Packets per agent" -#~ msgstr "Пакеты агента" - -#~ msgid "Modules per agent" -#~ msgstr "Модули агента" - -#~ msgid "Assigned modules" -#~ msgstr "Назначенные модули" - -#~ msgid "Decrease Weight" -#~ msgstr "Уменьшить значение" - -#~ msgid "Increase Weight" -#~ msgstr "Повысить значение" - -#~ msgid "" -#~ "This user has permissions to manage all. This is admin user and overwrites " -#~ "all permissions given in profiles/groups" -#~ msgstr "" -#~ "Данный пользователь обладает всеми правами на управление. Это пользователь-" -#~ "администратор, который перезаписывает все права, предоставляемые в профилях " -#~ "/ группах" - -#~ msgid "" -#~ "Search by these fields description, OID, Custom Value, SNMP Agent (IP), " -#~ "Single value, each Custom OIDs/Datas." -#~ msgstr "" -#~ "Поиск по описанию этих полей, OID, пользовательских значений, агента SNMP " -#~ "(IP), одиночного значения, каждого пользовательского OIDs / Данные." - -#~ msgid "Database sanity tool" -#~ msgstr "База данных исправных инструментов" - -#~ msgid "" -#~ "Pandora FMS Sanity tool is used to remove bad database structure data, " -#~ "created modules with missing status, or modules that cannot be initialized " -#~ "(and don't report any valid data) but retry each its own interval to get " -#~ "data. This kind of bad modules could degrade performance of Pandora FMS. " -#~ "This database sanity tool is also implemented in the pandora_db.pl " -#~ "that you should be running each day or week. This console sanity DONT " -#~ "compact your database, only delete bad structured data." -#~ msgstr "" -#~ "Исправные инструменты Pandora FMS используются для удаления плохих " -#~ "структурных данных базы данных, созданных модулей с отсутствием статуса или " -#~ "модулей, которые не могут быть инициализированы (и не сообщают о " -#~ "действительных данных), но каждый повтор - это интервал для получения " -#~ "данных. Такого рода плохие модули могут ухудшить работу Pandora FMS. Этот " -#~ "инструмент исправности базы данных также реализуется в pandora_db.pl, " -#~ "так что вам следует \tпрогонять программу каждый день или неделю. Эта " -#~ "консоль исправности НЕ сжимает вашу базу данных, она только удаляет плохо " -#~ "структурированные данные." - -#~ msgid "Minimum Data" -#~ msgstr "Минимум Данных" - -#~ msgid "Maximum Data" -#~ msgstr "Максимум Данных" - -#~ msgid "Module Interval" -#~ msgstr "Интервал Модуля" - -#~ msgid "Duplicate config" -#~ msgstr "Дубликат конфигурации" - -#~ msgid "Inventory modules" -#~ msgstr "Модули инвентаризации" - -#~ msgid "SNMP operations" -#~ msgstr "SNMP операций" - -#~ msgid "Collections" -#~ msgstr "Коллекции" - -#~ msgid "Policies operations" -#~ msgstr "Политика операций" - -#~ msgid "Manage policies" -#~ msgstr "Управление политикой" - -#~ msgid "Local components" -#~ msgstr "Местные компоненты" - -#~ msgid "" -#~ "Can't be created export target: User and password must be filled with FTP " -#~ "mode" -#~ msgstr "" -#~ "экспорта задания не может быть создан: пользователь и пароль должны быть " -#~ "заполнены в режиме FTP" - -#~ msgid "Log Collector" -#~ msgstr "Журнал коллектора" - -#~ msgid "Event alerts" -#~ msgstr "События оповещений" - -#~ msgid "Skins" -#~ msgstr "Скины" - -#~ msgid "Error updating export target" -#~ msgstr "Ошибка при обновлении экспорта задания" - -#~ msgid "Successfully updated export target" -#~ msgstr "Успешно обновлен экспорт задания" - -#~ msgid "Error deleting export target" -#~ msgstr "Ошибка при удалении экспорта задания" - -#~ msgid "Successfully deleted export target" -#~ msgstr "Успешно удален экспорт задания" - -#~ msgid "Preffix" -#~ msgstr "Preffix" - -#~ msgid "Export targets" -#~ msgstr "Экспорт заданий" - -#~ msgid "Service updated successfully" -#~ msgstr "Сервис успешно обновлен" - -#~ msgid "Error creating service" -#~ msgstr "Ошибка при создание сервиса" - -#~ msgid "Service created successfully" -#~ msgstr "Сервис успешно создан" - -#~ msgid "Create Service" -#~ msgstr "Создать сервис" - -#~ msgid "Not found" -#~ msgstr "Не найдено" - -#~ msgid "Error updating service" -#~ msgstr "Ошибка при обновлении сервиса" - -#~ msgid "Transfer mode" -#~ msgstr "Режим передачи" - -#~ msgid "Extra options" -#~ msgstr "Дополнительные параметры" - -#~ msgid "Target directory" -#~ msgstr "Каталог заданий" - -#~ msgid "New Service" -#~ msgstr "Новый сервис" - -#~ msgid "Error empty module" -#~ msgstr "Ошибка пустой модуль" - -#~ msgid "Edit service elements" -#~ msgstr "Редактировать элементы сервиса" - -#~ msgid "Error empty service" -#~ msgstr "Ошибка пустой сервис" - -#~ msgid "Error empty agent" -#~ msgstr "Ошибка пустой агент" - -#~ msgid "Warning Service alert" -#~ msgstr "Оповещения предупреждающего сервиса" - -#~ msgid "Please set limit between 0 to 100." -#~ msgstr "Пожалуйста, установите лимит от 0 до 100." - -#~ msgid "SLA critical service alert" -#~ msgstr "Оповещения критического сервиса SLA" - -#~ msgid "Critical Service alert" -#~ msgstr "Оповещения критического сервиса" - -#~ msgid "S.L.A. interval" -#~ msgstr "Интервал S.L.A." - -#~ msgid "S.L.A. limit" -#~ msgstr "Лимит S.L.A." - -#~ msgid "Error creating service element" -#~ msgstr "Ошибка создания сервисного элемента" - -#~ msgid "Service element created successfully" -#~ msgstr "Сервисный элемент создан успешно" - -#~ msgid "Service element deleted successfully" -#~ msgstr "Сервисный элемент успешно удален" - -#~ msgid "Error deleting service element" -#~ msgstr "Ошибка при удалении элемента сервиса" - -#~ msgid "Service element updated successfully" -#~ msgstr "Сервисный элемент успешно обновлен" - -#~ msgid "Error updating service element" -#~ msgstr "Ошибка при обновлении элемента сервиса" - -#~ msgid "First select an agent" -#~ msgstr "Сначала выберите агента" - -#~ msgid "Critical weight" -#~ msgstr "Критическая плотность" - -#~ msgid "Edit element service" -#~ msgstr "Редактировать элемент сервиса" - -#~ msgid "Create element service" -#~ msgstr "Создать элементасервиса" - -#~ msgid "Using local component" -#~ msgstr "Использование местного компонента" - -#~ msgid "The changes on this field are linked with the configuration data." -#~ msgstr "Изменения в этой области связаны с данным конфигурации." - -#~ msgid "Security check is fail." -#~ msgstr "Проверка безопасности не в порядке." - -#~ msgid "Security check is ok." -#~ msgstr "Проверка безопасности в порядке." - -#~ msgid "" -#~ "Maybe delete the extended data or the audit data is previous to table " -#~ "tsession_extended." -#~ msgstr "" -#~ "Возможно, удалите расширенные данные или данные аудита предыдущей таблице " -#~ "tsession_extended." - -#~ msgid "Show extended info" -#~ msgstr "Показать расширенную информацию" - -#~ msgid "Extended info:" -#~ msgstr "Расширенная информация:" - -#~ msgid "Ok weight" -#~ msgstr "Хорошая плотность" - -#~ msgid "Warning weight" -#~ msgstr "Предупреждающая плотность" - -#~ msgid "Unknown weight" -#~ msgstr "Неизвестная плотность" - -#~ msgid "Data configuration is empty" -#~ msgstr "Данные конфигурации пусты" - -#~ msgid "Hide configuration data" -#~ msgstr "Спрятать данные конфигурации" - -#~ msgid "Show configuration data" -#~ msgstr "Показать данные кондигурацииДанные конфигурации" - -#~ msgid "Check the correct structure of the data configuration" -#~ msgstr "Проверьте правильность структуры данных конфигурации" - -#~ msgid "First line must be \"module_begin\"" -#~ msgstr "Первая линия должна быть \"module_begin\"" - -#~ msgid "Last line must be \"module_end\"" -#~ msgstr "Последняя линия должна быть \"module_end\"" - -#~ msgid "Data configuration" -#~ msgstr "Данные конфигурации" - -#~ msgid "Load basic" -#~ msgstr "Загрузить основное" - -#~ msgid "Load a basic structure on data configuration" -#~ msgstr "Загрузите базовую структуру на данные конфигурации" - -#~ msgid "Check" -#~ msgstr "Проверка" - -#~ msgid "Plug-in added succesfully" -#~ msgstr "Плагин добавлен успешно" - -#~ msgid "Plug-in cannot be added" -#~ msgstr "Плагин не может быть добавлен" - -#~ msgid "Plug-in deleted succesfully" -#~ msgstr "Плагин успешно удален" - -#~ msgid "Plug-in cannot be deleted" -#~ msgstr "Плагин ме может быть удален" - -#~ msgid "Error in the syntax, please check the data configuration." -#~ msgstr "Ошибка в синтаксисе, пожалуйста, проверьте конфигурационные данные." - -#~ msgid "Data configuration are built correctly" -#~ msgstr "Конфигурация данных построены правильно" - -#~ msgid "Type is wrong. Please set a correct type" -#~ msgstr "Тип неправилен. Пожалуйста, установите правильный тип" - -#~ msgid "There is a line with a unknown token 'token_fail'." -#~ msgstr "Есть строка с неизвестным признаком 'token_fail'." - -#~ msgid "" -#~ "Name is missed. Please add a line with \"module_name yourmodulename\" to " -#~ "data configuration" -#~ msgstr "" -#~ "Имя пропущено. Пожалуйста, добавьте строку с \"module_name yourmodulename\" " -#~ "к данным конфигурации" - -#~ msgid "" -#~ "Type is missed. Please add a line with \"module_type yourmoduletype\" to " -#~ "data configuration" -#~ msgstr "" -#~ "Тип пропущен. Пожалуйста, добавьте строку с \"module_type yourmoduletype\" к " -#~ "данным конфигурации" - -#~ msgid "Plug-in disabled succesfully" -#~ msgstr "Плагин успешно отключен" - -#~ msgid "Plug-in cannot be disabled" -#~ msgstr "Плагин не может быть отключен" - -#~ msgid "Plug-in cannot be enabled" -#~ msgstr "Плагин не может быть отключен" - -#~ msgid "Plug-in enabled succesfully" -#~ msgstr "Плагин отключен успешно" - -#~ msgid "New plug-in" -#~ msgstr "Новый плагин" - -#~ msgid "Error adding inventory module" -#~ msgstr "Ошибка при добавлении модуля инвентаризации" - -#~ msgid "Successfully added inventory module" -#~ msgstr "Успешное добавление модуля инвентаризации" - -#~ msgid "Error deleting inventory module" -#~ msgstr "Ошибка при удалении модуля инвентаризации" - -#~ msgid "Successfully deleted inventory module" -#~ msgstr "Модуль инвентаризации успешно удален" - -#~ msgid "7 days" -#~ msgstr "7 дней" - -#~ msgid "Update all" -#~ msgstr "Обновить все" - -#~ msgid "Manager configuration > New" -#~ msgstr "Управлять конфигурацией > Новая" - -#~ msgid "Manager configuration > Edit " -#~ msgstr "Управлять конфигурацией > Редактировать " - -#~ msgid "Successfully updated inventory module" -#~ msgstr "Модуль инвентаризации успешно обновлен" - -#~ msgid "Error updating inventory module" -#~ msgstr "Ошибка при обновлении модуля инвентаризации" - -#~ msgid "Inventory module error" -#~ msgstr "Ошибка модуля инвентаризации" - -#~ msgid "Target" -#~ msgstr "Цель" - -#~ msgid "Error forcing inventory module" -#~ msgstr "Ошибка при переведении модуля инвентаризации" - -#~ msgid "Successfully forced inventory module" -#~ msgstr "Модуль инвентаризации успешно переведен" - -#~ msgid "Agent to store data" -#~ msgstr "Агент для хранения данных" - -#~ msgid "" -#~ "This values are by default because the service is auto calculate mode." -#~ msgstr "" -#~ "Это значения по умолчанию, потому что сервис в режиме авто вычисления." - -#~ msgid "Config Service" -#~ msgstr "Сервис конфигурации" - -#~ msgid "Config Elements" -#~ msgstr "Конфигурация Элементов" - -#~ msgid "View Service" -#~ msgstr "Просмотр сервиса" - -#~ msgid "Service map" -#~ msgstr "Карта сервиса" - -#~ msgid "Unable to create the collection" -#~ msgstr "Не удается создать сборник" - -#~ msgid "Another collection with the same short name" -#~ msgstr "другой сборник с таким же коротким именем" - -#~ msgid "Unable to edit the collection, empty name." -#~ msgstr "Не удается редактировать сборник, пустое имя." - -#~ msgid "Short name:" -#~ msgstr "Краткое имя:" - -#~ msgid "Recreate file" -#~ msgstr "воссоздать файл" - -#~ msgid "Unable to edit the collection." -#~ msgstr "Не удается редактировать сборник." - -#~ msgid "Correct create collection" -#~ msgstr "Правильно создать сборник" - -#~ msgid "Unable to create the collection." -#~ msgstr "Не удается создать сборник." - -#~ msgid "Empty name" -#~ msgstr "Пустое имя" - -#~ msgid "Invalid characters in short name" -#~ msgstr "Недопустимые символы в кратком имени" - -#~ msgid "Synthetic average" -#~ msgstr "Синтетическая средняя величина" - -#~ msgid "Group filter" -#~ msgstr "Фильтр группы" - -#~ msgid "Empty for default short name fc_X where X is the collection id." -#~ msgstr "" -#~ "Бессодержательные сокращенные имена по умолчанию fc_X где X является ID " -#~ "сборника." - -#~ msgid "Synthetic arithmetic" -#~ msgstr "Синтетический счет" - -#~ msgid "Add module to operations as deduct" -#~ msgstr "Добавить модуль к операциям как вычетание" - -#~ msgid "Fixed value" -#~ msgstr "Фиксированное значение" - -#~ msgid "Add module to operation as add" -#~ msgstr "Добавить модуль к операциям как добавление" - -#~ msgid "Short name must contain only alphanumeric characters, - or _ ." -#~ msgstr "" -#~ "Сокращенное название должно содержать только буквенно-цифровые символы, - " -#~ "или _." - -#~ msgid "" -#~ "The collection's short name is the name of dir in attachment dir and the " -#~ "package collection." -#~ msgstr "" -#~ "Сокращенное название сборника это имя каталога в папке приложения и пакете " -#~ "сборника." - -#~ msgid "Add module to operations as divide" -#~ msgstr "Добавить модуль к операциям как деление" - -#~ msgid "Remove selected modules" -#~ msgstr "Удалить выбранные модули" - -#~ msgid "Add module to operations as multiplicate " -#~ msgstr "Добавить модуль к операциям как умножение " - -#~ msgid "Netflow filter" -#~ msgstr "Фильтр Сетевого потока" - -#~ msgid "Select Service" -#~ msgstr "Выбрать Сервис" - -#~ msgid "Select filter" -#~ msgstr "Выбрать фильтр" - -#~ msgid "Remove selected modules from operations stack" -#~ msgstr "Удалить выбранные модули из стека операций" - -#~ msgid "Add module to average operation" -#~ msgstr "Добавить модуль к средней операции" - -#~ msgid "Move up selected modules" -#~ msgstr "Передвинуть вверх выбранные модули" - -#~ msgid "Move down selected modules" -#~ msgstr "Передвинуть вниз выбранные модули" - -#~ msgid "No module was found" -#~ msgstr "Модуль не найден" - -#~ msgid "Delete remote conf agent files in Pandora" -#~ msgstr "Удалить дистанционные файлы агента конфигурации в Pandora" - -#~ msgid "This agent have not a remote configuration, please set it." -#~ msgstr "" -#~ "Этот агент не имеет дистанционной конфигурации, пожалуйста, задайте ее." - -#~ msgid "Succesful add the collection" -#~ msgstr "Сборник успешно добавлен" - -#~ msgid "Unsuccesful add the collection" -#~ msgstr "Неуспешное добавление сборника" - -#~ msgid "Short Name" -#~ msgstr "Сокращенное имя" - -#~ msgid "Show files" -#~ msgstr "Показать файлы" - -#~ msgid "Add module" -#~ msgstr "Добавить модуль" - -#~ msgid "Error: The conf file of agent is not writable." -#~ msgstr "Ошибка: конфигурационный файл агента не доступен для записи." - -#~ msgid "Error: The conf file of agent is not readble." -#~ msgstr "Ошибка: конфигурационный файл агента не читается." - -#~ msgid "Incorrect update file." -#~ msgstr "Неправильное обновление файла." - -#~ msgid "Outdate" -#~ msgstr "Устарело" - -#~ msgid "Dir" -#~ msgstr "Кат." - -#~ msgid "Create a new web Server module" -#~ msgstr "Создайте новый модуль веб сервера" - -#~ msgid "Correct update file." -#~ msgstr "Правильное обновление файла." - -#~ msgid "Compatibility mode" -#~ msgstr "Режим совместимости" - -#~ msgid "Back to file explorer" -#~ msgstr "Назад к файлу исследования" - -#~ msgid "Files in " -#~ msgstr "Файлы в " - -#~ msgid "Making copy of configuration file for" -#~ msgstr "Создание копии файла конфигурации для" - -#~ msgid "No selected agents to copy" -#~ msgstr "Нет выбранных агентов для копирования" - -#~ msgid "Data Copy" -#~ msgstr "Копировать данные" - -#~ msgid "Error copying md5 file " -#~ msgstr "Ошибка при копировании md5 файла " - -#~ msgid "Please, first save a new collection before to upload files." -#~ msgstr "" -#~ "Пожалуйста, сначала сохраните новый сборник, прежде чем загружать файлы." - -#~ msgid "Copied " -#~ msgstr "Копированный " - -#~ msgid " md5 file" -#~ msgstr " md5 файл" - -#~ msgid " config file" -#~ msgstr " конфигурационный файл" - -#~ msgid "Error copying " -#~ msgstr "Ошибка копирования " - -#~ msgid "No source agent selected" -#~ msgstr "Агент испочника не выбран" - -#~ msgid "Replicate configuration" -#~ msgstr "Копирование конфигурации" - -#~ msgid "Remote configuration management" -#~ msgstr "Удалить управление конфигурацией" - -#~ msgid "To agent(s):" -#~ msgstr "К агенту(ам):" - -#~ msgid "Source group" -#~ msgstr "Источник группы" - -#~ msgid "Requests" -#~ msgstr "Запросы" - -#~ msgid "Agent browser id" -#~ msgstr "ID браузера агента" - -#~ msgid "Load a basic structure on Web Checks" -#~ msgstr "Загрузите базовую структуру на Веб Проверки" - -#~ msgid "Check the correct structure of the WebCheck" -#~ msgstr "Проверьте правильную структуру Веб Проверки" - -#~ msgid "Web server module" -#~ msgstr "Модуль веб сервера" - -#~ msgid "Web checks" -#~ msgstr "Веб Проверки" - -#~ msgid "HTTP auth (server)" -#~ msgstr "HTTP-авторизации (сервер)" - -#~ msgid "HTTP auth (pass)" -#~ msgstr "HTTP-авторизации (пропуск)" - -#~ msgid "First line must be \"task_begin\"" -#~ msgstr "Первая строка должна быть \"task_begin\"" - -#~ msgid "HTTP auth (realm)" -#~ msgstr "HTTP-авторизации (область)" - -#~ msgid "Last line must be \"task_end\"" -#~ msgstr "Первая строка должна быть \"task_end\"" - -#~ msgid "Proxy URL" -#~ msgstr "URL прокси" - -#, php-format -#~ msgid "Fail create the directory: %s" -#~ msgstr "Сбой создания папки: %s" - -#~ msgid "Web checks are built correctly" -#~ msgstr "Веб проверки разработаны верно" - -#~ msgid "Webchecks configuration is empty" -#~ msgstr "Конфигурации веб проверок пусты" - -#~ msgid "HTTP auth (login)" -#~ msgstr "HTTP-авторизации (логин)" - -#~ msgid "Can not create collection package." -#~ msgstr "Пакет сборника не может быть создан." - -#~ msgid "Successful create collection package." -#~ msgstr "Успешное создание пакета сборника." - -#~ msgid "Delete collection" -#~ msgstr "Удалить сборник" - -#~ msgid "Are you sure to delete?" -#~ msgstr "Вы действительно хотите удалить?" - -#~ msgid "Error: recreate file " -#~ msgstr "Ошибка : воссоздать файл " - -#~ msgid "Success: recreate file" -#~ msgstr "Успех: воссоздать файл" - -#~ msgid "Manager collection" -#~ msgstr "Менеджер сборника" - -#~ msgid "Collections Management" -#~ msgstr "Управление сборниками" - -#~ msgid "File of collection is bigger than the limit (" -#~ msgstr "Файл сборника больше чем лимит (" - -#~ msgid "No files in collection" -#~ msgstr "Нет файлов в сборнике" - -#~ msgid "Apply changes" -#~ msgstr "Применить изменения" - -#~ msgid "Re-Apply changes" -#~ msgstr "Повторно применить изменения" - -#~ msgid "List templates" -#~ msgstr "Список шаблонов" - -#~ msgid "Edit template" -#~ msgstr "Редактировать шаблон" - -#~ msgid "Create template" -#~ msgstr "Создать шаблон" - -#~ msgid "SLA max value" -#~ msgstr "SLA макс значение" - -#~ msgid "SLA min Value" -#~ msgstr "SLA мин Значение" - -#~ msgid "SLA min value" -#~ msgstr "SLA мин значение" - -#~ msgid "Elements to apply" -#~ msgstr "Элементы для применения" - -#~ msgid "SLA Limit Value" -#~ msgstr "SLA Лимит Значений" - -#~ msgid "SLA Limit %" -#~ msgstr "SLA Лимит %" - -#~ msgid "SLA max Value" -#~ msgstr "SLA макс Значение" - -#~ msgid "Graph template editor" -#~ msgstr "Радактор шаблона графика" - -#~ msgid "Exact match" -#~ msgstr "Полное соответствие" - -#~ msgid "Sum" -#~ msgstr "Итого" - -#~ msgid "<" -#~ msgstr "<" - -#~ msgid ">=" -#~ msgstr ">=" - -#~ msgid "Graph template management" -#~ msgstr "Управление шаблоном графика" - -#~ msgid "There are no defined graph templates" -#~ msgstr "Здесь нет определенных шаблонов графика" - -#~ msgid "Cleanup sucessfully" -#~ msgstr "Очистка успешна" - -#~ msgid "Cleanup error" -#~ msgstr "Ошибка очистки" - -#~ msgid "Wizard template" -#~ msgstr "Шаблон Wizard" - -#~ msgid "Undo agents to template" -#~ msgstr "Отменить агенты шаблона" - -#~ msgid "Add agents to template" -#~ msgstr "Добавить агенты к шаблону" - -#~ msgid "Please set template distinct than " -#~ msgstr "Пожалуйста, примените шаблон, отличный чем " - -#~ msgid "Apply template" -#~ msgstr "Применить шаблон" - -#~ msgid "" -#~ "This will be delete all reports created in previous template applications. " -#~ "Do you want to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Все отчеты, созданные в предыдущих приложениях шаблона будут удалены. Вы " -#~ "хотите продолжить?" - -#~ msgid "Clean up template" -#~ msgstr "Очистить шаблон" - -#~ msgid "Filter agent" -#~ msgstr "Агент фильтра" - -#~ msgid "Agents available" -#~ msgstr "Свободные агенты" - -#~ msgid "Select all" -#~ msgstr "Выбрать все" - -#~ msgid "Agents to apply" -#~ msgstr "Агенты для применения" - -#~ msgid "Successfully operation" -#~ msgstr "Успешная операция" - -#~ msgid ": Edit: " -#~ msgstr ": Редактировать: " - -#~ msgid "Custom Mysql template builder" -#~ msgstr "Пользовательские Mysql шаблоны разработчика" - -#~ msgid ": Create new custom" -#~ msgstr ": Cоздать нового пользавателя" - -#~ msgid "Create custom SQL" -#~ msgstr "Создать пользовательский SQL" - -#~ msgid "Could not be applied" -#~ msgstr "Не может быть применено" - -#~ msgid "reports" -#~ msgstr "отчеты" - -#~ msgid "items" -#~ msgstr "элементы" - -#~ msgid "Could not be operation" -#~ msgstr "Не могут быть операции" - -#~ msgid "Sucessfully applied" -#~ msgstr "Успешно применено" - -#~ msgid "Query SQL" -#~ msgstr "Таблица SQL" - -#~ msgid "Check it if you want to match module name literally" -#~ msgstr "" -#~ "Проверьте это, если вы хотите, чтобы имя модуля состветствовало буквально" - -#~ msgid "Module exact match" -#~ msgstr "Модуль точного совпадения" - -#~ msgid "" -#~ "Case insensitive regular expression or string for module name. For example: " -#~ "if you use this field with \"Module exact match\" enabled then this field " -#~ "has to be fulfilled with the literally string of the module name, if not you " -#~ "can use a regular expression. Example: .*usage.* will match: cpu_usage, vram " -#~ "usage in matchine 1." -#~ msgstr "" -#~ "Без учета регистра регулярное выражение или строка для имени модуля. " -#~ "Например: если вы используете это поле с \"Модуль точного совпадения\" " -#~ "включено, то это поле должно быть выполнено с буквальной строкой имени " -#~ "модуля, если вы не можете использовать регулярные выражения. Пример: " -#~ ".*usage.* будет соответствовать: cpu_usage, vram usage in matchine 1." - -#~ msgid "" -#~ "Case insensitive regular expression for agent name. For example: Network.* " -#~ "will match with the following agent names: network_agent1, NetworK CHECKS" -#~ msgstr "" -#~ "Без учета регистра регулярное выражение для имени агента. Например: " -#~ "Network.* будет соответствовать следующим именам агента: network_agent1, " -#~ "NetworK ПРОВЕРКИ" - -#~ msgid "Create report per agent" -#~ msgstr "Создание отчета агента" - -#~ msgid "Select the modules to match when create a report for agents" -#~ msgstr "Выберите модули для сравнения при создании отчета для агентов" - -#~ msgid "Modules to match" -#~ msgstr "Модули для сравнения" - -#~ msgid "SQL preview" -#~ msgstr "Просмотр SQL" - -#~ msgid "Free text to filter the modules of agents when apply this template." -#~ msgstr "" -#~ "Свободный текст для фильтрации модулей агентов, когда применяется этот " -#~ "шаблон." - -#~ msgid "Please save the SLA template for start to add items in this list." -#~ msgstr "" -#~ "Пожалуйста, сохраните SLA шаблон для начала добавления элементов в этот " -#~ "список." - -#~ msgid "Modules to match (Free text)" -#~ msgstr "Модули для сравнения (Свободный текст)" - -#~ msgid "Create a graph for each agent" -#~ msgstr "Создайте график для этого агента" - -#~ msgid "" -#~ "If it is checked, the regexp or name of modules match only each to each to " -#~ "agent, instead create a big graph with all modules from all agents." -#~ msgstr "" -#~ "Если это установлено, то регулярное выражение или имя модуля соответствует " -#~ "только друг другу с агентом, вместо создания большого графика со всеми " -#~ "модулями из всех агентов." - -#~ msgid "a" -#~ msgstr "a" - -#~ msgid "Template updated successfully" -#~ msgstr "Шаблон обновлен успешно" - -#~ msgid "Not literally" -#~ msgstr "Не буквально" - -#~ msgid "" -#~ "Case insensitive regular expression for agent name. For example: Network* " -#~ "will match with the following agent names: network_agent1, NetworK CHECKS" -#~ msgstr "" -#~ "Без учета регистра регулярное выражение для имени агента. Например: Network* " -#~ "будет совпадать со следующими именами агента: network_agent1, NetworK CHECKS" - -#~ msgid "Please save the template to start adding items into the list." -#~ msgstr "" -#~ "Пожалуйста, сохраните шаблон, чтобы начать добавление элементов в список." - -#~ msgid "3 hours" -#~ msgstr "3 часа" - -#~ msgid "All policy agents added to delete queue" -#~ msgstr "Все агенты политики добавлены к удаленной очереди" - -#~ msgid "Policies Management" -#~ msgstr "Политика Управления" - -#~ msgid "Policy agents cannot be added to the delete queue" -#~ msgstr "Агенты политики не могут быть добавлены к удаленной очереди" - -#~ msgid "Error updating template" -#~ msgstr "Ошибка при обновлении шаблона" - -#~ msgid "Delete all agents" -#~ msgstr "Удалить все агенты политики" - -#~ msgid "All the policy agents will be deleted" -#~ msgstr "Все агенты политики будут удалены" - -#~ msgid "A policy with agents cannot be deleted. Purge it first" -#~ msgstr "Политика с агентами не может быть удалена. Очистить ее первой" - -#~ msgid "Deleting all policy agents" -#~ msgstr "Удаление всех агентов политики" - -#~ msgid "Pending update policy only database" -#~ msgstr "Режим ожидания принципов обновления только в базе данных" - -#~ msgid "Policy updated" -#~ msgstr "Политика обновлена" - -#~ msgid "Linking" -#~ msgstr "Создаётся ссылка на файл" - -#~ msgid "Pending update policy" -#~ msgstr "Режим ожидания принципов обновления" - -#~ msgid "Queue" -#~ msgstr "Очередь" - -#~ msgid "External alerts" -#~ msgstr "Внешние оповещения" - -#~ msgid "Could not be added module." -#~ msgstr "Модуль не может быть добавлен." - -#~ msgid "" -#~ "The module type in Data configuration is empty, take from combo box of form." -#~ msgstr "" -#~ "Тип модуля в данных конфигурации пуст, возьмите из выпадающего списка на " -#~ "форме." - -#~ msgid "" -#~ "The module name in Data configuration is empty, take from text field of form." -#~ msgstr "" -#~ "Имя модуля в конфигурации данных пусто, возьмите из текстового поля формы." - -#~ msgid "" -#~ "Successfully added to delete pending modules. Will be deleted in the next " -#~ "policy application." -#~ msgstr "" -#~ "Успешно добавлено к удаленным модулям в режиме ожидания. Будут удалены в " -#~ "следующем приложении политики." - -#~ msgid "Could not be added module(s). You must select a policy" -#~ msgstr "Не удалось добавить модули). Вы должны выбрать политику" - -#, php-format -#~ msgid "Successfully added module(s) (%s/%s) to policy %s" -#~ msgstr "Успешно добавлену модуль(и) (%s/%s) к политике %s" - -#, php-format -#~ msgid "Could not be added module(s) (%s/%s) to policy %s" -#~ msgstr "Не удается добавить модуль(и) (%s/%s) к политике %s" - -#~ msgid "Successfully added module." -#~ msgstr "Успешно добавлен модуль." - -#~ msgid "" -#~ "If you change this description, you must change into the text of Data " -#~ "configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Если вы измените это описание, вы должны изменить текст данных конфигурации." - -#~ msgid "Successfully reverted deletion" -#~ msgstr "Успешное восстановление удаленного" - -#~ msgid "Could not be reverted" -#~ msgstr "Не может быть востановлено" - -#~ msgid "Local component" -#~ msgstr "Местные компоненты" - -#~ msgid "Undo deletion" -#~ msgstr "Отменить удаление" - -#~ msgid "Copy selected modules to policy: " -#~ msgstr "Копировать выбранные модули к политике: " - -#~ msgid "Variable" -#~ msgstr "Переменная" - -#~ msgid "Please select any module to copy" -#~ msgstr "Пожалуйста, выберите любой модуль для копирования" - -#~ msgid "Successfully added to delete queue" -#~ msgstr "Успешно добавлено к удаленной очереди" - -#~ msgid "" -#~ "Successfully added to delete pending agents. Will be deleted in the next " -#~ "policy application." -#~ msgstr "" -#~ "Успешно добавлены к удаленным агентам в режиме ожидания. Будут удалены из " -#~ "следующего приложения политики." - -#~ msgid "Are you sure to copy modules into policy?\\n" -#~ msgstr "Вы уверены, что хотите копировать модули в политике?\\n" - -#~ msgid "Agents in Policy" -#~ msgstr "Агенты в Полтике" - -#~ msgid "Could not be deleted from delete pending agents" -#~ msgstr "Не может быть удалено из удаленных агентов в режиме ожидания" - -#~ msgid "Successfully deleted from delete pending agents" -#~ msgstr "Успешно удалены из удаленных агентов в режиме ожидания" - -#~ msgid "Could not be added to delete queue" -#~ msgstr "Не может быть добавлено к удаленной очереди" - -#~ msgid "Delete agents from policy" -#~ msgstr "Удалить агенты из политики" - -#~ msgid "Add agents to policy" -#~ msgstr "Добавить агенты к политике" - -#~ msgid "R." -#~ msgstr "R." - -#~ msgid "Unlinked modules" -#~ msgstr "Несвязаные модули" - -#~ msgid "Applied" -#~ msgstr "Применено" - -#~ msgid "Not applied" -#~ msgstr "Не применено" - -#~ msgid "Applying policy" -#~ msgstr "Принципы применения" - -#~ msgid "Need apply" -#~ msgstr "Нужно применить" - -#~ msgid "Deleting from policy" -#~ msgstr "Удаление из политики" - -#~ msgid "Policy applied" -#~ msgstr "Политика применена" - -#~ msgid "Add to apply queue" -#~ msgstr "Добавить к примененной очереди" - -#~ msgid "Add to delete queue" -#~ msgstr "Добавить к удаленной очереди" - -#~ msgid "This agent can not be remotely configured" -#~ msgstr "Этот агент не может быть сконфигурирован дистанционно" - -#~ msgid "U." -#~ msgstr "U." - -#~ msgid "Last application" -#~ msgstr "Последнее приложение" - -#~ msgid "E/D" -#~ msgstr "В/О" - -#~ msgid "" -#~ "Successfully added to delete pending alerts. Will be deleted in the next " -#~ "policy application." -#~ msgstr "" -#~ "Успешно добавлено к удаленным оповещениям в режиме ожидания. Будут удалены " -#~ "из следующего приложения политики." - -#~ msgid "" -#~ "Successfully added to delete the collection. Will be deleted in the next " -#~ "policy application." -#~ msgstr "" -#~ "Успешно добавлено к удаленной коллекции. Будут удалены из следующего " -#~ "приложения политики." - -#~ msgid "Created successfuly" -#~ msgstr "Создано успешно" - -#~ msgid "Deleted action successfuly" -#~ msgstr "Действие удалено успешно" - -#~ msgid "Added action successfuly" -#~ msgstr "Действие добавлено успешно" - -#~ msgid "Policy module" -#~ msgstr "Модуль политики" - -#~ msgid "Add policy" -#~ msgstr "Добавить политику" - -#~ msgid "Free text for filter" -#~ msgstr "Свободный текст для фильтра" - -#~ msgid "List of modules unlinked" -#~ msgstr "Список несвязанных модулей" - -#~ msgid "Module is not selected" -#~ msgstr "Модуль не выбран" - -#~ msgid "Select inventory module" -#~ msgstr "Выбрать модуль инвентаризации" - -#~ msgid "Linking modules" -#~ msgstr "Соединение модулей" - -#~ msgid "Error: Update linking modules to policy" -#~ msgstr "Ошибка: Обновление модулей соединения с политикой" - -#~ msgid "Success: Update linking modules to policy" -#~ msgstr "Успех: Обновление модулей соединения с политикой" - -#~ msgid "Free text for filter (*)" -#~ msgstr "Свободный текст для фильтра (*)" - -#~ msgid "Link pending modules" -#~ msgstr "Ссылка модулей ожидания" - -#~ msgid "Add to apply queue only for database" -#~ msgstr "Добавить применение очереди только для базы данных" - -#~ msgid "Operation cannot be deleted from the queue" -#~ msgstr "Операция не может быть удалена из очереди" - -#~ msgid "Operation successfully deleted from the queue" -#~ msgstr "Операция успешно удалена из очереди" - -#~ msgid "Update pending agents" -#~ msgstr "Обновить агенты в режиме ожидания" - -#~ msgid "Update pending" -#~ msgstr "Обновить режим ожидания" - -#~ msgid "Operations cannot be deleted from the queue" -#~ msgstr "Операции не могут быть удалены из очереди" - -#~ msgid "Operations successfully deleted from the queue" -#~ msgstr "Операции успешно удалены из очереди" - -#~ msgid "Will be linked in the next policy application" -#~ msgstr "Будет связано в следующем приложении политики" - -#~ msgid "Unlink pending modules" -#~ msgstr "Несвязанные модули ожидания" - -#~ msgid "Delete pending file collections" -#~ msgstr "Удалить коллекции файлов режима ожидания" - -#~ msgid "Delete pending plugins" -#~ msgstr "Удалить плагины режима ожидания" - -#~ msgid "Delete pending external alerts" -#~ msgstr "Удалить внешние оповещения режима ожидания" - -#~ msgid "Will be unlinked in the next policy application" -#~ msgstr "Будет несвязано в следующем приложении политики" - -#~ msgid "Delete pending" -#~ msgstr "Удалить ожидание" - -#~ msgid "Delete pending modules" -#~ msgstr "Удалить модули ожидания" - -#~ msgid "Delete pending inventory modules" -#~ msgstr "Удалять модулей инвентаризации режима ожидания" - -#~ msgid "Delete pending agents" -#~ msgstr "Удалить агенты режима ожидания" - -#~ msgid "Will be deleted in the next policy application" -#~ msgstr "Будет удалено в следующем приложении политики" - -#~ msgid "Delete pending alerts" -#~ msgstr "Удалить оповещения режима ожидания" - -#~ msgid "Finished" -#~ msgstr "Завершено" - -#~ msgid "Delete from queue" -#~ msgstr "Удалить из очереди" - -#~ msgid "This operation could take a long time" -#~ msgstr "Эта операция может занять много времени" - -#~ msgid "Apply (database and files)" -#~ msgstr "Применить (базу данных и файлы)" - -#~ msgid "Complete" -#~ msgstr "Завершить" - -#~ msgid "Apply (only database)" -#~ msgstr "Применить (только базу данных)" - -#~ msgid "Incomplete" -#~ msgstr "Не завершено" - -#~ msgid "Queue summary" -#~ msgstr "Очередь резюме" - -#~ msgid "Advices" -#~ msgstr "Советы" - -#~ msgid "Queue filter" -#~ msgstr "Фильтр очереди" - -#~ msgid "Duplicated or incompatible operation in the queue" -#~ msgstr "Дублированный или несовместимые операции в очереди" - -#~ msgid "Operation successfully added to the queue" -#~ msgstr "Операция успешно добавлена к очереди" - -#~ msgid "Operation cannot be added to the queue" -#~ msgstr "Операция не может быть добавлена к очереди" - -#~ msgid "Empty queue" -#~ msgstr "Пустая очередь" - -#~ msgid "Delete all" -#~ msgstr "Удалить всё" - -#~ msgid "Cannot be added to delete pending plugins." -#~ msgstr "Не может быть добавлено к удаленным плагинам в режиме ожидания." - -#~ msgid "" -#~ "Successfully added to delete pending plugins. Will be deleted in the next " -#~ "policy application." -#~ msgstr "" -#~ "Успешно добавлено к удаленным плагинам в режиме ожидания. Будут удалены из " -#~ "следующего приложения политики." - -#~ msgid "Ac." -#~ msgstr "Ac." - -#~ msgid "Error validating alert(s)" -#~ msgstr "Ошибка подтверждения оповещения(й)" - -#~ msgid "Error processing action" -#~ msgstr "Ошибка обработки действий" - -#~ msgid "Builder event alert" -#~ msgstr "Разработчик событий оповещений" - -#~ msgid "List event alerts" -#~ msgstr "Список событий оповещений" - -#~ msgid "Alert Template" -#~ msgstr "Шаблон Оповещения" - -#~ msgid "Modules in policy agents" -#~ msgstr "Модули в политике агентов" - -#~ msgid "Duplicated alert" -#~ msgstr "Дублированные оповещения" - -#~ msgid "Window" -#~ msgstr "Окно" - -#~ msgid "View associated rules" -#~ msgstr "Посмотреть похожие правила" - -#~ msgid "Move down" -#~ msgstr "Переместить вниз" - -#~ msgid "Move up" -#~ msgstr "Переместить вверх" - -#~ msgid "Val." -#~ msgstr "Подтв." - -#~ msgid "This field will be processed with regexp" -#~ msgstr "Это поле будет обрабатываться с регулярным выражением" - -#~ msgid "User comment" -#~ msgstr "комментарий пользователя" - -#~ msgid "Configure event rule" -#~ msgstr "Настройка правил события" - -#~ msgid "List event rules" -#~ msgstr "Список правил событий" - -#~ msgid "Rule evaluation mode" -#~ msgstr "Правила оценки режима" - -#~ msgid "Field 1" -#~ msgstr "Поле1" - -#~ msgid "Field 2" -#~ msgstr "Поле 2" - -#~ msgid "Could not be created, please fill alert name" -#~ msgstr "Не может быть создано, пожалуйста, заполните имя оповещения" - -#~ msgid "Please Read" -#~ msgstr "Пожалуйста, Прочитайте" - -#~ msgid "" -#~ "Since the alert can have multiple actions. You can edit them from the alert " -#~ "list of events." -#~ msgstr "" -#~ "Поскольку оповещение может содержать несколько действий. Вы можете " -#~ "редактировать их из списка оповещений событий." - -#~ msgid "Field 3" -#~ msgstr "Поле 3" - -#~ msgid "Configure event alert" -#~ msgstr "Настройка событий оповещения" - -#~ msgid "Error updating rule operators" -#~ msgstr "Ошибка при обновлении правил операторов" - -#~ msgid "Operator" -#~ msgstr "Оператор" - -#~ msgid "Group by" -#~ msgstr "Группировать по" - -#~ msgid "Event rules" -#~ msgstr "Правила события" - -#~ msgid "Error creating rule" -#~ msgstr "Ошибка при создании правил" - -#~ msgid "Successfully created rule" -#~ msgstr "Правила созданы успешно" - -#~ msgid "Error updating rule" -#~ msgstr "Ошибка приобновлении правил" - -#~ msgid "Successfully updating rule" -#~ msgstr "Успешное обновление правила" - -#~ msgid "Successfully update rule operators" -#~ msgstr "Успешное обновление правил операртора" - -#~ msgid "(Agent)" -#~ msgstr "(Агент)" - -#~ msgid "Logic expression for these rules:" -#~ msgstr "Логическое выражение для этих правил:" - -#~ msgid "Failed: remove the alerts for this modules, please check." -#~ msgstr "Сбой: удалить оповещения для этого модуля, пожалуйста, проверьте." - -#, php-format -#~ msgid "Successfully updated alerts (%s / %s)" -#~ msgstr "Оповещения успешно обновлены (%s / %s)" - -#~ msgid "Success: remove the alerts." -#~ msgstr "Успех: удалить оповещения." - -#~ msgid "SNMP Alerts to be deleted" -#~ msgstr "SNMP оповещения будут удалены" - -#~ msgid "Success: create the alerts." -#~ msgstr "Успех: создать оповещения." - -#~ msgid "Update operators" -#~ msgstr "Обновить операторов" - -#~ msgid "Modules agents in policy" -#~ msgstr "Агенты модуля в политике" - -#~ msgid "Failed: create the alerts for this modules, please check." -#~ msgstr "Сбой: создать оповещения для этого модуля, пожалуйста, проверьте." - -#~ msgid "Custom OID" -#~ msgstr "Пользователь OID" - -#~ msgid "Error parsing MIB" -#~ msgstr "Ошибка разбора MIB" - -#, php-format -#~ msgid "Unsuccessfully updated alerts (%s / %s)" -#~ msgstr "Неудачное обновление оповещений (%s / %s)" - -#~ msgid "SNMP Alerts to be edit" -#~ msgstr "SNMP оповещения будут редактированы" - -#~ msgid "Massive alert SNMP deletion" -#~ msgstr "Массивные оповещения SNMP удаления" - -#~ msgid "Massive alert SNMP edition" -#~ msgstr "Массивные оповещения SNMP редактирования" - -#~ msgid "Massive alerts policy addition" -#~ msgstr "Массивные оповещения политики добавления" - -#~ msgid "Massive alerts policy deletion" -#~ msgstr "Массивные оповещения политики удаления" - -#~ msgid "Successfully added trap custom values" -#~ msgstr "успешное добавление пользовательсих значений прерывания" - -#~ msgid "Load MIB" -#~ msgstr "Загрузить MIB" - -#, php-format -#~ msgid "Fail uploaded %s/%s traps" -#~ msgstr "Сбой загрузки %s/%s прерывания" - -#~ msgid "Fail uploaded file" -#~ msgstr "Сбой загруженного файла" - -#, php-format -#~ msgid "Uploaded %s/%s traps" -#~ msgstr "Загружено %s/%s прерываний" - -#~ msgid "Error deleting trap custom values" -#~ msgstr "Ошибка удаления обновление пользовательских значений прерывания" - -#~ msgid "Successfully deleted trap custom values" -#~ msgstr "Успешное добавление пользовательских значений прерывания" - -#~ msgid "Error updating trap custom values" -#~ msgstr "Ошибка обновления пользовательских значений прерывания" - -#~ msgid "Successfully updated trap custom values" -#~ msgstr "Успешное обновление пользовательских значений прерывания" - -#~ msgid "No change in data" -#~ msgstr "Нет изменений в данных" - -#~ msgid "Error adding trap custom values" -#~ msgstr "Ошибка при добавлении пользовательских значений прерывания" - -#~ msgid "Page" -#~ msgstr "Страница" - -#~ msgid "Filter by profile" -#~ msgstr "Фильтр по профилю" - -#~ msgid "Sets the maximum lifetime for log data in days." -#~ msgstr "Устанавливает максимальный срок службы данных журнала в днях." - -#~ msgid "Enterprise ACL setup" -#~ msgstr "Настройки предприятия ACL" - -#~ msgid "Add new ACL element to profile" -#~ msgstr "Добавить новый ACL элемент к профилю" - -#~ msgid "Section" -#~ msgstr "Раздел" - -#~ msgid "Upload MIB" -#~ msgstr "Загрузить MIB" - -#~ msgid "Log storage directory" -#~ msgstr "Директорий хранения журнала" - -#~ msgid "Directory where log data will be stored." -#~ msgstr "Директорий, где данные журнала будут сохранены." - -#~ msgid "Successfully created skin" -#~ msgstr "Скин успешно создан" - -#~ msgid "Error creating skin" -#~ msgstr "Ошибка при обновлении скина" - -#~ msgid "Error deleting skin" -#~ msgstr "Ошибка при удалении скина" - -#~ msgid "Skins configuration" -#~ msgstr "Скины конфигурации" - -#~ msgid "Create skin" -#~ msgstr "Создать скин" - -#~ msgid "Successfully deleted skin" -#~ msgstr "Скин успешно удален" - -#~ msgid "Relative path" -#~ msgstr "Относительный путь" - -#~ msgid "Skin name" -#~ msgstr "Имя скина" - -#~ msgid "Successfully updated skin" -#~ msgstr "Скин успешно обновлен" - -#~ msgid "" -#~ "Token previously configured on the destination Pandora console in order to " -#~ "use delegated authentification." -#~ msgstr "" -#~ "Маркер ранее настроенный на консоли Pandora предназначенной для " -#~ "использования делегированной аутентификации." - -#~ msgid "Auth token" -#~ msgstr "Аутентифакация признаков" - -#~ msgid "Could not be update" -#~ msgstr "Не может быть обновлено" - -#~ msgid "Pandora FMS Metaconsole item edition" -#~ msgstr "Редактирование элементов Мета консоли Pandora FMS" - -#~ msgid "Metaconsole setup" -#~ msgstr "Установка Мета консоли" - -#~ msgid "Successfully update" -#~ msgstr "Успешно обновлено" - -#~ msgid "Group/s" -#~ msgstr "Группа/ы" - -#~ msgid "Console URL" -#~ msgstr "Консоль URL" - -#~ msgid "DB Host" -#~ msgstr "Хост БД" - -#~ msgid "" -#~ "Zip file with skin subdirectory. The name of the zip file only can have " -#~ "alphanumeric characters." -#~ msgstr "" -#~ "Заархивированный файл со скином подкаталога. Название архива может иметь " -#~ "только буквы и цифры." - -#~ msgid "DB" -#~ msgstr "БД" - -#~ msgid "Number of days before data is transfered to history database." -#~ msgstr "" -#~ "Количество дней до того как данные передадутся в историю базы данных." - -#~ msgid "Console User" -#~ msgstr "Пользователь Консоли" - -#~ msgid "DB Password" -#~ msgstr "Пароль БД" - -#~ msgid "DB User" -#~ msgstr "Пользователь БД" - -#~ msgid "DB Name" -#~ msgstr "Название БД" - -#~ msgid "Compatibility" -#~ msgstr "Совместимость" - -#~ msgid "API" -#~ msgstr "API" - -#~ msgid "Console Password" -#~ msgstr "Пароль Консоли" - -#~ msgid "Error updating skin" -#~ msgstr "Ошибка при обновлении скина" - -#~ msgid "Time interval between data transfer." -#~ msgstr "Интервал времени между передачей данных." - -#~ msgid "" -#~ "Before activating this option check your ACL Setup. You may lose access to " -#~ "the console." -#~ msgstr "" -#~ "Перед активацией данной опции проверьте настройки ACL. Вы можете потерять " -#~ "доступ к консоли." - -#~ msgid " Bytes" -#~ msgstr " Байт" - -#~ msgid "Only validated events" -#~ msgstr "Только утвержденные события" - -#~ msgid "" -#~ "The inventory modules included in the changes blacklist will not generate " -#~ "events when change." -#~ msgstr "" -#~ "Модули инвентаризации, включенные в черный список изменений не будет " -#~ "создавать события, когда изменятся." - -#~ msgid "Out of black list" -#~ msgstr "Вне черного списка" - -#~ msgid "In black list" -#~ msgstr "В черном списке" - -#~ msgid "Pop selected modules out of blacklist" -#~ msgstr "Поп выбранных модулей из черного списка" - -#~ msgid "Enterprise options" -#~ msgstr "Параметры предприятия" - -#~ msgid "Push selected modules into blacklist" -#~ msgstr "Вставьте выбранные модули в черный список" - -#~ msgid " Caracters" -#~ msgstr " Символы" - -#~ msgid "Two attempts minimum" -#~ msgstr "Две попытки минимум" - -#~ msgid "" -#~ "Data size of mechanism used to transfer data (similar to a data buffer.)" -#~ msgstr "" -#~ "Данные размеры механизма, используемого для передачи данных (по аналогии с " -#~ "буфером данных.)" - -#~ msgid " Days" -#~ msgstr " Дни" - -#~ msgid "Set 0 if never expire." -#~ msgstr "Установите 0, если никогда не истекают." - -#~ msgid " Attempts" -#~ msgstr " Попытки" - -#~ msgid " Minutes" -#~ msgstr " Минуты" - -#~ msgid "Remote Integria" -#~ msgstr "Удалить Integria" - -#~ msgid "" -#~ "Rules applied to the management of passwords. This policy applies to all " -#~ "users except the administrator." -#~ msgstr "" -#~ "Правила, применяемые к управлению паролями. Эта политика распространяется на " -#~ "всех пользователей, кроме администратора." - -#~ msgid "Remote Babel Enterprise" -#~ msgstr "Удалить Babel предприятие" - -#~ msgid "Active directory" -#~ msgstr "Активный каталог" - -#~ msgid "Remote Pandora FMS" -#~ msgstr "Удалить Pandora FMS" - -#~ msgid "Enterprise password policy" -#~ msgstr "Политика паролей предприятия" - -#~ msgid "Interpreter" -#~ msgstr "Переводчик" - -#~ msgid "Error creating inventory module" -#~ msgstr "Ошибка при создании модуля инвентаризации" - -#~ msgid "Successfully created inventory module" -#~ msgstr "Модуль инвентаризации успешно создан" - -#~ msgid "Local component management" -#~ msgstr "Управление местными компонентами" - -#~ msgid "Macros" -#~ msgstr "Макросы" - -#~ msgid "separate fields with " -#~ msgstr "разделить поля с " - -#~ msgid "Or disable Pandora FMS enterprise" -#~ msgstr "Или отключить предприятие Pandora FMS" - -#~ msgid "" -#~ "To continue using Pandora FMS, please disable enterprise by renaming the " -#~ "Enterprise directory in the console.

Or contact Artica at " -#~ "info@artica.es for a valid license:" -#~ msgstr "" -#~ "Чтобы продолжить работу с Pandora FMS, пожалуйста, отключите предприятия " -#~ "путем переименования каталога предприятия в консоли.

Или свяжитесь с " -#~ "Artica на info@artica.es для действующей лицензии:" - -#~ msgid "" -#~ "This license has expired. " -#~ "

You can not get updates until you renew the license." -#~ msgstr "" -#~ " срок действия лицензии истек. " -#~ "

Вы не можете получать обновления, до тех пор вы не продлили " -#~ "лицензию." - -#, php-format -#~ msgid "" -#~ "License out of limits

" -#~ "This license allows %d agents and you have %d agents configured." -#~ msgstr "" -#~ " Лицензия выходит за допустимые пределы " -#~ "

Эта лицензия разрешает %d агентов и у вас есть %d агенты " -#~ "конфирурации.\r\n" -#~ "." - -#~ msgid "Please contact Artica at info@artica.es to renew the license." -#~ msgstr "" -#~ "Пожалуйста, свяжитесь с Artica на info@artica.es чтобы продлить лицензию." - -#~ msgid "Renew" -#~ msgstr "продлить срок действия" - -#~ msgid "Alerts Fired" -#~ msgstr "Оповещвния запущены" - -#~ msgid "Map made by user" -#~ msgstr "Карта выполняется пользователем" - -#~ msgid "Show a map made by user" -#~ msgstr "Показать карту, выполненную пользователем" - -#~ msgid "Limit" -#~ msgstr "Лимит" - -#~ msgid "Latest events list" -#~ msgstr "Список последних событий" - -#~ msgid "Alerts Fired report" -#~ msgstr "Отчет запуска оповещвний" - -#~ msgid "Only pending" -#~ msgstr "Только ожидающие" - -#~ msgid "Please, configure this widget before use" -#~ msgstr "Пожалуйста, настроить этот виджет перед использованием" - -#~ msgid "Show a graph of an agent module" -#~ msgstr "показать график агента модуля" - -#~ msgid "Single graph" -#~ msgstr "Один график" - -#~ msgid "Height in px (zero for auto)" -#~ msgstr "Высота в пикселях (ноль для авто)" - -#~ msgid "Show the URL content" -#~ msgstr "Показать содержание URL" - -#~ msgid "Show a report made by user" -#~ msgstr "Показать отчет, выполненный пользователем" - -#~ msgid "Welcome" -#~ msgstr "Добро пожаловать!" - -#~ msgid "" -#~ "This is an example of a dashboard widget. A widget may contain elements" -#~ msgstr "" -#~ "Это является примером панели виджета. Виджет может содержать элементы" - -#~ msgid "Welcome message to Pandora FMS" -#~ msgstr "Приветственное сообщение для Pandora FMS" - -#~ msgid "My URL" -#~ msgstr "Мой URL" - -#~ msgid "Invalid URL" -#~ msgstr "Неверный адрес (URL)" - -#~ msgid "8" -#~ msgstr "8" - -#~ msgid "No overlap" -#~ msgstr "Нет перекрытия" - -#~ msgid "10" -#~ msgstr "10" - -#~ msgid "9" -#~ msgstr "9" - -#~ msgid "11" -#~ msgstr "11" - -#~ msgid "" -#~ "To delete this message, click on the delete button on top right corner of " -#~ "this element." -#~ msgstr "" -#~ "Чтобы удалить это сообщение, нажмите на кнопку Удалить в правом верхнем углу " -#~ "этого элемента." - -#~ msgid "" -#~ "To do so, just click on the title and drag and drop it to the desired place." -#~ msgstr "" -#~ "Для этого просто нажмите на название и перетащить его в нужное место." - -#~ msgid "" -#~ "To add more elements, click on \"Add widgets\" on the top of this " -#~ "page." -#~ msgstr "" -#~ "Чтобы добавить больше элементов, нажмите на \"Add widgets\" на " -#~ "верхней части этой страницы." - -#~ msgid "Thanks for using Pandora FMS" -#~ msgstr "Спасибо за использование Pandora FMS" - -#~ msgid "Show a map of the monitored network" -#~ msgstr "Показать карту контролируемой сети" - -#~ msgid "Panel with a message" -#~ msgstr "Панель с сообщением" - -#~ msgid "My Post" -#~ msgstr "Мой пост" - -#~ msgid "12" -#~ msgstr "12" - -#~ msgid "General and quick visual maps report" -#~ msgstr "Общий и быстрый визуальный отчет карты" - -#~ msgid "Maps status" -#~ msgstr "Статус карт" - -#~ msgid "Dashboard replicate" -#~ msgstr "Информационная панель копирования" - -#~ msgid "Show a list of global monitor health" -#~ msgstr "Показать список глобальный монитор здоровья" - -#~ msgid "Show a defined custom graph" -#~ msgstr "Показать определенный график пользователя" - -#~ msgid "Groups status" -#~ msgstr "Статус групп" - -#~ msgid "General and quick group status report" -#~ msgstr "Общие и быстрый отчет статуса группы" - -#~ msgid "Widget cannot be loaded" -#~ msgstr "Виджет не может быть загружен" - -#~ msgid "Delete widget" -#~ msgstr "Удалить виджет" - -#~ msgid "Configure widget" -#~ msgstr "Настройка виджета" - -#~ msgid "Replicate Dashboard" -#~ msgstr "Репликация информационной панели" - -#~ msgid "Group Dashboards" -#~ msgstr "Группа информационных панелей" - -#~ msgid "Successfully copyed" -#~ msgstr "Успешно копировано" - -#~ msgid "Source user's group" -#~ msgstr "Источник группы пользователя" - -#~ msgid "Destination user's group" -#~ msgstr "Назначение группы пользователя" - -#~ msgid "Not copyed. Error copying data. You must select a dashboard" -#~ msgstr "" -#~ "Не копируется. Ошибка при копировании данных. Вы должны выбрать " -#~ "информационную панель" - -#~ msgid "Not copyed. Error copying data" -#~ msgstr "Не копируется. Ошибка при копировании данных." - -#~ msgid "Dashboard successfuly updated" -#~ msgstr "Информационная панель успешно загружена" - -#~ msgid "Please, configure the widget again to recover it" -#~ msgstr "Пожалуйста, настройте виджет снова для его восстановления" - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Пауза" - -#~ msgid "Dashboard successfuly created" -#~ msgstr "Информационная панель успешно создана" - -#~ msgid "Could not create dashboard" -#~ msgstr "Информационная панель не может быть создана" - -#~ msgid "Could not update dashboard" -#~ msgstr "Информационная панель не может быть обновлена" - -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "Воспроизведение" - -#~ msgid "Previous Dashboard" -#~ msgstr "Предыдущая панель" - -#~ msgid "Slides mode" -#~ msgstr "Режим слайдов" - -#~ msgid "Next Dashboard" -#~ msgstr "Следующая панель" - -#~ msgid "Add dashboard" -#~ msgstr "Добавить панель" - -#~ msgid "Next slide in" -#~ msgstr "Следующий слайд в" - -#~ msgid "Search results for" -#~ msgstr "Результаты поиска для" - -#~ msgid "Private dashboard" -#~ msgstr "Частная панель инструментов" - -#~ msgid "Dashboard options" -#~ msgstr "Параметры Панели инструментов" - -#~ msgid "Add new dashboard view" -#~ msgstr "Добавить просмотр новой панели инструментов" - -#~ msgid "Delete dashboard" -#~ msgstr "Удалить панель инструментов" - -#~ msgid "Add widget" -#~ msgstr "Добавить виджет" - -#~ msgid "Update dashboard" -#~ msgstr "Обновить панель инструментов" - -#~ msgid "Create networkmap" -#~ msgstr "Создать карту сети" - -#~ msgid "Succesful updated" -#~ msgstr "Успешно обновлено" - -#~ msgid "Unsucessful updated" -#~ msgstr "Неудачно обновлено" - -#~ msgid "Tactical View" -#~ msgstr "Тактический просмотр" - -#~ msgid "Fields" -#~ msgstr "Поля" - -#~ msgid "Create visualmap" -#~ msgstr "Создать визуальную карту" - -#~ msgid "Screens" -#~ msgstr "Экраны" - -#~ msgid "The user is not in neither group with EW profile" -#~ msgstr "Пользователь не в одной группе с НОВЫМ профилем" - -#~ msgid "Add new widget" -#~ msgstr "Добавить новый виджет" - -#~ msgid "Can't connect to Pandora FMS instance" -#~ msgstr "Не удается подключиться к экземпляру Pandora FMS" - -#~ msgid "More events" -#~ msgstr "Еще события" - -#~ msgid "Module description" -#~ msgstr "Описание модуля" - -#~ msgid "Web check" -#~ msgstr "Веб проверка" - -#~ msgid "Create module" -#~ msgstr "Создать модуль" - -#~ msgid "Click Create to continue" -#~ msgstr "Нажмите здесь чтобы продолжить" - -#~ msgid "Step by step wizard" -#~ msgstr "Пошаговый мастер" - -#~ msgid "Please, select a module" -#~ msgstr "Пожалуйста, выберите модуль" - -#~ msgid "Please, set a valid IP address" -#~ msgstr "Пожалуйста, выберите действительный IP адрес" - -#~ msgid "Edit agent" -#~ msgstr "Редакторивать агента" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Предварительный просмотр" - -#~ msgid "The alert you are trying to add is already in the list of alerts" -#~ msgstr "То оповещение, которое вы пытаетесь добавить уже в списке оповещений" - -#~ msgid "Please, select an alert" -#~ msgstr "Пожалуйста, выберите оповещение" - -#~ msgid "Another agent already exists with the same name" -#~ msgstr "Другой агент уже существует с таким именем" - -#~ msgid "Please, select an agent" -#~ msgstr "Пожалуйста, выберите агента" - -#~ msgid "String" -#~ msgstr "Строка" - -#~ msgid "Invalid characters founded in module name" -#~ msgstr "Недопустимые символы найдены в имени модуля" - -#~ msgid "Select the agent to be edited or deleted" -#~ msgstr "Выберите агенту для изменения или удаления" - -#~ msgid "Please, set an interval" -#~ msgstr "Пожалуйста, установите интервал" - -#~ msgid "Create Module" -#~ msgstr "Создать Модуль" - -#~ msgid "Select the agent where the module will be created" -#~ msgstr "Выберитв агента, в котором модуль будет создан" - -#~ msgid "Please, set a name" -#~ msgstr "Пожалуйста, выберите имя" - -#~ msgid "Advanced configuration" -#~ msgstr "Дополнительные настройки" - -#~ msgid "Select the module where the alert will be created" -#~ msgstr "Выберите модуль, в котором оповещение будет создано" - -#~ msgid "Select the module to be edited or deleted" -#~ msgstr "Выберите модуль для редактирования или удаления" - -#~ msgid "Edit module" -#~ msgstr "Редактировать модуль" - -#, php-format -#~ msgid "Could not be update: Error in %s" -#~ msgstr "Не может быть обновлено: Ошибка в %s" - -#~ msgid "Groups synchronization" -#~ msgstr "Синхронизация групп" - -#~ msgid "Alerts synchronization" -#~ msgstr "Синхронизация оповещений" - -#~ msgid "Components synchronization" -#~ msgstr "Синхронизация компонентов" - -#~ msgid "Tags synchronization" -#~ msgstr "Синхронизация тегов" - -#~ msgid "Select the alert to be edited or deleted" -#~ msgstr "Выберите оповещение для редактирования или удаления" - -#~ msgid "Group View" -#~ msgstr "Просмотр группы" - -#~ msgid "Synchronizing" -#~ msgstr "Синхронизация" - -#~ msgid "Users synchronization" -#~ msgstr "Синхронизация пользователей" - -#~ msgid "Customize sections" -#~ msgstr "Настройка разделов" - -#, php-format -#~ msgid "" -#~ "Error creating/updating the followings elements groups/profiles/user " -#~ "profiles (%d/%d/%d)" -#~ msgstr "" -#~ "Ошибка при создании / обновлении следующих элементов группы / профили / " -#~ "профили пользователей (%d/%d/%d)" - -#, php-format -#~ msgid "Created user %s" -#~ msgstr "Созданный пользователь %s" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating user %s" -#~ msgstr "Ошибка создания пользователя %s" - -#, php-format -#~ msgid "Updated user %s" -#~ msgstr "Обновленный пользователь %s" - -#, php-format -#~ msgid "Error updating user %s" -#~ msgstr "Ошибка обновления пользователя %s" - -#~ msgid "Passwords" -#~ msgstr "Пароли" - -#~ msgid "Pop selected sections to disable it" -#~ msgstr "Вставьте выбранные разделы чтобы отключить их" - -#~ msgid "Push selected sections to enable it" -#~ msgstr "Вставьте выбранные разделы чтобы подключить их" - -#~ msgid "Enabled sections" -#~ msgstr "Включенные разделы" - -#~ msgid "Disabled sections" -#~ msgstr "Отключенные разделы" - -#~ msgid "Copy profile" -#~ msgstr "Копировать профиль" - -#~ msgid "Check this to copy user original profiles" -#~ msgstr "Проверьте это для копирования оригинальных профилей пользователей" - -#~ msgid "New profile" -#~ msgstr "Новый профиль" - -#~ msgid "This metaconsole" -#~ msgstr "Даная Мета консоль" - -#~ msgid "Profile mode" -#~ msgstr "Режим профиля" - -#, php-format -#~ msgid "" -#~ "The followings elements groups/profiles/user profiles were created/updated " -#~ "sucessfully (%d/%d/%d)" -#~ msgstr "" -#~ "Следующие элементы группы / профили / профили пользователей были созданы / " -#~ "обновлены успешно (%d/%d/%d)" - -#~ msgid "Profile synchronization mode." -#~ msgstr "Режим синхронизации профиля." - -#~ msgid "Sync" -#~ msgstr "Синхр" - -#, php-format -#~ msgid "Error connecting to %s" -#~ msgstr "Ошибка соединения с %s" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating %s components groups " -#~ msgstr "Ошибка создания %s компонентов группы " - -#~ msgid "Could not be delete" -#~ msgstr "Не может быть удалено" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s local components " -#~ msgstr "Ошибка при создании/обновление %s/%s местных компонентов " - -#, php-format -#~ msgid "Created %s component groups" -#~ msgstr "Созданные %s компоненты группы" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s network components " -#~ msgstr "Ошибка при создании/обновление %s/%s сетевых компонентов " - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s local components" -#~ msgstr "Создано/Обновлено %s/%s местные компоненты" - -#~ msgid "Metaconsole elements" -#~ msgstr "элементы Мета консоли" - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s network components" -#~ msgstr "Созданы/Обновлены %s/%s сетевые компоненты" - -#~ msgid "Visual" -#~ msgstr "Визуальный" - -#~ msgid "The number of elements retrieved for each instance in some views." -#~ msgstr "" -#~ "Число элементов полученных для каждого экземпляра в некоторых просмотрах." - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s actions" -#~ msgstr "Создано/Обновлено %s/%s действий" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s templates" -#~ msgstr "Ошибка создания/ обновление %s/%s шаблонов" - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s templates" -#~ msgstr "Созданы/Обновлены %s/%s шаблоны" - -#~ msgid "" -#~ "Complete path to Pandora console without last \"/\" character. Example " -#~ msgstr "" -#~ "Полный путь к консоли Pandora без последнего символа \"/\". Например " - -#~ msgid "Only database" -#~ msgstr "Только база данных" - -#~ msgid "There aren't server added to metaconsole" -#~ msgstr "Здесь нет сервера, добавленного к мата консоли" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s comamnds" -#~ msgstr "Ошибка при создании/обновление %s/%s комманд" - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s commands" -#~ msgstr "Созданы/Обновлены %s/%s комманды" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s actions" -#~ msgstr "Ошибка при создании/обновление %s/%s действий" - -#~ msgid "Propagation" -#~ msgstr "Пропагация" - -#~ msgid "General setup" -#~ msgstr "Общие настройки" - -#~ msgid "Customize translation" -#~ msgstr "Настроить перевод" - -#~ msgid "Original string" -#~ msgstr "Оригинальная строка" - -#~ msgid "Please search for anything text." -#~ msgstr "Пожалуйста ищете весь текст." - -#~ msgid "Active events history" -#~ msgstr "История активных событий" - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s tags" -#~ msgstr "Создано/Обновлено %s/%s тегов" - -#~ msgid "Consoles Setup" -#~ msgstr "Настройка Консолей" - -#~ msgid "Translation in selected language" -#~ msgstr "Перевод на выбранном языке" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s tags" -#~ msgstr "Ошибка при создании/ обновление %s/%s тегов" - -#~ msgid "Strings translation" -#~ msgstr "Перевод строк" - -#~ msgid "Performance setup" -#~ msgstr "Настройка производительности" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s groups" -#~ msgstr "Ошибка при создании/обновление %s/%s групп" - -#~ msgid "Consoles setup" -#~ msgstr "Настройка консолей" - -#~ msgid "redirected ip server in conf into source DB" -#~ msgstr "перенаправленный IP сервер в конф исходной БД" - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s groups" -#~ msgstr "Создано/Обновлено %s/%s групп" - -#~ msgid "created agent modules in destination DB" -#~ msgstr "созданные агенты модулей в назначенной БД" - -#~ msgid "created agent in destination DB" -#~ msgstr "созданный агент в назначенной БД" - -#~ msgid "Visual setup" -#~ msgstr "Визуальная настройка" - -#~ msgid "Passwords setup" -#~ msgstr "Настройка паролей" - -#~ msgid "created alerts actions in destination DB" -#~ msgstr "созданные агенты действий в назначенной БД" - -#~ msgid "created agent alerts in destination DB" -#~ msgstr "созданный агент оповещений в назначенной БД" - -#~ msgid "Source Server" -#~ msgstr "Сервер Источника" - -#~ msgid "disabled agent in source DB" -#~ msgstr "отключенный агент в исходной БД" - -#~ msgid "Add agents to destination server" -#~ msgstr "Добавить агенты к назначенному серверыу" - -#~ msgid "Move" -#~ msgstr "Перемещение" - -#~ msgid "Destination Server" -#~ msgstr "Назначенный Сервер" - -#~ msgid "Successfully moved" -#~ msgstr "Успешно перемещено" - -#~ msgid "Could not be moved" -#~ msgstr "Не может быть перемещено" - -#~ msgid "" -#~ "Not set metaconsole IP in the \"IP list with API access\" guess Pandora " -#~ "Console." -#~ msgstr "" -#~ "Не установленный IP мета консоли в \"черном списоке IP с доступом API\" " -#~ "предполагаемой консоли Pandora." - -#, php-format -#~ msgid "Deleted %s policy modules" -#~ msgstr "Удалено %s модулей политики" - -#, php-format -#~ msgid "Error deleting %s policy modules" -#~ msgstr "Ошибка удаления %s модулей политики" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating/updating %s/%s policy modules" -#~ msgstr "Ошибка создания/обновление %s/ %s модулей политики" - -#, php-format -#~ msgid "Created %s policies" -#~ msgstr "Создано %s правил" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating %s policies" -#~ msgstr "Ошибка создания %s правил" - -#~ msgid "Policies apply" -#~ msgstr "Правила применения" - -#~ msgid "Policies queue" -#~ msgstr "Очередь Политики" - -#, php-format -#~ msgid "Created/Updated %s/%s policy modules" -#~ msgstr "Создано/Обновлено %s/%s модулей политики" - -#~ msgid "Policy Manager" -#~ msgstr "Манеджер политики" - -#~ msgid "Apply policies" -#~ msgstr "Применить Политику" - -#, php-format -#~ msgid "Error creating %s policy alerts" -#~ msgstr "Ошибка создания %s оповещений политики" - -#, php-format -#~ msgid "Created %s policy alerts" -#~ msgstr "Создано %s оповещений политики" - -#~ msgid "" -#~ "In order to have the best user experience with Pandora FMS, we strongly " -#~ "recommend to use" -#~ msgstr "" -#~ "Для того чтобы улучшить пользовательский опыт работы с Pandora FMS, мы " -#~ "настоятельно рекомендуем использовать" - -#~ msgid "" -#~ "Mozilla Firefox or Google Chrome browsers." -#~ msgstr "" -#~ "Mozilla Firefox or Google Chrome браузеры." - -#, php-format -#~ msgid "Error deleting %s policy alerts" -#~ msgstr "Ощибка удаления %s оповещений политики" - -#, php-format -#~ msgid "Deleted %s policy alerts" -#~ msgstr "Удалено %s оповещений политики" - -#~ msgid "" -#~ "Metaconsole needs previous activation from regular console, please contact " -#~ "system administrator if you need assistance.
" -#~ msgstr "" -#~ "Мета Консоль нуждается в предыдущей активации от обычной консоли, " -#~ "пожалуйста, свяжитесь с системным администратором, если вы нуждаетесь в " -#~ "помощи.
" - -#~ msgid "Network traffic" -#~ msgstr "Сетевой трафик" - -#~ msgid "Create new report" -#~ msgstr "Создать новый отчет" - -#~ msgid "Monitors view" -#~ msgstr "Просмотр мониторов" - -#~ msgid "Templates wizard" -#~ msgstr "Шаблоны мастера" - -#~ msgid "Report templates" -#~ msgstr "Шаблоны отчета" - -#~ msgid "Agent management" -#~ msgstr "Управление агентом" - -#~ msgid "Live view" -#~ msgstr "Живой просмотр" - -#~ msgid "Metasetup" -#~ msgstr "Мета настройки" - -#~ msgid "Tag management" -#~ msgstr "Управление тегом" - -#~ msgid "Alert management" -#~ msgstr "Управление оповещением" - -#~ msgid "Category management" -#~ msgstr "Управление категорией" - -#~ msgid "Policy management" -#~ msgstr "Управление политикой" - -#~ msgid "Back to login" -#~ msgstr "Вернуться на страницу входа" - -#~ msgid "Agents movement" -#~ msgstr "Агенты движения" - -#~ msgid "Group management" -#~ msgstr "управление группами" - -#~ msgid "Unsuccessful update the networkmap." -#~ msgstr "Неудачное обновление карты сети." - -#~ msgid "Unnamed " -#~ msgstr "Неназвано " - -#~ msgid "Successful update the networkmap." -#~ msgstr "Карта сети успешно обновлена." - -#~ msgid "Show modules" -#~ msgstr "Показать модули" - -#~ msgid "Filter by agents" -#~ msgstr "Фильтр по агентам" - -#~ msgid "Filter by modules" -#~ msgstr "Фильтр по модулям" - -#~ msgid "Agent modules" -#~ msgstr "Модули агента" - -#, php-format -#~ msgid "Cannot connect to %s Pandora to generate networkmap." -#~ msgstr "Не удается соединиться с %s Pandora для генерирования карты сети" - -#~ msgid "Show modulegroup" -#~ msgstr "Показать модуль группы" - -#~ msgid "There is no group selected" -#~ msgstr "Здесь нет выбранных групп" - -#~ msgid "Show children Metaconsole" -#~ msgstr "Показать детскую мета консоль" - -#~ msgid "Undo changes" -#~ msgstr "Отменить изменения" - -#~ msgid "String to check" -#~ msgstr "Строка для проверки" - -#~ msgid "Check type" -#~ msgstr "Проверить тип" - -#~ msgid "Delete check" -#~ msgstr "Удалить проверку" - -#~ msgid "Add check" -#~ msgstr "Добавить проверку" - -#~ msgid "Response" -#~ msgstr "Ответ" - -#~ msgid "Latency" -#~ msgstr "Латентность" - -#~ msgid "Various" -#~ msgstr "Разное" - -#~ msgid "Thresholds" -#~ msgstr "Пороговые значения" - -#~ msgid "Web configuration" -#~ msgstr "Веб конфигурация" - -#~ msgid "Alerts in module" -#~ msgstr "Оповещения в модуле" - -#~ msgid "Checks" -#~ msgstr "Проверки" - -#~ msgid "Deleted modules" -#~ msgstr "Удаленные модули" - -#, php-format -#~ msgid "Error adding module %s" -#~ msgstr "Ошибка при добавлении модуля %s" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error creating the alerts, the operation has been cancelled" -#~ msgstr "Ошибка при создании оповещений, операция была отменена" - -#, php-format -#~ msgid "Could not create agent %s" -#~ msgstr "Агент не может быть создан %s" - -#~ msgid "Add selected modules to agent" -#~ msgstr "Добавить выбранные модули к агенту" - -#~ msgid "Agent successfully updated" -#~ msgstr "Агент успешно обновлен" - -#~ msgid "Agent successfully added" -#~ msgstr "Агент успешно добавлен" - -#, php-format -#~ msgid "Could not update agent %s" -#~ msgstr "Агент не может быть обновлен %s" - -#, php-format -#~ msgid "%s Modules created" -#~ msgstr "%s Модули созданы" - -#, php-format -#~ msgid "Error updating module %s" -#~ msgstr "Ошибка при обновлении модуля %s" - -#, php-format -#~ msgid "%s Modules deleted" -#~ msgstr "%s Модули удалены" - -#~ msgid "Successfully updated module." -#~ msgstr "Модуль успешно обновлен." - -#~ msgid "" -#~ "There was an error updating the alerts, the operation has been cancelled" -#~ msgstr "Произошла ошибка при обновлении оповещений, операция была отменена" - -#~ msgid "No admin user" -#~ msgstr "Нет пользователя с правами администратора" - -#~ msgid "Manage agent modules" -#~ msgstr "Управление агентом модулей" - -#~ msgid "User synchronization" -#~ msgstr "Синхронизация пользователей" - -#~ msgid "Group synchronization" -#~ msgstr "Синхронизация групп" - -#~ msgid "Customizable section" -#~ msgstr "Настраиваемые разделы" - -#~ msgid "Netflow disable custom live view filters" -#~ msgstr "Сетевой поток отключил пользовательские фильтры живого просмотра" - -#~ msgid "Tree View" -#~ msgstr "Просмотр в виде дерева" - -#~ msgid "Go to module detail" -#~ msgstr "Перейти к деталям модуля" - -#~ msgid "Go to agent detail" -#~ msgstr "Перейти к деталям агента" - -#~ msgid "Create new module" -#~ msgstr "Создать новый модуль" - -#~ msgid "Log viewer" -#~ msgstr "Просмотор журнала" - -#~ msgid "Delete alert" -#~ msgstr "Удалить оповещение" - -#~ msgid "There was a problem loading tag" -#~ msgstr "Найдена проблема при загрузке тега" - -#~ msgid "Stand By" -#~ msgstr "Поддерживаемое" - -#~ msgid "Go to Alert detail" -#~ msgstr "Перейтик деталям Оповещения" - -#~ msgid "Create new alert" -#~ msgstr "Создать новое оповещение" - -#~ msgid "Edit plugin" -#~ msgstr "Редактировать плагин" - -#~ msgid "Plugin management" -#~ msgstr "Управление плагином" - -#~ msgid "Create plugin" -#~ msgstr "Создать плагин" - -#~ msgid "There was a problem loading alert" -#~ msgstr "Найдена проблема при агрузке оповещения" - -#~ msgid "Copy Dashboard" -#~ msgstr "Копировать панель инструментов" - -#~ msgid "Network console" -#~ msgstr "Сетевая консоль" - -#~ msgid "Start date" -#~ msgstr "Дата начала" - -#~ msgid "Custom SQL" -#~ msgstr "Пользовательские SQL" - -#~ msgid "List of elements" -#~ msgstr "Список элементов" - -#~ msgid "Export this list to CSV" -#~ msgstr "Экспорт этого списка в CSV" - -#~ msgid "Service Map" -#~ msgstr "Карта обслуживания" - -#~ msgid "Config" -#~ msgstr "Конфигурация" - -#~ msgid "Could not be updated." -#~ msgstr "Не может быть обновлено." - -#~ msgid "Success be updated." -#~ msgstr "Успех быть обновленным." - -#~ msgid "Policy: " -#~ msgstr "Политика: " - -#~ msgid "Error deleting service" -#~ msgstr "Ошибка при удалении сервиса" - -#~ msgid "Service deleted successfully" -#~ msgstr "Сервис удален успешно" - -#~ msgid "Last contact: " -#~ msgstr "Последний контакт: " - -#~ msgid "Networkmap enterprise" -#~ msgstr "Карта сетевого предприятия" - -#~ msgid "Not found networkmap." -#~ msgstr "Карта сети не найдена." - -#~ msgid "Data: " -#~ msgstr "Данные: " - -#~ msgid "Status: " -#~ msgstr "Статус: " - -#~ msgid "No collection assigned to this agent" -#~ msgstr "Нет коллекции, назначенной для этого агент" - -#~ msgid "Succesfully deleted" -#~ msgstr "Успешно удалено" - -#, php-format -#~ msgid "Networkmap enterprise - %s" -#~ msgstr "Карта сетевого производрсва - %s" - -#~ msgid "Succesfully created" -#~ msgstr "Успешно создано" - -#~ msgid "Succesfully updated" -#~ msgstr "Успешно обновлено" - -#~ msgid "Succesfully duplicate" -#~ msgstr "Успешно дублировано" - -#~ msgid "Could not be duplicated" -#~ msgstr "Не может быть дублировано" - -#~ msgid "The networkmap has been generated already." -#~ msgstr "Карта сети была сформирована уже." - -#~ msgid "Networkmap resized." -#~ msgstr "Размер карты сети изменен." - -#~ msgid "Error process map" -#~ msgstr "Ошибка процесса карты" - -#~ msgid "Update networkmap" -#~ msgstr "Обновить карту сети" - -#~ msgid "Save networkmap" -#~ msgstr "Сохранить карту сети" - -#~ msgid "x" -#~ msgstr "x" - -#~ msgid "Size of networkmap (Width x Height)" -#~ msgstr "Размер карты сети (ширина х высота)" - -#~ msgid "This operation can't be undone, because it is on DB." -#~ msgstr "Эта операция не может быть отменена, так как она находится на БД." - -#~ msgid "Resize the networkmap" -#~ msgstr "Изменить размер карты сети" - -#~ msgid "Refresh networkmap state" -#~ msgstr "Обновить состояние карты сети" - -#~ msgid "Method generation networkmap" -#~ msgstr "Метод формирования карты сети" - -#~ msgid "Toggle the module table" -#~ msgstr "Переключить модуль таблицы" - -#~ msgid "Toggle the alert table" -#~ msgstr "Переключить оповещения таблицы" - -#~ msgid "Descripttion" -#~ msgstr "Описание" - -#~ msgid "Show Collection" -#~ msgstr "Показать коллекцию" - -#~ msgid "Policy outdate" -#~ msgstr "Политика устарела" - -#~ msgid "Toggle the collection table" -#~ msgstr "Переключить коллекции таблицы" - -#~ msgid "Details of node:" -#~ msgstr "Детали узла:" - -#~ msgid "This agent has no policy assigned" -#~ msgstr "У данного агента нет назначенной политики" - -#~ msgid "Show Alert" -#~ msgstr "Показать Оповещение" - -#~ msgid "Relationship" -#~ msgstr "Взаимосвязь" - -#~ msgid "(Un-adopted)" -#~ msgstr "(Не принято)" - -#~ msgid "Show Modules" -#~ msgstr "Показать модули" - -#~ msgid "(Un-adopted) (Unlinked)" -#~ msgstr "(Не принято) (Не связаны)" - -#~ msgid "(Adopted)" -#~ msgstr "(Принято)" - -#~ msgid "PDF" -#~ msgstr "PDF" - -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "Резервное копирование" - -#~ msgid "Export to PDF" -#~ msgstr "Экспорт в PDF" - -#~ msgid "(Adopted) (Unlinked)" -#~ msgstr "(Принято) (Не связано)" - -#~ msgid "Error the policy haven't name." -#~ msgstr "Ошибка политики - отсутстие имени." - -#~ msgid "Create backup" -#~ msgstr "Создать резервную копию" - -#~ msgid "Lost" -#~ msgstr "Потеряно" - -#~ msgid "Backups list" -#~ msgstr "Список резервных копий" - -#, php-format -#~ msgid "Error create '%s' policy, the name exist and there aren't free name." -#~ msgstr "" -#~ "ошибка при создании '%s' политики, умя уже существует и нет свободных имен." - -#, php-format -#~ msgid "" -#~ "Warning create '%s' policy, the name exist, the policy have a name %s." -#~ msgstr "" -#~ "Предупреждение о создании '%s' политики, имя уже существует, умя для " -#~ "политики уже существует %s." - -#~ msgid "Error add the module, haven't type." -#~ msgstr "Ошибка при добавлении модуля - отсутствие типа." - -#, php-format -#~ msgid "Error add '%s' collection." -#~ msgstr "Ошибка при добавлении '%s' коллекции." - -#, php-format -#~ msgid "Success add '%s' collection." -#~ msgstr "Успешное добавление '%s' коллекции." - -#, php-format -#~ msgid "Error add '%s' agent." -#~ msgstr "Ошибка при добавлении '%s' агента." - -#, php-format -#~ msgid "Success add '%s' agent." -#~ msgstr "Успешное добавление '%s' агента." - -#, php-format -#~ msgid "Error create '%s' policy." -#~ msgstr "Ошибка при создании '%s' политики." - -#, php-format -#~ msgid "Success add '%s' module." -#~ msgstr "Успешное добавление '%s' модуля." - -#, php-format -#~ msgid "Success create '%s' policy." -#~ msgstr "Успешное создание '%s' политики." - -#, php-format -#~ msgid "Error add '%s' module." -#~ msgstr "Ошибка при добавление '%s' модуля." - -#~ msgid "Error add the module, error in tag component." -#~ msgstr "Ошибка добавления модуля, ошибка в теге компонента." - -#~ msgid "Send to email" -#~ msgstr "Отправить письмо по электронной почте" - -#~ msgid "Save to disk into path" -#~ msgstr "Сохранить на диск в пути" - -#, php-format -#~ msgid "Error add the alert, the module '%s' don't exist." -#~ msgstr "Ошибка при добавлении оповещения, модули '%s' не существуют." - -#, php-format -#~ msgid "Success add '%s' alert." -#~ msgstr "Успешное добавление '%s'оповещения." - -#, php-format -#~ msgid "Error add the alert, the template '%s' don't exist." -#~ msgstr "Ошибка при добавлении оповещения, шаблоны '%s' не существуют." - -#, php-format -#~ msgid "Success add '%s' action." -#~ msgstr "Успешное добавление '%s' действия." - -#~ msgid "Report to build" -#~ msgstr "Отчет для разработки" - -#, php-format -#~ msgid "Error add '%s' alert." -#~ msgstr "Ошибка при добавлении '%s' оповещения." - -#, php-format -#~ msgid "Error add the alert, the action '%s' don't exist." -#~ msgstr "Ошибка при добавлении оповещения, действия '%s' не существуют." - -#~ msgid "Yearly" -#~ msgstr "Ежегодно" - -#~ msgid "Hourly" -#~ msgstr "Ежечасно" - -#~ msgid "Open the attached file to view it" -#~ msgstr "Открыть вложенный файл чтобы просмотреть его" - -#~ msgid "This is the automatic generated report" -#~ msgstr "Автоматически сформированный отчет" - -#~ msgid "Save custom report to disk" -#~ msgstr "Сохранить пользовательский отчет на диск" - -#~ msgid "Send custom report by email" -#~ msgstr "Отправить пользовательский отчет по электронной почте" - -#~ msgid "Not scheduled" -#~ msgstr "Не запланировано" - -#~ msgid "Backup Pandora database" -#~ msgstr "База данных резервных копий Pandora" - -#~ msgid "Please do not answer or reply to this email" -#~ msgstr "Пожалуйста, не отвечайте на это сообщение электронной почты" - -#~ msgid "Cron jobs" -#~ msgstr "Задание Cron" - -#~ msgid "Cron extension is running" -#~ msgstr "Расширение Cron работает" - -#~ msgid "Cron extension is not running" -#~ msgstr "Cron расширение не работает" - -#~ msgid "Edit job" -#~ msgstr "Редактировать задание" - -#~ msgid "Path doesn't exists or is not writable" -#~ msgstr "Путь не существует или не доступен для записи" - -#~ msgid "Add new job" -#~ msgstr "Добавить новое задание" - -#~ msgid "Last execution" -#~ msgstr "Последнее выполнение" - -#~ msgid "Please, add the following line to your crontab file" -#~ msgstr "Пожалуйста, добавьте следующую строку в вашу вкладку cron файла" - -#~ msgid "" -#~ "This extension relies on a proper setup of cron, the time-based scheduling " -#~ "service" -#~ msgstr "" -#~ "Это расширение зависит от правильной настройки Cron, основанной на времени " -#~ "службы планирования" - -#~ msgid "Cron extension has never run or it's not configured well" -#~ msgstr "" -#~ "Расширение Cron никогда не выполнялось или не было хорошо сконфигурировано" - -#~ msgid "Scheduled jobs" -#~ msgstr "Назначенные задания" - -#~ msgid "Pandora database backup utility" -#~ msgstr "Утилита резервного копирования базы данных Pandora" - -#~ msgid "Task" -#~ msgstr "Задача" - -#~ msgid "Scheduled" -#~ msgstr "Запланировано" - -#~ msgid "First_execution" -#~ msgstr "Первое_выполнение" - -#~ msgid "" -#~ "Maybe the first run is not exactly equal to this value because the cron " -#~ "configuration is diferent." -#~ msgstr "" -#~ "Может быть, первый прогон не совсем равнен этому значению, потому что cron " -#~ "конфигурации другой." - -#~ msgid "Last run" -#~ msgstr "Последний прогон" - -#~ msgid "Force run" -#~ msgstr "Принудительное выполнение" - -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "Путь" - -#~ msgid "First execution" -#~ msgstr "Первое выполнение" - -#~ msgid "Separator" -#~ msgstr "Разделитель" - -#~ msgid "Upload CSV file" -#~ msgstr "Загрузить CSV-файл" - -#~ msgid "Global" -#~ msgstr "Общий" - -#~ msgid "Wizard SLA" -#~ msgstr "Мастер SLA" - -#~ msgid "File processed" -#~ msgstr "Файл обрабатывается" - -#, php-format -#~ msgid "Created agent %s" -#~ msgstr "Созданный агент %s" - -#~ msgid "The CSV file must have the fields in the following order" -#~ msgstr "Файл CSV должен иметь поля в следующем порядке" - -#~ msgid "CSV format" -#~ msgstr "Формат CSV" - -#~ msgid "Translate string" -#~ msgstr "Перевести строку" - -#~ msgid "CSV import" -#~ msgstr "Импорт CSV" - -#~ msgid "Templates list" -#~ msgstr "Список шаблонов" - -#~ msgid "Advance options" -#~ msgstr "Дополнительные опции" - -#~ msgid "Templates Wizard" -#~ msgstr "Мастер Шаблонов" - -#, php-format -#~ msgid "Graph agents(%s) - %s" -#~ msgstr "График агентов(%s) - %s" - -#~ msgid "Generated" -#~ msgstr "Сгенерировано" - -#~ msgid "Simple Graph" -#~ msgstr "Простой график" - -#~ msgid "Template editor" -#~ msgstr "Редактор шаблонов" - -#~ msgid "Get PDF file" -#~ msgstr "Получить PDF файл" - -#~ msgid "% Wrong" -#~ msgstr "% Неверно" - -#~ msgid "% OK" -#~ msgstr "% OK" - -#~ msgid "Report type" -#~ msgstr "Тип отчета" - -#~ msgid "% Limit" -#~ msgstr "% Лимит" - -#~ msgid "Uknown agents" -#~ msgstr "Неизвестные агенты" - -#~ msgid "MIN Value" -#~ msgstr "МИН. Значение" - -#~ msgid "MAX Value" -#~ msgstr "МАКС. Значение" - -#~ msgid "Illegal query" -#~ msgstr "Незаконный запрос" - -#~ msgid "Last 8 hours events" -#~ msgstr "Последние события за 8 часов" - -#~ msgid "Modules under" -#~ msgstr "Модули меньше" - -#~ msgid "Modules at normal status" -#~ msgstr "Модули в нормальном статусе" - -#~ msgid "Modules at critical or warning status" -#~ msgstr "Модули в критическом или предупреждающем статусе" - -#~ msgid "Modules over or equal to" -#~ msgstr "Модули, превыщающие или равные" - -#, php-format -#~ msgid "There are no Modules over or equal to %s" -#~ msgstr "Здесь нет Модулей выше или равных %s" - -#, php-format -#~ msgid "There are no Modules under %s" -#~ msgstr "Здесь нет Модулей ниже %s" - -#~ msgid "There are no Modules at normal status" -#~ msgstr "Здесь нет Модулей в нормальном статусе" - -#~ msgid "There are no Modules under those conditions" -#~ msgstr "Здесь нет модулей под этими условиями" - -#~ msgid "Serialized data " -#~ msgstr "Последовательные данные " - -#~ msgid "Crit:" -#~ msgstr "Крит:" - -#~ msgid "There are no data." -#~ msgstr "Здесь нет данных." - -#~ msgid "Ok:" -#~ msgstr "Ок:" - -#~ msgid "Warn:" -#~ msgstr "Пред:" - -#~ msgid "Value:" -#~ msgstr "Значение:" - -#~ msgid "Shape" -#~ msgstr "Форма" - -#~ msgid "Add fictional point" -#~ msgstr "Добавить вымышленный пункт" - -#~ msgid "Rhombus" -#~ msgstr "Ромб" - -#~ msgid "Square" -#~ msgstr "Квадрат" - -#~ msgid "Circle" -#~ msgstr "Круг" - -#~ msgid "Color" -#~ msgstr "Цвет" - -#~ msgid "Network map linked" -#~ msgstr "Сетевая карта связана" - -#~ msgid "Radius" -#~ msgstr "Радиус" - -#~ msgid "Show modules:" -#~ msgstr "Показать модули:" - -#~ msgid "Open Minimap" -#~ msgstr "Открыть мини-карту" - -#~ msgid "Copy of " -#~ msgstr "Копия " - -#~ msgid "Module alert" -#~ msgstr "Модуль оповещений" - -#~ msgid "Empty configuration" -#~ msgstr "Пустая конфигурация" - -#~ msgid "Empty OS" -#~ msgstr "Пустой OS" - -#~ msgid "Lines" -#~ msgstr "Строки" - -#~ msgid "Metaconsole" -#~ msgstr "Мета консоль" - -#~ msgid "Automated Pandora FMS report for user defined report" -#~ msgstr "" -#~ "Автоматизированный отчет Pandora FMS для определенного отчета пользователя" - -#~ msgid "ALERTS FIRED" -#~ msgstr "ОПОВЕЩЕНИЯ ЗАПУЩЕНЫ" - -#~ msgid "There are no agents with modules." -#~ msgstr "Здесь нет агентов с модулями." - -#~ msgid "The colours meaning:" -#~ msgstr "Значение цветов:" - -#~ msgid "There are no Agent/Modules defined." -#~ msgstr "Здесь нет определенных Агентов/Модулей." - -#~ msgid "Last 8 hours" -#~ msgstr "Последние 8 часов" - -#~ msgid "Modules less or equal to" -#~ msgstr "Модули меньше или равные" - -#~ msgid "Modules under those conditions" -#~ msgstr "Модули под этими условиями" - -#~ msgid "There are no" -#~ msgstr "Здесь нет" - -#~ msgid "Exception - Equal to" -#~ msgstr "Исключения - Равные" - -#~ msgid "Modules over" -#~ msgstr "Модули, выше" - -#~ msgid "Modules at critial or warning status" -#~ msgstr "Модули в критическом или предупреждающем статусе" - -#~ msgid "Modules normal status" -#~ msgstr "Обычный статус модулей" - -#~ msgid "Modules not equal to" -#~ msgstr "Модули, не равные" - -#~ msgid "Modules equal to" -#~ msgstr "Модули, равные" - -#~ msgid "Modules less" -#~ msgstr "Модули, меньше" - -#~ msgid "Group detailed event" -#~ msgstr "Группа подробных событий" - -#~ msgid "There are no events in group." -#~ msgstr "Здесь нет событий в группе" - -#~ msgid "Modules detailed event" -#~ msgstr "Модули подробных событий" - -#~ msgid "There are no events for this module." -#~ msgstr "Здесь нет событий для этого модуля." - -#~ msgid "There are no alerts for this module." -#~ msgstr "Здесь нет оповещений для этого модуля." - -#~ msgid "User defined graph" -#~ msgstr "Определенный график пользователя" - -#~ msgid "Sumatory" -#~ msgstr "Блок суммирования" - -#~ msgid "There are no Events." -#~ msgstr "Здесь нет Событий." - -#~ msgid "Agents detailed event" -#~ msgstr "Агенты детализированного события" - -#~ msgid "Inside limits" -#~ msgstr "Внутренние лимиты" - -#~ msgid "Report date: " -#~ msgstr "Дата отчета: " - -#~ msgid "Generated: " -#~ msgstr "Сгенерировано: " - -#~ msgid "Agent:" -#~ msgstr "Агент:" - -#~ msgid "Module:" -#~ msgstr "Модуль:" - -#~ msgid "On the edge" -#~ msgstr "На краю" - -#~ msgid "Restoring a backup" -#~ msgstr "Восстановление из резервной копии" - -#~ msgid "No description" -#~ msgstr "Без описания" - -#~ msgid "There are no modules." -#~ msgstr "Здесь нет модулей." - -#~ msgid "Untitled" -#~ msgstr "Безымянный" - -#~ msgid "CONTENTS" -#~ msgstr "СОДЕРЖАНИЕ" - -#~ msgid "Period: " -#~ msgstr "Период: " - -#~ msgid "SO" -#~ msgstr "SO" - -#~ msgid "" -#~ "It's a complex operation that needs human intervation to avoid system " -#~ "failures and data loosing" -#~ msgstr "" -#~ "Это комплекс операция, который требует вмешательства человека, чтобы " -#~ "избежать сбоев системы и потери данных" - -#~ msgid "Restoring a Pandora database backup must be done manually" -#~ msgstr "" -#~ "Восстановление из резервной копии базы данных Pandora должно быть сделано " -#~ "вручную" - -#~ msgid "Open configuration file" -#~ msgstr "Открыть файл конфигурации" - -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "Найти" - -#~ msgid "Restore the backup" -#~ msgstr "Восстановление резервной копии" - -#~ msgid "Modify console configuration to use this new database" -#~ msgstr "" -#~ "Измененить конфигурацию консоли, чтобы использовать эту новую базу данных" - -#~ msgid "Connect to MySQL database using the following command" -#~ msgstr "Подключение к базе данных MySQL с помощью следующей команды" - -#~ msgid "Create a new database" -#~ msgstr "Создать новую базу данных" - -#~ msgid "To restore the selected backup, please follow these steps" -#~ msgstr "" -#~ "Для восстановления выбранной резервной копии, выполните следующие действия" - -#~ msgid "Open a root shell in your system located at " -#~ msgstr "Откройте командный интерфейс в вашей системе, который находится в " - -#~ msgid "Restart the servers and login again into the console" -#~ msgstr "Перезагрузить серверы и войти снова в консоль" - -#~ msgid "Find servers configuration file and replace the following lines" -#~ msgstr "Найти серверы файла конфигурации и заменить следующие строки" - -#~ msgid "Into your destination database." -#~ msgstr "В вашей целевой базе данных." - -#~ msgid "Run import command using the following command" -#~ msgstr "Выполните команду импорта с помощью следующей команды" - -#~ msgid "Log collector" -#~ msgstr "Журнал коллектора" - -#~ msgid "Modify servers configuration to use this new database" -#~ msgstr "" -#~ "Изменить конфигурацию сервера для использования этой новой базы данных" - -#~ msgid "Configuration report for agent " -#~ msgstr "Отчет конфигурации для агента " - -#~ msgid "and replace with" -#~ msgstr "и заменить на" - -#~ msgid "Agent detailed event" -#~ msgstr "Подробное событие агента" - -#~ msgid "Error connecting to the specified host" -#~ msgstr "Ошибка подключения к указанному хосту" - -#~ msgid "" -#~ "\"Translate string\" extension is missed in the server. This extension is " -#~ "mandatory to be configured on metaconsole." -#~ msgstr "" -#~ "Расширение \"Перевести строку\" пропущено на сервере. Это расширение " -#~ "обязательным должно быть настроено на мета консоли." - -#~ msgid "Connected to the host, but cannot found the specified database" -#~ msgstr "Подключен к хосту, но не может найти указанную базу данных" - -#~ msgid "Configuration report for group " -#~ msgstr "Отчет конфигурации для группы " - -#~ msgid "Database credentials not found" -#~ msgstr "Учетные данные базы данных не найдены" - -#~ msgid "" -#~ "Server name doesnt match. Check the node server name and configure the same " -#~ "one on metasetup" -#~ msgstr "" -#~ "Имя сервера не совпадает. Проверьте имя узла сервера и настройку одной и той " -#~ "же мета установки" - -#~ msgid "Get CSV file" -#~ msgstr "Получить CSV файл" - -#~ msgid "Last event replication" -#~ msgstr "Последнее событие репликации" - -#~ msgid "Tree view by tags" -#~ msgstr "Просмотр в виде дерева по тегам" - -#~ msgid "No changes found" -#~ msgstr "Изменения не найдены" - -#~ msgid "Module store the service does not exist." -#~ msgstr "Модуль запаса сервиса не существует." - -#~ msgid "Service does not exist." -#~ msgstr "Сервис не существует." - -#~ msgid "Critical (Alert)" -#~ msgstr "Критическое (Оповещение)" - -#~ msgid "Unknow" -#~ msgstr "Неизвестное" - -#, php-format -#~ msgid "Module automatic create for the service %s" -#~ msgstr "Модули автоматически создаются для сервиса %s" - -#~ msgid "Alert unknown service does not exist." -#~ msgstr "Оповещение неизвестного сервиса не существует." - -#~ msgid "Agent store the service does not exist." -#~ msgstr "Агент запаса сервиса не существует." - -#~ msgid "Module store SLA service does not exist." -#~ msgstr "Модуль запаса SLA сервиса не существует." - -#~ msgid "Alert critical service does not exist." -#~ msgstr "Оповещение критического сервиса не существует." - -#~ msgid "Alert warning service does not exist." -#~ msgstr "Оповещение предупреждающего SLA сервиса не существует." - -#~ msgid "Alert critical SLA service does not exist." -#~ msgstr "Оповещение критического SLA сервиса не существует." - -#~ msgid "Agent store SLA service does not exist." -#~ msgstr "Агент запаса SLA сервиса не существует." - -#~ msgid "There are no service elements defined" -#~ msgstr "Здесь нет определенных элементов сервиса" - -#~ msgid "Weight Critical" -#~ msgstr "Плотность Критичесности" - -#~ msgid "Weight Ok" -#~ msgstr "Плотность Ок" - -#~ msgid "Delete service element" -#~ msgstr "Удалить элемент сервиса" - -#~ msgid "Weight Warning" -#~ msgstr "Плотность Предупреждений" - -#~ msgid "Weight Unknown" -#~ msgstr "Плотность Неизвесности" - -#~ msgid "FAIL" -#~ msgstr "СБОЙ" - -#~ msgid "Policy linkation" -#~ msgstr "Политика линейности" - -#~ msgid "NEW PASS: " -#~ msgstr "НОВЫЙ ПРОПУСК: " - -#~ msgid "Module pending to unlink" -#~ msgstr "Модуль, ожидающий отсоединения" - -#~ msgid "Module pending to link" -#~ msgstr "Модуль, ожидающий связи" - -#~ msgid "You must change password" -#~ msgstr "Вы должны изменить пароль" - -#~ msgid "Create a new policy map" -#~ msgstr "Создать новую карту политики" - -#~ msgid "Unlink from policy" -#~ msgstr "Отсоединить от политики" - -#~ msgid "Module linked" -#~ msgstr "Модуль связан" - -#~ msgid "Relink to policy" -#~ msgstr "Связать заново с политикой" - -#~ msgid "Module unlinked" -#~ msgstr "Модуль отсоединен" - -#~ msgid "CONFIRM: " -#~ msgstr "ПОДТВЕРДИТЬ: " - -#~ msgid "Password must contain symbols" -#~ msgstr "Пароль должен содержать символы" - -#~ msgid " previous changes." -#~ msgstr " предыдущих изменений." - -#~ msgid "Password must be different" -#~ msgstr "Пароль должен отличаться" - -#~ msgid "Password too short" -#~ msgstr "Пароль слишком короткий" - -#~ msgid "Password must contain numbers" -#~ msgstr "Пароль должен содержать цифры" - -#~ msgid "Change" -#~ msgstr "Изменить" - -#~ msgid "User has been blocked. Try again in " -#~ msgstr "Пользователь был заблокирован. Повторите попытку через " - -#~ msgid " minutes" -#~ msgstr " минут" - -#~ msgid "Password must be different from the " -#~ msgstr "Пароль должен быть отличным от " - -#~ msgid "User pass successfully updated" -#~ msgstr "Пропуск пользователя успешно обновлен" - -#~ msgid "Password empty" -#~ msgstr "пароль не занят" - -#~ msgid "Password confirm does not match" -#~ msgstr "Подтвержденный пароль не совпадает" - -#~ msgid "Error updating user pass (no change?)" -#~ msgstr "Ошибка при обновлении пропуска пользователя (без изменений?)" - -#~ msgid "Form filter" -#~ msgstr "Из фильтра" - -#~ msgid "Search value" -#~ msgstr "Поисковое значение" - -#~ msgid "" -#~ "Update Manager sends anonymous information about Pandora FMS usage (number " -#~ "of agents and modules running). To disable it, just delete extension or " -#~ "remove remote server address from Update Manager plugin setup." -#~ msgstr "" -#~ "Менеджер Обновление отправляет анонимную информацию о использовании Pandora " -#~ "FMS (число работующих агентов и модулей). Чтобы отключить ее, просто удалите " -#~ "расширение или удалите дистанционный адрес сервера из настроек плагина " -#~ "Манеджера Обновлений." - -#~ msgid "Plannified downtime" -#~ msgstr "запланированный простой" - -#~ msgid "Average" -#~ msgstr "Среднее" - -#~ msgid "" -#~ "Due security restrictions, there are some tokens or words you cannot use" -#~ msgstr "" -#~ "Ввиду ограничений безопасности, есть некоторые знаки или слова, которые вы " -#~ "не можете использовать" - -#~ msgid "or" -#~ msgstr "или" - -#~ msgid "Module detailed event" -#~ msgstr "Модуль детализированного события" - -#~ msgid "Agent configuration: " -#~ msgstr "Агент конфигурации: " - -#~ msgid "Group configuration: " -#~ msgstr "Группа конфигурации: " - -#~ msgid " MODULES" -#~ msgstr " МОДУЛИ" - -#~ msgid "Top N events by module." -#~ msgstr "Топ N события по модулю." - -#~ msgid "Bit mask" -#~ msgstr "Битовая маска" - -#~ msgid "IPs" -#~ msgstr "IP-адреса" - -#~ msgid "Manage addresses" -#~ msgstr "Управлять адресами" - -#~ msgid "Filter options" -#~ msgstr "Отфильтровать варианты" - -#~ msgid "Newer -> Older" -#~ msgstr "Новее->Старее" - -#~ msgid "Networkmap to link" -#~ msgstr "Соединить с сетевой картой" diff --git a/pandora_console/include/languages/sk.mo b/pandora_console/include/languages/sk.mo index 7d804bde3a..c5e56909af 100644 Binary files a/pandora_console/include/languages/sk.mo and b/pandora_console/include/languages/sk.mo differ diff --git a/pandora_console/include/languages/sk.po b/pandora_console/include/languages/sk.po index f0d33183b0..961cd7e2a7 100644 --- a/pandora_console/include/languages/sk.po +++ b/pandora_console/include/languages/sk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pandora-sk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-05-26 09:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-27 21:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-29 18:53+0000\n" "Last-Translator: Stano Kobella \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-26 07:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17514)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-06-30 14:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17578)\n" "Language: sk\n" #: ../../godmode/groups/configure_group.php:68 @@ -20302,1404 +20302,3 @@ msgstr "Bezpečnostná chyba. Prosím skontaktuj administrátora." #: ../../include/get_file.php:54 msgid "File is missing in disk storage. Please contact the administrator." msgstr "Súbor chýba v diskovom úložisku. Prosím skontaktuj administrátora." - -#~ msgid "Id" -#~ msgstr "Id" - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Nastavenia" - -#~ msgid "Development" -#~ msgstr "Vývoj" - -#~ msgid "Factor" -#~ msgstr "Faktor" - -#~ msgid "Store" -#~ msgstr "Uložiť" - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Hore" - -#~ msgid "Master" -#~ msgstr "Hlavný" - -#~ msgid "hour" -#~ msgstr "hodina" - -#~ msgid "day" -#~ msgstr "deň" - -#~ msgid "week" -#~ msgstr "týždeň" - -#~ msgid "month" -#~ msgstr "mesiac" - -#~ msgid "Del" -#~ msgstr "Del" - -#~ msgid "Oper" -#~ msgstr "Oper" - -#~ msgid "S" -#~ msgstr "S" - -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "Zaťaženie" - -#~ msgid "from" -#~ msgstr "z" - -#~ msgid " to " -#~ msgstr " do " - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Informácie" - -#~ msgid "SNMP server" -#~ msgstr "SNMP server" - -#~ msgid "Seconds" -#~ msgstr "Sekundy" - -#~ msgid "Last hour" -#~ msgstr "Posledná hodina" - -#, php-format -#~ msgid "Last %s days" -#~ msgstr "Posledné %s dni" - -#~ msgid "Older" -#~ msgstr "Staršie" - -#~ msgid "Pandora FMS Help System" -#~ msgstr "Systém nápovedy Pandora FMS" - -#~ msgid "Your IP" -#~ msgstr "Tvoja IP" - -#~ msgid "Pandora FMS Web Console" -#~ msgstr "Konzola Pandora FMS" - -#~ msgid "Logged Out" -#~ msgstr "Neprihlásený" - -#~ msgid "Monitors critical" -#~ msgstr "Monitory kritické" - -#~ msgid "Monitors normal" -#~ msgstr "Monitory normál" - -#~ msgid "Monitors warning" -#~ msgstr "Monitory varovanie" - -#~ msgid "Monitors unknown" -#~ msgstr "Monitory neznáme" - -#~ msgid "Alerts defined" -#~ msgstr "Definované záznamy" - -#~ msgid "You are" -#~ msgstr "Ty si" - -#~ msgid "Users defined" -#~ msgstr "Definované užívateľmi" - -#~ msgid "Autorefresh" -#~ msgstr "Auto obnovenie" - -#~ msgid "General information" -#~ msgstr "Všeobecné informácie" - -#~ msgid "minute" -#~ msgstr "minuta" - -#~ msgid "Authentication Error" -#~ msgstr "Chyba Autentizácie" - -#~ msgid "Your system is up-to-date" -#~ msgstr "Váš systém je aktuálny" - -#~ msgid "Server authorization rejected" -#~ msgstr "Server zamietol autorizáciu" - -#~ msgid "Server connection failed" -#~ msgstr "Pripojenie k serveru zlyhalo" - -#~ msgid "Overwrite local changes" -#~ msgstr "Prepísať miestne zmeny" - -#~ msgid "There's a new update for Pandora FMS" -#~ msgstr "Je tu nový update pre Pandora FMS" - -#~ msgid "Your system version number is" -#~ msgstr "Vaša verzia systému má číslo" - -#~ msgid "Update manager settings updated" -#~ msgstr "Nastavenia aktualizácií su aktualizované" - -#~ msgid "Update manager settings" -#~ msgstr "Nastavenia aktualizácií" - -#~ msgid "More info" -#~ msgstr "Viac info" - -#~ msgid "There's a new update for Pandora" -#~ msgstr "Je tu nová aktualizácia pre Pandoru" - -#~ msgid "Testing" -#~ msgstr "Testovanie" - -#~ msgid "Visual map wizard" -#~ msgstr "Názorný sprievodca mapami" - -#~ msgid "Image range (px)" -#~ msgstr "Rozmedzie zobrazenia (px)" - -#~ msgid "Image size (px)" -#~ msgstr "Veľkosť obrázku (px)" - -#~ msgid "Update layout successful" -#~ msgstr "Aktualizácia alokovania úspešná" - -#~ msgid "preview" -#~ msgstr "ukážka" - -#~ msgid "Two Months" -#~ msgstr "Dva Mesiace" - -#~ msgid "Six Months" -#~ msgstr "Šesť mesiacov" - -#~ msgid "Last Month" -#~ msgstr "Posledný mesiac" - -#~ msgid "3 hours" -#~ msgstr "3 hodiny" - -#~ msgid "4 days" -#~ msgstr "4 dni" - -#~ msgid "There was a problem creating SLA" -#~ msgstr "Došlo k problému pri vytváraní SLA" - -#~ msgid "There was a problem creating reporting" -#~ msgstr "Došlo k problému pri vytváraní správy" - -#~ msgid "Reporting successfully created" -#~ msgstr "Správa úspešne vytvorená" - -#~ msgid "Module is not set" -#~ msgstr "Modul nie je nastavený" - -#~ msgid "Redraw" -#~ msgstr "Prekresliť" - -#~ msgid "SLA was successfully created" -#~ msgstr "SLA bol úspešne vytvorený" - -#~ msgid "SLA was successfully delete" -#~ msgstr "SLA sa podarilo odstrániť" - -#~ msgid "Render now" -#~ msgstr "Vykreslit teraz" - -#~ msgid "There was a problem deleting SLA" -#~ msgstr "Došlo k problému pri mazaní SLA" - -#~ msgid "Reporting type" -#~ msgstr "Typ správy" - -#~ msgid "Add item to report" -#~ msgstr "Pridať položku do správy" - -#~ msgid "export targets" -#~ msgstr "export cieľov" - -#~ msgid "Transfer Mode" -#~ msgstr "Režim prenosu" - -#~ msgid "Network Server" -#~ msgstr "Sieťový server" - -#~ msgid "MD5 Check" -#~ msgstr "MD5 kontrola" - -#~ msgid "Network profile" -#~ msgstr "Sieťový profil" - -#~ msgid "Recon Server" -#~ msgstr "Recon Server" - -#, php-format -#~ msgid "%d hour" -#~ msgstr "%d hodina" - -#, php-format -#~ msgid "%d hours" -#~ msgstr "%d hodiny" - -#~ msgid "Transfer mode" -#~ msgstr "Spôsob prenosu" - -#, php-format -#~ msgid "%d weeks" -#~ msgstr "%d týždňov" - -#, php-format -#~ msgid "%d week" -#~ msgstr "%d týždeň" - -#, php-format -#~ msgid "%d day" -#~ msgstr "%d deň" - -#, php-format -#~ msgid "%d days" -#~ msgstr "%d dní" - -#~ msgid "Target directory" -#~ msgstr "Cielový adresár" - -#~ msgid "Extra options" -#~ msgstr "Ďalšie voľby" - -#~ msgid "User option" -#~ msgstr "Nastavenie užívateľa" - -#~ msgid "Password option" -#~ msgstr "Nastavenie hesla" - -#~ msgid "IP address option" -#~ msgstr "Nastavenie IP adresy" - -#~ msgid "Port option" -#~ msgstr "Nastavenie portu" - -#~ msgid "No news articles at this moment" -#~ msgstr "Momentálne niesú žiadne nové články" - -#~ msgid "" -#~ "This is the Web Management System for Pandora FMS. From here you can manage " -#~ "its agents, alerts and incidents. Session is open while activity exists." -#~ msgstr "" -#~ "Toto je systém správy webu pre Pandoru FMS. Odtiaľto môžeš spravovať jej " -#~ "agentov, oznámenia a udalosti. Sedenie je otvorené počas existencie činnosti." - -#~ msgid "No layout with this id found" -#~ msgstr "Žiadne rozloženie s týmto id nebolo nájdené" - -#~ msgid "Map builder" -#~ msgstr "Staviteľ máp" - -#~ msgid "SLAs defined" -#~ msgstr "SLAsy definované" - -#~ msgid "Custom reporting builder" -#~ msgstr "Staviteľ užívateľských reportov" - -#~ msgid "Custom graph name" -#~ msgstr "Meno voliteľného grafu" - -#~ msgid "Type at least two characters to search" -#~ msgstr "Napíš aspoň dva znaky pre vyhľadávanie" - -#~ msgid "Report name is empty" -#~ msgstr "Názov reportu je prázdny" - -#~ msgid "No items defined" -#~ msgstr "Žiadne položky niesú definované" - -#~ msgid "SLA report construction" -#~ msgstr "Konštrukcia SLA reportu" - -#~ msgid "Map element trash" -#~ msgstr "Kôš pre časti mapy" - -#~ msgid "Update layout failed" -#~ msgstr "Aktualizácia rozloženia bola neúspešná" - -#~ msgid "Select an element to delete:" -#~ msgstr "Vyber časť pre vymazanie:" - -#~ msgid "Graph builder module list" -#~ msgstr "Zoznam modulov staviteľa grafov" - -#~ msgid "Combined image render" -#~ msgstr "Renderovať zlúčený obrázok" - -#~ msgid "Drag an element here to edit the properties" -#~ msgstr "Potiahni sem časť pre editovanie jej vlastností" - -#~ msgid "Map element editor" -#~ msgstr "Editor častí mapy" - -#~ msgid "Label color" -#~ msgstr "Farba nadpisu" - -#~ msgid "Please, choose an image or type a name for the element." -#~ msgstr "Prosím, vyber obrázok alebo napíš názov časti." - -#~ msgid "Graphs management" -#~ msgstr "Správa grafov" - -#~ msgid "No selected agent, please select any agent." -#~ msgstr "Nie je vybraný žiaden agent, prosím vyber nejakého." - -#~ msgid "General configuration" -#~ msgstr "Všeobecná konfigurácia" - -#~ msgid "Pandora Setup" -#~ msgstr "Nastavenie Pandory" - -#~ msgid "SLA period (seconds)" -#~ msgstr "SLA perióda (v sekundách)" - -#~ msgid "The list of IPs separate with carriage return." -#~ msgstr "Zoznam IP-čiek oddelených znakmi nového riadku." - -#~ msgid "Compact CSS and JS into header" -#~ msgstr "Zlúčiť CSS a JS do záhlavia" - -#~ msgid "Automatic update check" -#~ msgstr "Kontrola automatickej aktualizácie" - -#~ msgid "Visual configuration" -#~ msgstr "Vizuálna konfigurácia" - -#~ msgid "Flash charts" -#~ msgstr "Flashové grafy" - -#~ msgid "Deleting file" -#~ msgstr "Vymazávanie súboru" - -#~ msgid "Deleting" -#~ msgstr "Maže sa" - -#~ msgid "Current directory is not writable by HTTP Server" -#~ msgstr "Aktuálny adresár nieje zapisovateľný HTTP serverom" - -#, php-format -#~ msgid "Created directory %s" -#~ msgstr "Vytvorený adresár %s" - -#~ msgid "Please check that current directory has write rights for HTTP server" -#~ msgstr "" -#~ "Prosím skontroluj či aktuálny adresár má zapisovacie práva pre HTTP server" - -#~ msgid "Upload file" -#~ msgstr "Odoslať súbor" - -#~ msgid "Pandora users" -#~ msgstr "Používatelia Pandory" - -#~ msgid "" -#~ "This user has permissions to manage all. This is admin user and overwrites " -#~ "all permissions given in profiles/groups" -#~ msgstr "" -#~ "Tento používateľ má povolenie všetko spravovať. Je administrátor a prepisuje " -#~ "všetky povolenia zadané v profiloch/skupinách" - -#~ msgid "Last name" -#~ msgstr "Priezvisko" - -#~ msgid "First name" -#~ msgstr "Meno" - -#~ msgid "Group name" -#~ msgstr "Názov skupiny" - -#~ msgid "Database sanity tool" -#~ msgstr "Nástroj pre ozdravenie databázy" - -#~ msgid "Checking tagente_estado table" -#~ msgstr "Kontrola tagente_estado tabuľky" - -#~ msgid "Checking database consistency" -#~ msgstr "Kontrola konzistencie databázy" - -#~ msgid "Deleting non-init data" -#~ msgstr "Mazanie neinicializovaných dát" - -#~ msgid "Press here to get database information as text" -#~ msgstr "Stlač tu pre získanie databázovej informácie ako textu" - -#~ msgid "Total data" -#~ msgstr "Celkové dáta" - -#~ msgid "Sanitize my database now" -#~ msgstr "Ozdraviť moju databázu teraz" - -#~ msgid "Modules per agent" -#~ msgstr "Moduly na agenta" - -#~ msgid "Packets per agent" -#~ msgstr "Pakety na agenta" - -#~ msgid "Delete non-initialized modules now" -#~ msgstr "Vymazať neinicializované moduly teraz" - -#~ msgid "" -#~ "Pandora FMS Sanity tool is used to remove bad database structure data, " -#~ "created modules with missing status, or modules that cannot be initialized " -#~ "(and don't report any valid data) but retry each its own interval to get " -#~ "data. This kind of bad modules could degrade performance of Pandora FMS. " -#~ "This database sanity tool is also implemented in the pandora_db.pl " -#~ "that you should be running each day or week. This console sanity DONT " -#~ "compact your database, only delete bad structured data." -#~ msgstr "" -#~ "Ozdravovací nástroj Pandory FMS sa používa na odstránenie zlých dát " -#~ "databázovej štruktúry, vytvorených modulov s chýbajúcim stavom, alebo " -#~ "modulov ktoré sa nedajú inicializovať (a neoznamujú žiadne platné dáta) ale " -#~ "opakujú každý svoj vlastný interval pre získanie dát. Tento druh zlých " -#~ "modulov by mohol degradovať výkon Pandory FMS. Tento databázový ozdravovací " -#~ "nástroj je tiež implementovaný v pandora_db.pl ktorý by si mal " -#~ "spúšťať každý deň alebo týždeň. Toto konzolové ozdravenie NEskompaktuje " -#~ "tvoju databázu, iba vymaže zle štrukturované dáta." - -#~ msgid "Assigned modules" -#~ msgstr "Priradené moduly" - -#~ msgid "Press here to get database information as a graph" -#~ msgstr "Stlač tu pre získanie databázové informácie ako graf" - -#~ msgid "Data older than" -#~ msgstr "Dáta staršie než" - -#~ msgid "Purge task launched for agent" -#~ msgstr "Vyčistiť úlohu spustenú pre agenta" - -#~ msgid "Deleting records for module" -#~ msgstr "Vymazávanie záznamov pre modul" - -#~ msgid "Field 1" -#~ msgstr "Pole 1" - -#~ msgid "Field 2" -#~ msgstr "Pole 2" - -#~ msgid "Field 3" -#~ msgstr "Pole 3" - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value matches " -#~ msgstr "" -#~ "Upozornenie by malo nastať, keď hodnota súhlasí s " - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value is above " -#~ msgstr "" -#~ "Upozornenie by malo nastať, keď hodnota je väčšia ako " - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value is not " -#~ msgstr "" -#~ "Upozornenie by malo nastať, keď hodnota nieje " - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value is between " -#~ "and " -#~ msgstr "" -#~ "Upozornenie by malo nastať, keď hodnota je medzi a " - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value doesn't match " -#~ msgstr "" -#~ "Upozornenie by malo nastať, keď hodnota nesúhlasí s " - -#~ msgid "The alert would fire when the value is " -#~ msgstr "" -#~ "Upozornenie by malo nastať, keď hodnota je " - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value is not between and " -#~ msgstr "" -#~ "Upozornenie by malo nastať, keď hodnota nieje medzi a " - -#~ msgid "" -#~ "The alert would fire when the value is below " -#~ msgstr "" -#~ "Upozornenie by malo nastať, keď hodnota je menšia ako " - -#~ msgid "E/D" -#~ msgstr "P/Z" - -#~ msgid "matches of the alert" -#~ msgstr "pasuje s upozornením" - -#~ msgid "Correlated alerts" -#~ msgstr "Korelované upozornenia" - -#~ msgid "Add condition" -#~ msgstr "Pridať podmienku" - -#~ msgid "Operator" -#~ msgstr "Operátor" - -#~ msgid "Assigned to" -#~ msgstr "Priradené ku" - -#~ msgid "Assigned actions" -#~ msgstr "Priradené akcie" - -#~ msgid "Configure correlated alert" -#~ msgstr "Konfigurovať korelované upozornenie" - -#~ msgid "No name was given" -#~ msgstr "Žiadne meno nebolo zadané" - -#~ msgid "No agent was given" -#~ msgstr "Žiaden agent nebol zadaný" - -#~ msgid "No conditions were given" -#~ msgstr "Žiadne podmienky neboli zadané" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error deleting the alerts, the operation has been cancelled" -#~ msgstr "Vyskytla sa chyba pri mazaní upozornení, operácia bola prerušená" - -#~ msgid "Error adding module" -#~ msgstr "Chyba pridávania modulu" - -#~ msgid "Could not delete alerts" -#~ msgstr "Nepodarilo sa vymazať upozornenia" - -#~ msgid "Modules successfully added " -#~ msgstr "Moduly boli úspešne pridané " - -#~ msgid "Available templates" -#~ msgstr "Dostupné šablóny" - -#~ msgid "Configuration management" -#~ msgstr "Obsluha konfigurácie" - -#~ msgid "Plugin parameters" -#~ msgstr "Parametre pluginu" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error deleting the agent, the operation has been cancelled" -#~ msgstr "Nastala chyba pri vymazávaní agenta, operácia bola zrušená" - -#~ msgid "Massive agent deletion" -#~ msgstr "Masívne vymazávanie agentov" - -#~ msgid "Could not delete agent" -#~ msgstr "Nedalo sa vymazať agenta" - -#~ msgid "Agent keepalive monitor" -#~ msgstr "Agentový udržnažive monitor" - -#~ msgid "There was a problem adding module" -#~ msgstr "Vyskytol sa problém s pridávaním modulu" - -#~ msgid "There was a problem updating module" -#~ msgstr "Vyskytol sa problém s aktualizovaním modulu" - -#~ msgid "Update agent" -#~ msgstr "Aktualizovať agenta" - -#~ msgid "Edit modules" -#~ msgstr "Upraviť moduly" - -#~ msgid "Delete modules" -#~ msgstr "Vymazať moduly" - -#~ msgid "Delete alerts" -#~ msgstr "Vymazať upozornenia" - -#~ msgid "Delete agents" -#~ msgstr "Vymazať agentov" - -#~ msgid "Module assignment" -#~ msgstr "Priradenie modulu" - -#~ msgid " seconds." -#~ msgstr " sekúnd." - -#~ msgid "Could not delete modules" -#~ msgstr "Nepodarilo sa zmazať moduly" - -#~ msgid "Planned Downtime Form" -#~ msgstr "Formulár plánovaného času vypnutia" - -#~ msgid "Timestamp to" -#~ msgstr "Časová známka do" - -#~ msgid "Timestamp from" -#~ msgstr "Časová známka od" - -#~ msgid "Making copy of configuration file for" -#~ msgstr "Vytváram kópiu konfiguračného súboru pre" - -#~ msgid "Remote configuration management" -#~ msgstr "Spravovanie vzdialenej konfigurácie" - -#~ msgid "No selected agents to copy" -#~ msgstr "Žiadni agenti neboli vybraní na kopírovanie" - -#~ msgid "Data Copy" -#~ msgstr "Kopírovanie dát" - -#~ msgid "Planned Downtime present on system" -#~ msgstr "Naplánovaný čas vypnutia je prítomný v systéme" - -#~ msgid "Duplicate config" -#~ msgstr "Duplikovať konfiguráciu" - -#~ msgid "Manage modules" -#~ msgstr "Spravovať moduly" - -#~ msgid "Replicate configuration" -#~ msgstr "Replikovať konfiguráciu" - -#~ msgid "To agent(s):" -#~ msgstr "Ku agent(om):" - -#~ msgid "Source group" -#~ msgstr "Zdrojová skupina" - -#~ msgid "Manage SNMP console" -#~ msgstr "Spravovať SNMP konzolu" - -#~ msgid "Correlation" -#~ msgstr "Korelácia" - -#~ msgid "Manage plugins" -#~ msgstr "Spravovať pluginy" - -#~ msgid "Manage profiles" -#~ msgstr "Spravovať profily" - -#~ msgid "Report builder" -#~ msgstr "Staviteľ reportov" - -#~ msgid "Export targets" -#~ msgstr "Exportovať ciele" - -#~ msgid "TCP port" -#~ msgstr "TCP port" - -#~ msgid "Maximum Data" -#~ msgstr "Maximálne dáta" - -#~ msgid "Minimum Data" -#~ msgstr "Minimálne dáta" - -#~ msgid "Network component" -#~ msgstr "Sieťový komponent" - -#~ msgid "Module component management" -#~ msgstr "Správa modulových komponentov" - -#~ msgid "Plugin component" -#~ msgstr "Pluginový komponent" - -#~ msgid "Module Interval" -#~ msgstr "Modulový interval" - -#~ msgid "WMI component management" -#~ msgstr "Správa WMI komponentu" - -#~ msgid "N/A\t" -#~ msgstr "Nedostupný\t" - -#~ msgid "Custom Value" -#~ msgstr "Vlastná hodnota" - -#~ msgid "Field #1 (Alias, name)" -#~ msgstr "Pole #1 (alias, meno)" - -#~ msgid "Field #3 (Full Text)" -#~ msgstr "Pole #3 (úplný text)" - -#~ msgid "Field #2 (Single Line)" -#~ msgstr "Pole #2 (samostatný riadok)" - -#~ msgid "Read agent information" -#~ msgstr "Čítať agentovú informáciu" - -#~ msgid "Create incidents" -#~ msgstr "Vytvoriť sprievodné javy" - -#~ msgid "Pandora system management" -#~ msgstr "Systémová správa Pandory" - -#~ msgid "Read incidents" -#~ msgstr "Prečítať sprievodné javy" - -#~ msgid "Manage user rights" -#~ msgstr "Spravovať používateľské práva" - -#~ msgid "Manage Database" -#~ msgstr "Spravovať databázu" - -#~ msgid "Error creating export target" -#~ msgstr "Chyba vytvárania cieľa exportu" - -#~ msgid "Successfully created export target" -#~ msgstr "Cieľ exportu bol úspešne vytvorený" - -#~ msgid "Error updating export target" -#~ msgstr "Chyba aktualizácie cieľa exportu" - -#~ msgid "Successfully updated export target" -#~ msgstr "Cieľ exportu bol úspešne aktualizovaný" - -#~ msgid "Successfully deleted export target" -#~ msgstr "Cieľ exportu bol úspešne zmazaný" - -#~ msgid "There are no export targets configured" -#~ msgstr "Niesú nakonfigurované žiadne ciele exportu" - -#~ msgid "Preffix" -#~ msgstr "Prefix" - -#~ msgid "Error deleting export target" -#~ msgstr "Chyba mazania cieľa exportu" - -#~ msgid "MD5 check" -#~ msgstr "MD5 kontrola" - -#, php-format -#~ msgid "%d month" -#~ msgstr "%d mesiac" - -#~ msgid "Group management" -#~ msgstr "Správa skupín" - -#~ msgid "Agents in group" -#~ msgstr "Agenti v skupine" - -#~ msgid "Event not validate" -#~ msgstr "Udalosť nevalidovať" - -#~ msgid "Event validate" -#~ msgstr "Udalosť validovať" - -#~ msgid "Unmanaged error" -#~ msgstr "Nespravovaná chyba" - -#~ msgid "You don't have enough permission to access this resource" -#~ msgstr "Nemáš dostatočné oprávnenie pre sprístupnenie tohoto inf.zdroja" - -#~ msgid "You don't have access" -#~ msgstr "Nemáš prístup" - -#~ msgid "General group report" -#~ msgstr "Všeobecný skupinový report" - -#~ msgid "Agents detailed view" -#~ msgstr "Detailný pohľad na agentov" - -#~ msgid "Sumatory" -#~ msgstr "Zosumovania" - -#~ msgid "Event report" -#~ msgstr "Report udalostí" - -#~ msgid "Alert report" -#~ msgstr "Report upozornení" - -#~ msgid "Agent detailed event" -#~ msgstr "Agentova detailná udalosť" - -#~ msgid "Software agent data" -#~ msgstr "Softvérového agenta dáta" - -#~ msgid "Software agent monitor" -#~ msgstr "Softvérového agenta monitor" - -#~ msgid "Network agent data" -#~ msgstr "Sieťového agenta dáta" - -#~ msgid "Network agent monitor" -#~ msgstr "Sieťového agenta monitor" - -#~ msgid "Tt" -#~ msgstr "Tt" - -#~ msgid "MinMax.Al" -#~ msgstr "MinMax.Al" - -#~ msgid "Desc" -#~ msgstr "Popis" - -#~ msgid "Wrong module type" -#~ msgstr "Typ nesprávneho modulu" - -#~ msgid "" -#~ "This extension makes registration of server plugins more easy. Here you can " -#~ "upload a server plugin in Pandora FMS 3.x zipped format (.pspz). Please " -#~ "refer to documentation on how to obtain and use Pandora FMS Server " -#~ "Plugins.

You can get more plugins in our P" -#~ "ublic Resource Library" -#~ msgstr "" -#~ "Toto rozšírenie robí registráciu pluginov serveru jednoduchšou. Sem môžeš " -#~ "nahrať serverový plugin v zazipovanom formáte Pandory FMS 3.x (.pspz). " -#~ "Prosím pozri sa do dokumentácie ako získať a použiť serverové pluginy " -#~ "Pandory FMS.

Viacej pluginov môžeš získať v našej V" -#~ "erejnej zdrojovej knižnici" - -#~ msgid "" -#~ "Red cell when the module group and agent have at least one module in " -#~ "critical state and the others in any state." -#~ msgstr "" -#~ "Bunka je červená keď skupina modulu a agent majú aspoň jeden modul v " -#~ "kritickom stave a ostatné v ľubovoľnom stave." - -#~ msgid "" -#~ "Green cell when the module group and agent have all modules in OK state." -#~ msgstr "" -#~ "Bunka je zelená keď skupina modulu a agent majú všetky moduly v stave OK." - -#~ msgid "" -#~ "Yellow cell when the module group and agent have at least one in warning " -#~ "state and the others in green state." -#~ msgstr "" -#~ "Bunka je žltá keď skupina modulu a agent majú aspoň jeden modul vo varovnom " -#~ "stave a ostatné v zelenom stave." - -#~ msgid "Modules groups" -#~ msgstr "Skupiny modulov" - -#~ msgid "Grey cell when the module group and agent don't have any modules." -#~ msgstr "Bunka je šedá keď skupina modulu a agent nemajú žiadne moduly." - -#~ msgid "Keygen file does not exists" -#~ msgstr "Súbor generátora kľúčov neexistuje" - -#~ msgid "The colours meaning:" -#~ msgstr "Farby znamenajú:" - -#~ msgid "Code / binary directory" -#~ msgstr "Kódový / binárny adresár" - -#~ msgid "Keygen file is not executable" -#~ msgstr "Súbor generátora kľúčov nieje vykonateľný" - -#~ msgid "Decrease Weight" -#~ msgstr "Znížiť váhu" - -#~ msgid "Increase Weight" -#~ msgstr "Zvýšiť váhu" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: When you change the Agent position, the agent automatically " -#~ "activates the 'Ignore new GIS data' option" -#~ msgstr "" -#~ "Upozornenie: Keď zmeníš pozíciu agenta, agenta automaticky aktivuje voľbu " -#~ "'Ignorovať nové dáta GIS'" - -#~ msgid "Monitors not init" -#~ msgstr "Monitory neinicializované" - -#~ msgid "Global health" -#~ msgstr "Globálne zdravie" - -#~ msgid "Uninitialized modules" -#~ msgstr "Neinicializované moduly" - -#~ msgid "Group detailed event" -#~ msgstr "Podrobná udalosť skupiny" - -#~ msgid "Agents detailed event" -#~ msgstr "Podrobná udalosť agentov" - -#~ msgid "secs." -#~ msgstr "sekúnd" - -#~ msgid "Events generated -by module-" -#~ msgstr "Udalosti generované -modulom-" - -#~ msgid "Flag" -#~ msgstr "Vlajka" - -#~ msgid "Agent down" -#~ msgstr "Agent zastavený" - -#~ msgid "Alerts disabled" -#~ msgstr "Upozornenia zakázané" - -#~ msgid "At least one monitor fails" -#~ msgstr "Najmenej jeden monitor zlyháva" - -#~ msgid "Change between Green/Red state" -#~ msgstr "Zmeniť medzi stavmi zelený/červený" - -#~ msgid "Invalid method supplied" -#~ msgstr "Poskytnutá neplatná metóda" - -#~ msgid "None agent in this category" -#~ msgstr "Žiaden agent v tejto kategórii" - -#~ msgid "There are no servers configured in the database" -#~ msgstr "V databáze niesú nakonfigurované žiadne servery" - -#~ msgid "Single alerts" -#~ msgstr "Samostatné upozornenia" - -#~ msgid "This agent doesn't have any active monitors" -#~ msgstr "Tento agent nemá žiadne aktívne monitory" - -#~ msgid "Module Down" -#~ msgstr "Modul zastavený" - -#~ msgid "Module Up" -#~ msgstr "Modul spustený" - -#~ msgid "Compound alerts" -#~ msgstr "Skladať upozornenia" - -#~ msgid "There are no modules to evaluate the S.L.A. from" -#~ msgstr "Niesú žiadne moduly na preskúšanie S.L.A. z" - -#~ msgid "User-defined SLA items" -#~ msgstr "Používateľom definované SLA položky" - -#~ msgid "Automatic SLA for monitors" -#~ msgstr "Automatické SLA pre monitory" - -#~ msgid "No simple alerts found" -#~ msgstr "Žiadne jednoduché upozornenia neboli nájdené" - -#~ msgid "There are no agents included in this group" -#~ msgstr "Táto skupina nemá pridaných žiadnych agentov" - -#~ msgid "This agent doesn't have any module" -#~ msgstr "Tento agent nemá žiaden modul" - -#~ msgid "int" -#~ msgstr "int" - -#~ msgid "Display of last data modules received by agent" -#~ msgstr "Zobrazenie posledných dátových modulov prijatých agentom" - -#~ msgid "Raw Data" -#~ msgstr "Nespracované dáta" - -#~ msgid "From the last" -#~ msgstr "Z posledného" - -#~ msgid "This server has no recon tasks assigned" -#~ msgstr "Tento server nemá pripojené žiadne recon úlohy" - -#~ msgid "Modules delayed / Max. Delay (sec)" -#~ msgstr "Moduly oneskorené / Max. oneskorenie (sek.)" - -#~ msgid "Modules running on this server / Total modules of this type" -#~ msgstr "Moduly spustené na tomto serveri / Celkovo modulov tohoto typu" - -#~ msgid "No layouts found" -#~ msgstr "Žiadne rozloženia neboli nájdené" - -#~ msgid "Create incident from event" -#~ msgstr "Vytvoriť príhodu z udalosti" - -#~ msgid "Event graph by group" -#~ msgstr "Graf udalosti podľa skupiny" - -#~ msgid "Read message" -#~ msgstr "Čítať správu" - -#~ msgid "-Select group-" -#~ msgstr "-Vyber skupinu-" - -#~ msgid "-Select user-" -#~ msgstr "-Vyber používateľa-" - -#~ msgid "Search value" -#~ msgstr "Hľadať hodnotu" - -#~ msgid "Update server host" -#~ msgstr "Aktualizovať serverový host" - -#~ msgid "" -#~ "The new Update Manager " -#~ "client is shipped with Pandora FMS 3.0. It helps system administrators to " -#~ "update their Pandora FMS automatically, since the Update Manager does the " -#~ "task of getting new modules, new plugins and new features (even full " -#~ "migrations tools for future versions) automatically." -#~ msgstr "" -#~ "Nový klient Správcu " -#~ "aktualizácií je šírený spolu s Pandorou FMS 3.0. Pomáha systémovým " -#~ "správcom aktualizovať ich Pandoru FMS automaticky, od vtedy čo Správca " -#~ "aktualizácií automaticky vykonáva úlohu získavania nových modulov, nových " -#~ "rozšírení a nových čŕt (taktiež nástrojov pre úplnú migráciu pre budúce " -#~ "verzie)." - -#~ msgid "" -#~ "Update Manager is one of the most advanced features of Pandora FMS 3.0 " -#~ "Enterprise version, for more information visit http://pandorafms.com." -#~ msgstr "" -#~ "Správca aktualizácií je jedna z najpokročilejších čŕt Pandory FMS 3.0 " -#~ "podnikateľskej verzie, pre viac informácií navštív http://pandorafms.com." - -#~ msgid "" -#~ "Update Manager sends anonymous information about Pandora FMS usage (number " -#~ "of agents and modules running). To disable it, just delete extension or " -#~ "remove remote server address from Update Manager plugin setup." -#~ msgstr "" -#~ "Správca aktualizácií posiela anonymnú informáciu o používaní Pandory FMS " -#~ "(počet bežiacich agentov a modulov). Pre zakázanie tohoto, vymazaž " -#~ "rozšírenie alebo odstráň adresu vzdialeného servera v nastavení pluginu " -#~ "Správcu aktualizácií." - -#~ msgid "Update server port" -#~ msgstr "Aktualizovať serverový port" - -#~ msgid "Binary input path" -#~ msgstr "Binárna vstupná cesta" - -#~ msgid "Update server path" -#~ msgstr "Aktualizovať serverovú cestu" - -#~ msgid "Keygen path" -#~ msgstr "Cesta generátora kľúčov" - -#~ msgid "ALERTS FIRED" -#~ msgstr "UPOZORNENIA ODŠTARTOVANÉ" - -#~ msgid "" -#~ "Due security restrictions, there are some tokens or words you cannot use" -#~ msgstr "" -#~ "Kvôli bezpečnostným obmedzeniam, sú tu niektoré tokeny alebo slová ktoré " -#~ "nemôžeš používať" - -#~ msgid "Illegal query" -#~ msgstr "Neplatný dotaz" - -#~ msgid "or" -#~ msgstr "alebo" - -#~ msgid "User defined graph" -#~ msgstr "Graf definovaný používateľom" - -#~ msgid "Module detailed event" -#~ msgstr "Modulová podrobná udalosť" - -#~ msgid "attach_error" -#~ msgstr "attach_error" - -#~ msgid "" -#~ "The new Update Manager " -#~ "client is shipped with Pandora FMS 2.0. It helps system administrators to " -#~ "update their Pandora FMS automatically, since the Update Manager does the " -#~ "task of getting new modules, new plugins and new features (even full " -#~ "migrations tools for future versions) automatically." -#~ msgstr "" -#~ "Nový klient Správcu " -#~ "aktualizácií je šírený s Pandorou FMS 2.0. Pomáha systémových " -#~ "administrátorom aktualizovať automaticky ich Pandoru FMS, pretože Správca " -#~ "aktualizácií vykonáva automaticky úlohu získavania nových modulov, nových " -#~ "pluginov a nových čŕt (dokonca úplných migračných nástrojov pre budúce " -#~ "verzie)." - -#~ msgid "Succesfully deleted export target" -#~ msgstr "Úspešne vymazaný cieľ exportu" - -#~ msgid "Drag an element here to delete from the map" -#~ msgstr "Pretiahni sem myšou element pre vymazanie z mapy" - -#~ msgid "Data Server" -#~ msgstr "Dátový server" - -#~ msgid "" -#~ "Update Manager is one of the most advanced features of Pandora FMS 2.0 " -#~ "Enterprise version, for more information visit http://pandorafms.com." -#~ msgstr "" -#~ "Správca aktualizácií je jedným z najpokročilejších čŕt Pandory FMS 2.0 " -#~ "podnikateľskej verzie, pre viac informácií navštív http://pandorafms.com." - -#~ msgid "Succesfully deleted recon task" -#~ msgstr "Úspešne vymazaná recon úloha" - -#~ msgid "Custom graph store" -#~ msgstr "Uložiť voliteľný graf" - -#~ msgid "Max.Timeout" -#~ msgstr "Max. doba nečinnosti" - -#~ msgid "DB Maintenance" -#~ msgstr "DB údržba" - -#~ msgid "DB Information" -#~ msgstr "DB informácia" - -#~ msgid "Manage Incidents" -#~ msgstr "Spravovať príhody" - -#~ msgid "Create Incidents" -#~ msgstr "Vytvoriť príhody" - -#~ msgid "Read Incidents" -#~ msgstr "Čítať príhody" - -#~ msgid "Link successfully deleted" -#~ msgstr "Odkaz bol úspešne vymazaný" - -#~ msgid "Read Agent Information" -#~ msgstr "Čítať agentskú informáciu" - -#~ msgid "Link successfully created" -#~ msgstr "Odkaz bol úspešne vytvorený" - -#~ msgid "Profile successfully created" -#~ msgstr "Profil bol úspešne vytvorený" - -#~ msgid "Profile successfully deleted" -#~ msgstr "Profil bol úspešne vymazaný" - -#~ msgid "Link successfully updated" -#~ msgstr "Odkaz bol úspešne aktualizovaný" - -#~ msgid "Profile successfully updated" -#~ msgstr "Profil bol úspešne aktualizovaný" - -#~ msgid "Manage Agents" -#~ msgstr "Spravovať agentov" - -#~ msgid "Manage User Rights" -#~ msgstr "Spravovať používateľské oprávnenia" - -#~ msgid "Edit Alerts" -#~ msgstr "Editovať upozornenia" - -#~ msgid "Pandora System Management" -#~ msgstr "Správa systému Pandora" - -#~ msgid "Database Management" -#~ msgstr "Správa databázy" - -#~ msgid "Alerts Management" -#~ msgstr "Správa upozornení" - -#~ msgid "Alert successfully deleted" -#~ msgstr "Upozornenie bolo úspešne vymazané" - -#~ msgid "Net. Templates" -#~ msgstr "Sieť. šablóny" - -#~ msgid "Alert successfully created" -#~ msgstr "Upozornenie bolo úspešne vytvorené" - -#~ msgid "There was a problem updating agent" -#~ msgstr "Nastal problém s aktualizovaním agenta" - -#~ msgid "Alert successfully updated" -#~ msgstr "Upozornenie bolo úspešne aktualizované" - -#~ msgid "Agent successfully updated" -#~ msgstr "Agent bol úspešne aktualizovaný" - -#~ msgid "Module deleted successfully" -#~ msgstr "Modul bol úspešne vymazaný" - -#~ msgid "Upd" -#~ msgstr "Akt." - -#~ msgid "To Agent(s):" -#~ msgstr "Pre agenta(ov):" - -#~ msgid "Configuration Management" -#~ msgstr "Správa konfigurácie" - -#~ msgid "WMI Query" -#~ msgstr "WMI dotaz" - -#~ msgid "Available Agents" -#~ msgstr "Dostupní agenti" - -#~ msgid "Status init unsuccessful" -#~ msgstr "Inicializácia stavu bola neúspešná" - -#~ msgid "Create a new prediction Server module" -#~ msgstr "Vytvoriť nový modul predpoveďového servera" - -#~ msgid "Create a new WMI Server module" -#~ msgstr "Vytvoriť nový modul WMI servera" - -#~ msgid "Prediction Server" -#~ msgstr "Predpoveďový server" - -#~ msgid "WMI Server" -#~ msgstr "WMI server" - -#~ msgid "Plugin Server" -#~ msgstr "Pluginový server" - -#~ msgid "Create a new plugin Server module" -#~ msgstr "Vytvoriť nový modul pluginového servera" - -#~ msgid "Alert type" -#~ msgstr "Typ upozornenia" - -#~ msgid "User successfully deleted" -#~ msgstr "Používateľ bol úspešne vymazaný" - -#~ msgid "Add Modules" -#~ msgstr "Pridať moduly" - -#~ msgid "NC.Group" -#~ msgstr "NC.skupina" - -#~ msgid "Database Maintenance" -#~ msgstr "Údržba databázy" - -#~ msgid "Database Information" -#~ msgstr "Informácie o databáze" - -#~ msgid "Standard user" -#~ msgstr "Štandardný používateľ" - -#~ msgid "Database Audit purge" -#~ msgstr "Vyčistenie databázového auditu" - -#~ msgid "Event Database cleanup" -#~ msgstr "Vyčistenie databázy udalostí" - -#~ msgid "Monitor down" -#~ msgstr "Monitor vypnutý" - -#~ msgid "Monitor up" -#~ msgstr "Monitor zapnutý" - -#~ msgid "St" -#~ msgstr "St" - -#~ msgid "Times Fired" -#~ msgstr "krát spustené" - -#~ msgid "There was a problem loading alert" -#~ msgstr "Nastal problém s nahrávaním upozornenia" - -#~ msgid "Search text" -#~ msgstr "Hľadať text" - -#~ msgid "Configuration detail" -#~ msgstr "Podrobnosti konfigurácie" - -#~ msgid "Alert Overview" -#~ msgstr "Prehliadka upozornenia" - -#~ msgid "Alert trigger" -#~ msgstr "Spúšťač upozornenia" - -#~ msgid "View users" -#~ msgstr "Prezerať používateľov" - -#~ msgid "Network Map" -#~ msgstr "Mapa siete" - -#~ msgid "Agent general information" -#~ msgstr "Obecná agentská informácia" - -#~ msgid "Pandora Agents" -#~ msgstr "Agenti Pandory" - -#~ msgid "Validated event" -#~ msgstr "Validovaná udalosť" - -#~ msgid "Full list of Monitors" -#~ msgstr "Úplný zoznam monitorov" - -#~ msgid "Free text" -#~ msgstr "Voľný text" - -#~ msgid "Thurdsday" -#~ msgstr "Štvrtok" - -#~ msgid "Data from agent " -#~ msgstr "Dáta od agenta " - -#~ msgid "Agents down" -#~ msgstr "Agenti vypnutí" - -#~ msgid "Database export results" -#~ msgstr "Exportovať výsledky databázy" - -#~ msgid "Hr" -#~ msgstr "Hod" - -#~ msgid "Download file" -#~ msgstr "Stiahnuť súbor" - -#~ msgid "Agent without monitors" -#~ msgstr "Agent bez monitorov" - -#~ msgid "Standalone CSV ascii file" -#~ msgstr "Samostatný CSV ascii súbor" - -#~ msgid "No module has been selected" -#~ msgstr "Žiadne moduly neboli vybrané" - -#~ msgid " from " -#~ msgstr " z " - -#~ msgid "End date (*)" -#~ msgstr "Koncový dátum (*)" - -#~ msgid "Begin date (*)" -#~ msgstr "Začiatočný dátum (*)" - -#~ msgid "Alerts Fired" -#~ msgstr "Upozornenia spustené" - -#~ msgid "SLA view" -#~ msgstr "SLA pohľad" - -#~ msgid "Total Agents" -#~ msgstr "Celkovo agentov" - -#~ msgid "System Events" -#~ msgstr "Systémové udalosti" - -#~ msgid "Only pending" -#~ msgstr "Iba nerozhodnuté" - -#~ msgid "User activity statistics" -#~ msgstr "Štatistiky používateľovej aktivity" - -#~ msgid "Pandora agents" -#~ msgstr "Agenti pandory" - -#~ msgid "Modules normal" -#~ msgstr "Moduly normálne" - -#~ msgid "Modules critical" -#~ msgstr "Moduly kritické" - -#~ msgid "Go to alert overview" -#~ msgstr "Ísť si prezrieť upozornenia" - -#~ msgid "Modules warning" -#~ msgstr "Moduly varovné" - -#~ msgid "Event not validated" -#~ msgstr "Udalosť nieje valídna" - -#~ msgid "G." -#~ msgstr "G." - -#~ msgid "T." -#~ msgstr "T." - -#~ msgid "Remote modules rate" -#~ msgstr "Rýchlosť vzdialených modulov" - -#~ msgid "Local modules rate" -#~ msgstr "Rýchlosť lokálnych modulov" diff --git a/pandora_console/include/languages/tr.mo b/pandora_console/include/languages/tr.mo index 69028f6e25..70aedc2955 100644 Binary files a/pandora_console/include/languages/tr.mo and b/pandora_console/include/languages/tr.mo differ diff --git a/pandora_console/operation/agentes/networkmap.php b/pandora_console/operation/agentes/networkmap.php index 281b1aa98b..0f59ab4a04 100644 --- a/pandora_console/operation/agentes/networkmap.php +++ b/pandora_console/operation/agentes/networkmap.php @@ -42,7 +42,7 @@ if ($add_networkmap) { // $networkmap_read = check_acl ($config['id_user'], 0, "MR"); $networkmap_write = check_acl ($config['id_user'], 0, "MW"); $networkmap_manage = check_acl ($config['id_user'], 0, "MM"); - + if (!$networkmap_write && !$networkmap_manage) { db_pandora_audit("ACL Violation", "Trying to accessnode graph builder"); @@ -151,7 +151,7 @@ else if ($delete_networkmap || $save_networkmap || $update_networkmap) { $networkmap_write = check_acl ($config['id_user'], $store_group, "MW"); if (!isset($networkmap_manage)) $networkmap_manage = check_acl ($config['id_user'], $store_group, "MM"); - + if (!$networkmap_write && !$networkmap_manage) { db_pandora_audit("ACL Violation", "Trying to accessnode graph builder"); diff --git a/pandora_console/operation/events/events.build_query.php b/pandora_console/operation/events/events.build_query.php index 5b18288a97..a723f9203b 100755 --- a/pandora_console/operation/events/events.build_query.php +++ b/pandora_console/operation/events/events.build_query.php @@ -213,25 +213,30 @@ if (($tags_acls_condition != ERR_WRONG_PARAMETERS) && ($tags_acls_condition != E // Metaconsole fitlers if ($meta) { - $enabled_nodes = db_get_all_rows_sql(' - SELECT id - FROM tmetaconsole_setup - WHERE disabled = 0'); - - if (empty($enabled_nodes)) { - $sql_post .= ' AND 1 = 0'; - } - else { - $enabled_nodes_id = array(); - foreach ($enabled_nodes as $en) { - $enabled_nodes_id[] = $en['id']; - } - $sql_post .= ' AND server_id IN (' . - implode(',',$enabled_nodes_id) . ')'; - } if ($server_id) { $sql_post .= " AND server_id = " . $server_id; + } else { + $enabled_nodes = db_get_all_rows_sql(' + SELECT id + FROM tmetaconsole_setup + WHERE disabled = 0'); + + if (empty($enabled_nodes)) { + $sql_post .= ' AND 1 = 0'; + } + else { + if ($strict_user == 1) { + $enabled_nodes_id = array(); + } else { + $enabled_nodes_id = array(0); + } + foreach ($enabled_nodes as $en) { + $enabled_nodes_id[] = $en['id']; + } + $sql_post .= ' AND server_id IN (' . + implode(',',$enabled_nodes_id) . ')'; + } } } ?> diff --git a/pandora_console/operation/tree.php b/pandora_console/operation/tree.php index 6bea6e55f4..af1ce658af 100755 --- a/pandora_console/operation/tree.php +++ b/pandora_console/operation/tree.php @@ -48,31 +48,31 @@ if (!$strict_acl) { html_print_image("images/tag.png", true, array("title" => __('Tags'))) . "", 'active' => ($tab == "tag")); - + $tabs['os'] = array( 'text' => "" . html_print_image("images/operating_system.png", true, array("title" => __('OS'))) . "", 'active' => ($tab == "os")); - + $tabs['group'] = array( 'text' => "" . html_print_image("images/group.png", true, array("title" => __('Groups'))) . "", 'active' => ($tab == "group")); - + $tabs['module_group'] = array( 'text' => "" . html_print_image("images/module_group.png", true, array("title" => __('Module groups'))) . "", 'active' => ($tab == "module_group")); - + $tabs['module'] = array( 'text' => "" . html_print_image("images/brick.png", true, array("title" => __('Modules'))) . "", 'active' => ($tab == "module")); - + if ($enterpriseEnable) { $tabs['policies'] = array( 'text' => "" . @@ -111,7 +111,7 @@ switch ($tab) { if (!defined('METACONSOLE')) { if (!$strict_acl) $header_title = $header_title ." - ". $header_sub_title; - + ui_print_page_header($header_title, "images/extensions.png", false, "", false, $tabs); } // ---------------------Tabs ------------------------------------------- @@ -142,7 +142,7 @@ if (defined('METACONSOLE')) $row[] = html_print_input_text("search_agent", $search_agent, '', 70, 30, true); else $row[] = html_print_input_text("search_agent", $search_agent, '', 40, 30, true); - + // Button $row[] = html_print_submit_button(__('Filter'), "uptbutton", false, 'class="sub search"', true); $table->rowspan[][count($row)-1] = 2; @@ -158,13 +158,13 @@ if (!defined('METACONSOLE')) { $module_status_arr[AGENT_MODULE_STATUS_CRITICAL_BAD] = __('Critical'); $module_status_arr[AGENT_MODULE_STATUS_UNKNOWN] = __('Unknown'); $module_status_arr[AGENT_MODULE_STATUS_NOT_INIT] = __('Not init'); - + $row = array(); $row[] = __('Module status'); $row[] = html_print_select($module_status_arr, "status_module", $status_module, '', '', 0, true); $row[] = __('Search module'); $row[] = html_print_input_text("search_module", $search_module, '', 40, 30, true); - + $table->data[] = $row; } @@ -240,7 +240,7 @@ enterprise_hook('close_meta_frame'); // Clear the tree if (typeof treeController.recipient != 'undefined' && treeController.recipient.length > 0) treeController.recipient.empty(); - + $(".loading_tree").show(); var parameters = {}; @@ -315,14 +315,14 @@ enterprise_hook('close_meta_frame'); dataType: "json" }); } - + // Show the modal window of an module var moduleDetailsWindow = $("
"); moduleDetailsWindow .hide() .prop("id", "module_details_window") .appendTo('body'); - + function show_module_detail_dialog(module_id, id_agent, server_name, offset, period, module_name) { var params = {}; var f = new Date(); @@ -401,7 +401,7 @@ enterprise_hook('close_meta_frame'); secondText: '', currentText: '', closeText: ''}); - + $.datepicker.setDefaults($.datepicker.regional[ ""]); $("#text-date_from, #text-date_to").datepicker({dateFormat: ""}); @@ -423,5 +423,5 @@ enterprise_hook('close_meta_frame'); return false; }); } - + diff --git a/pandora_console/pandoradb.sql b/pandora_console/pandoradb.sql index bfdeb8cf43..761f277e25 100755 --- a/pandora_console/pandoradb.sql +++ b/pandora_console/pandoradb.sql @@ -658,6 +658,7 @@ CREATE TABLE IF NOT EXISTS `tmodule_group` ( -- ---------------------------------------------------------------------- CREATE TABLE IF NOT EXISTS `tmodule_relationship` ( `id` int(10) unsigned NOT NULL auto_increment, + `id_rt` int(10) unsigned NOT NULL DEFAULT 0, `module_a` int(10) unsigned NOT NULL, `module_b` int(10) unsigned NOT NULL, `disable_update` tinyint(1) unsigned NOT NULL default '0', @@ -665,6 +666,8 @@ CREATE TABLE IF NOT EXISTS `tmodule_relationship` ( FOREIGN KEY (`module_a`) REFERENCES tagente_modulo(`id_agente_modulo`) ON DELETE CASCADE, FOREIGN KEY (`module_b`) REFERENCES tagente_modulo(`id_agente_modulo`) + ON DELETE CASCADE, + FOREIGN KEY (`id_rt`) REFERENCES trecon_task(`id_rt`) ON DELETE CASCADE ) ENGINE=InnoDB DEFAULT CHARSET=utf8; diff --git a/pandora_server/bin/pandora_server b/pandora_server/bin/pandora_server index f6c5f5fb3f..3dad433d68 100755 --- a/pandora_server/bin/pandora_server +++ b/pandora_server/bin/pandora_server @@ -107,7 +107,7 @@ sub pandora_startup () { pandora_audit (\%Config, 'Pandora FMS Server Daemon starting', 'SYSTEM', 'System', $DBH); # Load servers - if (!defined($Config{"license_type"}) || $Config{"license_type"} != METACONSOLE_LICENSE) { + if (!is_metaconsole(\%Config)) { pandora_reset_server (\%Config, $DBH); push (@Servers, new PandoraFMS::DataServer (\%Config, $DBH)); push (@Servers, new PandoraFMS::NetworkServer (\%Config, $DBH)); diff --git a/pandora_server/lib/PandoraFMS/Core.pm b/pandora_server/lib/PandoraFMS/Core.pm index a23b56308f..670a05ae03 100644 --- a/pandora_server/lib/PandoraFMS/Core.pm +++ b/pandora_server/lib/PandoraFMS/Core.pm @@ -2856,9 +2856,10 @@ sub pandora_event ($$$$$$$$$$;$$$$$$$$$) { $id_alert_am, $id_agentmodule, $event_type, $event_status, $dbh, $source, $user_name, $comment, $id_extra, $tags, $critical_instructions, $warning_instructions, $unknown_instructions, $custom_data) = @_; - + my $event_table = is_metaconsole($pa_config) ? 'tmetaconsole_event' : 'tevento'; + my $agent = undef; - if ($id_agente != 0) { + if (defined($id_agente) && $id_agente != 0) { $agent = get_db_single_row ($dbh, 'SELECT * FROM tagente WHERE id_agente = ?', $id_agente); if (defined ($agent) && $agent->{'quiet'} == 1) { logger($pa_config, "Generate Event. The agent '" . $agent->{'nombre'} . "' is in quiet mode.", 10); @@ -2867,7 +2868,7 @@ sub pandora_event ($$$$$$$$$$;$$$$$$$$$) { } my $module = undef; - if ($id_agentmodule != 0) { + if (defined($id_agentmodule) && $id_agentmodule != 0) { $module = get_db_single_row ($dbh, 'SELECT * FROM tagente_modulo WHERE id_agente_modulo = ?', $id_agentmodule); if (defined ($module) && $module->{'quiet'} == 1) { logger($pa_config, "Generate Event. The module '" . $module->{'nombre'} . "' is in quiet mode.", 10); @@ -2912,12 +2913,12 @@ sub pandora_event ($$$$$$$$$$;$$$$$$$$$) { # Validate events with the same event id if (defined ($id_extra) && $id_extra ne '') { logger($pa_config, "Updating events with extended id '$id_extra'.", 10); - db_do ($dbh, 'UPDATE tevento SET estado = 1, ack_utimestamp = ? WHERE estado = 0 AND id_extra=?', $utimestamp, $id_extra); + db_do ($dbh, 'UPDATE ' . $event_table . ' SET estado = 1, ack_utimestamp = ? WHERE estado = 0 AND id_extra=?', $utimestamp, $id_extra); } # Create the event logger($pa_config, "Generating event '$evento' for agent ID $id_agente module ID $id_agentmodule.", 10); - db_do ($dbh, 'INSERT INTO tevento (id_agente, id_grupo, evento, timestamp, estado, utimestamp, event_type, id_agentmodule, id_alert_am, criticity, user_comment, tags, source, id_extra, id_usuario, critical_instructions, warning_instructions, unknown_instructions, ack_utimestamp, custom_data) + db_do ($dbh, 'INSERT INTO ' . $event_table . ' (id_agente, id_grupo, evento, timestamp, estado, utimestamp, event_type, id_agentmodule, id_alert_am, criticity, user_comment, tags, source, id_extra, id_usuario, critical_instructions, warning_instructions, unknown_instructions, ack_utimestamp, custom_data) VALUES (?, ?, ?, ?, ?, ?, ?, ?, ?, ?, ?, ?, ?, ?, ?, ?, ?, ?, ?, ?)', $id_agente, $id_grupo, safe_input ($evento), $timestamp, $event_status, $utimestamp, $event_type, $id_agentmodule, $id_alert_am, $severity, $comment, $module_tags, $source, $id_extra, $user_name, $critical_instructions, $warning_instructions, $unknown_instructions, $ack_utimestamp, $custom_data); # Do not write to the event file diff --git a/pandora_server/lib/PandoraFMS/Tools.pm b/pandora_server/lib/PandoraFMS/Tools.pm index c31e2751e4..5b567ec74b 100644 --- a/pandora_server/lib/PandoraFMS/Tools.pm +++ b/pandora_server/lib/PandoraFMS/Tools.pm @@ -71,6 +71,7 @@ our @EXPORT = qw( float_equal sqlWrap is_numeric + is_metaconsole clean_blank pandora_sendmail pandora_trash_ascii @@ -1375,6 +1376,19 @@ sub valid_regex ($) { return 1; } +############################################################################### +# Returns 1 if a valid metaconsole license is configured, 0 otherwise. +############################################################################### +sub is_metaconsole ($) { + my ($pa_config) = @_; + + if (defined($pa_config->{"license_type"}) && $pa_config->{"license_type"} == METACONSOLE_LICENSE) { + return 1; + } + + return 0; +} + # End of function declaration # End of defined Code diff --git a/pandora_server/util/recon_scripts/snmp-recon.pl b/pandora_server/util/recon_scripts/snmp-recon.pl index 83bf8d424f..1edcf70494 100755 --- a/pandora_server/util/recon_scripts/snmp-recon.pl +++ b/pandora_server/util/recon_scripts/snmp-recon.pl @@ -89,6 +89,9 @@ my %SWITCH_TO_SWITCH; # MAC addresses. my %MAC; +# Parent-child relationships (in Pandora). +my %PARENTS; + # Entry router. my $ROUTER; @@ -461,6 +464,8 @@ sub arp_cache_discovery { foreach my $line (@output) { next unless ($line =~ /^$IPNETTOMEDIAPHYSADDRESS.\d+.(\S+)\s+=\s+\S+:\s+(.*)$/); my ($ip_addr, $mac_addr) = ($1, $2); + next if ($ip_addr =~ m/\.255$|\.0$|127\.0\.0\.1$/); + $mac_addr = parse_mac($mac_addr); # Save the mac to connect hosts to switches/routers. @@ -497,6 +502,8 @@ sub find_synonyms($$$) { # Get ARP cache. my @ip_addresses = snmp_get_value_array($device, $community, $IPENTADDR); foreach my $ip_address (@ip_addresses) { + next if ($ip_address =~ m/\.255$|\.0$|127\.0\.0\.1$/); + $VISITED_DEVICES{$device}->{'addr'}->{$ip_address} = ''; # Link the two addresses. @@ -737,7 +744,6 @@ sub host_connectivity($) { next unless ($device_if_name ne ''); my $host_if_name = defined($COMMUNITIES{$host}) ? get_if_from_mac($host, $COMMUNITIES{$host}, $mac) : ''; if ($VISITED_DEVICES{$device}->{'type'} eq 'router') { - next if defined ($SWITCH_TO_SWITCH{"$device$device_if_name"}); # The switch is probably connected to another router/switch. message("Host $host " . ($host_if_name ne '' ? "(if $host_if_name)" : '') . " is connected to router $device (if $device_if_name)."); } elsif ($VISITED_DEVICES{$device}->{'type'} eq 'switch') { @@ -792,7 +798,7 @@ sub create_pandora_agent($) { # Assign the new address to the agent my $agent_addr_id = get_agent_addr_id ($DBH, $addr_id, $agent_id); if ($agent_addr_id <= 0) { - db_do ($DBH, 'INSERT INTO taddress_agent (id_a, id_agent) + db_do ($DBH, 'INSERT INTO taddress_agent (`id_a`, `id_agent`) VALUES (?, ?)', $addr_id, $agent_id); } } @@ -881,12 +887,34 @@ sub create_pandora_agent($) { return $agent_id; } +########################################################################## +# Check for switches that are connected to other switches/routers and show +# up in a switche/router's port. +########################################################################## +sub switch_already_connected ($$$$) { + my ($dev_1, $if_1, $dev_2, $if_2) = @_; + + if ($VISITED_DEVICES{$dev_1}->{'type'} eq 'router' || + $VISITED_DEVICES{$dev_1}->{'type'} eq 'switch') { + return 1 if defined ($SWITCH_TO_SWITCH{"$dev_1$if_1"}); # The switch is probably connected to another router/switch. + } + elsif ($VISITED_DEVICES{$dev_2}->{'type'} eq 'router' || + $VISITED_DEVICES{$dev_2}->{'type'} eq 'switch') { + return 1 if defined ($SWITCH_TO_SWITCH{"$dev_2$if_2"}); # The switch is probably connected to another router/switch. + } + + return 0; +} + ########################################################################## # Connect the given devices in the Pandora FMS database. ########################################################################## sub connect_pandora_agents($$$$) { my ($dev_1, $if_1, $dev_2, $if_2) = @_; + # Check switch connectivy. + return if (switch_already_connected($dev_1, $if_1, $dev_2, $if_2) == 1); + # Get the agent for the first device. my $agent_1 = get_agent_from_addr($DBH, $dev_1); if (!defined($agent_1)) { @@ -901,7 +929,7 @@ sub connect_pandora_agents($$$$) { } return unless defined($agent_2); - # Check wether the modules exists. + # Check whether the modules exists. my $module_name_1 = safe_input($if_1 eq '' ? 'ping' : "ifOperStatus_$if_1"); my $module_name_2 = safe_input($if_2 eq '' ? 'ping' : "ifOperStatus_$if_2"); my $module_id_1 = get_agent_module_id($DBH, $module_name_1, $agent_1->{'id_agente'}); @@ -915,6 +943,13 @@ sub connect_pandora_agents($$$$) { return; } + # Make sure the modules are not already connected. + if (defined($CONNECTIONS{"${module_id_1}_${module_id_2}"}) || + defined($CONNECTIONS{"${module_id_2}_${module_id_1}"})) { + message("Devices $dev_1 and $dev_2 are already connected."); + return; + } + # Mark the two devices as connected. $CONNECTIONS{"${module_id_1}_${module_id_2}"} = 1; if (ref($VISITED_DEVICES{$dev_1}) eq 'HASH') { @@ -935,7 +970,13 @@ sub connect_pandora_agents($$$$) { } # Update parents. - db_do($DBH, 'UPDATE tagente SET id_parent=? WHERE id_agente=?', $agent_1->{'id_agente'}, $agent_2->{'id_agente'}); + if (!defined($PARENTS{$agent_2->{'id_agente'}})) { + $PARENTS{$agent_2->{'id_agente'}} = $agent_1->{'id_agente'}; + db_do($DBH, 'UPDATE tagente SET id_parent=? WHERE id_agente=?', $agent_1->{'id_agente'}, $agent_2->{'id_agente'}); + } elsif (!defined($PARENTS{$agent_1->{'id_agente'}})) { + $PARENTS{$agent_1->{'id_agente'}} = $agent_2->{'id_agente'}; + db_do($DBH, 'UPDATE tagente SET id_parent=? WHERE id_agente=?', $agent_2->{'id_agente'}, $agent_1->{'id_agente'}); + } } @@ -1059,7 +1100,7 @@ pandora_load_config(\%CONF); pandora_start_log(\%CONF); # Connect to the DB -$DBH = db_connect ($CONF{'dbengine'}, $CONF{'dbname'}, $CONF{'dbhost'}, $CONF{'dbport'}, $CONF{'dbuser'}, $CONF{'dbpass'}); +$DBH = db_connect ('mysql', $CONF{'dbname'}, $CONF{'dbhost'}, $CONF{'dbport'}, $CONF{'dbuser'}, $CONF{'dbpass'}); # 0% update_recon_task($DBH, $TASK_ID, 1); @@ -1131,12 +1172,35 @@ for (my $i = 0; defined($ROUTERS[$i]); $i++) { update_recon_task($DBH, $TASK_ID, 75); # Find switch/router to host connections. +my @hosts = (@ROUTERS, @SWITCHES, @HOSTS); message("[6/6] Finding switch/router to end host connectivity..."); -foreach my $device (@ROUTERS, @SWITCHES, @HOSTS) { +foreach my $device (@hosts) { host_connectivity($device); } -foreach my $host (@HOSTS) { - next unless (ref($VISITED_DEVICES{$host}) eq 'HASH'); # Skip aliases. + +# Retry all known connectivity methods by brute force. +for (my $i = 0; defined($hosts[$i]); $i++) { + my $switch_1 = $hosts[$i]; + for (my $j = $i + 1; defined($hosts[$j]); $j++) { + my $switch_2 = $hosts[$j]; + switch_to_switch_connectivity($switch_1, $switch_2) if ($switch_1 ne $switch_2); + } +} +foreach my $router (@hosts) { + foreach my $switch (@hosts) { + router_to_switch_connectivity($router, $switch) if ($router ne $switch); + } +} +for (my $i = 0; defined($hosts[$i]); $i++) { + my $router_1 = $hosts[$i]; + for (my $j = $i + 1; defined($hosts[$j]); $j++) { + my $router_2 = $hosts[$j]; + router_to_router_connectivity($router_1, $router_2) if ($router_1 ne $router_2); + } +} + +# Connect hosts that are still unconnected using traceroute. +foreach my $host (@hosts) { next if ($VISITED_DEVICES{$host}->{'connected'} == 1); # Skip already connected hosts. traceroute_connectivity($host); }