diff --git a/pandora_console/ChangeLog b/pandora_console/ChangeLog index 52b49d66e7..82900d73d7 100644 --- a/pandora_console/ChangeLog +++ b/pandora_console/ChangeLog @@ -1,3 +1,57 @@ +2013-11-15 Vanessa Gil + + * include/languages/ar.mo + include/languages/ar.po + include/languages/cs.mo + include/languages/cs.po + include/languages/de.mo + include/languages/de.po + include/languages/el.mo + include/languages/el.po + include/languages/en_GB.mo + include/languages/en_GB.po + include/languages/es.mo + include/languages/es.po + include/languages/fr.po + include/languages/fr.mo + include/languages/it.po + include/languages/it.mo + include/languages/ja.po + include/languages/ja.mo + include/languages/nl.po + include/languages/nl.mo + include/languages/pl.po + include/languages/pl.mo + include/languages/pt.po + include/languages/pt.mo + include/languages/pt_BR.po + include/languages/pt_BR.mo + include/languages/ru.po + include/languages/ru.mo + include/languages/sk.po + include/languages/sk.mo + include/languages/tr.po + include/languages/tr.mo + include/languages/zh_CN.po + include/languages/zh_CN.mo: Updated translations. + + * include/languages/ca.mo + include/languages/ca.po: Added language. + + * include/languages/zh_TW.po + include/languages/zh_TW.mo: Deleted language. + + * pandoradb_data.oracle.sql + pandoradb_data.postgreSQL.sql + pandoradb_data.sql + extras/pandoradb_migrate_4.0.x_to_5.0.mysql.sql + extras/pandoradb_migrate_4.0.x_to_5.0.postgreSQL.sql + extras/pandoradb_migrate_4.0.x_to_5.0.oracle.sql + extras/pandoradb_migrate_4.1_to_5.0.mysql.sql + extras/pandoradb_migrate_4.1_to_5.0.postgreSQL.sql + extras/pandoradb_migrate_4.1_to_5.0.oracle.sql: Deleted 'zh_TW' and + added 'ca'. + 2013-11-14 Miguel de Dios * include/functions_html.php: fixed the images of metaconsole, diff --git a/pandora_console/extras/pandoradb_migrate_4.0.x_to_5.0.mysql.sql b/pandora_console/extras/pandoradb_migrate_4.0.x_to_5.0.mysql.sql index 0bf1e3a5a7..3c7cfac621 100644 --- a/pandora_console/extras/pandoradb_migrate_4.0.x_to_5.0.mysql.sql +++ b/pandora_console/extras/pandoradb_migrate_4.0.x_to_5.0.mysql.sql @@ -1148,3 +1148,9 @@ ALTER TABLE `tnetwork_component` CHANGE COLUMN `name` `name` TEXT NOT NULL; DELETE FROM `tlanguage` WHERE id_language IN ('ast', 'eu', 'bn', 'bg', 'ca', 'da', 'et', 'fi', 'gl', 'he', 'hi', 'hu', 'ko', 'ms', 'mr', 'nb', 'ro', 'sl', 'sv', 'te', 'uk', 'vi'); +-- --------------------------------------------------------------------- +-- Table tlanguage (15/11/2013) +-- --------------------------------------------------------------------- +DELETE FROM `tlanguage` WHERE id_language IN ('zh_TW'); +INSERT INTO `tlanguage` (`id_language`, `name`) VALUES ('ca','Catalan'); +UPDATE `tlanguage` SET `name` = 'English (UK)' WHERE `id_language` = 'en_GB'; diff --git a/pandora_console/extras/pandoradb_migrate_4.0.x_to_5.0.oracle.sql b/pandora_console/extras/pandoradb_migrate_4.0.x_to_5.0.oracle.sql index dc878bffdd..0bdd547e89 100644 --- a/pandora_console/extras/pandoradb_migrate_4.0.x_to_5.0.oracle.sql +++ b/pandora_console/extras/pandoradb_migrate_4.0.x_to_5.0.oracle.sql @@ -1154,3 +1154,10 @@ ALTER TABLE tnetwork_component MODIFY (name CLOB NOT NULL); -- --------------------------------------------------------------------- DELETE FROM tlanguage WHERE id_language IN ('ast', 'eu', 'bn', 'bg', 'ca', 'da', 'et', 'fi', 'gl', 'he', 'hi', 'hu', 'ko', 'ms', 'mr', 'nb', 'ro', 'sl', 'sv', 'te', 'uk', 'vi'); + +-- --------------------------------------------------------------------- +-- Table tlanguage (15/11/2013) +-- --------------------------------------------------------------------- +DELETE FROM tlanguage WHERE id_language IN ('zh_TW'); +INSERT INTO tlanguage (`id_language`, `name`) VALUES ('ca','Catalan'); +UPDATE tlanguage SET name = 'English (UK)' WHERE id_language = 'en_GB'; diff --git a/pandora_console/extras/pandoradb_migrate_4.0.x_to_5.0.postgreSQL.sql b/pandora_console/extras/pandoradb_migrate_4.0.x_to_5.0.postgreSQL.sql index 5ce66d5187..33d3762660 100644 --- a/pandora_console/extras/pandoradb_migrate_4.0.x_to_5.0.postgreSQL.sql +++ b/pandora_console/extras/pandoradb_migrate_4.0.x_to_5.0.postgreSQL.sql @@ -1138,3 +1138,10 @@ ALTER TABLE "tnetwork_component" ALTER COLUMN "name" TYPE text NOT NULL; -- --------------------------------------------------------------------- DELETE FROM "tlanguage" WHERE "id_language" IN ('ast', 'eu', 'bn', 'bg', 'ca', 'da', 'et', 'fi', 'gl', 'he', 'hi', 'hu', 'ko', 'ms', 'mr', 'nb', 'ro', 'sl', 'sv', 'te', 'uk', 'vi'); + +-- --------------------------------------------------------------------- +-- Table tlanguage (15/11/2013) +-- --------------------------------------------------------------------- +DELETE FROM "tlanguage" WHERE "id_language" IN ('zh_TW'); +INSERT INTO "tlanguage" ("id_language", "name") VALUES ('ca','Catalan'); +UPDATE "tlanguage" SET "name" = 'English (UK)' WHERE "id_language" = 'en_GB'; diff --git a/pandora_console/extras/pandoradb_migrate_4.1_to_5.0.mysql.sql b/pandora_console/extras/pandoradb_migrate_4.1_to_5.0.mysql.sql index 5ca638c14d..776360f661 100644 --- a/pandora_console/extras/pandoradb_migrate_4.1_to_5.0.mysql.sql +++ b/pandora_console/extras/pandoradb_migrate_4.1_to_5.0.mysql.sql @@ -1146,3 +1146,10 @@ ALTER TABLE `tnetwork_component` CHANGE COLUMN `name` `name` TEXT NOT NULL; DELETE FROM `tlanguage` WHERE id_language IN ('ast', 'eu', 'bn', 'bg', 'ca', 'da', 'et', 'fi', 'gl', 'he', 'hi', 'hu', 'ko', 'ms', 'mr', 'nb', 'ro', 'sl', 'sv', 'te', 'uk', 'vi'); +-- --------------------------------------------------------------------- +-- Table tlanguage (15/11/2013) +-- --------------------------------------------------------------------- +DELETE FROM tlanguage WHERE id_language IN ('zh_TW'); +INSERT INTO tlanguage (`id_language`, `name`) VALUES ('ca','Catalan'); +UPDATE `tlanguage` SET `name` = 'English (UK)' WHERE `id_language` = 'en_GB'; + diff --git a/pandora_console/extras/pandoradb_migrate_4.1_to_5.0.oracle.sql b/pandora_console/extras/pandoradb_migrate_4.1_to_5.0.oracle.sql index 6b42237f85..0251ba6636 100644 --- a/pandora_console/extras/pandoradb_migrate_4.1_to_5.0.oracle.sql +++ b/pandora_console/extras/pandoradb_migrate_4.1_to_5.0.oracle.sql @@ -1152,3 +1152,10 @@ ALTER TABLE tnetwork_component MODIFY (name CLOB NOT NULL); -- --------------------------------------------------------------------- DELETE FROM tlanguage WHERE id_language IN ('ast', 'eu', 'bn', 'bg', 'ca', 'da', 'et', 'fi', 'gl', 'he', 'hi', 'hu', 'ko', 'ms', 'mr', 'nb', 'ro', 'sl', 'sv', 'te', 'uk', 'vi'); + +-- --------------------------------------------------------------------- +-- Table tlanguage (15/11/2013) +-- --------------------------------------------------------------------- +DELETE FROM tlanguage WHERE id_language IN ('zh_TW'); +INSERT INTO tlanguage (`id_language`, `name`) VALUES ('ca','Catalan'); +UPDATE tlanguage SET name = 'English (UK)' WHERE id_language = 'en_GB'; diff --git a/pandora_console/extras/pandoradb_migrate_4.1_to_5.0.postgreSQL.sql b/pandora_console/extras/pandoradb_migrate_4.1_to_5.0.postgreSQL.sql index 8f464503da..d2d15ba9ae 100644 --- a/pandora_console/extras/pandoradb_migrate_4.1_to_5.0.postgreSQL.sql +++ b/pandora_console/extras/pandoradb_migrate_4.1_to_5.0.postgreSQL.sql @@ -1136,3 +1136,10 @@ ALTER TABLE "tnetwork_component" ALTER COLUMN "name" TYPE text NOT NULL; -- --------------------------------------------------------------------- DELETE FROM "tlanguage" WHERE "id_language" IN ('ast', 'eu', 'bn', 'bg', 'ca', 'da', 'et', 'fi', 'gl', 'he', 'hi', 'hu', 'ko', 'ms', 'mr', 'nb', 'ro', 'sl', 'sv', 'te', 'uk', 'vi'); + +-- --------------------------------------------------------------------- +-- Table tlanguage (15/11/2013) +-- --------------------------------------------------------------------- +DELETE FROM "tlanguage" WHERE "id_language" IN ('zh_TW'); +INSERT INTO "tlanguage" ("id_language", "name") VALUES ('ca','Catalan'); +UPDATE "tlanguage" SET "name" = 'English (UK)' WHERE "id_language" = 'en_GB'; diff --git a/pandora_console/include/languages/ar.mo b/pandora_console/include/languages/ar.mo index c79e6c7f49..0c18d11b47 100644 Binary files a/pandora_console/include/languages/ar.mo and b/pandora_console/include/languages/ar.mo differ diff --git a/pandora_console/include/languages/ar.po b/pandora_console/include/languages/ar.po index 47d11e0e96..3047301ba1 100644 --- a/pandora_console/include/languages/ar.po +++ b/pandora_console/include/languages/ar.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-14 12:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-15 10:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" #: ../../godmode/menu.php:28 msgid "Manage monitoring" diff --git a/pandora_console/include/languages/ca.mo b/pandora_console/include/languages/ca.mo new file mode 100644 index 0000000000..484510b40b Binary files /dev/null and b/pandora_console/include/languages/ca.mo differ diff --git a/pandora_console/include/languages/zh_TW.po b/pandora_console/include/languages/ca.po similarity index 81% rename from pandora_console/include/languages/zh_TW.po rename to pandora_console/include/languages/ca.po index b3b27a3300..cc984b5609 100644 --- a/pandora_console/include/languages/zh_TW.po +++ b/pandora_console/include/languages/ca.po @@ -1,108 +1,107 @@ -# Traditional Chinese translation for pandora-fms -# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 -# This file is distributed under the same license as the pandora-fms package. -# FIRST AUTHOR , 2008. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Hugo Vazquez, hugo@pentest.es, 2006 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pandora-fms\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-10-28 08:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-28 12:31+0000\n" -"Last-Translator: KW Lee \n" -"Language-Team: Traditional Chinese \n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-12 23:09+0000\n" +"Last-Translator: nil \n" +"Language-Team: ca \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-14 12:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" -"Language: \n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-15 10:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" #: ../../godmode/menu.php:28 msgid "Manage monitoring" -msgstr "" +msgstr "Gestioni monitoratge" #: ../../godmode/menu.php:34 #: ../../enterprise/meta/monitoring/wizard/wizard.main.php:198 msgid "Manage agents" -msgstr "" +msgstr "Gestionar Agents" #: ../../godmode/menu.php:40 ../../include/functions_menu.php:412 msgid "Manage groups" -msgstr "" +msgstr "Gestionar Grups" #: ../../godmode/menu.php:41 msgid "Scheduled downtime" -msgstr "" +msgstr "Temps d'inactivitat programat" #: ../../godmode/menu.php:44 ../../operation/tree.php:517 #: ../../extensions/module_groups.php:319 msgid "Module groups" -msgstr "" +msgstr "Grups de mòduls" #: ../../godmode/menu.php:45 msgid "Manage custom fields" -msgstr "" +msgstr "Gestionar tamanys personalitzats" #: ../../godmode/menu.php:55 ../../godmode/massive/massive_operations.php:169 msgid "Massive operations" -msgstr "" +msgstr "Operacions massives" #: ../../godmode/menu.php:60 ../../godmode/massive/massive_operations.php:138 msgid "Agents operations" -msgstr "" +msgstr "Operacions d'Agents" #: ../../godmode/menu.php:61 ../../godmode/massive/massive_operations.php:142 msgid "Modules operations" -msgstr "" +msgstr "Mòduls d'operacions" #: ../../godmode/menu.php:63 ../../godmode/massive/massive_operations.php:134 msgid "Users operations" -msgstr "" +msgstr "Les operacions dels usuaris" #: ../../godmode/menu.php:65 ../../godmode/massive/massive_operations.php:130 msgid "Alerts operations" -msgstr "" +msgstr "Operacions Alertes" #: ../../godmode/menu.php:79 #: ../../enterprise/meta/monitoring/wizard/wizard.main.php:289 msgid "Manage modules" -msgstr "" +msgstr "Administrar mòduls" #: ../../godmode/menu.php:84 #: ../../enterprise/meta/include/functions_components_meta.php:48 #: ../../enterprise/meta/include/functions_components_meta.php:66 msgid "Component groups" -msgstr "" +msgstr "Els grups de components" #: ../../godmode/menu.php:85 #: ../../enterprise/meta/include/functions_components_meta.php:56 #: ../../enterprise/meta/include/functions_components_meta.php:72 msgid "Network components" -msgstr "" +msgstr "Components de xarxa" #: ../../godmode/menu.php:87 ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:286 msgid "Module templates" -msgstr "" +msgstr "Plantilles del mòdul" #: ../../godmode/menu.php:91 msgid "Manage tags" -msgstr "" +msgstr "Gestioni etiquetes" #: ../../godmode/menu.php:95 msgid "Manage categories" -msgstr "" +msgstr "Administrar les categories" #: ../../godmode/menu.php:98 msgid "Module types" -msgstr "" +msgstr "Tipus de mòduls" #: ../../godmode/menu.php:104 ../../godmode/alerts/alert_list.php:291 #: ../../godmode/alerts/alert_list.php:294 #: ../../godmode/users/configure_profile.php:168 #: ../../enterprise/meta/monitoring/wizard/wizard.main.php:454 msgid "Manage alerts" -msgstr "" +msgstr "Gestionar Alertes" #: ../../godmode/menu.php:110 ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:442 #: ../../enterprise/godmode/reporting/graph_template_wizard.php:137 @@ -114,7 +113,7 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/include/functions_reporting.php:2651 #: ../../enterprise/include/functions_reporting.php:2705 msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Plantilles" #: ../../godmode/menu.php:111 ../../godmode/agentes/modificar_agente.php:403 #: ../../godmode/agentes/fields_manager.php:92 @@ -150,72 +149,72 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_treeview.php:220 #: ../../include/functions_filemanager.php:520 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Accions" #: ../../godmode/menu.php:114 #: ../../enterprise/meta/include/functions_alerts_meta.php:114 #: ../../enterprise/meta/include/functions_alerts_meta.php:130 msgid "Commands" -msgstr "" +msgstr "Ordres" #: ../../godmode/menu.php:116 ../../godmode/alerts/alert_special_days.php:43 msgid "Special days list" -msgstr "" +msgstr "Llista de dies especials" #: ../../godmode/menu.php:128 ../../godmode/users/configure_profile.php:164 msgid "Manage users" -msgstr "" +msgstr "Gestionar Usuaris" #: ../../godmode/menu.php:133 msgid "Manage profiles" -msgstr "" +msgstr "Gestionar perfils" #: ../../godmode/menu.php:142 ../../godmode/gis_maps/index.php:65 #: ../../godmode/gis_maps/configure_gis_map.php:20 msgid "GIS Maps builder" -msgstr "" +msgstr "GIS Mapes constructor" #: ../../godmode/menu.php:151 ../../godmode/events/events.php:81 #: ../../godmode/events/events.php:84 #: ../../godmode/users/configure_profile.php:180 #: ../../operation/events/events.php:305 msgid "Manage events" -msgstr "" +msgstr "Administrar esdeveniments" #: ../../godmode/menu.php:157 msgid "Event filters" -msgstr "" +msgstr "Filtres d'esdeveniments" #: ../../godmode/menu.php:160 msgid "Custom events" -msgstr "" +msgstr "Els esdeveniments personalitzats" #: ../../godmode/menu.php:161 ../../godmode/events/events.php:44 #: ../../enterprise/meta/event/custom_events.php:48 msgid "Event responses" -msgstr "" +msgstr "Respostes d'esdeveniments" #: ../../godmode/menu.php:170 msgid "Manage servers" -msgstr "" +msgstr "Gestió de servidors" #: ../../godmode/menu.php:175 ../../godmode/servers/manage_recontask.php:32 #: ../../godmode/servers/manage_recontask_form.php:126 #: ../../include/functions_menu.php:387 msgid "Manage recontask" -msgstr "" +msgstr "Gestioni recontask" #: ../../godmode/menu.php:179 msgid "Manage plugins" -msgstr "" +msgstr "Administrar plugins" #: ../../godmode/menu.php:181 msgid "Manage recon script" -msgstr "" +msgstr "Gestioni recon guió" #: ../../godmode/menu.php:195 msgid "System audit log" -msgstr "" +msgstr "Registre d'auditoria del sistema" #: ../../godmode/menu.php:200 ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:257 #: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:420 @@ -223,81 +222,81 @@ msgstr "" #: ../../operation/agentes/estado_agente.php:130 #: ../../operation/gis_maps/render_view.php:99 msgid "Setup" -msgstr "" +msgstr "Configuració" #: ../../godmode/menu.php:206 ../../godmode/setup/file_manager.php:30 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.php:67 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.php:94 msgid "File manager" -msgstr "" +msgstr "Gestor d'arxius" #: ../../godmode/menu.php:209 ../../godmode/setup/gis.php:32 msgid "Map conections GIS" -msgstr "" +msgstr "Mapa conections GIS" #: ../../godmode/menu.php:210 ../../general/links_menu.php:20 msgid "Links" -msgstr "鏈結" +msgstr "Enllaços" #: ../../godmode/menu.php:211 msgid "Site news" -msgstr "" +msgstr "Subscriu-te!" #: ../../godmode/menu.php:212 ../../godmode/setup/os.php:139 msgid "Edit OS" -msgstr "" +msgstr "Edita US" #: ../../godmode/menu.php:216 msgid "Diagnostic info" -msgstr "" +msgstr "Informació de diagnòstic" #: ../../godmode/menu.php:224 ../../godmode/netflow/nf_edit_form.php:63 #: ../../godmode/netflow/nf_edit_form.php:68 #: ../../godmode/netflow/nf_edit.php:41 ../../godmode/netflow/nf_edit.php:45 msgid "Netflow filters" -msgstr "" +msgstr "Filtres Netflow" #: ../../godmode/menu.php:231 msgid "DB maintenance" -msgstr "" +msgstr "DB manteniment" #: ../../godmode/menu.php:236 msgid "DB information" -msgstr "" +msgstr "Informació DB" #: ../../godmode/menu.php:237 ../../godmode/db/db_purge.php:38 msgid "Database purge" -msgstr "" +msgstr "Purgar base de dades" #: ../../godmode/menu.php:238 ../../godmode/db/db_refine.php:33 #: ../../include/functions_db.php:1044 msgid "Database debug" -msgstr "" +msgstr "Depuració de la base de dades" #: ../../godmode/menu.php:239 msgid "Database audit" -msgstr "" +msgstr "Auditoria de la base de dades" #: ../../godmode/menu.php:240 msgid "Database event" -msgstr "" +msgstr "Event de la base de dades" #: ../../godmode/menu.php:241 ../../godmode/db/db_main.php:160 msgid "Database sanity" -msgstr "" +msgstr "Seny Database" #: ../../godmode/menu.php:248 ../../godmode/extensions.php:27 #: ../../operation/menu.php:352 ../../operation/extensions.php:27 msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "Extensions" #: ../../godmode/servers/recon_script.php:71 msgid "Recon script creation" -msgstr "" +msgstr "Recon script de creació" #: ../../godmode/servers/recon_script.php:73 msgid "Recon script update" -msgstr "" +msgstr "Recon script d'actualització" #: ../../godmode/servers/recon_script.php:85 #: ../../godmode/servers/recon_script.php:181 @@ -405,11 +404,11 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_reporting.php:6098 #: ../../include/functions_filemanager.php:517 msgid "Name" -msgstr "名稱" +msgstr "Nom" #: ../../godmode/servers/recon_script.php:89 msgid "Script fullpath" -msgstr "" +msgstr "Guió fullpath" #: ../../godmode/servers/recon_script.php:93 #: ../../godmode/servers/recon_script.php:183 @@ -556,7 +555,7 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_treeview.php:343 #: ../../include/functions_snmp_browser.php:377 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descripció" #: ../../godmode/servers/recon_script.php:103 #: ../../godmode/servers/plugin.php:355 @@ -643,7 +642,7 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_filemanager.php:830 #: ../../include/functions_visual_map_editor.php:250 msgid "Create" -msgstr "建立" +msgstr "Crear" #: ../../godmode/servers/recon_script.php:106 #: ../../godmode/servers/plugin.php:359 @@ -761,39 +760,39 @@ msgstr "建立" #: ../../include/functions_events.php:1661 #: ../../include/functions_visual_map_editor.php:242 msgid "Update" -msgstr "更新" +msgstr "Actualitzar" #: ../../godmode/servers/recon_script.php:111 msgid "Recon scripts registered in Pandora FMS" -msgstr "" +msgstr "Guions Recon registrats a Pandora FMS" #: ../../godmode/servers/recon_script.php:129 msgid "Problem updating" -msgstr "" +msgstr "Problema actualització" #: ../../godmode/servers/recon_script.php:132 #: ../../godmode/modules/manage_network_components.php:307 #: ../../enterprise/godmode/modules/local_components.php:287 msgid "Updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Actualitzat amb èxit" #: ../../godmode/servers/recon_script.php:150 msgid "Problem creating" -msgstr "" +msgstr "Problema al crear" #: ../../godmode/servers/recon_script.php:153 #: ../../godmode/modules/manage_network_components.php:225 #: ../../enterprise/godmode/modules/local_components.php:234 msgid "Created successfully" -msgstr "" +msgstr "Creat amb èxit" #: ../../godmode/servers/recon_script.php:164 msgid "Problem deleting reconscript" -msgstr "" +msgstr "Problema esborrar ReconScript" #: ../../godmode/servers/recon_script.php:167 msgid "reconscript deleted successfully" -msgstr "" +msgstr "ReconScript eliminat correctament" #: ../../godmode/servers/recon_script.php:182 #: ../../godmode/servers/plugin.php:255 ../../godmode/servers/plugin.php:515 @@ -803,7 +802,7 @@ msgstr "" #: ../../godmode/alerts/configure_alert_action.php:104 #: ../../godmode/alerts/configure_alert_command.php:78 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Comandament" #: ../../godmode/servers/recon_script.php:184 #: ../../godmode/servers/servers.build_table.php:135 @@ -922,11 +921,11 @@ msgstr "" #: ../../extensions/update_manager/update_pandora.php:186 #: ../../include/functions_groups.php:1470 msgid "Delete" -msgstr "删除" +msgstr "Esborrar" #: ../../godmode/servers/recon_script.php:212 msgid "There are no recon scripts in the system" -msgstr "" +msgstr "No hi ha seqüències d'ordres de reconeixement en el sistema" #: ../../godmode/servers/recon_script.php:218 #: ../../godmode/servers/plugin.php:554 @@ -981,7 +980,7 @@ msgstr "" #: ../../operation/integria_incidents/incident_detail.php:339 #: ../../operation/integria_incidents/incident.workunits.php:35 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Afegeix" #: ../../godmode/servers/plugin.php:112 #: ../../godmode/setup/file_manager.php:62 @@ -989,48 +988,52 @@ msgstr "" #: ../../operation/snmpconsole/snmp_mib_uploader.php:65 #, php-format msgid "Index of %s" -msgstr "" +msgstr "Índex de %s" #: ../../godmode/servers/plugin.php:150 msgid "Plugin creation" -msgstr "" +msgstr "La creació de Programes" #: ../../godmode/servers/plugin.php:152 msgid "Plugin update" -msgstr "" +msgstr "Programes d'actualització" #: ../../godmode/servers/plugin.php:181 msgid "Plugin type" -msgstr "" +msgstr "Tipus de Programes" #: ../../godmode/servers/plugin.php:182 ../../godmode/servers/plugin.php:535 msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Estàndard" #: ../../godmode/servers/plugin.php:183 ../../godmode/servers/plugin.php:537 msgid "Nagios" -msgstr "" +msgstr "Nagios" #: ../../godmode/servers/plugin.php:188 #: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_wmi.php:138 msgid "Max. timeout" -msgstr "" +msgstr "temps límit màxim" #: ../../godmode/servers/plugin.php:188 msgid "" "This value only will be applied if is minor than the server general " "configuration plugin timeout" msgstr "" +"Aquest valor només s'aplicarà si és menor que el temps d'espera del servidor " +"en general plugin de configuració" #: ../../godmode/servers/plugin.php:188 msgid "" "If you set a 0 seconds timeout, the server plugin timeout will be used" msgstr "" +"Si s'estableix un temps d'espera de 0 segons, s'utilitzarà el temps d'espera " +"connector de servidor" #: ../../godmode/servers/plugin.php:190 #: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_wmi.php:144 msgid "Max. retries" -msgstr "" +msgstr "Max. reintents" #: ../../godmode/servers/plugin.php:203 ../../godmode/setup/setup.php:73 #: ../../godmode/setup/setup.php:107 @@ -1045,73 +1048,73 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_reporting.php:4472 #: ../../include/ajax/events.php:294 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Informació general." #: ../../godmode/servers/plugin.php:232 msgid "Plugin command" -msgstr "" +msgstr "comanda d'endollable" #: ../../godmode/servers/plugin.php:243 msgid "Plug-in parameters" -msgstr "" +msgstr "Plug-in de paràmetres" #: ../../godmode/servers/plugin.php:251 #: ../../godmode/alerts/configure_alert_action.php:119 msgid "Command preview" -msgstr "" +msgstr "Vista prèvia d'ordres" #: ../../godmode/servers/plugin.php:302 #: ../../enterprise/godmode/modules/configure_local_component.php:392 msgid "Default value" -msgstr "" +msgstr "Valor predetermint: %s" #: ../../godmode/servers/plugin.php:315 #: ../../enterprise/godmode/modules/configure_local_component.php:398 #: ../../include/functions_ui.php:1019 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Ajuda" #: ../../godmode/servers/plugin.php:331 #: ../../enterprise/godmode/modules/configure_local_component.php:408 msgid "Add macro" -msgstr "" +msgstr "Afegir macro" #: ../../godmode/servers/plugin.php:338 #: ../../enterprise/godmode/modules/configure_local_component.php:416 msgid "Delete macro" -msgstr "" +msgstr "Eliminar macro" #: ../../godmode/servers/plugin.php:346 msgid "Parameters macros" -msgstr "" +msgstr "Paràmetres de macros" #: ../../godmode/servers/plugin.php:373 msgid "Plugins registered in Pandora FMS" -msgstr "" +msgstr "Plugins registrats a Pandora FMS" #: ../../godmode/servers/plugin.php:426 msgid "Problem updating plugin" -msgstr "" +msgstr "Problema actualització de plug-in" #: ../../godmode/servers/plugin.php:429 msgid "Plugin updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Programes actualitzat correctament" #: ../../godmode/servers/plugin.php:480 msgid "Problem creating plugin" -msgstr "" +msgstr "Problema al crear plug-" #: ../../godmode/servers/plugin.php:483 msgid "Plugin created successfully" -msgstr "" +msgstr "Plugin creat amb èxit" #: ../../godmode/servers/plugin.php:493 msgid "Problem deleting plugin" -msgstr "" +msgstr "Problema plugin d'eliminació" #: ../../godmode/servers/plugin.php:496 msgid "Plugin deleted successfully" -msgstr "" +msgstr "Programes eliminat correctament" #: ../../godmode/servers/plugin.php:514 #: ../../godmode/servers/servers.build_table.php:56 @@ -1174,7 +1177,7 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_snmp_browser.php:372 #: ../../include/functions_visual_map_editor.php:200 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipus" #: ../../godmode/servers/plugin.php:516 #: ../../godmode/servers/servers.build_table.php:66 @@ -1194,7 +1197,7 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events_rules.php:402 #: ../../enterprise/godmode/modules/local_components.php:429 msgid "Op." -msgstr "" +msgstr "Op" #: ../../godmode/servers/plugin.php:541 #: ../../godmode/servers/servers.build_table.php:130 @@ -1229,11 +1232,11 @@ msgstr "" #: ../../operation/search_reports.php:52 #: ../../include/functions_groups.php:1463 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Edita" #: ../../godmode/servers/plugin.php:542 msgid "All the modules that are using this plugin will be deleted" -msgstr "" +msgstr "Tots els mòduls que estan utilitzant aquest plugin s'eliminaran" #: ../../godmode/servers/plugin.php:542 #: ../../godmode/netflow/nf_item_list.php:237 @@ -1339,63 +1342,65 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_filemanager.php:643 #: ../../include/functions_groups.php:1470 msgid "Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Estás segur?" #: ../../godmode/servers/plugin.php:548 msgid "There are no plugins in the system" -msgstr "" +msgstr "No hi ha plugins al sistema" #: ../../godmode/servers/plugin.php:600 msgid "" "The plugin command cannot be updated because some modules or components are " "using the plugin." msgstr "" +"La comanda connector no es pot actualitzar a causa que alguns mòduls o " +"components estan utilitzant el plugin." #: ../../godmode/servers/manage_recontask.php:43 msgid "Successfully deleted recon task" -msgstr "" +msgstr "Eliminat amb èxit la tasca de reconeixement" #: ../../godmode/servers/manage_recontask.php:46 msgid "Error deleting recon task" -msgstr "" +msgstr "Error en eliminar tasques de reconeixement" #: ../../godmode/servers/manage_recontask.php:56 #: ../../godmode/servers/manage_recontask.php:146 msgid "Successfully updated recon task" -msgstr "" +msgstr "S'ha actualitzat correctament la tasca recon" #: ../../godmode/servers/manage_recontask.php:63 #: ../../godmode/servers/manage_recontask.php:149 msgid "Error updating recon task" -msgstr "" +msgstr "Pogut actualitzar recon tasca" #: ../../godmode/servers/manage_recontask.php:138 #: ../../godmode/servers/manage_recontask.php:193 msgid "Incorrect format in Subnet field" -msgstr "" +msgstr "Format incorrecte en el camp de subxarxa" #: ../../godmode/servers/manage_recontask.php:186 msgid "Network provided is not correct" -msgstr "" +msgstr "Xarxa proporcionada no és correcta" #: ../../godmode/servers/manage_recontask.php:201 msgid "Successfully created recon task" -msgstr "" +msgstr "Creat amb èxit la tasca de reconeixement" #: ../../godmode/servers/manage_recontask.php:204 msgid "Error creating recon task" -msgstr "" +msgstr "Error en crear la tasca de reconeixement" #: ../../godmode/servers/manage_recontask.php:227 #: ../../godmode/servers/manage_recontask_form.php:173 #: ../../operation/servers/recon_view.php:90 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Xarxa" #: ../../godmode/servers/manage_recontask.php:227 #: ../../godmode/servers/manage_recontask_form.php:168 msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode" #: ../../godmode/servers/manage_recontask.php:227 #: ../../godmode/servers/manage_recontask_form.php:207 @@ -1553,7 +1558,7 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_networkmap.php:1333 #: ../../include/functions_groups.php:699 msgid "Group" -msgstr "群組" +msgstr "Grup" #: ../../godmode/servers/manage_recontask.php:227 #: ../../godmode/servers/manage_recontask_form.php:213 @@ -1564,7 +1569,7 @@ msgstr "群組" #: ../../operation/integria_incidents/incident_detail.php:223 #: ../../operation/integria_incidents/incident.list.php:95 msgid "Incident" -msgstr "" +msgstr "Incident" #: ../../godmode/servers/manage_recontask.php:227 #: ../../godmode/servers/manage_recontask_form.php:196 @@ -1586,7 +1591,7 @@ msgstr "" #: ../../operation/search_agents.php:53 #: ../../include/functions_events.php:1922 msgid "OS" -msgstr "" +msgstr "S.O." #: ../../godmode/servers/manage_recontask.php:227 #: ../../godmode/servers/manage_recontask_form.php:179 @@ -1631,12 +1636,12 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_treeview.php:72 #: ../../include/functions_treeview.php:339 msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "Interval" #: ../../godmode/servers/manage_recontask.php:227 #: ../../godmode/servers/manage_recontask_form.php:201 msgid "Ports" -msgstr "" +msgstr "Ports" #: ../../godmode/servers/manage_recontask.php:227 #: ../../godmode/netflow/nf_item_list.php:152 @@ -1691,7 +1696,7 @@ msgstr "" #: ../../extensions/agents_alerts.php:261 #: ../../include/functions_ui_renders.php:97 msgid "Action" -msgstr "動作" +msgstr "Acció" #: ../../godmode/servers/manage_recontask.php:244 #: ../../godmode/modules/manage_network_components.php:504 @@ -1737,12 +1742,12 @@ msgstr "動作" #: ../../include/functions.php:760 ../../include/functions.php:766 #: ../../include/functions.php:769 ../../include/functions_db.php:134 msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "No disponible" #: ../../godmode/servers/manage_recontask.php:249 #: ../../operation/servers/recon_view.php:140 msgid "Network recon task" -msgstr "" +msgstr "Xarxa recon tasca" #: ../../godmode/servers/manage_recontask.php:268 #: ../../godmode/servers/manage_recontask_form.php:212 @@ -1803,7 +1808,7 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/meta/include/ajax/tree_view.ajax.php:1553 #: ../../operation/users/user_edit.php:254 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sí" #: ../../godmode/servers/manage_recontask.php:268 #: ../../godmode/servers/manage_recontask_form.php:212 @@ -1867,7 +1872,7 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_events.php:2219 #: ../../include/functions_events.php:2226 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "No" #: ../../godmode/servers/manage_recontask.php:272 #: ../../godmode/servers/manage_recontask_form.php:198 @@ -1890,50 +1895,52 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_html.php:722 ../../include/functions_html.php:723 #: ../../include/functions_html.php:724 msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "Qualsevol" #: ../../godmode/servers/manage_recontask.php:279 #: ../../enterprise/dashboard/main_dashboard.php:317 msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Manual" #: ../../godmode/servers/manage_recontask.php:309 msgid "There are no recon task configured" -msgstr "" +msgstr "No hi ha tasca recon configurat" #: ../../godmode/servers/manage_recontask_form.php:150 #: ../../operation/servers/recon_view.php:84 msgid "Task name" -msgstr "" +msgstr "Nom de la tasca" #: ../../godmode/servers/manage_recontask_form.php:154 #: ../../include/functions_servers.php:341 msgid "Recon server" -msgstr "" +msgstr "Recon servidor" #: ../../godmode/servers/manage_recontask_form.php:156 msgid "" "You must select a Recon Server for the Task, otherwise the Recon Task will " "never run" msgstr "" +"Has de seleccionar un servidor Recon per la tasca, sino la tasca Recon mai " +"s'executarà" #: ../../godmode/servers/manage_recontask_form.php:164 msgid "Network sweep" -msgstr "" +msgstr "Escombrat Network" #: ../../godmode/servers/manage_recontask_form.php:165 #: ../../enterprise/extensions/cron/functions.php:44 #: ../../enterprise/extensions/cron/main.php:216 msgid "Custom script" -msgstr "" +msgstr "Script" #: ../../godmode/servers/manage_recontask_form.php:181 msgid "The minimum recomended interval for Recon Task is 5 minutes" -msgstr "" +msgstr "L'interval recomanat mínim per Recon tasca és a 5 minuts" #: ../../godmode/servers/manage_recontask_form.php:185 msgid "Module template" -msgstr "" +msgstr "Plantilla de mòdul" #: ../../godmode/servers/manage_recontask_form.php:187 #: ../../godmode/netflow/nf_edit_form.php:213 @@ -2130,58 +2137,65 @@ msgstr "" #: ../../include/ajax/planned_downtime.ajax.php:58 #: ../../include/functions_html.php:299 ../../include/functions_html.php:458 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Cap" #: ../../godmode/servers/manage_recontask_form.php:190 msgid "Recon script" -msgstr "" +msgstr "Recon guió" #: ../../godmode/servers/manage_recontask_form.php:204 msgid "" "Ports defined like: 80 or 80,443,512 or even 0-1024 (Like Nmap command line " "format). If dont want to do a sweep using portscan, left it in blank" msgstr "" +"Els ports definits com: 80 o 80.443.512 o 0-1024 (igual que el format de " +"línia de comandaments de Nmap). Si et vols fer una escombrada amb portscan, " +"deixat en blanc" #: ../../godmode/servers/manage_recontask_form.php:215 msgid "Choose if the discovery of a new system creates an incident or not." -msgstr "" +msgstr "Trieu si el descobriment d'un nou sistema crea un incident o no." #: ../../godmode/servers/manage_recontask_form.php:218 #: ../../godmode/servers/manage_recontask_form.php:222 msgid "SNMP Default community" -msgstr "" +msgstr "Comunitat SNMP per defecte" #: ../../godmode/servers/manage_recontask_form.php:226 msgid "Explanation" -msgstr "" +msgstr "Explicació" #: ../../godmode/servers/manage_recontask_form.php:232 msgid "Script field #1" -msgstr "" +msgstr "Camp Script # 1" #: ../../godmode/servers/manage_recontask_form.php:232 msgid "" "several networks separated by comma. For example: " "192.168.100.0/24,192.168.50.0/24" msgstr "" +"diverses xarxes separades per comes. Per exemple: 192.168.100.0/24, " +"192.168.50.0/24" #: ../../godmode/servers/manage_recontask_form.php:236 msgid "Script field #2" -msgstr "" +msgstr "Camp Script # 2" #: ../../godmode/servers/manage_recontask_form.php:236 msgid "" "several communities separated by comma. For example: " "snmp_community,public,private " msgstr "" +"diverses comunitats separades per comes. Per exemple: snmp_community, " +"públics, privats " #: ../../godmode/servers/manage_recontask_form.php:240 msgid "Script field #3" -msgstr "" +msgstr "Camp Script # 3" #: ../../godmode/servers/manage_recontask_form.php:244 msgid "Script field #4" -msgstr "" +msgstr "Camp Script # 4" #: ../../godmode/servers/manage_recontask_form.php:249 #: ../../godmode/admin_access_logs.php:191 @@ -2190,37 +2204,39 @@ msgstr "" #: ../../general/logon_ok.php:108 ../../operation/users/user_edit.php:341 #: ../../include/ajax/events.php:297 msgid "Comments" -msgstr "註解" +msgstr "Comentaris" #: ../../godmode/servers/manage_recontask_form.php:253 msgid "OS detection" -msgstr "" +msgstr "Detecció de sistema operatiu" #: ../../godmode/servers/manage_recontask_form.php:257 msgid "Name resolution" -msgstr "" +msgstr "La resolució de noms" #: ../../godmode/servers/manage_recontask_form.php:261 msgid "Parent detection" -msgstr "" +msgstr "Detecció de Pares" #: ../../godmode/servers/manage_recontask_form.php:265 msgid "Parent recursion" -msgstr "" +msgstr "Recursivitat Pares" #: ../../godmode/servers/manage_recontask_form.php:266 msgid "" "Maximum number of parent hosts that will be created if parent detection is " "enabled." msgstr "" +"El nombre màxim de hosts de pares que es crearan si la detecció dels pares " +"està activada." #: ../../godmode/servers/servers.build_table.php:32 msgid "There are no servers configured into the database" -msgstr "" +msgstr "No hi ha servidors configurats en la base de dades" #: ../../godmode/servers/servers.build_table.php:49 msgid "Tactical server information" -msgstr "" +msgstr "Informació del servidor Tactical" #: ../../godmode/servers/servers.build_table.php:55 #: ../../godmode/agentes/agent_incidents.php:77 @@ -2321,15 +2337,16 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_reporting.php:6106 #: ../../include/functions_snmp_browser.php:397 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Estat" #: ../../godmode/servers/servers.build_table.php:57 msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "Carregant ..." #: ../../godmode/servers/servers.build_table.php:57 msgid "Modules running on this server / Total modules of this type" msgstr "" +"Els mòduls que s'executen en aquest servidor / modules totals d'aquest tipus" #: ../../godmode/servers/servers.build_table.php:58 #: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:266 @@ -2383,56 +2400,58 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_reporting.php:5706 #: ../../include/ajax/networkmap.ajax.php:104 msgid "Modules" -msgstr "" +msgstr "Mòduls" #: ../../godmode/servers/servers.build_table.php:59 msgid "Lag" -msgstr "" +msgstr "Retard" #: ../../godmode/servers/servers.build_table.php:59 msgid "Max. Delay(sec)/Modules delayed" -msgstr "" +msgstr "Max. Delay (sec) / Mòduls retard" #: ../../godmode/servers/servers.build_table.php:60 msgid "T/Q" -msgstr "" +msgstr "T / Q" #: ../../godmode/servers/servers.build_table.php:60 msgid "Threads / Queued modules currently" -msgstr "" +msgstr "Temes / modules en col actualment" #: ../../godmode/servers/servers.build_table.php:62 #: ../../godmode/agentes/agent_incidents.php:81 #: ../../operation/incidents/incident.php:312 #: ../../operation/integria_incidents/incident.list.php:99 msgid "Updated" -msgstr "" +msgstr "Actualitzat" #: ../../godmode/servers/servers.build_table.php:87 msgid "This is a master server" -msgstr "" +msgstr "Es tracta d'un servidor mestre" #: ../../godmode/servers/servers.build_table.php:98 #: ../../godmode/servers/servers.build_table.php:103 msgid "of" -msgstr "" +msgstr "de" #: ../../godmode/servers/servers.build_table.php:118 msgid "Reset module status and fired alert counts" -msgstr "" +msgstr "Restablir l'estat del mòdul i el recompte d'alerta acomiadats" #: ../../godmode/servers/servers.build_table.php:124 msgid "Claim back SNMP modules" -msgstr "" +msgstr "Sol · licitar la devolució de mòduls SNMP" #: ../../godmode/servers/servers.build_table.php:136 msgid "" "Modules run by this server will stop working. Do you want to continue?" msgstr "" +"Mòduls administrats per aquest servidor deixarà de funcionar. Voleu " +"continuar?" #: ../../godmode/servers/modificar_server.php:34 msgid "Update Server" -msgstr "" +msgstr "Actualitzar servidors" #: ../../godmode/servers/modificar_server.php:46 #: ../../godmode/agentes/agent_manager.php:187 @@ -2447,55 +2466,55 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_events.php:1917 #: ../../include/functions_treeview.php:318 msgid "IP Address" -msgstr "" +msgstr "Adreça (IP)" #: ../../godmode/servers/modificar_server.php:58 msgid "Pandora servers" -msgstr "" +msgstr "Servidors Pandora" #: ../../godmode/servers/modificar_server.php:65 #: ../../godmode/servers/modificar_server.php:77 #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:1470 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:983 msgid "Unsuccessfull action" -msgstr "" +msgstr "Accions fallides" #: ../../godmode/servers/modificar_server.php:68 #: ../../godmode/servers/modificar_server.php:80 #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events_list.php:289 #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events_rules.php:347 msgid "Successfully action" -msgstr "" +msgstr "Èxit acció" #: ../../godmode/servers/modificar_server.php:90 msgid "Server deleted successfully" -msgstr "" +msgstr "Servidor esborrat amb èxit" #: ../../godmode/servers/modificar_server.php:93 msgid "There was a problem deleting the server" -msgstr "" +msgstr "Hi va haver un problema en eliminar el servidor" #: ../../godmode/servers/modificar_server.php:104 msgid "Server updated successfully" -msgstr "" +msgstr "El servidor s'ha actualitzat correctament" #: ../../godmode/servers/modificar_server.php:107 msgid "There was a problem updating the server" -msgstr "" +msgstr "Hi va haver un problema en actualitzar el servidor" #: ../../godmode/netflow/nf_item_list.php:39 #: ../../operation/reporting/reporting_viewer.php:68 msgid "Report list" -msgstr "" +msgstr "Llista Informe" #: ../../godmode/netflow/nf_item_list.php:44 #: ../../godmode/netflow/nf_item_list.php:54 msgid "Report items" -msgstr "" +msgstr "Els elements d'informe" #: ../../godmode/netflow/nf_item_list.php:49 msgid "Edit report" -msgstr "" +msgstr "Edita informe" #: ../../godmode/netflow/nf_item_list.php:57 #: ../../godmode/netflow/nf_edit_form.php:62 @@ -2511,15 +2530,15 @@ msgstr "" #: ../../operation/netflow/nf_live_view.php:123 #: ../../operation/agentes/ver_agente.php:719 msgid "Main" -msgstr "" +msgstr "Inici" #: ../../godmode/netflow/nf_item_list.php:58 msgid "Netflow reports" -msgstr "" +msgstr "Informes Netflow" #: ../../godmode/netflow/nf_item_list.php:59 msgid "Item list" -msgstr "" +msgstr "Llista d'elements" #: ../../godmode/netflow/nf_item_list.php:105 #: ../../godmode/netflow/nf_item_list.php:126 @@ -2574,7 +2593,7 @@ msgstr "" #: ../../operation/integria_incidents/incident_detail.php:87 #: ../../operation/integria_incidents/incident_detail.php:105 msgid "Successfully deleted" -msgstr "" +msgstr "Eliminat amb èxit" #: ../../godmode/netflow/nf_item_list.php:106 #: ../../godmode/netflow/nf_item_list.php:127 @@ -2593,7 +2612,7 @@ msgstr "" #: ../../operation/reporting/graph_viewer.php:36 #: ../../operation/reporting/graph_viewer.php:43 msgid "Not deleted. Error deleting data" -msgstr "" +msgstr "No esborrat. Error esborran dades" #: ../../godmode/netflow/nf_item_list.php:147 #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:914 @@ -2603,7 +2622,7 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1301 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1390 msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Comandes" #: ../../godmode/netflow/nf_item_list.php:148 #: ../../godmode/admin_access_logs.php:45 @@ -2634,59 +2653,59 @@ msgstr "" #: ../../operation/agentes/networkmap_list.php:77 #: ../../operation/incidents/incident.php:214 msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtre" #: ../../godmode/netflow/nf_item_list.php:150 #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:931 #: ../../operation/netflow/nf_live_view.php:202 msgid "Max. values" -msgstr "" +msgstr "Max. valors" #: ../../godmode/netflow/nf_item_list.php:151 msgid "Chart type" -msgstr "" +msgstr "Tipus de gràfic" #: ../../godmode/netflow/nf_item_list.php:203 #: ../../godmode/netflow/nf_item_list.php:210 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_list_item.php:254 msgid "Move to down" -msgstr "" +msgstr "Desplaçar cap avall" #: ../../godmode/netflow/nf_item_list.php:206 #: ../../godmode/netflow/nf_item_list.php:209 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_list_item.php:247 msgid "Move to up" -msgstr "" +msgstr "Mou a un màxim" #: ../../godmode/netflow/nf_item_list.php:255 msgid "There are no defined items" -msgstr "" +msgstr "No hi ha elements definits" #: ../../godmode/netflow/nf_item_list.php:260 #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:1049 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1520 msgid "Create item" -msgstr "" +msgstr "Crear article" #: ../../godmode/netflow/nf_edit_form.php:52 msgid "Filter list" -msgstr "" +msgstr "Llista de filtres" #: ../../godmode/netflow/nf_edit_form.php:56 #: ../../godmode/netflow/nf_edit_form.php:64 msgid "Add filter" -msgstr "" +msgstr "Afegir filtre" #: ../../godmode/netflow/nf_edit_form.php:59 msgid "Netflow Filter" -msgstr "" +msgstr "Netflow filtre" #: ../../godmode/netflow/nf_edit_form.php:107 #: ../../godmode/events/event_edit_filter.php:128 #: ../../godmode/modules/manage_nc_groups.php:82 #: ../../enterprise/godmode/reporting/graph_template_editor.php:120 msgid "Not updated. Blank name" -msgstr "" +msgstr "No lliurat. Coneguda en blanc" #: ../../godmode/netflow/nf_edit_form.php:128 #: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:669 @@ -2714,18 +2733,18 @@ msgstr "" #: ../../operation/incidents/incident.php:104 #: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:87 msgid "Successfully updated" -msgstr "" +msgstr "S'ha actualitzat correctament" #: ../../godmode/netflow/nf_edit_form.php:129 #: ../../godmode/events/event_edit_filter.php:135 #: ../../godmode/setup/news.php:62 #: ../../godmode/modules/manage_nc_groups.php:98 msgid "Not updated. Error updating data" -msgstr "" +msgstr "No actualitzat. Error actualitzant dades" #: ../../godmode/netflow/nf_edit_form.php:193 msgid "Filter:" -msgstr "" +msgstr "Filtre:" #: ../../godmode/netflow/nf_edit_form.php:194 #: ../../enterprise/meta/monitoring/tactical.php:79 @@ -2748,7 +2767,7 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_graph.php:2190 ../../include/functions.php:687 #: ../../include/functions.php:882 ../../include/functions.php:918 msgid "Normal" -msgstr "正常" +msgstr "Normal" #: ../../godmode/netflow/nf_edit_form.php:195 #: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:649 @@ -2761,12 +2780,12 @@ msgstr "正常" #: ../../enterprise/meta/general/main_header.php:157 #: ../../operation/netflow/nf_live_view.php:279 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Avançat" #: ../../godmode/netflow/nf_edit_form.php:197 #: ../../operation/netflow/nf_live_view.php:304 msgid "Dst Ip" -msgstr "" +msgstr "Dst IP" #: ../../godmode/netflow/nf_edit_form.php:197 #: ../../operation/netflow/nf_live_view.php:304 @@ -2775,11 +2794,14 @@ msgid "" "field blank, will show all ip. Example filter by " "ip:
25.46.157.214,160.253.135.249" msgstr "" +"IP de destinació. Una llista separada per comes d'IP de destinació separat. " +"Si deixem el camp en blanc, es mostraran totes les ip. Exemple de filtre IP: " +"xatejar 25.46.157.214,160.253.135.249" #: ../../godmode/netflow/nf_edit_form.php:200 #: ../../operation/netflow/nf_live_view.php:313 msgid "Src Ip" -msgstr "" +msgstr "Src IP" #: ../../godmode/netflow/nf_edit_form.php:200 #: ../../operation/netflow/nf_live_view.php:313 @@ -2787,13 +2809,16 @@ msgid "" "Source IP. A comma separated list of source ip. If we leave the field blank, " "will show all ip. Example filter by ip:
25.46.157.214,160.253.135.249" msgstr "" +"IP d'origen. Una llista separada per comes d'IP d'origen separat. Si deixem " +"el camp en blanc, es mostraran totes les ip. Exemple de filtre IP: xatejar " +"25.46.157.214,160.253.135.249" #: ../../godmode/netflow/nf_edit_form.php:203 #: ../../godmode/netflow/nf_edit_form.php:213 #: ../../operation/netflow/nf_live_view.php:325 #: ../../operation/netflow/nf_live_view.php:349 msgid "Dst Port" -msgstr "" +msgstr "Dst Port" #: ../../godmode/netflow/nf_edit_form.php:203 #: ../../operation/netflow/nf_live_view.php:325 @@ -2802,13 +2827,16 @@ msgid "" "the field blank, will show all ports. Example filter by ports 80 and " "22:
80,22" msgstr "" +"Port de destinació. Una llista separada per comes dels ports de destinació " +"separat. Si deixem el camp en blanc, es mostraran tots els ports. Exemple de " +"filtre pels ports 80 i 22: 80,22
" #: ../../godmode/netflow/nf_edit_form.php:206 #: ../../godmode/netflow/nf_edit_form.php:213 #: ../../operation/netflow/nf_live_view.php:334 #: ../../operation/netflow/nf_live_view.php:349 msgid "Src Port" -msgstr "" +msgstr "Src Port" #: ../../godmode/netflow/nf_edit_form.php:206 #: ../../operation/netflow/nf_live_view.php:334 @@ -2816,61 +2844,64 @@ msgid "" "Source port. A comma separated list of source ports. If we leave the field " "blank, will show all ports. Example filter by ports 80 and 22:
80,22" msgstr "" +"Port d'origen. Una llista separada per comes dels ports d'origen separat. Si " +"deixem el camp en blanc, es mostraran tots els ports. Exemple de filtre pels " +"ports 80 i 22: 80,22
" #: ../../godmode/netflow/nf_edit_form.php:212 #: ../../operation/netflow/nf_live_view.php:347 msgid "Aggregate by" -msgstr "" +msgstr "Afegit per" #: ../../godmode/netflow/nf_edit_form.php:213 #: ../../operation/netflow/nf_live_view.php:349 #: ../../include/functions_netflow.php:1338 msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protocol" #: ../../godmode/netflow/nf_edit_form.php:213 #: ../../operation/netflow/nf_live_view.php:349 msgid "Src Ip Address" -msgstr "" +msgstr "Src IP Address" #: ../../godmode/netflow/nf_edit_form.php:213 #: ../../operation/netflow/nf_live_view.php:349 msgid "Dst Ip Address" -msgstr "" +msgstr "Dst IP Address" #: ../../godmode/netflow/nf_edit_form.php:217 #: ../../operation/netflow/nf_live_view.php:352 msgid "Output format" -msgstr "" +msgstr "Format de sortida" #: ../../godmode/netflow/nf_edit_form.php:218 #: ../../operation/netflow/nf_live_view.php:353 msgid "Kilobytes" -msgstr "" +msgstr "Kilobytes" #: ../../godmode/netflow/nf_edit_form.php:218 #: ../../operation/netflow/nf_live_view.php:353 msgid "Megabytes" -msgstr "" +msgstr "Megabytes" #: ../../godmode/netflow/nf_edit_form.php:218 #: ../../operation/netflow/nf_live_view.php:353 msgid "Kilobytes per second" -msgstr "" +msgstr "Kilobytes per segon" #: ../../godmode/netflow/nf_edit_form.php:218 #: ../../operation/netflow/nf_live_view.php:353 msgid "Megabytes per second" -msgstr "" +msgstr "Megabytes per segon" #: ../../godmode/netflow/nf_edit.php:37 msgid "Manage Netflow Filter" -msgstr "" +msgstr "Gestioni Filtre Netflow" #: ../../godmode/netflow/nf_edit.php:153 #: ../../godmode/events/event_filter.php:145 msgid "There are no defined filters" -msgstr "" +msgstr "No hi ha filtres definits" #: ../../godmode/netflow/nf_edit.php:158 #: ../../godmode/events/event_filter.php:150 @@ -2878,15 +2909,15 @@ msgstr "" #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_filters.php:38 #: ../../enterprise/meta/event/custom_events.php:43 msgid "Create filter" -msgstr "" +msgstr "Crea filtre" #: ../../godmode/admin_access_logs.php:33 msgid "Pandora audit" -msgstr "" +msgstr "Revició dels logs d'auditoria del Pandora" #: ../../godmode/admin_access_logs.php:33 msgid "Review Logs" -msgstr "" +msgstr "Revisar els registres" #: ../../godmode/admin_access_logs.php:62 #: ../../godmode/admin_access_logs.php:64 @@ -3011,7 +3042,7 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_graph.php:1905 ../../include/functions.php:720 #: ../../include/functions.php:933 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Tots" #: ../../godmode/admin_access_logs.php:63 #: ../../godmode/admin_access_logs.php:187 @@ -3038,7 +3069,7 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_config.php:302 #: ../../include/functions_config.php:312 msgid "User" -msgstr "用戶" +msgstr "Usuari" #: ../../godmode/admin_access_logs.php:65 #: ../../godmode/admin_access_logs.php:66 @@ -3051,7 +3082,7 @@ msgstr "用戶" #: ../../enterprise/extensions/translate_string.php:250 #: ../../enterprise/extensions/translate_string.php:251 msgid "Free text for search (*)" -msgstr "" +msgstr "Text a cercar (*)" #: ../../godmode/admin_access_logs.php:67 #: ../../godmode/admin_access_logs.php:68 @@ -3059,7 +3090,7 @@ msgstr "" #: ../../mobile/operation/events.php:601 #: ../../operation/events/events_list.php:441 msgid "Max. hours old" -msgstr "" +msgstr "Max. hora vells" #: ../../godmode/admin_access_logs.php:69 #: ../../godmode/admin_access_logs.php:70 @@ -3071,7 +3102,7 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_reporting.php:6047 #: ../../include/functions_visual_map_editor.php:389 msgid "IP" -msgstr "" +msgstr "Adreça IP" #: ../../godmode/admin_access_logs.php:189 #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:787 @@ -3094,23 +3125,23 @@ msgstr "" #: ../../extensions/insert_data.php:170 #: ../../include/functions_reporting.php:4208 msgid "Date" -msgstr "日期" +msgstr "Data" #: ../../godmode/admin_access_logs.php:190 #: ../../mobile/operation/tactical.php:162 ../../general/logon_ok.php:107 msgid "Source IP" -msgstr "來源IP" +msgstr "IP d'origen" #: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:181 #: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:613 #: ../../enterprise/meta/monitoring/wizard/wizard.php:110 msgid "No agent name specified" -msgstr "" +msgstr "No s'especifica un nom d'agent" #: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:186 #: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:618 msgid "There is already an agent in the database with this name" -msgstr "" +msgstr "Ja hi ha un agent a la base de dades amb aquest nom" #: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:232 #: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:513 @@ -3142,7 +3173,7 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.consoles.php:121 #: ../../enterprise/operation/agentes/networkmap_enterprise.php:70 msgid "Could not be created" -msgstr "" +msgstr "No pot se creat" #: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:245 #: ../../godmode/agentes/modificar_agente.php:51 @@ -3155,7 +3186,7 @@ msgstr "" #: ../../operation/agentes/estado_agente.php:450 #: ../../operation/visual_console/render_view.php:105 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Veure" #: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:276 #: ../../godmode/agentes/modificar_agente.php:472 @@ -3223,16 +3254,16 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_graph.php:2830 #: ../../include/functions_graph.php:3405 msgid "Alerts" -msgstr "" +msgstr "Alertes" #: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:334 #: ../../operation/agentes/ver_agente.php:761 msgid "GIS data" -msgstr "" +msgstr "Dades GIS" #: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:345 msgid "Agent wizard" -msgstr "" +msgstr "Agent assistent" #: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:358 #: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:450 @@ -3241,7 +3272,7 @@ msgstr "" #: ../../operation/integria_incidents/incident.php:43 #: ../../operation/integria_incidents/incident.php:54 msgid "Incidents" -msgstr "" +msgstr "Incidents" #: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:423 #: ../../enterprise/godmode/agentes/collections.php:231 @@ -3249,7 +3280,7 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/include/functions_groups.php:75 #: ../../operation/agentes/ver_agente.php:908 msgid "Collection" -msgstr "" +msgstr "Col·lecció" #: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:427 #: ../../enterprise/godmode/agentes/configurar_agente.php:33 @@ -3267,13 +3298,13 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_reports.php:602 #: ../../include/functions_reporting.php:5829 msgid "Inventory" -msgstr "" +msgstr "Inventari" #: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:431 #: ../../enterprise/godmode/agentes/configurar_agente.php:49 #: ../../enterprise/include/functions_policies.php:2922 msgid "Agent plugins" -msgstr "" +msgstr "Plugins Agent" #: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:438 #: ../../godmode/events/custom_events.php:92 @@ -3291,43 +3322,43 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_events.php:42 #: ../../include/functions_events.php:931 msgid "Alert" -msgstr "" +msgstr "Alerta" #: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:446 #: ../../operation/agentes/ver_agente.php:911 msgid "Gis" -msgstr "" +msgstr "Gis" #: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:455 #: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:1444 msgid "SNMP Wizard" -msgstr "" +msgstr "Assistent SNMP" #: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:458 #: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:1450 msgid "SNMP Interfaces wizard" -msgstr "" +msgstr "Assistent Interfícies SNMP" #: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:461 #: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:1456 msgid "WMI Wizard" -msgstr "" +msgstr "Assistent de WMI" #: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:469 msgid "SNMP explorer" -msgstr "" +msgstr "SNMP explorer" #: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:483 msgid "Agent manager" -msgstr "" +msgstr "Gerent d'Agent" #: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:505 msgid "Conf file deleted successfully" -msgstr "" +msgstr "Conf eliminat correctament" #: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:506 msgid "Could not delete conf file" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer conf" #: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:517 #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.editor.php:248 @@ -3352,90 +3383,98 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/extensions/cron/main.php:76 #: ../../enterprise/extensions/cron/main.php:130 msgid "Successfully created" -msgstr "" +msgstr "Creat amb èxit" #: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:537 msgid "No data to normalize" -msgstr "" +msgstr "No hi ha dades per normalitzar" #: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:541 #, php-format msgid "Deleted data above %d" -msgstr "" +msgstr "Les dades esborrats per sobre de %d" #: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:542 #, php-format msgid "Error normalizing module %s" -msgstr "" +msgstr "Error normalitzant mòdul %s" #: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:656 msgid "There was a problem updating the agent" -msgstr "" +msgstr "Hi va haver un problema en actualitzar l'agent" #: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:691 msgid "There was a problem loading the agent" -msgstr "" +msgstr "Hi va haver un problema en carregar l'agent" #: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:975 msgid "" "There was a problem updating module. Another module already exists with the " "same name." msgstr "" +"Hi va haver un problema en actualitzar mòdul. Un altre mòdul que ja existeix " +"amb el mateix nom." #: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:978 msgid "" "There was a problem updating module. Some required fields are missed: (name)" msgstr "" +"Hi va haver un problema en actualitzar mòdul. Alguns camps obligatoris estan " +"perdudes: (nom)" #: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:981 msgid "There was a problem updating module. \"No change\"" -msgstr "" +msgstr "Hi va haver un problema en actualitzar mòdul. \"No hi ha canvi \"" #: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:986 msgid "There was a problem updating module. Processing error" -msgstr "" +msgstr "Hi va haver un problema en actualitzar mòdul. Error en processar la" #: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:1006 msgid "Module successfully updated" -msgstr "" +msgstr "Mòdul actualitzat amb èxit" #: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:1099 msgid "" "There was a problem adding module. Another module already exists with the " "same name." msgstr "" +"Hi va haver un problema en afegir mòduls. Un altre mòdul que ja existeix amb " +"el mateix nom." #: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:1102 msgid "" "There was a problem adding module. Some required fields are missed : (name)" msgstr "" +"Hi va haver un problema en afegir mòduls. Alguns camps obligatoris estan " +"perdudes: (nom)" #: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:1107 msgid "There was a problem adding module. Processing error" -msgstr "" +msgstr "Hi va haver un problema en afegir mòduls. Error en processar la" #: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:1125 #: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:225 msgid "Module added successfully" -msgstr "" +msgstr "Mòdul afegit satisfactoriament" #: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:1243 msgid "There was a problem deleting the module" -msgstr "" +msgstr "Hi va haver un problema en eliminar el mòdul" #: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:1246 msgid "Module deleted succesfully" -msgstr "" +msgstr "Mòdul eliminat amb èxit" #: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:1260 #, php-format msgid "copy of %s" -msgstr "" +msgstr "còpia de %s" #: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:1270 #, php-format msgid "copy of %s (%d)" -msgstr "" +msgstr "còpia de %s ( %d )" #: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:1302 #: ../../godmode/agentes/modificar_agente.php:110 @@ -3448,7 +3487,7 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.consoles.php:140 #: ../../include/ajax/alert_list.ajax.php:79 msgid "Successfully enabled" -msgstr "" +msgstr "Èxit habilitat" #: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:1302 #: ../../godmode/agentes/modificar_agente.php:110 @@ -3460,7 +3499,7 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.consoles.php:141 #: ../../include/ajax/alert_list.ajax.php:81 msgid "Could not be enabled" -msgstr "" +msgstr "No podria estar habilitat" #: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:1316 #: ../../godmode/agentes/modificar_agente.php:124 @@ -3473,7 +3512,7 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.consoles.php:150 #: ../../include/ajax/alert_list.ajax.php:90 msgid "Successfully disabled" -msgstr "" +msgstr "Èxit deshabilitat" #: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:1316 #: ../../godmode/agentes/modificar_agente.php:124 @@ -3485,31 +3524,31 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.consoles.php:151 #: ../../include/ajax/alert_list.ajax.php:92 msgid "Could not be disabled" -msgstr "" +msgstr "No es pot ser desactivat" #: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:1344 #: ../../include/functions_api.php:5222 msgid "Save by Pandora Console" -msgstr "" +msgstr "Guardar per Pandora Consola" #: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:1359 #: ../../include/functions_api.php:5223 msgid "Update by Pandora Console" -msgstr "" +msgstr "Actualització de la consola de Pandora" #: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:1372 #: ../../include/functions_api.php:5224 msgid "Insert by Pandora Console" -msgstr "" +msgstr "Inseriu per Pandora Consola" #: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:1423 #: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:1433 msgid "Invalid tab specified" -msgstr "" +msgstr "Invalid pestanya especificada" #: ../../godmode/agentes/agent_incidents.php:58 msgid "No incidents associated to this agent" -msgstr "" +msgstr "Sense incidents associats a aquest agent" #: ../../godmode/agentes/agent_incidents.php:76 #: ../../godmode/agentes/agent_manager.php:163 @@ -3522,7 +3561,7 @@ msgstr "" #: ../../operation/integria_incidents/incident.list.php:93 #: ../../extensions/api_checker.php:128 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Identificació" #: ../../godmode/agentes/agent_incidents.php:79 #: ../../godmode/alerts/alert_templates.php:50 @@ -3544,7 +3583,7 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_events.php:2046 #: ../../include/functions_reporting.php:1674 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Prioritat" #: ../../godmode/agentes/agent_incidents.php:82 #: ../../godmode/events/custom_events.php:104 @@ -3568,7 +3607,7 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_events.php:2019 #: ../../include/functions_events.php:2109 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Origen" #: ../../godmode/agentes/agent_incidents.php:83 #: ../../godmode/events/custom_events.php:110 @@ -3583,32 +3622,32 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_events.php:48 #: ../../include/functions_events.php:2197 msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "Propietari" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_data.php:17 msgid "Data server module" -msgstr "" +msgstr "mòdul servidor de dades" #: ../../godmode/agentes/modificar_agente.php:61 msgid "Agents defined in Pandora" -msgstr "" +msgstr "Agents definits en el Pandora" #: ../../godmode/agentes/modificar_agente.php:86 msgid "Success deleted agent." -msgstr "" +msgstr "Èxit agent s'elimina." #: ../../godmode/agentes/modificar_agente.php:86 msgid "Could not be deleted." -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut suprimir." #: ../../godmode/agentes/modificar_agente.php:93 msgid "Maybe the files conf or md5 could not be deleted" -msgstr "" +msgstr "Potser el conf arxius o md5 no es va poder eliminar" #: ../../godmode/agentes/modificar_agente.php:143 #: ../../operation/agentes/estado_agente.php:167 msgid "Recursion" -msgstr "" +msgstr "La recursivitat" #: ../../godmode/agentes/modificar_agente.php:147 #: ../../godmode/agentes/modificar_agente.php:151 @@ -3651,7 +3690,7 @@ msgstr "" #: ../../operation/integria_incidents/incident.list.php:76 #: ../../include/functions_snmp_browser.php:485 msgid "Search" -msgstr "搜尋" +msgstr "Cerca" #: ../../godmode/agentes/modificar_agente.php:159 #: ../../godmode/agentes/modificar_agente.php:546 @@ -3660,7 +3699,7 @@ msgstr "搜尋" #: ../../operation/agentes/estado_agente.php:199 #: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:493 msgid "Create agent" -msgstr "" +msgstr "Crear agent" #: ../../godmode/agentes/modificar_agente.php:389 #: ../../godmode/agentes/agent_manager.php:157 ../../godmode/db/db_info.php:69 @@ -3679,16 +3718,16 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_reporting.php:6044 #: ../../include/functions_treeview.php:300 msgid "Agent name" -msgstr "" +msgstr "Nom de l'Agent" #: ../../godmode/agentes/modificar_agente.php:393 msgid "Remote agent configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuració de l'agent remot" #: ../../godmode/agentes/modificar_agente.php:393 #: ../../operation/agentes/estado_agente.php:407 msgid "R" -msgstr "" +msgstr "R" #: ../../godmode/agentes/modificar_agente.php:438 #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.editor.php:317 @@ -3704,7 +3743,7 @@ msgstr "" #: ../../operation/agentes/estado_agente.php:445 ../../operation/tree.php:256 #: ../../operation/tree.php:458 msgid "Quiet" -msgstr "" +msgstr "Tranquil" #: ../../godmode/agentes/modificar_agente.php:456 #: ../../godmode/agentes/agent_manager.php:268 @@ -3739,69 +3778,69 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_treeview.php:312 #: ../../include/functions_groups.php:1455 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Desabilitat" #: ../../godmode/agentes/modificar_agente.php:487 #: ../../operation/agentes/estado_agente.php:497 msgid "Edit remote config" -msgstr "" +msgstr "Editar la configuració remota" #: ../../godmode/agentes/modificar_agente.php:515 msgid "Enable agent" -msgstr "" +msgstr "Habilitar agent" #: ../../godmode/agentes/modificar_agente.php:520 msgid "Disable agent" -msgstr "" +msgstr "Desactivar agent" #: ../../godmode/agentes/modificar_agente.php:537 #: ../../operation/agentes/estado_agente.php:519 #: ../../operation/agentes/group_view.php:129 msgid "There are no defined agents" -msgstr "" +msgstr "No hi ha agents definits" #: ../../godmode/agentes/fields_manager.php:31 msgid "Agents custom fields manager" -msgstr "" +msgstr "Agents de duana gerent camps" #: ../../godmode/agentes/fields_manager.php:44 msgid "The name must not be empty" -msgstr "" +msgstr "El nom no pot estar buit" #: ../../godmode/agentes/fields_manager.php:47 msgid "The name must be unique" -msgstr "" +msgstr "El nom ha de ser únic" #: ../../godmode/agentes/fields_manager.php:51 msgid "Field successfully created" -msgstr "" +msgstr "Camp creat amb èxit" #: ../../godmode/agentes/fields_manager.php:68 msgid "Field successfully updated" -msgstr "" +msgstr "Camp actualitzat correctament" #: ../../godmode/agentes/fields_manager.php:71 msgid "There was a problem modifying field" -msgstr "" +msgstr "Hi havia un camp de modificació de problema" #: ../../godmode/agentes/fields_manager.php:80 msgid "There was a problem deleting field" -msgstr "" +msgstr "Hi havia un camp suprimir problema" #: ../../godmode/agentes/fields_manager.php:82 msgid "Field successfully deleted" -msgstr "" +msgstr "Camp eliminat correctament" #: ../../godmode/agentes/fields_manager.php:90 #: ../../operation/agentes/custom_fields.php:57 msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "Camp" #: ../../godmode/agentes/fields_manager.php:91 #: ../../godmode/agentes/configure_field.php:47 #: ../../operation/agentes/custom_fields.php:58 msgid "Display on front" -msgstr "" +msgstr "Mostrar al front" #: ../../godmode/agentes/fields_manager.php:91 #: ../../godmode/agentes/configure_field.php:47 @@ -3810,33 +3849,35 @@ msgid "" "The fields with display on front enabled will be displayed into the agent " "details" msgstr "" +"Els camps marcats amb visualització en enabled frontal es mostraran en els " +"detalls de l'agent" #: ../../godmode/agentes/fields_manager.php:99 #: ../../operation/agentes/custom_fields.php:52 msgid "No fields defined" -msgstr "" +msgstr "No hi ha camps definits" #: ../../godmode/agentes/fields_manager.php:126 msgid "Create field" -msgstr "" +msgstr "Camp Crear" #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.editor.php:32 #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.list.php:32 msgid "Planned Downtime" -msgstr "" +msgstr "El temps d'inactivitat planificat" #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.editor.php:158 msgid "Not created. Error inserting data" -msgstr "" +msgstr "No creat. Error inserin dades" #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.editor.php:195 msgid "Each planned downtime must have a different name" -msgstr "" +msgstr "Cada temps d'inactivitat planificat ha de tenir un nom diferent" #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.editor.php:200 #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.editor.php:233 msgid "Planned downtime must have a name" -msgstr "" +msgstr "El temps d'inactivitat planificat ha de tenir un nom" #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.editor.php:242 #: ../../godmode/alerts/alert_actions.php:258 @@ -3860,50 +3901,50 @@ msgstr "" #: ../../operation/incidents/incident.php:105 #: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:88 msgid "Could not be updated" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut actualitzar" #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.editor.php:318 #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.list.php:234 msgid "Disabled Agents" -msgstr "" +msgstr "Agents de mobilitat" #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.editor.php:319 #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.list.php:235 msgid "Disabled only Alerts" -msgstr "" +msgstr "Només Alertes minusvàlids" #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.editor.php:322 #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.list.php:196 msgid "Execution" -msgstr "" +msgstr "Execució" #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.editor.php:323 #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.list.php:239 msgid "once" -msgstr "" +msgstr "un cop" #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.editor.php:324 #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.list.php:240 msgid "Periodically" -msgstr "" +msgstr "Periòdicament" #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.editor.php:328 msgid "Configure the time" -msgstr "" +msgstr "Configurar el temps" #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.editor.php:334 #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:3581 #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:3652 #: ../../include/functions_reporting.php:2914 msgid "From:" -msgstr "" +msgstr "De:" #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.editor.php:335 #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.editor.php:346 #: ../../enterprise/extensions/cron/main.php:286 #: ../../operation/netflow/nf_live_view.php:185 msgid "Date format in Pandora is year/month/day" -msgstr "" +msgstr "Format de la data en Pandora és any / mes / dia" #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.editor.php:336 #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.editor.php:347 @@ -3914,29 +3955,29 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/extensions/cron/main.php:288 #: ../../operation/netflow/nf_live_view.php:187 msgid "Time format in Pandora is hours(24h):minutes:seconds" -msgstr "" +msgstr "Format de l'hora de Pandora és hora (24h): minuts: segons" #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.editor.php:345 #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:3653 #: ../../include/functions_reporting.php:2915 msgid "To:" -msgstr "" +msgstr "a:" #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.editor.php:359 msgid "Type Periodicity:" -msgstr "" +msgstr "Tipus Periodicitat:" #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.editor.php:362 #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_prediction.php:157 #: ../../enterprise/extensions/cron/functions.php:156 msgid "Weekly" -msgstr "" +msgstr "Setmanal" #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.editor.php:363 #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_prediction.php:158 #: ../../enterprise/extensions/cron/functions.php:157 msgid "Monthly" -msgstr "" +msgstr "Mensual" #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.editor.php:372 #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.list.php:256 @@ -3944,7 +3985,7 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events.php:383 #: ../../include/functions.php:727 msgid "Mon" -msgstr "" +msgstr "Dl" #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.editor.php:375 #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.list.php:260 @@ -3952,7 +3993,7 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events.php:385 #: ../../include/functions.php:729 msgid "Tue" -msgstr "" +msgstr "Dt" #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.editor.php:378 #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.list.php:264 @@ -3960,7 +4001,7 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events.php:387 #: ../../include/functions.php:731 msgid "Wed" -msgstr "" +msgstr "Dc" #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.editor.php:381 #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.list.php:268 @@ -3968,7 +4009,7 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events.php:389 #: ../../include/functions.php:733 msgid "Thu" -msgstr "" +msgstr "Dj" #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.editor.php:384 #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.list.php:272 @@ -3976,7 +4017,7 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events.php:391 #: ../../include/functions.php:735 msgid "Fri" -msgstr "" +msgstr "dv" #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.editor.php:387 #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.list.php:276 @@ -3984,7 +4025,7 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events.php:393 #: ../../include/functions.php:737 msgid "Sat" -msgstr "" +msgstr "Ds" #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.editor.php:390 #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.list.php:280 @@ -3992,48 +4033,48 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events.php:395 #: ../../include/functions.php:739 msgid "Sun" -msgstr "" +msgstr "Dg" #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.editor.php:397 msgid "From day:" -msgstr "" +msgstr "Des del primer dia:" #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.editor.php:402 msgid "To day:" -msgstr "" +msgstr "A dia:" #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.editor.php:411 msgid "From hour:" -msgstr "" +msgstr "Des hores:" #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.editor.php:417 msgid "To hour:" -msgstr "" +msgstr "Per hores:" #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.editor.php:458 msgid "Available agents" -msgstr "" +msgstr "Agents disponibles" #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.editor.php:495 #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.wmi_explorer.php:317 msgid "Filter by group" -msgstr "" +msgstr "Filtrar per grup" #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.editor.php:501 msgid "Available modules:" -msgstr "" +msgstr "Mòduls disponibles:" #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.editor.php:502 msgid "Only for type Quiet for downtimes." -msgstr "" +msgstr "Només per al tipus silenciós per als temps de parada." #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.editor.php:516 msgid "Agents planned for this downtime" -msgstr "" +msgstr "Agents previstes per a aquest temps d'inactivitat" #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.editor.php:528 msgid "There are no scheduled downtimes" -msgstr "" +msgstr "No hi ha parades programades" #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.editor.php:539 #: ../../godmode/users/user_list.php:228 @@ -4053,26 +4094,26 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_events.php:1927 #: ../../include/functions_treeview.php:348 msgid "Last contact" -msgstr "" +msgstr "Últim contacte" #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.editor.php:559 msgid "All alerts" -msgstr "" +msgstr "Totes les alertes" #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.editor.php:562 msgid "Entire agent" -msgstr "" +msgstr "Tot l'agent" #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.editor.php:566 #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.editor.php:673 msgid "All modules" -msgstr "" +msgstr "Tots els mòduls" #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.editor.php:569 #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.editor.php:665 #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.editor.php:669 msgid "Some modules" -msgstr "" +msgstr "Alguns mòduls" #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.editor.php:620 #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_prediction.php:140 @@ -4156,15 +4197,15 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_reporting.php:5335 #: ../../include/functions_visual_map_editor.php:148 msgid "Module" -msgstr "" +msgstr "Mòdul" #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.editor.php:637 msgid "Add Module:" -msgstr "" +msgstr "Afegiu mòdul:" #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.editor.php:851 msgid "Please select a module." -msgstr "" +msgstr "Si us plau, seleccioneu un mòdul." #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.editor.php:942 #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:1326 @@ -4179,7 +4220,7 @@ msgstr "" #: ../../operation/reporting/reporting_viewer.php:229 #: ../../operation/tree.php:891 ../../extensions/insert_data.php:200 msgid "Choose time" -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu el temps" #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.editor.php:943 #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:1327 @@ -4196,7 +4237,7 @@ msgstr "" #: ../../extensions/update_manager/lib/functions.ajax.php:302 #: ../../extensions/insert_data.php:201 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "ar" #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.editor.php:944 #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:1328 @@ -4212,7 +4253,7 @@ msgstr "" #: ../../operation/tree.php:893 ../../extensions/insert_data.php:202 #: ../../include/functions_html.php:714 msgid "Hour" -msgstr "小時" +msgstr "Hora" #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.editor.php:945 #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:1329 @@ -4228,7 +4269,7 @@ msgstr "小時" #: ../../operation/tree.php:894 ../../extensions/insert_data.php:203 #: ../../include/functions_html.php:715 msgid "Minute" -msgstr "" +msgstr "Minut" #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.editor.php:946 #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:1330 @@ -4243,7 +4284,7 @@ msgstr "" #: ../../operation/reporting/reporting_viewer.php:233 #: ../../operation/tree.php:895 ../../extensions/insert_data.php:204 msgid "Second" -msgstr "" +msgstr "Segon" #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.editor.php:947 #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:1331 @@ -4261,7 +4302,7 @@ msgstr "" #: ../../operation/tree.php:896 ../../extensions/insert_data.php:205 #: ../../include/functions.php:403 msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "Així doncs..." #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.editor.php:948 #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:1332 @@ -4285,23 +4326,23 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_filemanager.php:576 #: ../../include/functions_snmp_browser.php:403 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Tanca" #: ../../godmode/agentes/configure_field.php:36 msgid "Update agent custom field" -msgstr "" +msgstr "Actualitza camp personalitzat agent" #: ../../godmode/agentes/configure_field.php:39 msgid "Create agent custom field" -msgstr "" +msgstr "Crear camps personalitzats agent" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_prediction.php:93 msgid "Prediction server module" -msgstr "" +msgstr "mòdul de servidor de predicció" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_prediction.php:96 msgid "Source module" -msgstr "" +msgstr "mòdul font" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_prediction.php:115 #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.list_items.php:249 @@ -4402,12 +4443,12 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_reporting.php:5334 #: ../../include/functions_visual_map_editor.php:114 msgid "Agent" -msgstr "" +msgstr "Agent" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_prediction.php:124 #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_prediction.php:149 msgid "Select Module" -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu Mòdul" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_prediction.php:155 #: ../../godmode/reporting/graph_builder.main.php:133 @@ -4442,25 +4483,25 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:1205 #: ../../include/functions_visual_map_editor.php:218 msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Període" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_prediction.php:159 #: ../../enterprise/extensions/cron/functions.php:155 msgid "Daily" -msgstr "" +msgstr "Diari" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_network.php:22 #: ../../include/functions_snmp_browser.php:532 msgid "Search matches" -msgstr "" +msgstr "Cerca coincidències" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_network.php:25 msgid "Use this OID" -msgstr "" +msgstr "Utilitzeu aquest OID" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_network.php:53 msgid "Network server module" -msgstr "" +msgstr "mòdul servidor de xarxa" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_network.php:56 #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.wmi_explorer.php:255 @@ -4470,7 +4511,7 @@ msgstr "" #: ../../godmode/massive/massive_edit_modules.php:369 #: ../../include/functions_snmp_browser.php:441 msgid "Target IP" -msgstr "" +msgstr "IP destí" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_network.php:65 #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.snmp_interfaces_explorer.php:277 @@ -4480,14 +4521,14 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup_history.php:49 #: ../../include/functions_config.php:477 msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Port" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_network.php:77 #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.snmp_interfaces_explorer.php:285 #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.snmp_explorer.php:583 #: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_network.php:50 msgid "SNMP community" -msgstr "" +msgstr "Comunitat SNMP" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_network.php:89 #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.snmp_interfaces_explorer.php:288 @@ -4495,26 +4536,26 @@ msgstr "" #: ../../godmode/massive/massive_edit_modules.php:371 #: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_network.php:40 msgid "SNMP version" -msgstr "" +msgstr "SNMP verssió" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_network.php:103 #: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_network.php:47 msgid "SNMP OID" -msgstr "" +msgstr "SNMP OID" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_network.php:111 msgid "SNMP walk" -msgstr "" +msgstr "SNMP walk" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_network.php:121 #: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_network.php:89 msgid "TCP send" -msgstr "" +msgstr "TCP enviar" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_network.php:127 #: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_network.php:96 msgid "TCP receive" -msgstr "" +msgstr "TCP rebre" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_network.php:166 #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.snmp_interfaces_explorer.php:304 @@ -4523,7 +4564,7 @@ msgstr "" #: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_network.php:57 #: ../../include/functions_snmp_browser.php:461 msgid "Auth user" -msgstr "" +msgstr "Identificar usuari" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_network.php:168 #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.snmp_interfaces_explorer.php:306 @@ -4532,14 +4573,14 @@ msgstr "" #: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_network.php:59 #: ../../include/functions_snmp_browser.php:463 msgid "Auth password" -msgstr "" +msgstr "identificar password" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_network.php:168 #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_network.php:177 #: ../../godmode/massive/massive_edit_modules.php:375 #: ../../godmode/massive/massive_edit_modules.php:379 msgid "The pass length must be eight character minimum." -msgstr "" +msgstr "La longitud del pas ha de ser mínim de vuit caràcters." #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_network.php:175 #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.snmp_interfaces_explorer.php:310 @@ -4548,7 +4589,7 @@ msgstr "" #: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_network.php:65 #: ../../include/functions_snmp_browser.php:467 msgid "Privacy method" -msgstr "" +msgstr "mètode de privacitat" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_network.php:176 #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.snmp_interfaces_explorer.php:311 @@ -4557,7 +4598,7 @@ msgstr "" #: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_network.php:66 #: ../../include/functions_snmp_browser.php:468 msgid "DES" -msgstr "" +msgstr "DES" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_network.php:176 #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.snmp_interfaces_explorer.php:311 @@ -4566,13 +4607,13 @@ msgstr "" #: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_network.php:66 #: ../../include/functions_snmp_browser.php:468 msgid "AES" -msgstr "" +msgstr "AES" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_network.php:177 #: ../../godmode/massive/massive_edit_modules.php:379 #: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_network.php:67 msgid "Privacy pass" -msgstr "" +msgstr "Passada de privacitat" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_network.php:183 #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.snmp_interfaces_explorer.php:315 @@ -4581,7 +4622,7 @@ msgstr "" #: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_network.php:72 #: ../../include/functions_snmp_browser.php:472 msgid "Auth method" -msgstr "" +msgstr "Mètode d'autenticació" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_network.php:184 #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.snmp_interfaces_explorer.php:316 @@ -4590,7 +4631,7 @@ msgstr "" #: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_network.php:73 #: ../../include/functions_snmp_browser.php:473 msgid "MD5" -msgstr "" +msgstr "MD5" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_network.php:184 #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.snmp_interfaces_explorer.php:316 @@ -4599,7 +4640,7 @@ msgstr "" #: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_network.php:73 #: ../../include/functions_snmp_browser.php:473 msgid "SHA" -msgstr "" +msgstr "SHA" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_network.php:185 #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.snmp_interfaces_explorer.php:317 @@ -4608,7 +4649,7 @@ msgstr "" #: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_network.php:74 #: ../../include/functions_snmp_browser.php:474 msgid "Security level" -msgstr "" +msgstr "Nivell de seguretat" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_network.php:186 #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.snmp_interfaces_explorer.php:318 @@ -4617,7 +4658,7 @@ msgstr "" #: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_network.php:75 #: ../../include/functions_snmp_browser.php:475 msgid "Not auth and not privacy method" -msgstr "" +msgstr "No auth i no el mètode privacitat" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_network.php:187 #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.snmp_interfaces_explorer.php:319 @@ -4626,7 +4667,7 @@ msgstr "" #: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_network.php:76 #: ../../include/functions_snmp_browser.php:476 msgid "Auth and not privacy method" -msgstr "" +msgstr "Autenticació i no el mètode privacitat" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_network.php:187 #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.snmp_interfaces_explorer.php:319 @@ -4635,36 +4676,36 @@ msgstr "" #: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_network.php:76 #: ../../include/functions_snmp_browser.php:476 msgid "Auth and privacy method" -msgstr "" +msgstr "Autenticació i el mètode privacitat" #: ../../godmode/agentes/agent_manager.php:158 msgid "The agent's name must be the same as the one defined at the console" -msgstr "" +msgstr "El nom de l'agent ha de ser el mateix que el definit a la consola" #: ../../godmode/agentes/agent_manager.php:165 ../../operation/menu.php:46 #: ../../operation/agentes/estado_agente.php:140 msgid "Agent detail" -msgstr "" +msgstr "Detalls de l'agent" #: ../../godmode/agentes/agent_manager.php:177 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_agents.php:387 msgid "This agent can be remotely configured" -msgstr "" +msgstr "Aquest agent pot ser configurat en remot" #: ../../godmode/agentes/agent_manager.php:178 msgid "You can remotely edit this agent configuration" -msgstr "" +msgstr "Podeu configurar aquest agent en remot" #: ../../godmode/agentes/agent_manager.php:184 msgid "Delete agent" -msgstr "" +msgstr "Eliminar agent" #: ../../godmode/agentes/agent_manager.php:196 #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:753 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.global.php:146 #: ../../operation/events/events.build_table.php:582 msgid "Delete selected" -msgstr "" +msgstr "Suprimeix els seleccionats" #: ../../godmode/agentes/agent_manager.php:202 #: ../../godmode/groups/configure_group.php:119 @@ -4676,12 +4717,12 @@ msgstr "" #: ../../operation/agentes/ver_agente.php:615 #: ../../include/functions_visual_map_editor.php:303 msgid "Parent" -msgstr "" +msgstr "Pare" #: ../../godmode/agentes/agent_manager.php:210 #: ../../godmode/massive/massive_edit_agents.php:246 msgid "Cascade protection" -msgstr "" +msgstr "Protecció Cascade" #: ../../godmode/agentes/agent_manager.php:231 #: ../../godmode/agentes/module_manager.php:488 @@ -4698,46 +4739,46 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/extensions/csv_import/main.php:65 #: ../../operation/events/events.build_table.php:42 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Servidor" #: ../../godmode/agentes/agent_manager.php:255 #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:296 #: ../../godmode/groups/configure_group.php:138 #: ../../godmode/massive/massive_edit_agents.php:295 msgid "Custom ID" -msgstr "" +msgstr "Custom ID" #: ../../godmode/agentes/agent_manager.php:259 #: ../../godmode/massive/massive_edit_agents.php:299 msgid "Module definition" -msgstr "" +msgstr "Definición del mòdul" #: ../../godmode/agentes/agent_manager.php:261 #: ../../godmode/massive/massive_edit_agents.php:301 msgid "Learning mode" -msgstr "" +msgstr "Mode d'aprenentatge" #: ../../godmode/agentes/agent_manager.php:263 #: ../../godmode/massive/massive_edit_agents.php:302 msgid "Normal mode" -msgstr "" +msgstr "Mode normal" #: ../../godmode/agentes/agent_manager.php:270 #: ../../godmode/massive/massive_edit_agents.php:308 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Actiu" #: ../../godmode/agentes/agent_manager.php:274 #: ../../godmode/massive/massive_edit_agents.php:311 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_agents.php:342 #: ../../operation/agentes/estado_generalagente.php:245 msgid "Remote configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuració remota" #: ../../godmode/agentes/agent_manager.php:281 #: ../../enterprise/godmode/agentes/agent_disk_conf_editor.php:201 msgid "Delete remote configuration file" -msgstr "" +msgstr "Esborreu el fitxer de configuració remota" #: ../../godmode/agentes/agent_manager.php:283 #: ../../enterprise/godmode/agentes/agent_disk_conf_editor.php:202 @@ -4745,27 +4786,29 @@ msgid "" "Delete this conf file implies that for restore you must reactive remote " "config in the local agent." msgstr "" +"Eliminar aquest arxiu conf implica que per restaurar la configuració a " +"distància ha reactius en l'agent local." #: ../../godmode/agentes/agent_manager.php:286 #: ../../godmode/agentes/agent_manager.php:289 #: ../../godmode/massive/massive_edit_agents.php:318 msgid "Not available" -msgstr "" +msgstr "No disponible" #: ../../godmode/agentes/agent_manager.php:298 #: ../../godmode/massive/massive_edit_agents.php:344 msgid "Agent icon" -msgstr "" +msgstr "Agent icona" #: ../../godmode/agentes/agent_manager.php:298 msgid "Agent icon for GIS Maps." -msgstr "" +msgstr "Icona de l'Agent de mapes GIS." #: ../../godmode/agentes/agent_manager.php:327 #: ../../godmode/agentes/agent_conf_gis.php:66 #: ../../godmode/massive/massive_edit_agents.php:353 msgid "Ignore new GIS data:" -msgstr "" +msgstr "No feu cas de noves dades de SIG:" #: ../../godmode/agentes/agent_manager.php:336 #: ../../enterprise/meta/include/ajax/tree_view.ajax.php:1134 @@ -4774,12 +4817,13 @@ msgstr "" #: ../../operation/agentes/ver_agente.php:926 #: ../../include/functions_treeview.php:411 msgid "Url address" -msgstr "" +msgstr "URL" #: ../../godmode/agentes/agent_manager.php:340 #: ../../godmode/massive/massive_edit_agents.php:360 msgid "The agent still runs but the alerts and events will be stop" msgstr "" +"L'agent encara funciona, però les alertes i esdeveniments serà deixar" #: ../../godmode/agentes/agent_manager.php:343 #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor.php:431 @@ -4796,7 +4840,7 @@ msgstr "" #: ../../operation/events/events_list.php:451 #: ../../include/functions_visual_map_editor.php:263 msgid "Advanced options" -msgstr "" +msgstr "Opcions avançades" #: ../../godmode/agentes/agent_manager.php:374 #: ../../godmode/events/events.php:49 ../../godmode/events/events.php:54 @@ -4810,24 +4854,24 @@ msgstr "" #: ../../operation/agentes/ver_agente.php:914 #: ../../include/functions_events.php:1937 msgid "Custom fields" -msgstr "" +msgstr "Els camps personalitzats" #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.list.php:65 msgid "Succesful stopped the Downtime" -msgstr "" +msgstr "Exitosa va aturar el temps d'inactivitat" #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.list.php:66 msgid "Unsuccesful stopped the Downtime" -msgstr "" +msgstr "Unsuccesful va aturar el temps d'inactivitat" #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.list.php:166 #, php-format msgid "Enabled %s elements from the downtime" -msgstr "" +msgstr "Activat %s elements del temps d'inactivitat" #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.list.php:192 msgid "Name #Ag." -msgstr "" +msgstr "Nom # Ag" #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.list.php:197 #: ../../godmode/setup/setup.php:129 @@ -4840,21 +4884,21 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_reports.php:608 #: ../../include/functions_reports.php:610 msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuració" #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.list.php:200 #: ../../enterprise/extensions/backup/main.php:88 msgid "Running" -msgstr "" +msgstr "Funcionament" #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.list.php:201 #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.list.php:327 msgid "Stop downtime" -msgstr "" +msgstr "Aturar el temps d'inactivitat" #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.list.php:220 msgid "No planned downtime" -msgstr "" +msgstr "temps fora de servei no planificat" #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.list.php:247 #: ../../godmode/alerts/alert_list.builder.php:114 @@ -4872,36 +4916,36 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/meta/include/ajax/tree_view.ajax.php:150 #: ../../operation/reporting/reporting_viewer.php:170 msgid "to" -msgstr "" +msgstr "a" #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.list.php:253 msgid "Weekly:" -msgstr "" +msgstr "Setmanal:" #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.list.php:287 msgid "Monthly:" -msgstr "" +msgstr "Mensual:" #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.list.php:288 msgid "From day" -msgstr "" +msgstr "Des del primer dia" #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.list.php:289 msgid "To day" -msgstr "" +msgstr "Per dies" #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.list.php:313 msgid "Executed" -msgstr "" +msgstr "Executat" #: ../../godmode/agentes/planned_downtime.list.php:317 msgid "Not executed" -msgstr "" +msgstr "No executat" #: ../../godmode/agentes/agent_conf_gis.php:40 #: ../../operation/agentes/gis_view.php:54 msgid "There is no default map." -msgstr "" +msgstr "No hi ha cap mapa predeterminat." #: ../../godmode/agentes/agent_conf_gis.php:44 #: ../../operation/agentes/gis_view.php:77 @@ -4909,96 +4953,100 @@ msgid "" "There is no GIS data for this agent, so it's positioned in default position " "of map." msgstr "" +"No hi ha dades de SIG per a aquest agent, pel que és col · locada en la " +"posició per defecte del mapa." #: ../../godmode/agentes/agent_conf_gis.php:46 msgid "" "Warning: When you change the Agent position, the agent automatically " "activates the 'Ignore new GIS data' option" msgstr "" +"Quan es canvia la posició d'agent, l'agent s'activa automàticament l'opció " +"'Ignora noves dades GIS ': Són" #: ../../godmode/agentes/agent_conf_gis.php:51 msgid "Agent position" -msgstr "" +msgstr "Posició d'agent" #: ../../godmode/agentes/agent_conf_gis.php:54 msgid "Latitude: " -msgstr "" +msgstr "Latitude " #: ../../godmode/agentes/agent_conf_gis.php:58 msgid "Longitude: " -msgstr "" +msgstr "Longitud: " #: ../../godmode/agentes/agent_conf_gis.php:62 msgid "Altitude: " -msgstr "" +msgstr "Altitud: " #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_plugin.php:44 msgid "Plugin server module" -msgstr "" +msgstr "Mòdul de servidor Plugin" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_plugin.php:47 #: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_plugin.php:22 #: ../../extensions/plugin_registration.php:144 msgid "Plugin" -msgstr "" +msgstr "Complement" #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.wmi_explorer.php:112 #, php-format msgid "Free space on %s" -msgstr "" +msgstr "Espai lliure en %s" #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.wmi_explorer.php:205 #, php-format msgid "%s service modules created succesfully" -msgstr "" +msgstr "%s mòduls de serveis creats amb èxit" #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.wmi_explorer.php:208 #, php-format msgid "Error creating %s service modules" -msgstr "" +msgstr "Error en crear %s mòduls de servei" #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.wmi_explorer.php:213 #, php-format msgid "%s process modules created succesfully" -msgstr "" +msgstr "%s mòduls de procés creats amb èxit" #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.wmi_explorer.php:216 #, php-format msgid "Error creating %s process modules" -msgstr "" +msgstr "Error en crear %s mòduls de procés" #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.wmi_explorer.php:221 #, php-format msgid "%s disk space modules created succesfully" -msgstr "" +msgstr "%s mòduls d'espai en disc creat amb èxit" #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.wmi_explorer.php:224 #, php-format msgid "Error creating %s disk space modules" -msgstr "" +msgstr "Error en crear %s mòduls d'espai en disc" #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.wmi_explorer.php:229 #, php-format msgid "%s modules created from components succesfully" -msgstr "" +msgstr "%s mòduls creats a partir dels components d'èxit" #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.wmi_explorer.php:232 #, php-format msgid "Error creating %s modules from components" -msgstr "" +msgstr "Error en crear %s mòduls dels components" #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.wmi_explorer.php:235 #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.snmp_explorer.php:552 #, php-format msgid "%s modules already exist" -msgstr "" +msgstr "%s mòduls que ja existeixen" #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.wmi_explorer.php:258 #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_wmi.php:44 #: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_wmi.php:42 #: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_wmi.php:174 msgid "Namespace" -msgstr "" +msgstr "Espai de noms" #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.wmi_explorer.php:262 #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_wmi.php:51 @@ -5008,7 +5056,7 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:183 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_inventory_modules.php:203 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Nom d'usuari" #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.wmi_explorer.php:265 #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_wmi.php:53 @@ -5031,15 +5079,15 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_config.php:304 #: ../../include/functions_config.php:314 msgid "Password" -msgstr "密碼" +msgstr "Contrasenya" #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.wmi_explorer.php:275 msgid "WMI Explore" -msgstr "" +msgstr "Explora WMI" #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.wmi_explorer.php:279 msgid "Unable to do WMI explorer" -msgstr "" +msgstr "Incapaç de fer WMI explorer" #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.wmi_explorer.php:301 #: ../../enterprise/godmode/menu.php:62 @@ -5052,32 +5100,32 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/operation/services/services.list.php:37 #: ../../enterprise/include/functions_groups.php:61 msgid "Services" -msgstr "" +msgstr "Serveis" #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.wmi_explorer.php:302 #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.snmp_explorer.php:663 msgid "Processes" -msgstr "" +msgstr "Processos" #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.wmi_explorer.php:303 #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.snmp_explorer.php:664 msgid "Free space on disk" -msgstr "" +msgstr "Espai lliure al disc" #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.wmi_explorer.php:304 msgid "WMI components" -msgstr "" +msgstr "WMI components" #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.wmi_explorer.php:306 #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.snmp_explorer.php:668 msgid "Wizard mode" -msgstr "" +msgstr "Mode d'assistent" #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.wmi_explorer.php:337 #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:79 #: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_data.php:58 msgid "No component was found" -msgstr "" +msgstr "No s'ha trobat cap component" #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.wmi_explorer.php:349 #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.wmi_explorer.php:351 @@ -5089,18 +5137,18 @@ msgstr "" #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.snmp_explorer.php:730 #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.snmp_explorer.php:732 msgid "Add to modules list" -msgstr "" +msgstr "Afegir a la llista de mòduls" #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.wmi_explorer.php:358 #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.snmp_explorer.php:734 msgid "Remove from modules list" -msgstr "" +msgstr "Elimina de la llista de mòduls" #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.wmi_explorer.php:368 #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.snmp_interfaces_explorer.php:381 #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.snmp_explorer.php:744 msgid "Create modules" -msgstr "" +msgstr "Crear moduls" #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.wmi_explorer.php:414 #: ../../enterprise/godmode/services/services.elements.php:234 @@ -5113,7 +5161,7 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/include/functions_visual_map_editor.php:48 #: ../../enterprise/include/functions_services.php:954 msgid "Service" -msgstr "" +msgstr "Servei" #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.wmi_explorer.php:420 #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.wmi_explorer.php:436 @@ -5129,7 +5177,7 @@ msgstr "" #: ../../operation/events/events_list.php:443 #: ../../include/functions_events.php:2216 msgid "Repeated" -msgstr "" +msgstr "Repetit" #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.wmi_explorer.php:430 #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.snmp_explorer.php:817 @@ -5137,60 +5185,60 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/operation/agentes/networkmap_enterprise.editor.php:197 #: ../../include/functions_visual_map_editor.php:154 msgid "Process" -msgstr "" +msgstr "Procés" #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.wmi_explorer.php:490 #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.snmp_explorer.php:893 msgid "Modules list is empty" -msgstr "" +msgstr "Llista de mòduls està buida" #: ../../godmode/agentes/module_manager.php:70 msgid "Create a new data server module" -msgstr "" +msgstr "Crear un nou mòdul Servidor de dades" #: ../../godmode/agentes/module_manager.php:72 msgid "Create a new network server module" -msgstr "" +msgstr "Crear un nou mòdul Servidor de xarxa" #: ../../godmode/agentes/module_manager.php:74 msgid "Create a new plugin server module" -msgstr "" +msgstr "Creeu un nou mòdul plug-in del servidor" #: ../../godmode/agentes/module_manager.php:76 msgid "Create a new WMI server module" -msgstr "" +msgstr "Creeu un nou mòdul de servidor WMI" #: ../../godmode/agentes/module_manager.php:78 msgid "Create a new prediction server module" -msgstr "" +msgstr "Creeu un nou mòdul de servidor predicció" #: ../../godmode/agentes/module_manager.php:129 msgid "Get more modules in Pandora FMS Library" -msgstr "" +msgstr "Més mòduls de Pandora FMS Biblioteca" #: ../../godmode/agentes/module_manager.php:156 msgid "Nice try buddy" -msgstr "" +msgstr "Bon intent amic" #: ../../godmode/agentes/module_manager.php:255 #, php-format msgid "There was a problem deleting %s modules, none deleted." -msgstr "" +msgstr "Hi va haver un problema en eliminar %s mòduls, cap eliminat." #: ../../godmode/agentes/module_manager.php:260 msgid "All Modules deleted succesfully" -msgstr "" +msgstr "Tots els mòduls s'eliminen amb èxit" #: ../../godmode/agentes/module_manager.php:264 #, php-format msgid "There was a problem only deleted %s modules of %s total." -msgstr "" +msgstr "Hi va haver un problema només suprimit %s mòduls de %s total." #: ../../godmode/agentes/module_manager.php:462 #: ../../operation/agentes/datos_agente.php:288 #: ../../include/ajax/module.php:320 msgid "No available data to show" -msgstr "" +msgstr "No hi ha dades per mostrar" #: ../../godmode/agentes/module_manager.php:485 #: ../../enterprise/godmode/agentes/plugins_manager.php:96 @@ -5213,7 +5261,7 @@ msgstr "" #: ../../operation/agentes/alerts_status.php:383 #: ../../operation/agentes/ver_agente.php:920 msgid "Policy" -msgstr "" +msgstr "Política" #: ../../godmode/agentes/module_manager.php:485 #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.list_items.php:243 @@ -5226,7 +5274,7 @@ msgstr "" #: ../../operation/agentes/alerts_status.php:344 #: ../../operation/agentes/alerts_status.php:383 msgid "P." -msgstr "" +msgstr "P." #: ../../godmode/agentes/module_manager.php:488 #: ../../enterprise/godmode/admin_access_logs.php:22 @@ -5244,25 +5292,25 @@ msgstr "" #: ../../operation/agentes/alerts_status.php:451 #: ../../include/functions_events.php:841 msgid "S." -msgstr "" +msgstr "%s" #: ../../godmode/agentes/module_manager.php:499 #: ../../operation/agentes/status_monitor.php:844 #: ../../operation/agentes/estado_monitores.php:299 msgid "Warn" -msgstr "" +msgstr "Atenció." #: ../../godmode/agentes/module_manager.php:503 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_agents.php:347 msgid "D." -msgstr "" +msgstr "(d)" #: ../../godmode/agentes/module_manager.php:595 #: ../../godmode/agentes/module_manager.php:605 #: ../../operation/agentes/estado_monitores.php:372 #: ../../operation/agentes/estado_monitores.php:382 msgid "Adopted" -msgstr "" +msgstr "Adoptat" #: ../../godmode/agentes/module_manager.php:605 #: ../../godmode/agentes/module_manager.php:609 @@ -5270,20 +5318,20 @@ msgstr "" #: ../../operation/agentes/estado_monitores.php:382 #: ../../operation/agentes/estado_monitores.php:386 msgid "Unlinked" -msgstr "" +msgstr "Unlinked" #: ../../godmode/agentes/module_manager.php:632 #: ../../enterprise/operation/agentes/policy_view.php:355 msgid "Non initialized module" -msgstr "" +msgstr "Mòdul no inicialitzat" #: ../../godmode/agentes/module_manager.php:661 msgid "Enable module" -msgstr "" +msgstr "Habilitar mòdul" #: ../../godmode/agentes/module_manager.php:666 msgid "Disable module" -msgstr "" +msgstr "Desactivar mòdul" #: ../../godmode/agentes/module_manager.php:673 #: ../../godmode/alerts/alert_templates.php:316 @@ -5291,45 +5339,45 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template.php:270 #: ../../enterprise/godmode/modules/local_components.php:470 msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "Duplica" #: ../../godmode/agentes/module_manager.php:681 msgid "Normalize" -msgstr "" +msgstr "Normalitzar" #: ../../godmode/agentes/module_manager.php:687 msgid "Normalize (Disabled)" -msgstr "" +msgstr "Normalitzar (Disabled)" #: ../../godmode/agentes/module_manager.php:696 msgid "Create network component" -msgstr "" +msgstr "Crear component de xarxa" #: ../../godmode/agentes/module_manager.php:701 msgid "Create network component (Disabled)" -msgstr "" +msgstr "Crear component de xarxa (desactivat)" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_wmi.php:29 msgid "WMI server module" -msgstr "" +msgstr "Mòdul de servidor WMI" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_wmi.php:59 #: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_wmi.php:32 #: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_wmi.php:150 msgid "WMI query" -msgstr "" +msgstr "WMI consulta" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_wmi.php:67 #: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_wmi.php:34 #: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_wmi.php:158 msgid "Key string" -msgstr "" +msgstr "cadena de cerca" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_wmi.php:70 #: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_wmi.php:40 #: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_wmi.php:166 msgid "Field number" -msgstr "" +msgstr "Nombre de camp" #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.snmp_interfaces_explorer.php:133 #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.php:287 @@ -5337,16 +5385,16 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.wizard.php:197 #: ../../include/functions_visual_map.php:461 msgid "No modules selected" -msgstr "" +msgstr "No hi han moduls seleccionats" #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.snmp_interfaces_explorer.php:138 #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.snmp_explorer.php:304 msgid "No agent selected or the agent does not exist" -msgstr "" +msgstr "No hi han agents seleccionats o l'agent no exisetix" #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.snmp_interfaces_explorer.php:221 msgid "Successfully modules created" -msgstr "" +msgstr "S'han creat correctament els moduls" #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.snmp_interfaces_explorer.php:231 #: ../../enterprise/meta/include/functions_wizard_meta.php:1723 @@ -5356,38 +5404,38 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/meta/include/functions_wizard_meta.php:2368 #: ../../enterprise/meta/include/functions_wizard_meta.php:2499 msgid "Another module already exists with the same name" -msgstr "" +msgstr "Existeix altre modul amb el mateix nom" #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.snmp_interfaces_explorer.php:234 msgid "Some required fields are missed" -msgstr "" +msgstr "Hi han camps vuïts que es requireixen" #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.snmp_interfaces_explorer.php:234 msgid "name" -msgstr "" +msgstr "nom" #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.snmp_interfaces_explorer.php:239 msgid "Processing error" -msgstr "" +msgstr "S'ha produït un error en processar" #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.snmp_interfaces_explorer.php:312 #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.snmp_explorer.php:610 #: ../../include/functions_snmp_browser.php:469 msgid "privacy pass" -msgstr "" +msgstr "passi privacitat" #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.snmp_interfaces_explorer.php:332 #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.snmp_explorer.php:630 msgid "SNMP Walk" -msgstr "" +msgstr "Walk SNMP" #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.snmp_interfaces_explorer.php:336 msgid "Unable to do SNMP walk" -msgstr "" +msgstr "No es possible conectarse a SNMP walk" #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.snmp_interfaces_explorer.php:369 msgid "Interfaces" -msgstr "" +msgstr "Interfícies" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor.php:326 #: ../../enterprise/godmode/policies/policies.php:179 @@ -5399,22 +5447,22 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_linking.php:33 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_external_alerts.php:53 msgid "This policy is applying and cannot be modified" -msgstr "" +msgstr "Aquesta política s'aplica i no es pot modificar" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor.php:330 #: ../../enterprise/include/functions_policies.php:2686 msgid "Module will be linked in the next application" -msgstr "" +msgstr "Mòdul estarà vinculat en la següent aplicació" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor.php:338 #: ../../enterprise/include/functions_policies.php:2691 msgid "Module will be unlinked in the next application" -msgstr "" +msgstr "Mòdul serà desvinculat en la següent aplicació" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor.php:407 #, php-format msgid "DEBUG: Invalid module type specified in %s:%s" -msgstr "" +msgstr "DEBUG: tipus de mòdul no vàlid especificat en %s : %s" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor.php:408 msgid "" @@ -5425,56 +5473,66 @@ msgid "" "#2124706 for the solution)
\n" "\t\t\t\t3) found a new bug - please report a way to duplicate this error" msgstr "" +"El més probable és que hi hagi actualitzat recentment d'una versió anterior " +"de Pandora i, o bé
\n" +" \t \t \t \t1) es va oblidar d'utilitzar el convertidor de la base de dades " +"
\n" +" \t \t \t \t2) utilitzat una mala versió del convertidor de base de dades " +"(vegeu l'informe d'error # 2124706 de la solució)
\n" +" \t \t \t \t3) va trobar un nou error - si us plau repórtelo una manera de " +"duplicar aquest error" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor.php:432 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_modules.php:272 msgid "Module macros" -msgstr "" +msgstr "Macros mòdul" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor.php:476 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_modules.php:908 msgid "No module name provided" -msgstr "" +msgstr "No nom del mòdul proporcionat" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor.php:477 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_modules.php:909 msgid "No target IP provided" -msgstr "" +msgstr "No IP de destinació previst" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor.php:478 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_modules.php:910 msgid "No SNMP OID provided" -msgstr "" +msgstr "No SNMP OID sempre" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor.php:479 msgid "No module to predict" -msgstr "" +msgstr "Cap mòdul per predir" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor.php:480 msgid "No plug-in provided" -msgstr "" +msgstr "No plug-in sempre" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor.php:503 msgid "" "Error, The field name and name in module_name in data configuration are " "different." msgstr "" +"Error, el nom del camp i el nom en module_name en la configuració de dades " +"són diferents." #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:68 msgid "Using module component" -msgstr "" +msgstr "L'ús de components del mòdul" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:74 #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:83 #: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_data.php:52 #: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_data.php:62 msgid "Manual setup" -msgstr "" +msgstr "Configuració manual" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:140 #: ../../enterprise/meta/include/ajax/tree_view.ajax.php:1413 msgid "Delete module" -msgstr "" +msgstr "Eliminar mòdul" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:221 #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:654 @@ -5497,7 +5555,7 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_events.php:1976 #: ../../include/functions_treeview.php:94 msgid "Module group" -msgstr "" +msgstr "Grup de mòduls" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:223 #: ../../godmode/massive/massive_edit_modules.php:395 @@ -5505,7 +5563,7 @@ msgstr "" #: ../../operation/agentes/status_monitor.php:395 #: ../../include/functions_treeview.php:99 msgid "Not assigned" -msgstr "" +msgstr "Sense assignar" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:226 #: ../../godmode/massive/massive_edit_modules.php:286 @@ -5514,12 +5572,12 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_treeview.php:76 #: ../../include/functions_alerts.php:554 msgid "Warning status" -msgstr "" +msgstr "L'estat d'advertència" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:231 #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:251 msgid "Min. " -msgstr "" +msgstr "Min. " #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:234 #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:254 @@ -5537,7 +5595,7 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_graph.php:3112 #: ../../include/functions_alerts.php:550 msgid "Max." -msgstr "" +msgstr "Màx." #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:239 #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:259 @@ -5550,7 +5608,7 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_treeview.php:78 #: ../../include/functions_treeview.php:87 msgid "Str." -msgstr "" +msgstr "Str" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:244 #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:264 @@ -5561,7 +5619,7 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/godmode/modules/configure_local_component.php:207 #: ../../enterprise/godmode/modules/configure_local_component.php:222 msgid "Inverse interval" -msgstr "" +msgstr "Interval d'Inverse" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:247 #: ../../godmode/massive/massive_edit_modules.php:323 @@ -5570,35 +5628,35 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_treeview.php:85 #: ../../include/functions_alerts.php:555 msgid "Critical status" -msgstr "" +msgstr "Estat Crític" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:268 #: ../../godmode/massive/massive_edit_modules.php:417 #: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_common.php:132 #: ../../enterprise/godmode/modules/configure_local_component.php:225 msgid "FF threshold" -msgstr "" +msgstr "FF llindar" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:271 #: ../../godmode/massive/massive_edit_modules.php:419 #: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_common.php:135 #: ../../enterprise/godmode/modules/configure_local_component.php:231 msgid "Historical data" -msgstr "" +msgstr "Les dades històriques" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:301 msgid "FF interval" -msgstr "" +msgstr "Interval de FF" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:303 msgid "Module execution flip flop time interval (in secs)." -msgstr "" +msgstr "Interval Mòdul execució flip flop de temps (en segons)." #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:314 #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:317 #, php-format msgid "Agent interval x %s" -msgstr "" +msgstr "Agent interval de x %s" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:335 #: ../../godmode/massive/massive_edit_modules.php:365 @@ -5607,7 +5665,7 @@ msgstr "" #: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_network.php:80 #: ../../enterprise/godmode/modules/configure_local_component.php:247 msgid "Post process" -msgstr "" +msgstr "postprocess" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:339 #: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_common.php:138 @@ -5620,11 +5678,11 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_graph.php:640 #: ../../include/functions_graph.php:2822 msgid "Min. Value" -msgstr "最小值" +msgstr "Valor mínim" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:342 msgid "Any value below this number is discarted." -msgstr "" +msgstr "Qualsevol valor per sota d'aquest número està descartada." #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:343 #: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_common.php:140 @@ -5637,35 +5695,37 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_graph.php:640 #: ../../include/functions_graph.php:2821 msgid "Max. Value" -msgstr "最大值" +msgstr "Valor màxim" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:344 msgid "Any value over this number is discarted." -msgstr "" +msgstr "Qualsevol valor per sobre d'aquest número està descartada." #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:346 #: ../../godmode/massive/massive_edit_modules.php:406 msgid "Export target" -msgstr "" +msgstr "Objectiu d'exportació" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:353 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_modules.php:22 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_modules.php:925 msgid "Not needed" -msgstr "" +msgstr "No cal" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:357 msgid "" "In case you use an Export server you can link this module and export data to " "one these." msgstr "" +"En cas que utilitzi un servidor d'exportació es pot vincular aquest mòdul i " +"exportar les dades a un aquests." #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:371 #: ../../godmode/massive/massive_edit_modules.php:443 #: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_common.php:145 #: ../../enterprise/godmode/modules/configure_local_component.php:147 msgid "Throw unknown events" -msgstr "" +msgstr "Tire esdeveniments desconeguts" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:375 #: ../../godmode/massive/massive_edit_modules.php:412 @@ -5690,110 +5750,114 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_netflow.php:1040 #: ../../include/functions_netflow.php:1072 msgid "Unit" -msgstr "" +msgstr "Unitat" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:383 #: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_common.php:186 #: ../../enterprise/godmode/modules/configure_local_component.php:333 msgid "Tags available" -msgstr "" +msgstr "Etiquetes disponibles" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:437 #: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_common.php:193 #: ../../enterprise/godmode/modules/configure_local_component.php:340 msgid "Add tags to module" -msgstr "" +msgstr "Afegeix etiquetes al mòdul" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:438 #: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_common.php:194 #: ../../enterprise/godmode/modules/configure_local_component.php:342 msgid "Delete tags to module" -msgstr "" +msgstr "Eliminar etiquetes de mòdul" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:440 #: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_common.php:196 #: ../../enterprise/godmode/modules/configure_local_component.php:344 msgid "Tags selected" -msgstr "" +msgstr "Etiquetes seleccionades" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:449 msgid "The module still stores data but the alerts and events will be stop" msgstr "" +"El mòdul encara emmagatzema dades, però les alertes i esdeveniments serà " +"deixar" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:454 #: ../../godmode/massive/massive_edit_modules.php:451 #: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_common.php:149 #: ../../enterprise/godmode/modules/configure_local_component.php:290 msgid "Critical instructions" -msgstr "" +msgstr "Instruccions crítics" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:454 #: ../../godmode/massive/massive_edit_modules.php:451 #: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_common.php:149 #: ../../enterprise/godmode/modules/configure_local_component.php:291 msgid "Instructions when the status is critical" -msgstr "" +msgstr "Instruccions quan l'estat és crític" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:458 #: ../../godmode/massive/massive_edit_modules.php:455 #: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_common.php:153 #: ../../enterprise/godmode/modules/configure_local_component.php:296 msgid "Warning instructions" -msgstr "" +msgstr "Indicacions d'advertència" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:458 #: ../../godmode/massive/massive_edit_modules.php:455 #: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_common.php:153 #: ../../enterprise/godmode/modules/configure_local_component.php:297 msgid "Instructions when the status is warning" -msgstr "" +msgstr "Instruccions quan l'estat està advertint" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:462 #: ../../godmode/massive/massive_edit_modules.php:459 #: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_common.php:157 #: ../../enterprise/godmode/modules/configure_local_component.php:302 msgid "Unknown instructions" -msgstr "" +msgstr "Desconegut instruccions" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:462 #: ../../godmode/massive/massive_edit_modules.php:459 #: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_common.php:157 #: ../../enterprise/godmode/modules/configure_local_component.php:303 msgid "Instructions when the status is unknown" -msgstr "" +msgstr "Instruccions quan no es coneix l'estat" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:466 msgid "Cron" -msgstr "" +msgstr "Cron" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:466 msgid "" "If cron is set the module interval is ignored and the module runs on the " "specified date and time" msgstr "" +"Si s'ajusta l'interval cron mòdul és ignorat i el mòdul s'executa en la data " +"i hora especificades" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:470 msgid "Timeout" -msgstr "" +msgstr "Temps d'espera" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:471 msgid "Seconds that agent will wait for the execution of the module." -msgstr "" +msgstr "Segons que l'agent esperarà per a l'execució del mòdul." #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:473 msgid "Retries" -msgstr "" +msgstr "Reintents" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:474 msgid "Number of retries that the module will attempt to run." -msgstr "" +msgstr "Nombre d'intents que el mòdul s'intenta executar." #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:477 #: ../../godmode/massive/massive_edit_modules.php:427 #: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_common.php:164 #: ../../enterprise/godmode/modules/configure_local_component.php:312 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Categoria" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:503 #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:948 @@ -5823,99 +5887,103 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_reporting.php:5337 #: ../../include/functions_snmp_browser.php:368 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valor" #: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:510 msgid "Add module macro" -msgstr "" +msgstr "Afegir macro mòdul" #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.snmp_explorer.php:54 msgid "The SNMP remote plugin doesnt seem to be installed" -msgstr "" +msgstr "El connector remota SNMP no sembla estar instal · lat" #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.snmp_explorer.php:54 msgid "It is necessary to use some features" -msgstr "" +msgstr "És necessari l'ús d'algunes de les característiques" #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.snmp_explorer.php:54 msgid "" "Please, install the SNMP remote plugin (The name of the plugin must be " "snmp_remote.pl)" msgstr "" +"Si us plau, instal leu el plugin remota SNMP (El nom del connector ha de ser " +"snmp_remote.pl)" #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.snmp_explorer.php:467 #, php-format msgid "Check if the process %s is running or not" -msgstr "" +msgstr "Comproveu si el procés %s s'està executant o no" #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.snmp_explorer.php:507 msgid "Disk use information" -msgstr "" +msgstr "Informació d'ús de disc" #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.snmp_explorer.php:546 #, php-format msgid "%s modules created succesfully" -msgstr "" +msgstr "%s mòduls creats amb èxit" #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.snmp_explorer.php:549 #, php-format msgid "Error creating %s modules" -msgstr "" +msgstr "Error en crear %s mòduls" #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.snmp_explorer.php:634 #: ../../enterprise/include/functions_inventory.php:99 msgid "No data found" -msgstr "" +msgstr "No es van trobar dades" #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.snmp_explorer.php:634 msgid "" "If the device is a network device, try with the SNMP Interfaces wizard" msgstr "" +"Si el dispositiu és un dispositiu de xarxa, proveu amb l'assistent " +"Interfícies SNMP" #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.snmp_explorer.php:662 msgid "Devices" -msgstr "" +msgstr "dispositius més recents." #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.snmp_explorer.php:665 msgid "Temperature sensors" -msgstr "" +msgstr "Els sensors de temperatura" #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.snmp_explorer.php:666 msgid "Other SNMP data" -msgstr "" +msgstr "Altres dades SNMP" #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.snmp_explorer.php:687 #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.snmp_explorer.php:692 msgid "SNMP remote plugin is necessary for this feature" -msgstr "" +msgstr "Programes remota SNMP és necessari per aquesta característica" #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.snmp_explorer.php:801 msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "Dispositiu" #: ../../godmode/agentes/agent_wizard.snmp_explorer.php:849 msgid "Temperature" -msgstr "" +msgstr "Temperatura" #: ../../godmode/agentes/agent_template.php:68 msgid "Created by template " -msgstr "" +msgstr "Creat per la plantilla " #: ../../godmode/agentes/agent_template.php:146 msgid "Error adding modules" -msgstr "" +msgstr "Error en afegir mòduls" #: ../../godmode/agentes/agent_template.php:148 msgid "Error adding modules. The following errors already exists: " -msgstr "" +msgstr "Error en afegir mòduls. Els següents errors ja existeix: " #: ../../godmode/agentes/agent_template.php:151 msgid "Modules successfully added" -msgstr "" +msgstr "Mòduls agregat amb èxit" #: ../../godmode/agentes/agent_template.php:179 msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "Assigna" #: ../../godmode/agentes/agent_template.php:218 #: ../../godmode/alerts/alert_list.list.php:77 @@ -5932,79 +6000,79 @@ msgstr "" #: ../../operation/agentes/estado_monitores.php:292 #: ../../include/functions_treeview.php:62 msgid "Module name" -msgstr "" +msgstr "Nom del mòdul" #: ../../godmode/groups/modu_group_list.php:54 msgid "Module groups defined in Pandora" -msgstr "" +msgstr "Grups de mòduls definits a Pandora" #: ../../godmode/groups/modu_group_list.php:74 #: ../../godmode/groups/group_list.php:169 msgid "Group successfully created" -msgstr "" +msgstr "Grup creat exitosament" #: ../../godmode/groups/modu_group_list.php:77 #: ../../godmode/groups/group_list.php:172 msgid "There was a problem creating group" -msgstr "" +msgstr "Hi ha hagut un problema creant el grup" #: ../../godmode/groups/modu_group_list.php:81 #: ../../godmode/groups/modu_group_list.php:112 msgid "Each module group must have a different name" -msgstr "" +msgstr "Cada grup de mòduls ha de tenir un nom diferent" #: ../../godmode/groups/modu_group_list.php:85 #: ../../godmode/groups/modu_group_list.php:116 msgid "Module group must have a name" -msgstr "" +msgstr "Grup del mòdul ha de tenir un nom" #: ../../godmode/groups/modu_group_list.php:105 #: ../../godmode/groups/group_list.php:224 msgid "Group successfully updated" -msgstr "" +msgstr "Grup actualitzat amb èxit" #: ../../godmode/groups/modu_group_list.php:108 #: ../../godmode/groups/group_list.php:227 msgid "There was a problem modifying group" -msgstr "" +msgstr "Hi ha hagut un problema modificant el grup" #: ../../godmode/groups/modu_group_list.php:135 #: ../../godmode/groups/group_list.php:259 msgid "There was a problem deleting group" -msgstr "" +msgstr "Hi ha hagut un problema esborrant el grup" #: ../../godmode/groups/modu_group_list.php:137 #: ../../godmode/groups/group_list.php:256 msgid "Group successfully deleted" -msgstr "" +msgstr "Grup esborrat amb èxit" #: ../../godmode/groups/modu_group_list.php:201 msgid "There are no defined module groups" -msgstr "" +msgstr "No hi ha grups de mòduls definits" #: ../../godmode/groups/modu_group_list.php:206 msgid "Create module group" -msgstr "" +msgstr "Crea un grup de mòduls" #: ../../godmode/groups/configure_modu_group.php:29 msgid "Module group management" -msgstr "" +msgstr "Mòdul de gestió de grups" #: ../../godmode/groups/configure_modu_group.php:47 #: ../../godmode/groups/configure_group.php:66 #: ../../enterprise/meta/include/ajax/tree_view.ajax.php:1246 msgid "There was a problem loading group" -msgstr "" +msgstr "Hi ha hagut un problema carregant el grup" #: ../../godmode/groups/configure_group.php:88 msgid "Update group" -msgstr "" +msgstr "Actualitzar Grup" #: ../../godmode/groups/configure_group.php:90 #: ../../godmode/groups/group_list.php:282 #: ../../godmode/groups/group_list.php:344 msgid "Create group" -msgstr "" +msgstr "Crear Grup" #: ../../godmode/groups/configure_group.php:104 #: ../../godmode/groups/group_list.php:291 @@ -6016,23 +6084,25 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_visual_map_editor.php:60 #: ../../include/functions_visual_map_editor.php:358 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icones" #: ../../godmode/groups/configure_group.php:135 msgid "Propagate ACL" -msgstr "" +msgstr "Propagar ACL" #: ../../godmode/groups/configure_group.php:135 msgid "Propagate the same ACL security into the child subgroups." -msgstr "" +msgstr "Propagar la mateixa seguretat ACL en els subgrups de nens." #: ../../godmode/groups/configure_group.php:144 msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Contactes" #: ../../godmode/groups/configure_group.php:144 msgid "Contact information accessible through the _groupcontact_ macro" msgstr "" +"Poseu-vos en contacte amb la informació accessible a través de la " +"_groupcontact_ macro" #: ../../godmode/groups/configure_group.php:147 #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:33 @@ -6056,44 +6126,44 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_graph.php:2272 #: ../../include/functions_graph.php:3150 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Altres" #: ../../godmode/groups/configure_group.php:147 msgid "Information accessible through the _group_other_ macro" -msgstr "" +msgstr "Informació accessible a través del _group_other_ macro" #: ../../godmode/groups/configure_group.php:152 #: ../../godmode/users/configure_user.php:466 #: ../../operation/users/user_edit.php:331 msgid "Skin" -msgstr "" +msgstr "Aparença" #: ../../godmode/groups/group_list.php:125 msgid "Groups defined in Pandora" -msgstr "" +msgstr "Grups definits en el Pandora" #: ../../godmode/groups/group_list.php:176 msgid "Each group must have a different name" -msgstr "" +msgstr "Cada grup ha de tenir un nom diferent" #: ../../godmode/groups/group_list.php:181 msgid "Group must have a name" -msgstr "" +msgstr "Grup ha de tenir un nom" #: ../../godmode/groups/group_list.php:252 #, php-format msgid "The group is not empty. It is use in %s." -msgstr "" +msgstr "El grup no està buit. És ús en %s ." #: ../../godmode/groups/group_list.php:338 msgid "There are no defined groups" -msgstr "" +msgstr "No hi ha grups definits" #: ../../godmode/db/db_refine.php:33 ../../godmode/db/db_audit.php:19 #: ../../godmode/db/db_sanity.php:29 ../../godmode/db/db_event.php:21 #: ../../godmode/db/db_purge.php:37 ../../godmode/db/db_info.php:25 msgid "Database maintenance" -msgstr "" +msgstr "Manteniment de base de dades" #: ../../godmode/db/db_refine.php:42 ../../godmode/db/db_refine.php:47 #: ../../enterprise/meta/include/functions_ui_meta.php:754 @@ -6101,63 +6171,63 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_events.php:1381 ../../include/functions_ui.php:220 #: ../../include/functions.php:856 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Error" #: ../../godmode/db/db_refine.php:42 msgid "Maximum is equal to minimum" -msgstr "" +msgstr "Màxim és igual al mínim" #: ../../godmode/db/db_refine.php:47 #: ../../godmode/massive/massive_copy_modules.php:361 #: ../../include/functions_agents.php:495 msgid "No modules have been selected" -msgstr "" +msgstr "No hi ha mòduls han estat seleccionades" #: ../../godmode/db/db_refine.php:56 msgid "Filtering data module" -msgstr "" +msgstr "Mòdul de filtrat de la base de dades" #: ../../godmode/db/db_refine.php:63 msgid "Filtering completed" -msgstr "" +msgstr "Filtrat complet" #: ../../godmode/db/db_refine.php:70 #: ../../enterprise/godmode/agentes/manage_config_remote.php:154 #: ../../operation/agentes/exportdata.php:196 msgid "Source agent" -msgstr "" +msgstr "Agent origen" #: ../../godmode/db/db_refine.php:75 msgid "No agent selected" -msgstr "" +msgstr "Cap agent seleccionat" #: ../../godmode/db/db_refine.php:79 msgid "Get Info" -msgstr "" +msgstr "Dona'm informació" #: ../../godmode/db/db_refine.php:92 msgid "Purge data out of these limits" -msgstr "" +msgstr "Purga de dades fora d'aquests límits" #: ../../godmode/db/db_refine.php:94 ../../godmode/db/db_refine.php:96 msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "Mínim" #: ../../godmode/db/db_refine.php:99 ../../godmode/db/db_refine.php:101 msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "Màxim" #: ../../godmode/db/db_audit.php:19 msgid "Database audit purge" -msgstr "" +msgstr "Purga d'auditoria de base de dades" #: ../../godmode/db/db_audit.php:70 msgid "Success data deleted" -msgstr "" +msgstr "Dades d'èxit eliminen" #: ../../godmode/db/db_audit.php:72 msgid "Error deleting data" -msgstr "" +msgstr "L'eliminació de dades d'error" #: ../../godmode/db/db_audit.php:80 ../../godmode/db/db_event.php:54 #: ../../enterprise/operation/agentes/agent_inventory.php:196 @@ -6168,80 +6238,80 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_reporting.php:4398 #: ../../include/functions_reporting.php:4413 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" #: ../../godmode/db/db_audit.php:81 ../../godmode/db/db_event.php:55 msgid "Records" -msgstr "" +msgstr "Registres" #: ../../godmode/db/db_audit.php:84 ../../godmode/db/db_event.php:57 msgid "First date" -msgstr "" +msgstr "Primera data" #: ../../godmode/db/db_audit.php:88 msgid "Latest date" -msgstr "" +msgstr "Última data" #: ../../godmode/db/db_audit.php:92 ../../godmode/db/db_event.php:66 #: ../../godmode/db/db_purge.php:335 msgid "Purge data" -msgstr "" +msgstr "Purgar dades" #: ../../godmode/db/db_audit.php:97 msgid "Purge audit data over 90 days" -msgstr "" +msgstr "Purgar dades d'auditoria de més de 90 dies" #: ../../godmode/db/db_audit.php:98 msgid "Purge audit data over 30 days" -msgstr "" +msgstr "Purgar dades d'auditoria de més de 30 dies" #: ../../godmode/db/db_audit.php:99 msgid "Purge audit data over 14 days" -msgstr "" +msgstr "Purgar dades d'auditoria de més de 14 dies" #: ../../godmode/db/db_audit.php:100 msgid "Purge audit data over 7 days" -msgstr "" +msgstr "Purgar dades d'auditoria de més de 7 dies" #: ../../godmode/db/db_audit.php:101 msgid "Purge audit data over 3 days" -msgstr "" +msgstr "Purgar dades d'auditoria de més de 3 dies" #: ../../godmode/db/db_audit.php:102 msgid "Purge audit data over 1 day" -msgstr "" +msgstr "Purgar dades d'auditoria de més d'un dia" #: ../../godmode/db/db_audit.php:103 msgid "Purge all audit data" -msgstr "" +msgstr "Purgar totes les dades d'auditoria" #: ../../godmode/db/db_audit.php:107 ../../godmode/db/db_event.php:85 msgid "Do it!" -msgstr "" +msgstr "Fes-ho!" #: ../../godmode/db/db_sanity.php:29 msgid "Database sanity tool" -msgstr "" +msgstr "Eina de base de dades del seny" #: ../../godmode/db/db_sanity.php:35 msgid "Checking tagente_estado table" -msgstr "" +msgstr "Comprovant la taula tagente_estado" #: ../../godmode/db/db_sanity.php:55 msgid "Check tagente_estado table: Done" -msgstr "" +msgstr "Reviseu la taula tagente_estado: Fet" #: ../../godmode/db/db_sanity.php:57 msgid "Checking database consistency" -msgstr "" +msgstr "Comprovant la consistència de la base de dades" #: ../../godmode/db/db_sanity.php:81 msgid "Check database consistency: Done" -msgstr "" +msgstr "Comprovar la consistència de la base de dades: Fet" #: ../../godmode/db/db_sanity.php:84 msgid "Deleting non-init data" -msgstr "" +msgstr "Eliminació de dades no-init" #: ../../godmode/db/db_sanity.php:108 msgid "" @@ -6253,83 +6323,90 @@ msgid "" "that you should be running each day or week. This console sanity DONT " "compact your database, only delete bad structured data." msgstr "" +"L'eina Sanity s'utilitza per esborrar estructures de base de dades dolentes, " +"mòduls creats sense status o mòduls que no poden ser inicialitzats (i que no " +"donen cap dada vàlida) però reintenten l'obtenció de dades cadascun al seu " +"interval. Aquest tipus de mòduls dolents poden degradar el rendiment de " +"Pandora. Aquesta eina també està a pandora_db.pl, i haurieu " +"d'executar aquest script cada dia o setmana. Aquesta consola NO compacta la " +"teva base de dades, només esborra dades malament estructurades." #: ../../godmode/db/db_sanity.php:113 msgid "Sanitize my database now" -msgstr "" +msgstr "Saneja la meva base de dades ara" #: ../../godmode/db/db_sanity.php:120 msgid "Delete non-initialized modules now" -msgstr "" +msgstr "Esborra els mòduls no inicialitzats" #: ../../godmode/db/db_main.php:69 msgid "Current database maintenance setup" -msgstr "" +msgstr "Configuració actual del manteniment de la base de dades." #: ../../godmode/db/db_main.php:76 msgid "Database setup" -msgstr "" +msgstr "Configuració de la base de dades:" #: ../../godmode/db/db_main.php:80 msgid "Max. time before compact data" -msgstr "" +msgstr "Max. temps abans de compactar dades" #: ../../godmode/db/db_main.php:82 ../../godmode/db/db_main.php:88 #: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:96 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.visual.php:134 #: ../../include/functions.php:398 ../../include/functions_html.php:608 msgid "days" -msgstr "天" +msgstr "dies" #: ../../godmode/db/db_main.php:86 msgid "Max. time before purge" -msgstr "" +msgstr "Max. temps abans de purga" #: ../../godmode/db/db_main.php:95 msgid "Database size stats" -msgstr "" +msgstr "Estadístiques mida de base de dades" #: ../../godmode/db/db_main.php:99 #: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:724 #: ../../include/functions_reporting.php:1235 msgid "Total agents" -msgstr "代理程式總數" +msgstr "Total d'agents" #: ../../godmode/db/db_main.php:105 ../../include/functions_reporting.php:985 msgid "Total events" -msgstr "" +msgstr "Total d'esdeveniments" #: ../../godmode/db/db_main.php:111 msgid "Total data items (tagente_datos)" -msgstr "" +msgstr "Articles totals de dades (tagente_datos)" #: ../../godmode/db/db_main.php:123 msgid "Total log4x items (tagente_datos_log4x)" -msgstr "" +msgstr "Articles totals log4x (tagente_datos_log4x)" #: ../../godmode/db/db_main.php:135 msgid "Total data string items (tagente_datos_string)" -msgstr "" +msgstr "Total en concepte de cadena de dades (tagente_datos_string)" #: ../../godmode/db/db_main.php:141 msgid "Total modules configured" -msgstr "" +msgstr "Total de mòduls configurats" #: ../../godmode/db/db_main.php:149 msgid "Total agent access records" -msgstr "" +msgstr "Total de registres d'accés de l'agent" #: ../../godmode/db/db_main.php:164 msgid "Total uknown agents" -msgstr "" +msgstr "Total d'agents uknown" #: ../../godmode/db/db_main.php:170 msgid "Total non-init modules" -msgstr "" +msgstr "Total de mòduls no-init" #: ../../godmode/db/db_main.php:179 msgid "Last time on DB maintance" -msgstr "" +msgstr "L'última vegada en Manteniment de DB" #: ../../godmode/db/db_main.php:183 #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:724 @@ -6340,7 +6417,7 @@ msgstr "" #: ../../extensions/update_manager.php:60 #: ../../include/functions_treeview.php:355 ../../include/functions_ui.php:418 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Mai" #: ../../godmode/db/db_main.php:200 msgid "" @@ -6348,202 +6425,211 @@ msgid "" "daemon is running. It's very important to keep up-to-date database to get " "the best performance and results in Pandora" msgstr "" +"Si us plau, comproba la configuración del teu Servidor Pandora i " +"confirma que el dimoni de manteniment de la base de dades está " +"funcionant. Es molt important mantenir actualitzada la base de dades per " +"obtenir els millors resultats amb el Pandora." #: ../../godmode/db/db_event.php:21 msgid "Event database cleanup" -msgstr "" +msgstr "Base de dades d'esdeveniments de neteja" #: ../../godmode/db/db_event.php:38 msgid "Successfully deleted old events" -msgstr "" +msgstr "Esdeveniments passats eliminats amb èxit" #: ../../godmode/db/db_event.php:41 msgid "Error deleting old events" -msgstr "" +msgstr "Error en eliminar esdeveniments passats" #: ../../godmode/db/db_event.php:60 msgid "Latest data" -msgstr "" +msgstr "Les dades més recents" #: ../../godmode/db/db_event.php:74 msgid "Purge event data over 90 days" -msgstr "" +msgstr "Purgar dades d'events de més de 90 dies" #: ../../godmode/db/db_event.php:75 msgid "Purge event data over 30 days" -msgstr "" +msgstr "Purgar dades d'events de més de 30 dies" #: ../../godmode/db/db_event.php:76 msgid "Purge event data over 14 days" -msgstr "" +msgstr "Purgar dades d'events de més de 14 dies" #: ../../godmode/db/db_event.php:77 msgid "Purge event data over 7 days" -msgstr "" +msgstr "Purgar dades d'events de més de 7 dies" #: ../../godmode/db/db_event.php:78 msgid "Purge event data over 3 days" -msgstr "" +msgstr "Purgar dades d'events de més de 3 dies" #: ../../godmode/db/db_event.php:79 msgid "Purge event data over 1 day" -msgstr "" +msgstr "Purgar dades d'events de més d'un dia" #: ../../godmode/db/db_event.php:80 msgid "Purge all event data" -msgstr "" +msgstr "Purgar totes les dades d'events" #: ../../godmode/db/db_purge.php:43 msgid "Get data from agent" -msgstr "" +msgstr "Obté dades de l'agent" #: ../../godmode/db/db_purge.php:75 #, php-format msgid "Purge task launched for agent %s :: Data older than %s" -msgstr "" +msgstr "Tasca de purga llançada per agent %s :: Informació de més de %s" #: ../../godmode/db/db_purge.php:78 msgid "" "Please be patient. This operation can take a long time depending on the " "amount of modules." msgstr "" +"Si us plau, sigui pacient. Aquesta operació pot portar molt de temps, " +"depenent de la quantitat de mòduls." #: ../../godmode/db/db_purge.php:92 #, php-format msgid "Deleting records for module %s" -msgstr "" +msgstr "Eliminació de registres per al mòdul %s" #: ../../godmode/db/db_purge.php:140 #, php-format msgid "Total errors: %s" -msgstr "" +msgstr "Total d'errors: %s" #: ../../godmode/db/db_purge.php:141 ../../godmode/db/db_purge.php:144 #, php-format msgid "Total records deleted: %s" -msgstr "" +msgstr "Total registres esborrats: %s" #: ../../godmode/db/db_purge.php:149 msgid "Deleting records for all agents" -msgstr "" +msgstr "Suprimir registres de tots els agents" #: ../../godmode/db/db_purge.php:166 msgid "Choose agent" -msgstr "" +msgstr "Escollir agent" #: ../../godmode/db/db_purge.php:167 #: ../../operation/incidents/incident.php:257 msgid "All agents" -msgstr "" +msgstr "Tots els agents" #: ../../godmode/db/db_purge.php:172 msgid "Select the agent you want information about" -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu l'agent que desitja informació sobre" #: ../../godmode/db/db_purge.php:174 msgid "Get data" -msgstr "" +msgstr "Obté dades" #: ../../godmode/db/db_purge.php:175 msgid "Click here to get the data from the agent specified in the select box" msgstr "" +"Feu clic aquí per obtenir les dades de l'agent s'especifica en el quadre de " +"selecció" #: ../../godmode/db/db_purge.php:179 #, php-format msgid "Information on agent %s in the database" -msgstr "" +msgstr "Informació sobre l'agent %s a la base de dades" #: ../../godmode/db/db_purge.php:182 msgid "Information on all agents in the database" -msgstr "" +msgstr "La informació sobre tots els agents en la base de dades" #: ../../godmode/db/db_purge.php:317 msgid "Packets less than three months old" -msgstr "" +msgstr "Els paquets menys de tres mesos d'edat" #: ../../godmode/db/db_purge.php:319 msgid "Packets less than one month old" -msgstr "" +msgstr "Els paquets menys d'un mes d'edat" #: ../../godmode/db/db_purge.php:321 msgid "Packets less than two weeks old" -msgstr "" +msgstr "Els paquets menys de dues setmanes d'edat" #: ../../godmode/db/db_purge.php:323 msgid "Packets less than one week old" -msgstr "" +msgstr "Els paquets menys d'una setmana d'edat" #: ../../godmode/db/db_purge.php:325 msgid "Packets less than three days old" -msgstr "" +msgstr "Els paquets menys de tres dies d'edat" #: ../../godmode/db/db_purge.php:327 msgid "Packets less than one day old" -msgstr "" +msgstr "Els paquets menys d'un dia d'edat" #: ../../godmode/db/db_purge.php:329 msgid "Total number of packets" -msgstr "" +msgstr "Nombre total de paquets" #: ../../godmode/db/db_purge.php:340 msgid "Purge data over 3 months" -msgstr "" +msgstr "Purga de dades més de 3 mesos" #: ../../godmode/db/db_purge.php:341 msgid "Purge data over 1 month" -msgstr "" +msgstr "Purga de dades més d'1 mes" #: ../../godmode/db/db_purge.php:342 msgid "Purge data over 2 weeks" -msgstr "" +msgstr "Purga de dades més de 2 setmanes" #: ../../godmode/db/db_purge.php:343 msgid "Purge data over 1 week" -msgstr "" +msgstr "Purga de dades més d'1 setmana" #: ../../godmode/db/db_purge.php:344 msgid "Purge data over 3 days" -msgstr "" +msgstr "Purgar dades de més de 3 dies" #: ../../godmode/db/db_purge.php:345 msgid "Purge data over 1 day" -msgstr "" +msgstr "Purgar dades de més d'un dia" #: ../../godmode/db/db_purge.php:346 msgid "All data until now" -msgstr "" +msgstr "Totes les dades fins ara" #: ../../godmode/db/db_purge.php:350 msgid "Purge" -msgstr "" +msgstr "Purga" #: ../../godmode/db/db_info.php:25 msgid "Database information" -msgstr "" +msgstr "Informació de base de dades" #: ../../godmode/db/db_info.php:50 msgid "Modules per agent" -msgstr "" +msgstr "Mòduls per agent" #: ../../godmode/db/db_info.php:56 msgid "Packets per agent" -msgstr "" +msgstr "Paquets per agent" #: ../../godmode/db/db_info.php:61 msgid "Press here to get database information as text" -msgstr "" +msgstr "Feu clic aquí per obtenir informació de la base de dades com a text" #: ../../godmode/db/db_info.php:70 msgid "Assigned modules" -msgstr "" +msgstr "Mòduls asignats" #: ../../godmode/db/db_info.php:71 msgid "Total data" -msgstr "" +msgstr "Dades totals" #: ../../godmode/db/db_info.php:94 msgid "Press here to get database information as a graph" msgstr "" +"Feu clic aquí per obtenir informació de la base de dades en un gràfic" #: ../../godmode/reporting/graphs.php:39 ../../godmode/reporting/graphs.php:49 #: ../../enterprise/godmode/reporting/graph_template_list.php:32 @@ -6552,7 +6638,7 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/godmode/reporting/graph_template_wizard.php:79 #: ../../enterprise/godmode/reporting/graph_template_wizard.php:89 msgid "Graph list" -msgstr "" +msgstr "Llista Gràfica" #: ../../godmode/reporting/graphs.php:71 #: ../../godmode/reporting/map_builder.php:26 @@ -6575,36 +6661,36 @@ msgstr "" #: ../../operation/reporting/reporting_viewer.php:112 #: ../../operation/reporting/reporting_viewer.php:115 msgid "Reporting" -msgstr "" +msgstr "Informes" #: ../../godmode/reporting/graphs.php:71 ../../operation/menu.php:162 #: ../../operation/reporting/graph_viewer.php:142 msgid "Custom graphs" -msgstr "" +msgstr "Gràfics personalitzats" #: ../../godmode/reporting/graphs.php:141 #: ../../operation/reporting/graph_viewer.php:250 #: ../../operation/search_graphs.php:33 msgid "Graph name" -msgstr "" +msgstr "Nom del Gràfic" #: ../../godmode/reporting/graphs.php:143 msgid "Number of Graphs" -msgstr "" +msgstr "Nombre de Gràfics" #: ../../godmode/reporting/graphs.php:191 msgid "There are no defined graphs" -msgstr "" +msgstr "No hi ha gràfics definits" #: ../../godmode/reporting/graphs.php:197 msgid "Create graph" -msgstr "" +msgstr "Crear gràfic" #: ../../godmode/reporting/map_builder.php:26 #: ../../enterprise/meta/general/main_header.php:122 #: ../../enterprise/include/functions_enterprise.php:202 msgid "Visual Console" -msgstr "" +msgstr "Visual consola" #: ../../godmode/reporting/map_builder.php:121 #: ../../godmode/reporting/map_builder.php:130 @@ -6613,21 +6699,21 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/godmode/policies/policies.php:168 #: ../../include/functions_agents.php:614 msgid "Successfully copied" -msgstr "" +msgstr "Copiat amb èxit" #: ../../godmode/reporting/map_builder.php:125 #: ../../godmode/reporting/map_builder.php:135 msgid "Not copied. Error copying data" -msgstr "" +msgstr "No copiar. Les dades de còpia d'error" #: ../../godmode/reporting/map_builder.php:143 #: ../../godmode/gis_maps/index.php:68 msgid "Map name" -msgstr "" +msgstr "Nom del Mapa" #: ../../godmode/reporting/map_builder.php:145 msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "Articles" #: ../../godmode/reporting/map_builder.php:149 #: ../../godmode/alerts/alert_actions.php:336 @@ -6636,33 +6722,35 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_modules.php:888 #: ../../enterprise/operation/agentes/networkmap_enterprise.php:183 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copia" #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.data.php:74 #: ../../godmode/setup/os.builder.php:33 #: ../../enterprise/godmode/agentes/collections.data.php:287 #: ../../operation/agentes/networkmap.php:306 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nom:" #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.data.php:74 msgid "" "Use [ or ( as first character, for example '[*] Map name', to render this " "map name in main menu" msgstr "" +"Utilitzeu [o (com a primer caràcter, per exemple, '[*] Nom del Mapa ', per " +"representar el nom de mapa al menú principal" #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.data.php:77 #: ../../enterprise/godmode/agentes/collections.data.php:298 #: ../../operation/agentes/networkmap.php:308 msgid "Group:" -msgstr "" +msgstr "Grups" #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.data.php:90 #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.elements.php:85 #: ../../include/functions_visual_map_editor.php:53 #: ../../include/functions_visual_map_editor.php:164 msgid "Background" -msgstr "背景" +msgstr "Característiques" #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.data.php:93 #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.main.php:32 @@ -6674,7 +6762,7 @@ msgstr "背景" #: ../../extensions/insert_data.php:182 #: ../../include/functions_visual_map_editor.php:364 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Desa" #: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:184 #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.php:431 @@ -6684,90 +6772,90 @@ msgstr "" #: ../../operation/reporting/reporting_viewer.php:72 #: ../../operation/visual_console/render_view.php:96 msgid "Main data" -msgstr "" +msgstr "Dades principals" #: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:187 #: ../../operation/reporting/graph_viewer.php:117 msgid "Graph editor" -msgstr "" +msgstr "Editor gràfic" #: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:190 #: ../../operation/reporting/graph_viewer.php:123 msgid "View graph" -msgstr "" +msgstr "Veure gràfic" #: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:202 msgid "Graph builder" -msgstr "" +msgstr "Gràfic constructor" #: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:222 msgid "Graph stored successfully" -msgstr "" +msgstr "Gràfic emmagatzemat amb èxit" #: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:222 msgid "There was a problem storing Graph" -msgstr "" +msgstr "No va ser un problema emmagatzemant Gràfic" #: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:225 msgid "There was a problem adding Module" -msgstr "" +msgstr "Hi va haver un problema en afegir mòduls" #: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:228 msgid "Update the graph" -msgstr "" +msgstr "Actualització de la gràfica" #: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:228 msgid "Bad update the graph" -msgstr "" +msgstr "Mala actualitzar la gràfica" #: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:231 msgid "Graph deleted successfully" -msgstr "" +msgstr "Gràfic eliminat correctament" #: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:231 msgid "There was a problem deleting Graph" -msgstr "" +msgstr "Hi va haver un problema en eliminar Gràfic" #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.php:95 msgid "Successfully update." -msgstr "" +msgstr "Èxit actualitzar." #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.php:99 msgid "Could not be update." -msgstr "" +msgstr "No podia ser d'actualització." #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.php:114 #: ../../enterprise/meta/screens/screens.visualmap.php:103 msgid "Successfully created." -msgstr "" +msgstr "Creat amb èxit." #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.php:119 #: ../../enterprise/meta/screens/screens.visualmap.php:107 msgid "Could not be created." -msgstr "" +msgstr "No va poder ser creada." #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.php:213 msgid "Successfully delete." -msgstr "" +msgstr "Amb èxit eliminar." #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.php:425 #: ../../enterprise/meta/screens/screens.visualmap.php:169 #: ../../operation/visual_console/render_view.php:84 msgid "Visual consoles list" -msgstr "" +msgstr "Llista de les consoles Visual" #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.php:428 #: ../../enterprise/meta/screens/screens.visualmap.php:162 #: ../../operation/gis_maps/render_view.php:108 #: ../../operation/visual_console/render_view.php:92 msgid "Show link to public Visual Console" -msgstr "" +msgstr "Mostra enllaç a la consola pública Visual" #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.php:434 #: ../../enterprise/meta/screens/screens.visualmap.php:152 #: ../../operation/visual_console/render_view.php:98 msgid "List elements" -msgstr "" +msgstr "Elements de llista" #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.php:437 #: ../../enterprise/godmode/setup/setup_acl.php:93 @@ -6781,40 +6869,42 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/include/functions_reporting.php:2655 #: ../../operation/visual_console/render_view.php:100 msgid "Wizard" -msgstr "" +msgstr "Mag" #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.php:440 #: ../../enterprise/meta/screens/screens.visualmap.php:146 #: ../../operation/visual_console/render_view.php:102 msgid "Builder" -msgstr "" +msgstr "Constructor" #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.php:449 #: ../../enterprise/meta/screens/screens.visualmap.php:178 msgid "New visual console" -msgstr "" +msgstr "Nova consola visual" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.main.php:73 msgid "Only the group can view the report" -msgstr "" +msgstr "Només el grup pot veure l'informe" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.main.php:74 msgid "The next group can edit the report" -msgstr "" +msgstr "El següent grup pot editar l'informe" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.main.php:75 msgid "Only the user and admin user can edit the report" -msgstr "" +msgstr "Només l'usuari i l'usuari administrador pot editar l'informe" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.main.php:77 msgid "Write Access" -msgstr "" +msgstr "L'accés d'escriptura" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.main.php:78 msgid "" "For example, you want a report that the people of \"All\" groups can see but " "you want to edit only for you or your group." msgstr "" +"Per exemple, si voleu un informe que el poble de \"Tots \" grups poden " +"veure, però que voleu editar només per a vostè o el seu grup." #: ../../godmode/reporting/graph_builder.main.php:123 #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.wizard.php:103 @@ -6824,7 +6914,7 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/dashboard/widgets/custom_graph.php:35 #: ../../include/functions_visual_map_editor.php:188 msgid "Width" -msgstr "寬度" +msgstr "Amplada" #: ../../godmode/reporting/graph_builder.main.php:127 #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.wizard.php:105 @@ -6833,37 +6923,37 @@ msgstr "寬度" #: ../../enterprise/godmode/reporting/graph_template_editor.php:176 #: ../../enterprise/dashboard/widgets/custom_graph.php:37 msgid "Height" -msgstr "高度" +msgstr "Alçada" #: ../../godmode/reporting/graph_builder.main.php:137 #: ../../enterprise/godmode/reporting/graph_template_editor.php:202 #: ../../enterprise/dashboard/widgets/custom_graph.php:33 msgid "Stacked" -msgstr "" +msgstr "Apilat" #: ../../godmode/reporting/graph_builder.main.php:143 #: ../../enterprise/godmode/reporting/graph_template_editor.php:208 #: ../../operation/reporting/graph_viewer.php:173 msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Zona" #: ../../godmode/reporting/graph_builder.main.php:144 #: ../../enterprise/godmode/reporting/graph_template_editor.php:209 #: ../../operation/reporting/graph_viewer.php:174 msgid "Stacked area" -msgstr "" +msgstr "Àrea d'apilament" #: ../../godmode/reporting/graph_builder.main.php:145 #: ../../enterprise/godmode/reporting/graph_template_editor.php:210 #: ../../operation/reporting/graph_viewer.php:175 msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Línia" #: ../../godmode/reporting/graph_builder.main.php:146 #: ../../enterprise/godmode/reporting/graph_template_editor.php:211 #: ../../operation/reporting/graph_viewer.php:176 msgid "Stacked line" -msgstr "" +msgstr "Línia apilada" #: ../../godmode/reporting/graph_builder.main.php:152 #: ../../godmode/users/configure_profile.php:176 @@ -6871,11 +6961,11 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/meta/event/custom_events.php:38 #: ../../operation/menu.php:225 msgid "View events" -msgstr "" +msgstr "Veure events" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.list_items.php:145 msgid "Items filter" -msgstr "" +msgstr "Filtra els elements" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.list_items.php:147 #: ../../godmode/alerts/alert_list.list.php:140 @@ -6887,7 +6977,7 @@ msgstr "" #: ../../operation/agentes/alerts_status.php:331 #: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:389 msgid "Toggle filter(s)" -msgstr "" +msgstr "Alternar filtre (s)" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.list_items.php:152 #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:757 @@ -6940,7 +7030,7 @@ msgstr "" #: ../../include/ajax/networkmap.ajax.php:156 #: ../../include/ajax/networkmap.ajax.php:161 msgid "Agents" -msgstr "" +msgstr "Agents" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.list_items.php:243 #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.elements.php:61 @@ -6949,7 +7039,7 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/godmode/massive/massive_modify_alerts_snmp.php:269 #: ../../include/functions_visual_map_editor.php:277 msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Posició" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.list_items.php:246 #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.list_items.php:251 @@ -6958,7 +7048,7 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_list_item.php:204 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_list_item.php:209 msgid "Ascendent" -msgstr "" +msgstr "Ascendent" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.list_items.php:247 #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.list_items.php:252 @@ -6967,14 +7057,14 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_list_item.php:205 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_list_item.php:210 msgid "Descent" -msgstr "" +msgstr "Descens" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.list_items.php:263 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_list_item.php:215 #: ../../enterprise/meta/monitoring/wizard/wizard.create_module.php:233 #: ../../extensions/net_tools.php:282 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcions" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.list_items.php:265 #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.list_items.php:431 @@ -6982,82 +7072,84 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events_list.php:368 #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events_rules.php:396 msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Ordenar" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.list_items.php:271 msgid "No items" -msgstr "" +msgstr "No hi ha elements" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.list_items.php:423 msgid "Sort items" -msgstr "" +msgstr "Ordenar elements" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.list_items.php:424 msgid "Sort selected items from position: " -msgstr "" +msgstr "Ordenar els elements seleccionats de la posició: " #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.list_items.php:426 msgid "Move before to" -msgstr "" +msgstr "Moure abans de" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.list_items.php:426 msgid "Move after to" -msgstr "" +msgstr "Moveu després d'" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.list_items.php:446 msgid "Delete items" -msgstr "" +msgstr "Eliminar elements" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.list_items.php:447 msgid "Delete selected items from position: " -msgstr "" +msgstr "Elimina els elements seleccionats de la posició: " #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.list_items.php:449 msgid "Delete above to" -msgstr "" +msgstr "Eliminar amunt per" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.list_items.php:449 msgid "Delete below to" -msgstr "" +msgstr "Eliminar sota per" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.list_items.php:477 msgid "" "Are you sure to sort the items into the report?\\nThis action change the " "sorting of items into data base." msgstr "" +"Està segur per ordenar els elements en l'informe? Acció \n" +"Aquest canviar la classificació dels elements a la base de dades." #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.list_items.php:498 msgid "Please select any item to order" -msgstr "" +msgstr "Si us plau, seleccioneu qualsevol objecte a fi" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.list_items.php:523 msgid "Are you sure to delete the items into the report?\\n" -msgstr "" +msgstr "Esteu segur d'esborrar els elements en l'informe? \\N" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.list_items.php:545 msgid "Please select any item to delete" -msgstr "" +msgstr "Si us plau, seleccioneu qualsevol element que voleu suprimir" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:33 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.wizard_sla.php:39 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.global.php:49 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:158 msgid "Only table" -msgstr "" +msgstr "Només taula" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:34 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.wizard_sla.php:40 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.global.php:50 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:159 msgid "Table & Graph" -msgstr "" +msgstr "Taules i Gràfics" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:35 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.wizard_sla.php:41 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.global.php:51 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:160 msgid "Only graph" -msgstr "" +msgstr "Només gràfic" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:39 #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:917 @@ -7066,7 +7158,7 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:164 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1303 msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "Ascendent" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:40 #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:919 @@ -7075,11 +7167,11 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:165 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1305 msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "Descendent" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:472 msgid "Not valid" -msgstr "" +msgstr "No es valid" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:518 #: ../../operation/netflow/nf_live_view.php:193 @@ -7091,17 +7183,17 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_netflow.php:957 #: ../../include/functions_netflow.php:981 msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "Resolució" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:547 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1040 msgid "Projection period" -msgstr "" +msgstr "Període de projecció" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:557 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1044 msgid "Data range" -msgstr "" +msgstr "Rang de dades" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:559 #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:938 @@ -7134,7 +7226,7 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_graph.php:3412 #: ../../include/functions_graph.php:3415 msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Max" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:561 #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:940 @@ -7167,18 +7259,18 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_graph.php:3412 #: ../../include/functions_graph.php:3415 msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "Min" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:566 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.wizard_sla.php:137 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1055 msgid "Only display wrong SLAs" -msgstr "" +msgstr "Mostra només mal SLAs" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:575 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1059 msgid "Working time" -msgstr "" +msgstr "El temps de treball" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:582 #: ../../godmode/alerts/alert_templates.php:63 @@ -7188,7 +7280,7 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/meta/include/ajax/tree_view.ajax.php:120 #: ../../include/functions_html.php:708 msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Dilluns" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:588 #: ../../godmode/alerts/alert_templates.php:64 @@ -7198,7 +7290,7 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/meta/include/ajax/tree_view.ajax.php:121 #: ../../include/functions_html.php:708 msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Dimarts" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:594 #: ../../godmode/alerts/alert_templates.php:65 @@ -7208,7 +7300,7 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/meta/include/ajax/tree_view.ajax.php:122 #: ../../include/functions_html.php:708 msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Dimecres" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:600 #: ../../godmode/alerts/alert_templates.php:66 @@ -7218,7 +7310,7 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/meta/include/ajax/tree_view.ajax.php:123 #: ../../include/functions_html.php:708 msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "Dijous" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:606 #: ../../godmode/alerts/alert_templates.php:67 @@ -7228,7 +7320,7 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/meta/include/ajax/tree_view.ajax.php:124 #: ../../include/functions_html.php:708 msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Divendres" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:612 #: ../../godmode/alerts/alert_templates.php:68 @@ -7238,7 +7330,7 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/meta/include/ajax/tree_view.ajax.php:125 #: ../../include/functions_html.php:708 msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Dissabte" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:618 #: ../../godmode/alerts/alert_templates.php:69 @@ -7248,21 +7340,21 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/meta/include/ajax/tree_view.ajax.php:126 #: ../../include/functions_html.php:708 msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "Diumenge" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:626 #: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:502 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1072 #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events.php:398 msgid "Time from" -msgstr "" +msgstr "Temps des" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:635 #: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:506 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1076 #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events.php:401 msgid "Time to" -msgstr "" +msgstr "Temps per" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:749 #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:1176 @@ -7272,7 +7364,7 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1676 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1787 msgid "Select an Agent first" -msgstr "" +msgstr "Selecciona un Agent primer" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:798 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1267 @@ -7286,7 +7378,7 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_graph.php:3412 #: ../../include/functions_graph.php:3415 msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "Darrer" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:804 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1179 @@ -7299,11 +7391,11 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_reports.php:501 #: ../../include/functions_reporting.php:3159 msgid "Custom graph" -msgstr "" +msgstr "Gràfic personalitzat" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:843 msgid "Target server" -msgstr "" +msgstr "El servidor de destinació" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:863 #: ../../godmode/setup/news.php:117 @@ -7318,33 +7410,33 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_reports.php:576 #: ../../include/functions_reporting.php:3809 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Text" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:867 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1277 msgid "Custom SQL template" -msgstr "" +msgstr "Plantilla SQL personalitzada" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:871 #: ../../include/functions_reports.php:568 msgid "SQL query" -msgstr "" +msgstr "SQL consulta" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:886 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1096 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1098 msgid "Select server" -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu Servidor" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:894 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1273 msgid "Serialized header" -msgstr "" +msgstr "Capçalera serialitzat" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:894 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1273 msgid "The separator character is |" -msgstr "" +msgstr "El caràcter separador és |" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:898 #: ../../godmode/events/event_responses.editor.php:106 @@ -7354,22 +7446,22 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/dashboard/widgets/url.php:25 #: ../../extensions/api_checker.php:192 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:902 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1289 msgid "Field separator" -msgstr "" +msgstr "Separador de camp" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:902 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1289 msgid "Separator for different fields in the serialized text chain" -msgstr "" +msgstr "Separador per a diferents camps de la cadena de text serialitzat" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:906 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1293 msgid "Line separator" -msgstr "" +msgstr "Separador de línia" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:906 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1293 @@ -7377,30 +7469,32 @@ msgid "" "Separator in different lines (composed by fields) of the serialized text " "chain" msgstr "" +"Separador en diferents línies (composta per camps) de la cadena de text " +"serialitzat" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:910 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.global.php:154 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1297 msgid "Group by agent" -msgstr "" +msgstr "Grup per l'agent" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:921 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.global.php:169 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1307 msgid "By agent name" -msgstr "" +msgstr "Per nom d'agent" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:927 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.global.php:175 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1312 msgid "Quantity (n)" -msgstr "" +msgstr "Quantitat (n)" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:935 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.global.php:183 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1316 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "S'està mostrant" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:942 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1322 @@ -7415,44 +7509,44 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_graph.php:3412 #: ../../include/functions_graph.php:3415 msgid "Avg" -msgstr "" +msgstr "Mitjana" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:952 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.global.php:204 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1331 msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Condició" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:955 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.global.php:207 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1333 #: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:1017 msgid "Everything" -msgstr "" +msgstr "Tot esdevé cosa." #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:956 msgid "Greater or equal (>=)" -msgstr "" +msgstr "Major o igual que (> =)" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:957 msgid "Less or equal (<=)" -msgstr "" +msgstr "Menor o igual que (<=)" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:958 msgid "Less (<)" -msgstr "" +msgstr "Menys (<)" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:959 msgid "Greater (>)" -msgstr "" +msgstr "Major (>)" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:960 msgid "Equal (=)" -msgstr "" +msgstr "Igual (=)" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:961 msgid "Not equal (!=)" -msgstr "" +msgstr "No igual (=)" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:962 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.global.php:213 @@ -7469,7 +7563,7 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_reporting.php:3556 #: ../../include/functions_db.php:1074 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "D'acord" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:963 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.global.php:215 @@ -7477,20 +7571,20 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:3456 #: ../../include/functions_reporting.php:3561 msgid "Not OK" -msgstr "" +msgstr "Incorrecte" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:980 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.wizard_sla.php:143 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.global.php:221 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1346 msgid "Show graph" -msgstr "" +msgstr "Mostrar connexions" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:985 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.global.php:229 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1351 msgid "Show resume" -msgstr "" +msgstr "Mostra reprendre" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:985 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.global.php:229 @@ -7499,16 +7593,18 @@ msgid "" "Show a resume table with max, min, average of total modules on the report " "bottom" msgstr "" +"Mostrar una taula resum amb màxim, mínim, mitjana de mòduls en total a la " +"part inferior informe" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:989 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1355 msgid "Event filter" -msgstr "" +msgstr "Filtre d'esdeveniments" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:992 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1358 msgid "No Validated" -msgstr "" +msgstr "No Validada" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:994 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1360 @@ -7524,7 +7620,7 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_events.php:2688 #: ../../include/functions_graph.php:2009 ../../include/functions_xml.php:127 msgid "Validated" -msgstr "" +msgstr "Validat" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:996 #: ../../enterprise/godmode/services/services.service.php:213 @@ -7565,7 +7661,7 @@ msgstr "" #: ../../include/functions.php:886 ../../include/functions.php:887 #: ../../include/functions.php:924 msgid "Critical" -msgstr "重大更新" +msgstr "Crític" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:998 #: ../../godmode/massive/massive_edit_agents.php:350 @@ -7607,91 +7703,92 @@ msgstr "重大更新" #: ../../include/functions.php:884 ../../include/functions.php:887 #: ../../include/functions.php:921 msgid "Warning" -msgstr "警告" +msgstr "Avís" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:1005 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1370 msgid "Event graphs" -msgstr "" +msgstr "Gràfics d'esdeveniments" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:1009 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1373 msgid "By agent" -msgstr "" +msgstr "Per agent" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:1014 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1375 msgid "By user validator" -msgstr "" +msgstr "Per usuari validador" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:1016 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1377 msgid "By criticity" -msgstr "" +msgstr "Per criticitat" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:1018 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1379 msgid "Validated vs unvalidated" -msgstr "" +msgstr "Vs Validat no validats" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:1024 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1385 msgid "Show in two columns" -msgstr "" +msgstr "Mostra en dues columnes" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:1029 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.wizard_sla.php:146 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1390 msgid "SLA items sorted by fulfillment value" -msgstr "" +msgstr "Articles SLA ordenats pel compliment de valors" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:1033 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1394 msgid "Show in landscape" -msgstr "" +msgstr "Mostrar en el paisatge" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:1052 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1525 #: ../../include/functions_visual_map_editor.php:366 msgid "Update item" -msgstr "" +msgstr "Actualitzar element" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:1082 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1560 #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:3028 msgid "SLA Min. (value)" -msgstr "" +msgstr "SLA Min (Valor)" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:1083 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1561 #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:3029 msgid "SLA Max. (value)" -msgstr "" +msgstr "SLA Max. (Valor)" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:1084 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1562 msgid "SLA Limit (%)" -msgstr "" +msgstr "Límit SLA (%)" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:1093 msgid "Please save the SLA for start to add items in this list." msgstr "" +"Si us plau, deseu el SLA per començar a afegir elements en aquesta llista." #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:1201 msgid "rate" -msgstr "" +msgstr "VALORA" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:1202 msgid "max" -msgstr "" +msgstr "max" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:1203 msgid "min" -msgstr "" +msgstr "min" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:1204 msgid "sum" -msgstr "" +msgstr "suma" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:1213 #: ../../godmode/extensions.php:153 @@ -7708,17 +7805,20 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_reporting.php:5336 #: ../../include/functions_menu.php:483 msgid "Operation" -msgstr "" +msgstr "Operació" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:1214 msgid "" "Please be careful, when the module have diferent intervals in their life, " "the summatory maybe get bad result." msgstr "" +"Si us plau, aneu en compte, quan el mòdul té intervals diferents en la seva " +"vida, el sumatori potser obtenir mals resultats." #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.item_editor.php:1223 msgid "Please save the report to start adding items into the list." msgstr "" +"Si us plau, deseu l'informe per començar a afegir elements a la llista." #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.elements.php:58 #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.elements.php:131 @@ -7729,45 +7829,45 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_visual_map_editor.php:88 #: ../../include/functions_visual_map_editor.php:357 msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta" #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.elements.php:59 #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.wizard.php:90 #: ../../include/functions_filemanager.php:601 #: ../../include/functions_visual_map_editor.php:94 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imatge" #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.elements.php:60 msgid "Width x Height
Max value" -msgstr "" +msgstr "Ample x Alçada
Max valor" #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.elements.php:62 #: ../../include/functions_visual_map_editor.php:314 msgid "Map linked" -msgstr "" +msgstr "Mapa enllaçat" #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.elements.php:64 #: ../../enterprise/godmode/admin_access_logs.php:25 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_agents.php:345 #: ../../mobile/operation/agents.php:284 msgid "A." -msgstr "" +msgstr "A." #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.elements.php:107 #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.wizard.php:77 #: ../../include/functions_visual_map_editor.php:54 #: ../../include/functions_visual_map_editor.php:353 msgid "Static Graph" -msgstr "" +msgstr "Gràfic estàtic" #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.elements.php:110 msgid "Percentile Bar" -msgstr "" +msgstr "Percentil Bar" #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.elements.php:113 msgid "Percentile Bubble" -msgstr "" +msgstr "Bombolla Percentil" #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.elements.php:116 #: ../../mobile/operation/events.php:472 @@ -7775,82 +7875,82 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_visual_map_editor.php:57 #: ../../include/functions_visual_map_editor.php:355 msgid "Module Graph" -msgstr "" +msgstr "Mòdul Gràfic" #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.elements.php:119 #: ../../include/functions_visual_map.php:1971 #: ../../include/functions_visual_map_editor.php:356 msgid "Simple Value" -msgstr "" +msgstr "Senzill Valor" #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.elements.php:122 msgid "Simple Value (Process Max)" -msgstr "" +msgstr "Valor simple (Procés Max)" #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.elements.php:125 msgid "Simple Value (Process Min)" -msgstr "" +msgstr "Valor simple (Procés Min)" #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.elements.php:128 msgid "Simple Value (Process Avg)" -msgstr "" +msgstr "Valor (Simple Process Med)" #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.wizard.php:78 #: ../../include/functions_visual_map_editor.php:55 #: ../../include/functions_visual_map_editor.php:354 msgid "Percentile Item" -msgstr "" +msgstr "Article Percentil" #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.wizard.php:79 #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:3241 #: ../../include/functions_visual_map.php:1958 msgid "Module graph" -msgstr "" +msgstr "Mòdul gràfic" #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.wizard.php:80 #: ../../include/functions_visual_map_editor.php:58 msgid "Simple value" -msgstr "" +msgstr "Valor simple" #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.wizard.php:96 msgid "Range between elements (px)" -msgstr "" +msgstr "Rang entre elements (px)" #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.wizard.php:101 msgid "Size (px)" -msgstr "" +msgstr "Grandària (px)" #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.wizard.php:118 #: ../../include/functions_visual_map_editor.php:156 msgid "Min value" -msgstr "" +msgstr "Valor Min" #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.wizard.php:119 #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.wizard.php:130 #: ../../include/functions_visual_map_editor.php:157 #: ../../include/functions_visual_map_editor.php:194 msgid "Max value" -msgstr "" +msgstr "Valor màxim" #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.wizard.php:120 #: ../../include/functions_visual_map_editor.php:158 msgid "Avg value" -msgstr "" +msgstr "Valor mitjà" #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.wizard.php:124 msgid "Width (px)" -msgstr "" +msgstr "Ample (píxels)" #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.wizard.php:143 #: ../../include/functions_visual_map_editor.php:209 msgid "Value to show" -msgstr "" +msgstr "Valor per mostrar" #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.wizard.php:150 #: ../../enterprise/meta/advanced/policymanager.apply.php:201 #: ../../mobile/include/functions_web.php:27 msgid "Servers" -msgstr "" +msgstr "Servidors" #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.wizard.php:157 #: ../../enterprise/dashboard/widgets/events_list.php:54 @@ -7862,53 +7962,53 @@ msgstr "" #: ../../operation/tree.php:582 ../../operation/tree.php:596 #: ../../include/ajax/networkmap.ajax.php:57 msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Grups" #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.wizard.php:164 msgid "One item per agent" -msgstr "" +msgstr "Un article per agent" #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.wizard.php:181 #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.wizard.php:382 msgid "Agent - Module" -msgstr "" +msgstr "Agent - Mòdul" #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.wizard.php:189 msgid "Enable link agent" -msgstr "" +msgstr "Habilitar agent d'enllaç" #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.wizard.php:199 #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.wizard.php:204 msgid "Are you sure to add many elements\\nin visual map?" -msgstr "" +msgstr "Esteu segur afegir molts elements \\cap mapa visual?" #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.wizard.php:224 #: ../../mobile/operation/agents.php:344 ../../mobile/operation/events.php:820 #: ../../mobile/operation/module_graph.php:447 #: ../../mobile/operation/modules.php:573 msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "Carregant ..." #: ../../godmode/reporting/visual_console_builder.wizard.php:329 msgid "Please select any module or modules." -msgstr "" +msgstr "Si us plau, seleccioneu qualsevol mòdul o mòduls." #: ../../godmode/reporting/graph_builder.graph_editor.php:82 #: ../../godmode/reporting/graph_builder.graph_editor.php:171 #: ../../enterprise/godmode/reporting/graph_template_item_editor.php:147 #: ../../enterprise/godmode/reporting/graph_template_item_editor.php:205 msgid "Weight" -msgstr "" +msgstr "Pes" #: ../../godmode/reporting/graph_builder.graph_editor.php:102 #: ../../enterprise/godmode/reporting/graph_template_item_editor.php:165 msgid "Decrease Weight" -msgstr "" +msgstr "Pèrdua de pes" #: ../../godmode/reporting/graph_builder.graph_editor.php:105 #: ../../enterprise/godmode/reporting/graph_template_item_editor.php:168 msgid "Increase Weight" -msgstr "" +msgstr "Augment de pes" #: ../../godmode/reporting/graph_builder.graph_editor.php:123 #: ../../godmode/events/event_filter.php:90 @@ -7924,13 +8024,13 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/include/functions_networkmap_enterprise.php:181 #: ../../operation/events/events_list.php:210 msgid "Filter group" -msgstr "" +msgstr "Grup Filter" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:236 #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:1365 #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:1421 msgid "Reports list" -msgstr "" +msgstr "Llista d'Informes" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:247 #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:269 @@ -7939,7 +8039,7 @@ msgstr "" #: ../../operation/reporting/custom_reporting.php:27 #: ../../operation/reporting/reporting_viewer.php:115 msgid "Custom reporting" -msgstr "" +msgstr "Informes personalitzats" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:282 #: ../../godmode/alerts/alert_actions.php:328 @@ -7980,54 +8080,54 @@ msgstr "" #: ../../operation/integria_incidents/incident_detail.php:88 #: ../../operation/integria_incidents/incident_detail.php:106 msgid "Could not be deleted" -msgstr "" +msgstr "No es pot eliminar" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:299 msgid "Free text for search: " -msgstr "" +msgstr "Text lliure per a la cerca: " #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:359 #: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:154 #: ../../operation/reporting/custom_reporting.php:38 #: ../../operation/search_reports.php:38 msgid "Report name" -msgstr "" +msgstr "Nom de l'informe" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:361 #: ../../operation/reporting/custom_reporting.php:40 #: ../../operation/search_reports.php:40 msgid "HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:362 #: ../../operation/reporting/custom_reporting.php:41 #: ../../operation/search_reports.php:41 msgid "XML" -msgstr "" +msgstr "XM" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:373 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template.php:225 msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "Privat" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:411 msgid "HTML view" -msgstr "" +msgstr "Vista HTML" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:412 msgid "Export to XML" -msgstr "" +msgstr "Exportar a XML" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:484 msgid "Create report" -msgstr "" +msgstr "Crea un informe" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:1427 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template.php:85 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template.php:108 #: ../../operation/reporting/reporting_viewer.php:75 msgid "List items" -msgstr "" +msgstr "Llista d'articles" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:1430 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template.php:78 @@ -8036,17 +8136,17 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/include/functions_reporting.php:2713 #: ../../operation/reporting/reporting_viewer.php:78 msgid "Item editor" -msgstr "" +msgstr "Editor d'element" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:1439 #: ../../operation/reporting/reporting_viewer.php:86 msgid "View report" -msgstr "" +msgstr "Veure informe" #: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:1470 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:983 msgid "Successfull action" -msgstr "" +msgstr "Acció encertat" #: ../../godmode/events/event_filter.php:91 #: ../../godmode/events/event_edit_filter.php:179 @@ -8060,14 +8160,14 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_events.php:40 #: ../../include/functions_reporting.php:2709 msgid "Event type" -msgstr "" +msgstr "Tipus d'esdeveniment" #: ../../godmode/events/event_filter.php:92 #: ../../godmode/events/event_edit_filter.php:187 #: ../../enterprise/dashboard/widgets/events_list.php:43 #: ../../operation/events/events_list.php:438 msgid "Event status" -msgstr "" +msgstr "Estat de l'esdeveniment" #: ../../godmode/events/event_filter.php:93 #: ../../godmode/events/event_edit_filter.php:182 @@ -8083,60 +8183,62 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_events.php:841 #: ../../include/functions_events.php:2231 msgid "Severity" -msgstr "" +msgstr "Importància" #: ../../godmode/events/event_responses.php:52 msgid "Response added succesfully" -msgstr "" +msgstr "Resposta afegit amb èxit" #: ../../godmode/events/event_responses.php:55 msgid "Response cannot be added" -msgstr "" +msgstr "La resposta no pot ser afegit" #: ../../godmode/events/event_responses.php:81 msgid "Response updated succesfully" -msgstr "" +msgstr "Resposta actualitzat amb èxit" #: ../../godmode/events/event_responses.php:84 msgid "Response cannot be updated" -msgstr "" +msgstr "La resposta no pot ser actualitzat" #: ../../godmode/events/event_responses.php:93 msgid "Response deleted succesfully" -msgstr "" +msgstr "Resposta eliminada amb èxit" #: ../../godmode/events/event_responses.php:96 msgid "Response cannot be deleted" -msgstr "" +msgstr "La resposta no pot ser eliminat" #: ../../godmode/events/events.php:34 ../../operation/events/events.php:274 #: ../../operation/users/user_edit.php:287 #: ../../operation/users/user_edit.php:449 msgid "Event list" -msgstr "" +msgstr "Llista d'esdeveniments" #: ../../godmode/events/events.php:61 ../../godmode/events/events.php:76 #: ../../enterprise/meta/event/custom_events.php:65 #: ../../enterprise/meta/event/custom_events.php:80 #: ../../enterprise/meta/general/main_header.php:131 msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Filtres" #: ../../godmode/events/events.php:69 #: ../../enterprise/meta/event/custom_events.php:73 #: ../../include/ajax/events.php:300 msgid "Responses" -msgstr "" +msgstr "Respostes" #: ../../godmode/events/event_edit_filter.php:162 #: ../../operation/events/events_list.php:208 msgid "Filter name" -msgstr "" +msgstr "Nom del filtre" #: ../../godmode/events/event_edit_filter.php:165 msgid "" "This group will be use to restrict the visibility of this filter with ACLs" msgstr "" +"Aquest grup s'utilitza per a restringir la visibilitat d'aquest filtre amb " +"ACL" #: ../../godmode/events/event_edit_filter.php:177 #: ../../mobile/operation/modules.php:43 @@ -8145,7 +8247,7 @@ msgstr "" #: ../../operation/events/events_list.php:429 #: ../../include/functions_events.php:1387 ../../include/functions.php:888 msgid "Not normal" -msgstr "" +msgstr "No es normal" #: ../../godmode/events/event_edit_filter.php:190 #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:568 @@ -8157,7 +8259,7 @@ msgstr "" #: ../../operation/events/events_list.php:352 #: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:374 msgid "Free search" -msgstr "" +msgstr "Cerca lliure" #: ../../godmode/events/event_edit_filter.php:193 #: ../../enterprise/meta/agentsearch.php:28 @@ -8169,7 +8271,7 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/meta/monitoring/wizard/wizard.main.php:588 #: ../../operation/events/events_list.php:354 msgid "Agent search" -msgstr "" +msgstr "Agent de recerca" #: ../../godmode/events/event_edit_filter.php:214 #: ../../godmode/users/configure_user.php:475 @@ -8181,7 +8283,7 @@ msgstr "" #: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:353 #: ../../include/functions_config.php:378 msgid "Block size for pagination" -msgstr "" +msgstr "Tamany del bloc per la paginació" #: ../../godmode/events/event_edit_filter.php:215 #: ../../godmode/gis_maps/index.php:72 @@ -8210,32 +8312,32 @@ msgstr "" #: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:359 #: ../../extensions/agents_alerts.php:287 ../../include/functions_ui.php:847 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Defecte" #: ../../godmode/events/event_edit_filter.php:220 #: ../../operation/events/events_list.php:389 msgid "User ack." -msgstr "" +msgstr "Usuari ACK." #: ../../godmode/events/event_edit_filter.php:220 msgid "Choose between the users who have validated an event. " -msgstr "" +msgstr "Trieu entre els usuaris que han validat un esdeveniment. " #: ../../godmode/events/event_edit_filter.php:224 #: ../../enterprise/godmode/setup/setup.php:82 #: ../../operation/events/events_list.php:444 msgid "All events" -msgstr "" +msgstr "Tots els esdeveniments" #: ../../godmode/events/event_edit_filter.php:225 #: ../../operation/events/events_list.php:445 msgid "Group events" -msgstr "" +msgstr "Esdeveniments de grup" #: ../../godmode/events/event_edit_filter.php:266 #: ../../operation/events/events_list.php:400 msgid "Events with following tags" -msgstr "" +msgstr "Esdeveniments amb etiquetes següents" #: ../../godmode/events/event_edit_filter.php:277 #: ../../godmode/events/event_edit_filter.php:294 @@ -8244,27 +8346,27 @@ msgstr "" #: ../../operation/events/events_list.php:297 #: ../../operation/events/events_list.php:318 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Treure" #: ../../godmode/events/event_edit_filter.php:283 #: ../../operation/events/events_list.php:401 msgid "Events without following tags" -msgstr "" +msgstr "Esdeveniments sense etiquetes següents" #: ../../godmode/events/event_edit_filter.php:299 #: ../../operation/events/events_list.php:376 msgid "Alert events" -msgstr "" +msgstr "Esdeveniments d'alerta" #: ../../godmode/events/event_edit_filter.php:302 #: ../../operation/events/events_list.php:377 msgid "Filter alert events" -msgstr "" +msgstr "Filtrar esdeveniments d'alerta" #: ../../godmode/events/event_edit_filter.php:303 #: ../../operation/events/events_list.php:377 msgid "Only alert events" -msgstr "" +msgstr "Només els esdeveniments d'alerta" #: ../../godmode/events/custom_events.php:65 #: ../../godmode/events/custom_events.php:147 @@ -8272,7 +8374,7 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_events.php:33 #: ../../include/functions_events.php:1530 msgid "Event id" -msgstr "" +msgstr "Identificació del Esdeveniment" #: ../../godmode/events/custom_events.php:68 #: ../../godmode/events/custom_events.php:148 @@ -8283,7 +8385,7 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_reporting.php:1616 #: ../../include/functions_reporting.php:2708 msgid "Event name" -msgstr "" +msgstr "Nom de l'event" #: ../../godmode/events/custom_events.php:83 #: ../../godmode/events/custom_events.php:153 ../../godmode/setup/news.php:145 @@ -8314,14 +8416,14 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_reporting.php:2712 #: ../../include/functions_netflow.php:284 ../../include/ajax/events.php:454 msgid "Timestamp" -msgstr "" +msgstr "Segell de temps" #: ../../godmode/events/custom_events.php:89 #: ../../godmode/events/custom_events.php:155 #: ../../enterprise/meta/include/functions_events_meta.php:74 #: ../../include/functions_events.php:41 msgid "Agent module" -msgstr "" +msgstr "Mòdul d'agent" #: ../../godmode/events/custom_events.php:95 #: ../../godmode/events/custom_events.php:157 @@ -8335,7 +8437,7 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_reporting.php:2710 #: ../../include/functions_reporting.php:3255 msgid "Criticity" -msgstr "" +msgstr "Criticitat" #: ../../godmode/events/custom_events.php:98 #: ../../godmode/events/custom_events.php:158 @@ -8344,7 +8446,7 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_events.php:44 #: ../../include/functions_events.php:1668 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "comentaris" #: ../../godmode/events/custom_events.php:101 #: ../../godmode/events/custom_events.php:159 @@ -8367,7 +8469,7 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_reporting.php:6107 #: ../../include/functions_treeview.php:132 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Etiquetes" #: ../../godmode/events/custom_events.php:107 #: ../../godmode/events/custom_events.php:161 @@ -8375,7 +8477,7 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_events.php:47 #: ../../include/functions_events.php:2099 msgid "Extra id" -msgstr "" +msgstr "Identificació addicional" #: ../../godmode/events/custom_events.php:113 #: ../../godmode/events/custom_events.php:163 @@ -8383,7 +8485,7 @@ msgstr "" #: ../../operation/events/events.build_table.php:131 #: ../../include/functions_events.php:49 msgid "ACK Timestamp" -msgstr "" +msgstr "Timestamp ACK" #: ../../godmode/events/custom_events.php:116 #: ../../godmode/events/custom_events.php:164 @@ -8394,7 +8496,7 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_events.php:2075 #: ../../include/functions_events.php:2087 msgid "Instructions" -msgstr "" +msgstr "Instruccions" #: ../../godmode/events/custom_events.php:119 #: ../../godmode/events/custom_events.php:165 @@ -8405,64 +8507,64 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/meta/include/functions_events_meta.php:104 #: ../../include/functions_events.php:51 msgid "Server name" -msgstr "" +msgstr "Nom del servidor" #: ../../godmode/events/custom_events.php:128 #: ../../enterprise/meta/event/custom_events.php:135 msgid "Show event fields" -msgstr "" +msgstr "Mostra camps d'esdeveniments" #: ../../godmode/events/custom_events.php:130 msgid "Load default event fields" -msgstr "" +msgstr "Camps d'esdeveniment Load default" #: ../../godmode/events/custom_events.php:130 msgid "Default event fields will be loaded. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "Camps d'esdeveniment per defecte es carregaran. Voleu continuar?" #: ../../godmode/events/custom_events.php:176 #: ../../enterprise/meta/event/custom_events.php:168 msgid "Fields available" -msgstr "" +msgstr "Els camps disponibles" #: ../../godmode/events/custom_events.php:178 #: ../../enterprise/meta/event/custom_events.php:176 msgid "Add fields to select" -msgstr "" +msgstr "Afegeix camps per seleccionar" #: ../../godmode/events/custom_events.php:179 #: ../../enterprise/meta/event/custom_events.php:181 msgid "Delete fields to select" -msgstr "" +msgstr "Eliminar camps per seleccionar" #: ../../godmode/events/custom_events.php:182 #: ../../enterprise/meta/event/custom_events.php:170 msgid "Fields selected" -msgstr "" +msgstr "Els camps seleccionats" #: ../../godmode/events/event_responses.list.php:30 msgid "Create response" -msgstr "" +msgstr "Crear resposta" #: ../../godmode/events/event_responses.list.php:44 msgid "No responses found" -msgstr "" +msgstr "No hi ha respostes trobades" #: ../../godmode/events/event_responses.editor.php:85 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Localització" #: ../../godmode/events/event_responses.editor.php:85 msgid "For Command type Modal Window mode is enforced" -msgstr "" +msgstr "Per la manera de finestra modal tipus de comandament es fa complir" #: ../../godmode/events/event_responses.editor.php:86 msgid "Modal window" -msgstr "" +msgstr "Finestra modal" #: ../../godmode/events/event_responses.editor.php:86 msgid "New window" -msgstr "" +msgstr "Nova finestra" #: ../../godmode/events/event_responses.editor.php:89 #: ../../enterprise/extensions/backup/main.php:61 @@ -8474,95 +8576,97 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_visual_map_editor.php:224 #: ../../include/functions_visual_map_editor.php:287 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Tamany" #: ../../godmode/events/event_responses.editor.php:103 #: ../../enterprise/extensions/cron/main.php:289 #: ../../include/functions_events.php:1729 msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Paràmetres" #: ../../godmode/gis_maps/index.php:133 msgid "Caution: Do you want delete the map?" -msgstr "" +msgstr "Precaució: Vols eliminar el mapa?" #: ../../godmode/gis_maps/index.php:140 msgid "Do you want to set default the map?" -msgstr "" +msgstr "Voleu establir per defecte al mapa?" #: ../../godmode/gis_maps/index.php:149 msgid "There was error on setup the default map." -msgstr "" +msgstr "No hi havia error en la configuració del mapa per defecte." #: ../../godmode/gis_maps/configure_gis_map.php:162 msgid "Map successfully created" -msgstr "" +msgstr "Mapa creat amb èxit" #: ../../godmode/gis_maps/configure_gis_map.php:163 msgid "Map could not be created" -msgstr "" +msgstr "Mapa No s'ha pogut crear" #: ../../godmode/gis_maps/configure_gis_map.php:263 msgid "Map successfully update" -msgstr "" +msgstr "Mapa èxit actualitzar" #: ../../godmode/gis_maps/configure_gis_map.php:264 msgid "Map could not be update" -msgstr "" +msgstr "Mapa no podia ser actualitzar" #: ../../godmode/gis_maps/configure_gis_map.php:316 msgid "Map Name" -msgstr "" +msgstr "Mapa Nom" #: ../../godmode/gis_maps/configure_gis_map.php:316 msgid "Descriptive name for the map" -msgstr "" +msgstr "Nom descriptiu per al mapa" #: ../../godmode/gis_maps/configure_gis_map.php:335 msgid "Add Map connection" -msgstr "" +msgstr "Afegeix connexió Map" #: ../../godmode/gis_maps/configure_gis_map.php:335 msgid "" "At least one map connection must be defined, it will be possible to change " "between the connections in the map" msgstr "" +"Almenys una connexió de mapa ha de ser definida, serà possible canviar entre " +"les connexions al mapa" #: ../../godmode/gis_maps/configure_gis_map.php:353 msgid "Group that owns the map" -msgstr "" +msgstr "Grup al que pertany el mapa" #: ../../godmode/gis_maps/configure_gis_map.php:356 msgid "Default zoom" -msgstr "" +msgstr "Zoom predeterminat" #: ../../godmode/gis_maps/configure_gis_map.php:356 msgid "Default zoom level when opening the map" -msgstr "" +msgstr "Nivell de zoom predeterminat en obrir el mapa" #: ../../godmode/gis_maps/configure_gis_map.php:359 msgid "Center Latitude" -msgstr "" +msgstr "Centre Latitud" #: ../../godmode/gis_maps/configure_gis_map.php:362 msgid "Center Longitude" -msgstr "" +msgstr "Centre de Longitud" #: ../../godmode/gis_maps/configure_gis_map.php:365 msgid "Center Altitude" -msgstr "" +msgstr "Altitud Centre" #: ../../godmode/gis_maps/configure_gis_map.php:368 msgid "Default Latitude" -msgstr "" +msgstr "Defecte Latitud" #: ../../godmode/gis_maps/configure_gis_map.php:371 msgid "Default Longitude" -msgstr "" +msgstr "Defecte Longitud" #: ../../godmode/gis_maps/configure_gis_map.php:374 msgid "Default Altitude" -msgstr "" +msgstr "Altitud defecte" #: ../../godmode/gis_maps/configure_gis_map.php:383 #: ../../godmode/gis_maps/configure_gis_map.php:390 @@ -8570,63 +8674,65 @@ msgstr "" #: ../../godmode/gis_maps/configure_gis_map.php:477 #: ../../operation/agentes/networkmap.php:245 msgid "Save map" -msgstr "" +msgstr "Guardar mapa" #: ../../godmode/gis_maps/configure_gis_map.php:386 #: ../../godmode/gis_maps/configure_gis_map.php:473 msgid "Update map" -msgstr "" +msgstr "Actualitzar mapa" #: ../../godmode/gis_maps/configure_gis_map.php:397 msgid "Layers" -msgstr "" +msgstr "Capes" #: ../../godmode/gis_maps/configure_gis_map.php:397 msgid "" "Each layer can show agents from one group or the agents added to that layer " "or both." msgstr "" +"Cada capa pot mostrar agents d'un grup o dels agents agregats a la capa o " +"les dues coses." #: ../../godmode/gis_maps/configure_gis_map.php:404 msgid "List of layers" -msgstr "" +msgstr "Llista de capes" #: ../../godmode/gis_maps/configure_gis_map.php:404 msgid "It is possible to edit, delete and reorder the layers." -msgstr "" +msgstr "És possible editar, eliminar i reordenar les capes." #: ../../godmode/gis_maps/configure_gis_map.php:405 msgid "New layer" -msgstr "" +msgstr "Nova capa" #: ../../godmode/gis_maps/configure_gis_map.php:413 msgid "Layer name" -msgstr "" +msgstr "Nom de capa" #: ../../godmode/gis_maps/configure_gis_map.php:415 msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "Visible" #: ../../godmode/gis_maps/configure_gis_map.php:419 msgid "Show agents from group" -msgstr "" +msgstr "Mostrar els agents del grup" #: ../../godmode/gis_maps/configure_gis_map.php:431 #: ../../enterprise/include/functions_networkmap_enterprise.php:164 #: ../../enterprise/include/functions_networkmap_enterprise.php:166 #: ../../enterprise/include/functions_networkmap_enterprise.php:180 msgid "Add agent" -msgstr "" +msgstr "Afegeix agent" #: ../../godmode/gis_maps/configure_gis_map.php:447 msgid "List of Agents to be shown in the layer" -msgstr "" +msgstr "Llista d'agents que es mostra a la capa" #: ../../godmode/gis_maps/configure_gis_map.php:454 #: ../../godmode/gis_maps/configure_gis_map.php:631 #: ../../godmode/gis_maps/configure_gis_map.php:642 msgid "Save Layer" -msgstr "" +msgstr "Guardar Capa" #: ../../godmode/gis_maps/configure_gis_map.php:595 #: ../../godmode/alerts/alert_list.builder.php:73 @@ -8658,179 +8764,183 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/meta/include/functions_networkmap_meta.php:336 #: ../../general/header.php:130 ../../extensions/insert_data.php:167 msgid "Select" -msgstr "選取" +msgstr "Selecció" #: ../../godmode/gis_maps/configure_gis_map.php:675 #: ../../godmode/gis_maps/configure_gis_map.php:731 msgid "Update Layer" -msgstr "" +msgstr "Update Capa" #: ../../godmode/gis_maps/configure_gis_map.php:797 msgid "Do you want to use the default data from the connection?" -msgstr "" +msgstr "Vols utilitzar les dades per defecte de la connexió?" #: ../../godmode/gis_maps/configure_gis_map.php:833 msgid "The connection" -msgstr "" +msgstr "La connexió" #: ../../godmode/gis_maps/configure_gis_map.php:833 msgid "just added previously." -msgstr "" +msgstr "es va agregar anteriorment." #: ../../godmode/tag/edit_tag.php:50 ../../godmode/tag/tag.php:68 msgid "List tags" -msgstr "" +msgstr "Llista d'etiquetes" #: ../../godmode/tag/edit_tag.php:61 ../../godmode/tag/tag.php:81 msgid "Tags configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuració d'etiquetes" #: ../../godmode/tag/edit_tag.php:85 msgid "Error updating tag" -msgstr "" +msgstr "Error en actualitzar l'etiqueta" #: ../../godmode/tag/edit_tag.php:89 msgid "Successfully updated tag" -msgstr "" +msgstr "Tag ha actualitzat correctament" #: ../../godmode/tag/edit_tag.php:115 msgid "Error creating tag" -msgstr "" +msgstr "Error en crear el tag" #: ../../godmode/tag/edit_tag.php:121 msgid "Successfully created tag" -msgstr "" +msgstr "Tag creat amb èxit" #: ../../godmode/tag/edit_tag.php:171 #: ../../enterprise/meta/monitoring/wizard/wizard.php:108 #: ../../enterprise/meta/include/functions_wizard_meta.php:514 #: ../../enterprise/meta/include/ajax/tree_view.ajax.php:1656 msgid "Url" -msgstr "" +msgstr "URL" #: ../../godmode/tag/edit_tag.php:172 msgid "Hyperlink to help information that has to exist previously." -msgstr "" +msgstr "Hipervincle a la informació d'ajuda que ha d'existir prèviament." #: ../../godmode/tag/edit_tag.php:180 ../../godmode/tag/tag.php:163 #: ../../enterprise/extensions/cron/main.php:212 #: ../../operation/search_users.php:44 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Correu electrònic" #: ../../godmode/tag/edit_tag.php:181 msgid "Associated Email direction to use later in alerts associated to Tags." msgstr "" +"Adreça de correu electrònic associada al seu ús posterior en les alertes " +"associades a les etiquetes." #: ../../godmode/tag/edit_tag.php:189 ../../godmode/tag/tag.php:164 #: ../../godmode/users/user_list.php:317 msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Telèfon" #: ../../godmode/tag/edit_tag.php:190 msgid "Associated phone number to use later in alerts associated to Tags." msgstr "" +"El número de telèfon associat al seu ús posterior en les alertes associades " +"a les etiquetes." #: ../../godmode/tag/tag.php:48 msgid "Number of modules" -msgstr "" +msgstr "Nombre de mòduls" #: ../../godmode/tag/tag.php:51 msgid "Number of policy modules" -msgstr "" +msgstr "Nombre de mòduls de polítiques" #: ../../godmode/tag/tag.php:95 msgid "Error deleting tag" -msgstr "" +msgstr "Error tag eliminar" #: ../../godmode/tag/tag.php:99 msgid "Successfully deleted tag" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta eliminada amb èxit" #: ../../godmode/tag/tag.php:136 msgid "Create tag" -msgstr "" +msgstr "Crear etiquetes" #: ../../godmode/tag/tag.php:159 #: ../../enterprise/meta/include/ajax/tree_view.ajax.php:1641 msgid "Tag name" -msgstr "" +msgstr "Nom del Tag" #: ../../godmode/tag/tag.php:161 msgid "Detail information" -msgstr "" +msgstr "Informació detallada" #: ../../godmode/tag/tag.php:162 msgid "Number of modules affected" -msgstr "" +msgstr "Nombre de mòduls afectats" #: ../../godmode/tag/tag.php:193 #, php-format msgid "Emails for the tag: %s" -msgstr "" +msgstr "Missatges de correu electrònic per al tag: %s" #: ../../godmode/tag/tag.php:208 #, php-format msgid "Phones for the tag: %s" -msgstr "" +msgstr "Mòbils per a l'etiqueta: %s" #: ../../godmode/category/category.php:41 #: ../../godmode/category/edit_category.php:40 msgid "List categories" -msgstr "" +msgstr "Categories de la Llista" #: ../../godmode/category/category.php:47 #: ../../godmode/category/category.php:50 #: ../../godmode/category/edit_category.php:46 #: ../../godmode/category/edit_category.php:49 msgid "Categories configuration" -msgstr "" +msgstr "Categories configuració" #: ../../godmode/category/category.php:47 #: ../../godmode/alerts/alert_list.php:291 #: ../../operation/events/events.php:345 ../../include/functions_html.php:650 msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Llista" #: ../../godmode/category/category.php:62 msgid "Error deleting category" -msgstr "" +msgstr "Error categoria esborrar" #: ../../godmode/category/category.php:66 msgid "Successfully deleted category" -msgstr "" +msgstr "Categoria eliminat correctament" #: ../../godmode/category/category.php:87 msgid "Create category" -msgstr "" +msgstr "Crea categoria" #: ../../godmode/category/category.php:109 msgid "Category name" -msgstr "" +msgstr "Nom de la categoria" #: ../../godmode/category/category.php:132 msgid "No categories found" -msgstr "" +msgstr "No hi ha categories trobades" #: ../../godmode/category/edit_category.php:46 msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "editor" #: ../../godmode/category/edit_category.php:65 msgid "Error updating category" -msgstr "" +msgstr "Error en actualitzar la categoria" #: ../../godmode/category/edit_category.php:69 msgid "Successfully updated category" -msgstr "" +msgstr "Categoria ha actualitzat correctament" #: ../../godmode/category/edit_category.php:88 msgid "Error creating category" -msgstr "" +msgstr "Error en crear la categoria" #: ../../godmode/category/edit_category.php:94 msgid "Successfully created category" -msgstr "" +msgstr "Categoria creada amb èxit" #: ../../godmode/alerts/alert_actions.php:64 #: ../../godmode/alerts/alert_actions.php:91 @@ -8842,21 +8952,21 @@ msgstr "" #: ../../godmode/alerts/alert_actions.php:301 #: ../../godmode/alerts/alert_actions.php:314 msgid "Alert actions" -msgstr "" +msgstr "Les accions d'alerta" #: ../../godmode/alerts/alert_actions.php:140 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template.php:200 #: ../../enterprise/godmode/policies/policies.php:169 msgid "Could not be copied" -msgstr "" +msgstr "No es pot copiar" #: ../../godmode/alerts/alert_actions.php:392 msgid "No alert actions configured" -msgstr "" +msgstr "No hi ha accions d'alerta configurades" #: ../../godmode/alerts/alert_list.builder.php:74 msgid "Latest value" -msgstr "" +msgstr "Últimes valor" #: ../../godmode/alerts/alert_list.builder.php:79 #: ../../godmode/alerts/alert_list.list.php:360 @@ -8873,16 +8983,16 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_reporting.php:1974 #: ../../include/functions_treeview.php:219 msgid "Template" -msgstr "" +msgstr "Plantilla" #: ../../godmode/alerts/alert_list.builder.php:97 msgid "Create Template" -msgstr "" +msgstr "Crear plantilla" #: ../../godmode/alerts/alert_list.builder.php:110 #: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:541 msgid "Default action" -msgstr "" +msgstr "Acció per defecte" #: ../../godmode/alerts/alert_list.builder.php:112 #: ../../godmode/alerts/alert_list.list.php:550 @@ -8891,12 +9001,12 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_external_alerts.php:277 #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events_list.php:547 msgid "Number of alerts match from" -msgstr "" +msgstr "Nombre d'alertes d'acord a" #: ../../godmode/alerts/alert_list.builder.php:122 #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events.php:468 msgid "Create Action" -msgstr "" +msgstr "Crear acció" #: ../../godmode/alerts/alert_list.builder.php:125 #: ../../godmode/alerts/configure_alert_action.php:116 @@ -8910,11 +9020,11 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_reporting.php:5950 #: ../../include/functions_reporting.php:6101 msgid "Threshold" -msgstr "" +msgstr "Llindar" #: ../../godmode/alerts/alert_list.builder.php:134 msgid "Add alert" -msgstr "" +msgstr "Afegir Alerta" #: ../../godmode/alerts/alert_list.builder.php:199 #: ../../enterprise/dashboard/widgets/events_list.php:142 @@ -9019,7 +9129,7 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_alerts.php:574 #: ../../include/graphs/functions_flot.php:303 ../../include/functions.php:843 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Desconegut/da" #: ../../godmode/alerts/alert_list.builder.php:202 #: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:797 @@ -9034,30 +9144,30 @@ msgstr "" #: ../../operation/tree.php:170 ../../operation/tree.php:310 #: ../../include/functions.php:1688 msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "Buit" #: ../../godmode/alerts/alert_templates.php:60 #: ../../enterprise/meta/include/ajax/tree_view.ajax.php:117 msgid "Everyday" -msgstr "" +msgstr "Diari" #: ../../godmode/alerts/alert_templates.php:71 #: ../../enterprise/godmode/setup/setup_history.php:61 #: ../../enterprise/meta/include/ajax/tree_view.ajax.php:128 #: ../../include/functions_config.php:485 msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "Dies" #: ../../godmode/alerts/alert_templates.php:71 #: ../../enterprise/meta/include/ajax/tree_view.ajax.php:128 msgid "Every" -msgstr "" +msgstr "Cada" #: ../../godmode/alerts/alert_templates.php:81 #: ../../enterprise/dashboard/widgets/tactical.php:33 #: ../../enterprise/meta/include/ajax/tree_view.ajax.php:138 msgid "and" -msgstr "" +msgstr "I" #: ../../godmode/alerts/alert_templates.php:87 #: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:512 @@ -9066,7 +9176,7 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/godmode/massive/massive_modify_alerts_snmp.php:246 #: ../../enterprise/meta/include/ajax/tree_view.ajax.php:143 msgid "Time threshold" -msgstr "" +msgstr "Llindar de temps" #: ../../godmode/alerts/alert_templates.php:92 #: ../../godmode/alerts/alert_list.list.php:487 @@ -9078,7 +9188,7 @@ msgstr "" #: ../../operation/agentes/gis_view.php:154 #: ../../operation/reporting/reporting_viewer.php:166 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Desde" #: ../../godmode/alerts/alert_templates.php:130 #: ../../godmode/alerts/alert_templates.php:174 @@ -9088,11 +9198,11 @@ msgstr "" #: ../../godmode/massive/massive_add_action_alerts.php:143 #: ../../extensions/agents_alerts.php:168 msgid "Alert templates" -msgstr "" +msgstr "Plantilles d'Alerta" #: ../../godmode/alerts/alert_templates.php:337 msgid "No alert templates defined" -msgstr "" +msgstr "No hi ha plantilles d'alerta definits" #: ../../godmode/alerts/alert_commands.php:69 #: ../../godmode/alerts/alert_commands.php:74 @@ -9100,24 +9210,24 @@ msgstr "" #: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:584 #, php-format msgid "Field %s" -msgstr "" +msgstr "Camp %s" #: ../../godmode/alerts/alert_commands.php:129 msgid "Alert commands" -msgstr "" +msgstr "Ordres d'Alerta" #: ../../godmode/alerts/alert_commands.php:303 msgid "No alert commands configured" -msgstr "" +msgstr "No hi ha ordres d'alerta configurades" #: ../../godmode/alerts/configure_alert_action.php:54 #: ../../godmode/alerts/configure_alert_action.php:61 msgid "Configure alert action" -msgstr "" +msgstr "Configura accions d'alerta" #: ../../godmode/alerts/configure_alert_action.php:112 msgid "Create Command" -msgstr "" +msgstr "Crear Comando" #: ../../godmode/alerts/configure_alert_action.php:118 #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:501 @@ -9138,44 +9248,44 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_netflow.php:981 ../../include/functions.php:397 #: ../../include/functions_html.php:605 msgid "seconds" -msgstr "秒" +msgstr "segons" #: ../../godmode/alerts/configure_alert_special_days.php:52 msgid "Configure special day" -msgstr "" +msgstr "Configureu dia especial" #: ../../godmode/alerts/configure_alert_special_days.php:73 #: ../../godmode/alerts/alert_special_days.php:152 msgid "Same day of the week" -msgstr "" +msgstr "El mateix dia de la setmana" #: ../../godmode/alerts/configure_alert_command.php:61 msgid "Configure alert command" -msgstr "" +msgstr "Configurar el comandament d'alerta" #: ../../godmode/alerts/configure_alert_command.php:88 #, php-format msgid "Field %s description" -msgstr "" +msgstr "Camp %s Descripció" #: ../../godmode/alerts/configure_alert_command.php:103 #, php-format msgid "Field %s values" -msgstr "" +msgstr "Camp %s valors" #: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:61 #: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:80 #: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:98 #: ../../include/functions_menu.php:397 msgid "Configure alert template" -msgstr "" +msgstr "Configura plantilla d'alerta" #: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:117 #: ../../godmode/modules/manage_network_components.php:136 #: ../../enterprise/godmode/modules/local_components.php:105 #, php-format msgid "Successfully created from %s" -msgstr "" +msgstr "Creat amb èxit des %s" #: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:146 #: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:151 @@ -9190,63 +9300,65 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup_history.php:64 #: ../../include/functions_config.php:487 msgid "Step" -msgstr "" +msgstr "Pas" #: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:147 #: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:152 #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events.php:80 #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events.php:85 msgid "Conditions" -msgstr "" +msgstr "les condicions purament capitalistes" #: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:167 #: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:172 #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events.php:100 #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events.php:105 msgid "Firing" -msgstr "" +msgstr "Disparant" #: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:187 #: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:192 msgid "Recovery" -msgstr "" +msgstr "Recuperació" #: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:483 #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events.php:382 msgid "Days of week" -msgstr "" +msgstr "Dies de la setmana" #: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:499 msgid "Use special days list" -msgstr "" +msgstr "Utilitza llista de dies especials" #: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:516 #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:474 #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events.php:409 #: ../../enterprise/godmode/massive/massive_modify_alerts_snmp.php:242 msgid "Min. number of alerts" -msgstr "" +msgstr "Nombre mínim d'alertes" #: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:519 #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:477 #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events.php:412 #: ../../enterprise/godmode/massive/massive_modify_alerts_snmp.php:244 msgid "Max. number of alerts" -msgstr "" +msgstr "Nombre màxim d'alertes" #: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:524 msgid "Advanced fields management" -msgstr "" +msgstr "Gestió avançada de camps" #: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:561 msgid "" "In case you fill any Field 1, Field 2 or Field 3 above, those will replace " "the corresponding fields of this associated \"Default action\"." msgstr "" +"En cas que vostè completi qualsevol Camp 1, Camp 2 Camp 3 o superior, els " +"reemplaçaran els camps corresponents de la 'acció Default' associat." #: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:577 msgid "Alert recovery" -msgstr "" +msgstr "Recuperació d'Alerta" #: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:578 #: ../../enterprise/meta/include/ajax/tree_view.ajax.php:883 @@ -9257,17 +9369,17 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_reporting.php:6064 #: ../../include/functions_groups.php:1455 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Activat" #: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:645 #: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_common.php:56 #: ../../enterprise/godmode/modules/configure_local_component.php:126 msgid "Wizard level" -msgstr "" +msgstr "Nivell d'Assistent" #: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:647 msgid "No wizard" -msgstr "" +msgstr "No assistent" #: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:648 #: ../../godmode/users/configure_user.php:488 @@ -9275,23 +9387,23 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/godmode/modules/configure_local_component.php:128 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.setup.php:198 msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "Bàsic" #: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:656 msgid "Condition type" -msgstr "" +msgstr "Tipus Estat" #: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:661 msgid "Trigger when matches the value" -msgstr "" +msgstr "Tret quan coincideix amb el valor" #: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:672 msgid "The regular expression is valid" -msgstr "" +msgstr "L'expressió regular és vàlida" #: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:677 msgid "The regular expression is not valid" -msgstr "" +msgstr "L'expressió regular no és vàlida" #: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:682 #: ../../godmode/massive/massive_edit_modules.php:290 @@ -9307,13 +9419,13 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_graph.php:3112 #: ../../include/functions_alerts.php:551 msgid "Min." -msgstr "" +msgstr "Mín." #: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:722 #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events.php:500 #: ../../enterprise/meta/monitoring/wizard/wizard.php:91 msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "Acaba" #: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:726 #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events.php:504 @@ -9323,28 +9435,29 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/meta/monitoring/wizard/wizard.module.web.php:173 #: ../../enterprise/meta/monitoring/wizard/wizard.module.local.php:178 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Seg" #: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:744 #: ../../include/functions_ui.php:951 msgid "" "The alert would fire when the value matches " msgstr "" +"L'alerta es dispara quan el valor coincideixi " #: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:745 #, php-format msgid "The alert would fire when the value doesn\\'t match %s" -msgstr "" +msgstr "L'alerta es dispara quan el valor doesn \\'t match %s" #: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:746 #: ../../include/functions_ui.php:942 msgid "The alert would fire when the value is " -msgstr "" +msgstr "L'alerta es dispara quan el valor és " #: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:747 #: ../../include/functions_ui.php:946 msgid "The alert would fire when the value is not " -msgstr "" +msgstr "L'alerta es dispara quan el valor no és " #: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:748 #: ../../include/functions_ui.php:960 @@ -9352,6 +9465,8 @@ msgid "" "The alert would fire when the value is between and " "" msgstr "" +"L'alerta es dispara quan el valor està entre i " +" " #: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:749 #: ../../include/functions_ui.php:963 @@ -9359,56 +9474,60 @@ msgid "" "The alert would fire when the value is not between " "and " msgstr "" +"L'alerta es dispara quan el valor no es troba entre i " #: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:750 msgid "The alert would fire when the value is below " msgstr "" +"L'alerta es dispara quan el valor està per sota " #: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:751 msgid "The alert would fire when the value is above " msgstr "" +"L'alerta es dispara quan el valor està per sobre " #: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:752 #: ../../include/functions_ui.php:977 msgid "The alert would fire when the module is in warning status" -msgstr "" +msgstr "L'alerta es dispara quan el mòdul està en estat d'alerta" #: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:753 #: ../../include/functions_ui.php:982 msgid "The alert would fire when the module is in critical status" -msgstr "" +msgstr "L'alerta es dispara quan el mòdul està en estat crític" #: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:754 msgid "The alert would fire when the module value changes" -msgstr "" +msgstr "L'alerta es dispara quan canvia el valor del mòdul" #: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:755 msgid "The alert would fire when the module value does not change" -msgstr "" +msgstr "L'alerta es dispara quan el valor del mòdul no canvia" #: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:756 msgid "The alert would fire when the module is in unknown status" -msgstr "" +msgstr "L'alerta es dispara quan el mòdul està en estat desconegut" #: ../../godmode/alerts/alert_special_days.php:220 msgid "No special days configured" -msgstr "" +msgstr "No hi ha dies especials configurats" #: ../../godmode/alerts/alert_list.list.php:48 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template.php:223 #: ../../enterprise/godmode/reporting/graph_template_list.php:124 #: ../../enterprise/meta/include/ajax/tree_view.ajax.php:1474 msgid "Template name" -msgstr "" +msgstr "Nom de la plantilla" #: ../../godmode/alerts/alert_list.list.php:110 msgid "Field content" -msgstr "" +msgstr "Contingut del camp" #: ../../godmode/alerts/alert_list.list.php:119 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_alerts.php:221 msgid "Enabled / Disabled" -msgstr "" +msgstr "Activat / Desactivat" #: ../../godmode/alerts/alert_list.list.php:121 #: ../../godmode/alerts/alert_list.list.php:713 @@ -9418,7 +9537,7 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_alerts.php:484 #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events_list.php:649 msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Vols activar-lo" #: ../../godmode/alerts/alert_list.list.php:122 #: ../../godmode/alerts/alert_list.list.php:704 @@ -9430,7 +9549,7 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/meta/general/main_header.php:223 #: ../../general/header.php:118 msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Desactiva" #: ../../godmode/alerts/alert_list.list.php:124 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_alerts.php:222 @@ -9442,7 +9561,7 @@ msgstr "" #: ../../operation/agentes/alerts_status.php:419 #: ../../operation/agentes/alerts_status.php:451 msgid "Standby" -msgstr "" +msgstr "Standby" #: ../../godmode/alerts/alert_list.list.php:126 #: ../../enterprise/meta/include/ajax/tree_view.ajax.php:889 @@ -9451,19 +9570,19 @@ msgstr "" #: ../../operation/agentes/alerts_status.functions.php:54 #: ../../include/functions_ui.php:766 msgid "Standby on" -msgstr "" +msgstr "Standby" #: ../../godmode/alerts/alert_list.list.php:127 #: ../../enterprise/meta/include/ajax/tree_view.ajax.php:891 #: ../../mobile/operation/alerts.php:45 #: ../../operation/agentes/alerts_status.functions.php:55 msgid "Standby off" -msgstr "" +msgstr "Off Standby" #: ../../godmode/alerts/alert_list.list.php:140 #: ../../operation/agentes/alerts_status.php:331 msgid "Alert control filter" -msgstr "" +msgstr "Filtre de control d'Alerta" #: ../../godmode/alerts/alert_list.list.php:368 #: ../../godmode/massive/massive_copy_modules.php:103 @@ -9471,7 +9590,7 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events_list.php:375 #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events_rules.php:402 msgid "Operations" -msgstr "" +msgstr "Operacions" #: ../../godmode/alerts/alert_list.list.php:460 #: ../../godmode/alerts/alert_list.list.php:479 @@ -9480,21 +9599,21 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events_list.php:499 #: ../../include/functions_alerts.php:558 msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "- Sempre en tinc." #: ../../godmode/alerts/alert_list.list.php:481 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_alerts.php:339 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_external_alerts.php:216 #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events_list.php:501 msgid "On" -msgstr "" +msgstr "E" #: ../../godmode/alerts/alert_list.list.php:485 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_alerts.php:343 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_external_alerts.php:220 #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events_list.php:505 msgid "Until" -msgstr "" +msgstr "Fins" #: ../../godmode/alerts/alert_list.list.php:537 #: ../../godmode/alerts/alert_list.list.php:541 @@ -9503,7 +9622,7 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events_list.php:530 #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events_list.php:532 msgid "Add action" -msgstr "" +msgstr "Afegeix acció" #: ../../godmode/alerts/alert_list.list.php:578 #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events_list.php:565 @@ -9523,7 +9642,7 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_ui.php:860 ../../include/functions_agents.php:1917 #: ../../include/functions.php:850 msgid "Alert fired" -msgstr "" +msgstr "Alerta produïda" #: ../../godmode/alerts/alert_list.list.php:578 #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events_list.php:566 @@ -9533,7 +9652,7 @@ msgstr "" #: ../../mobile/operation/alerts.php:249 #: ../../extensions/agents_alerts.php:298 ../../include/functions_ui.php:860 msgid "times" -msgstr "" +msgstr "vegades" #: ../../godmode/alerts/alert_list.list.php:582 #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events_list.php:570 @@ -9545,7 +9664,7 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_reporting.php:2826 #: ../../include/functions_ui.php:864 msgid "Alert disabled" -msgstr "" +msgstr "Alerta deshabilitada" #: ../../godmode/alerts/alert_list.list.php:586 #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events_list.php:574 @@ -9559,27 +9678,27 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_reporting.php:2765 #: ../../include/functions_ui.php:868 ../../include/functions_agents.php:1920 msgid "Alert not fired" -msgstr "" +msgstr "Alert no produïda" #: ../../godmode/alerts/alert_list.list.php:649 msgid "No alerts defined" -msgstr "" +msgstr "No hi ha alertes definides" #: ../../godmode/alerts/alert_list.list.php:722 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_alerts.php:493 #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events_list.php:658 msgid "Set off standby" -msgstr "" +msgstr "Embarca't en espera" #: ../../godmode/alerts/alert_list.list.php:731 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_alerts.php:502 #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events_list.php:667 msgid "Set standby" -msgstr "" +msgstr "Ajust d'espera" #: ../../godmode/alerts/alert_list.php:77 msgid "Already added" -msgstr "" +msgstr "Ja s'ha afegit" #: ../../godmode/alerts/alert_list.php:166 #: ../../godmode/massive/massive_add_alerts.php:98 @@ -9589,7 +9708,7 @@ msgstr "" #: ../../operation/incidents/incident_detail.php:67 #: ../../operation/integria_incidents/incident_detail.php:69 msgid "Successfully added" -msgstr "" +msgstr "Afegit amb èxit" #: ../../godmode/alerts/alert_list.php:166 #: ../../godmode/massive/massive_add_alerts.php:99 @@ -9604,43 +9723,43 @@ msgstr "" #: ../../operation/incidents/incident_detail.php:68 #: ../../operation/integria_incidents/incident_detail.php:70 msgid "Could not be added" -msgstr "" +msgstr "No es pot afegir" #: ../../godmode/alerts/alert_list.php:231 #: ../../godmode/massive/massive_standby_alerts.php:96 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_alerts.php:108 #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events_list.php:227 msgid "Successfully set standby" -msgstr "" +msgstr "Èxit establir espera" #: ../../godmode/alerts/alert_list.php:231 #: ../../godmode/massive/massive_standby_alerts.php:96 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_alerts.php:108 #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events_list.php:227 msgid "Could not be set standby" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut establir el mode d'espera" #: ../../godmode/alerts/alert_list.php:247 #: ../../godmode/massive/massive_standby_alerts.php:78 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_alerts.php:124 #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events_list.php:242 msgid "Successfully set off standby" -msgstr "" +msgstr "Èxit desencadenar espera" #: ../../godmode/alerts/alert_list.php:247 #: ../../godmode/massive/massive_standby_alerts.php:78 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_alerts.php:124 #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events_list.php:242 msgid "Could not be set off standby" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut deduir d'espera" #: ../../godmode/alerts/alert_list.php:278 msgid "List alerts" -msgstr "" +msgstr "Llista d'alertes" #: ../../godmode/alerts/alert_list.php:282 msgid "Builder alert" -msgstr "" +msgstr "Generador d'alerta" #: ../../godmode/users/profile_list.php:43 #: ../../godmode/users/profile_list.php:51 @@ -9653,7 +9772,7 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/meta/include/functions_users_meta.php:168 #: ../../enterprise/meta/include/functions_users_meta.php:187 msgid "User management" -msgstr "" +msgstr "Gestió d'usuaris" #: ../../godmode/users/profile_list.php:47 #: ../../godmode/users/user_list.php:115 @@ -9662,149 +9781,149 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/meta/include/functions_users_meta.php:172 #: ../../enterprise/meta/include/functions_users_meta.php:193 msgid "Profile management" -msgstr "" +msgstr "Gestió de perfils" #: ../../godmode/users/profile_list.php:51 #: ../../godmode/users/configure_profile.php:47 msgid "Profiles defined in Pandora" -msgstr "" +msgstr "Perfils definits en el Pandora" #: ../../godmode/users/profile_list.php:73 #: ../../godmode/users/user_list.php:188 msgid "There was a problem deleting the profile" -msgstr "" +msgstr "Hi va haver un problema en eliminar el perfil" #: ../../godmode/users/profile_list.php:152 msgid "There was a problem updating this profile" -msgstr "" +msgstr "Hi va haver un problema en actualitzar aquest perfil" #: ../../godmode/users/profile_list.php:156 msgid "Profile name cannot be empty" -msgstr "" +msgstr "Nom del perfil no pot estar buit" #: ../../godmode/users/profile_list.php:183 #: ../../godmode/users/profile_list.php:187 msgid "There was a problem creating this profile" -msgstr "" +msgstr "Hi va haver un problema en crear aquest perfil" #: ../../godmode/users/profile_list.php:202 #: ../../enterprise/meta/advanced/synchronizing.user.php:585 msgid "Profiles" -msgstr "" +msgstr "Perfils" #: ../../godmode/users/profile_list.php:204 msgid "System incidents reading" -msgstr "" +msgstr "Incidents del sistema de lectura" #: ../../godmode/users/profile_list.php:205 msgid "System incidents writing" -msgstr "" +msgstr "Incidents del sistema d'escriptura" #: ../../godmode/users/profile_list.php:206 msgid "System incidents management" -msgstr "" +msgstr "Sistema de gestió d'incidents" #: ../../godmode/users/profile_list.php:207 msgid "Agents reading" -msgstr "" +msgstr "Agents de lectura" #: ../../godmode/users/profile_list.php:208 #: ../../include/functions_menu.php:393 msgid "Agents management" -msgstr "" +msgstr "Agents de gestió" #: ../../godmode/users/profile_list.php:209 msgid "Agents disable" -msgstr "" +msgstr "Agents desactivar" #: ../../godmode/users/profile_list.php:210 msgid "Alerts editing" -msgstr "" +msgstr "Alertes d'edició" #: ../../godmode/users/profile_list.php:211 msgid "Users management" -msgstr "" +msgstr "Gestió d'usuaris" #: ../../godmode/users/profile_list.php:212 msgid "Database management" -msgstr "" +msgstr "Gestió de base de dades" #: ../../godmode/users/profile_list.php:213 msgid "Alerts management" -msgstr "" +msgstr "Gestió d'alertes" #: ../../godmode/users/profile_list.php:214 msgid "Reports reading" -msgstr "" +msgstr "Informes de lectura" #: ../../godmode/users/profile_list.php:215 msgid "Reports writing" -msgstr "" +msgstr "Informes d'escriptura" #: ../../godmode/users/profile_list.php:216 msgid "Reports management" -msgstr "" +msgstr "Gestió d'informes" #: ../../godmode/users/profile_list.php:217 msgid "Events reading" -msgstr "" +msgstr "Esdeveniments de lectura" #: ../../godmode/users/profile_list.php:218 msgid "Events writing" -msgstr "" +msgstr "Esdeveniments escriptura" #: ../../godmode/users/profile_list.php:219 msgid "Events management" -msgstr "" +msgstr "Gestió d'esdeveniments" #: ../../godmode/users/profile_list.php:220 msgid "Systems management" -msgstr "" +msgstr "Gestió de sistemes" #: ../../godmode/users/profile_list.php:262 msgid "There are no defined profiles" -msgstr "" +msgstr "No hi ha perfils definits" #: ../../godmode/users/user_list.php:119 msgid "Users defined in Pandora" -msgstr "" +msgstr "Usuaris del Pandora" #: ../../godmode/users/user_list.php:142 #, php-format msgid "Deleted user %s" -msgstr "" +msgstr "Suprimit usuari %s" #: ../../godmode/users/user_list.php:147 ../../godmode/users/user_list.php:180 msgid "There was a problem deleting the user" -msgstr "" +msgstr "Hi va haver un problema en eliminar l'usuari" #: ../../godmode/users/user_list.php:162 #, php-format msgid "Deleted user %s from metaconsole" -msgstr "" +msgstr "Suprimit usuari %s de metaconsola" #: ../../godmode/users/user_list.php:171 #, php-format msgid "Deleted user %s from %s" -msgstr "" +msgstr "Suprimit usuari %s de %s" #: ../../godmode/users/user_list.php:174 #, php-format msgid "Successfully deleted from %s" -msgstr "" +msgstr "Èxit esborrat de %s" #: ../../godmode/users/user_list.php:175 #, php-format msgid "There was a problem deleting the user from %s" -msgstr "" +msgstr "Hi va haver un problema en eliminar l'usuari d' %s" #: ../../godmode/users/user_list.php:203 msgid "There was a problem disabling user" -msgstr "" +msgstr "No va ser un problema incapacitant usuari" #: ../../godmode/users/user_list.php:208 msgid "There was a problem enabling user" -msgstr "" +msgstr "No va ser un problema Habilitació usuari" #: ../../godmode/users/user_list.php:222 #: ../../godmode/users/configure_user.php:398 @@ -9812,51 +9931,51 @@ msgstr "" #: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:443 #: ../../include/functions_reporting.php:1617 msgid "User ID" -msgstr "" +msgstr "Identificador d'usuari" #: ../../godmode/users/user_list.php:231 ../../godmode/users/user_list.php:324 #: ../../enterprise/godmode/setup/setup_metaconsole.php:250 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.consoles.php:263 #: ../../operation/search_users.php:63 msgid "Admin" -msgstr "" +msgstr "Administració" #: ../../godmode/users/user_list.php:232 ../../operation/search_users.php:50 msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "Perfil" #: ../../godmode/users/user_list.php:318 #: ../../godmode/users/configure_user.php:434 #: ../../operation/users/user_edit.php:213 msgid "E-mail" -msgstr "" +msgstr "Correu electrònic" #: ../../godmode/users/user_list.php:325 #: ../../godmode/users/configure_user.php:425 #: ../../operation/search_users.php:64 msgid "Administrator" -msgstr "" +msgstr "Administrador" #: ../../godmode/users/user_list.php:353 ../../operation/search_users.php:82 msgid "The user doesn't have any assigned profile/group" -msgstr "" +msgstr "L'usuari no té cap grup de perfils / assignat" #: ../../godmode/users/user_list.php:366 msgid "Deleting User" -msgstr "" +msgstr "Eliminació de l'usuari" #: ../../godmode/users/user_list.php:368 msgid "Delete from all consoles" -msgstr "" +msgstr "Eliminar totes les consoles" #: ../../godmode/users/user_list.php:368 #, php-format msgid "Deleting User %s from all consoles" -msgstr "" +msgstr "Eliminació de l'usuari %s de totes les consoles" #: ../../godmode/users/user_list.php:384 msgid "Create user" -msgstr "" +msgstr "Crear usuari" #: ../../godmode/users/user_list.php:388 #: ../../godmode/users/configure_user.php:142 @@ -9864,18 +9983,19 @@ msgid "" "The current authentication scheme doesn't support creating users from " "Pandora FMS" msgstr "" +"L'esquema d'autenticació actual no admet la creació d'usuaris de Pandora FMS" #: ../../godmode/users/configure_profile.php:85 msgid "Create profile" -msgstr "" +msgstr "Crear perfil" #: ../../godmode/users/configure_profile.php:91 msgid "There was a problem loading profile" -msgstr "" +msgstr "Hi ha hagut un problema carregant el perfil" #: ../../godmode/users/configure_profile.php:138 msgid "Update profile" -msgstr "" +msgstr "Actualitzar perfil" #: ../../godmode/users/configure_profile.php:148 #: ../../godmode/users/configure_user.php:560 @@ -9884,77 +10004,77 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup_acl.php:136 #: ../../operation/users/user_edit.php:380 msgid "Profile name" -msgstr "" +msgstr "Nom del perfil" #: ../../godmode/users/configure_profile.php:150 msgid "View incidents" -msgstr "" +msgstr "Veure incidents" #: ../../godmode/users/configure_profile.php:152 msgid "Edit incidents" -msgstr "" +msgstr "Editar incidents" #: ../../godmode/users/configure_profile.php:154 msgid "Manage incidents" -msgstr "" +msgstr "Gestionar Incidents" #: ../../godmode/users/configure_profile.php:156 msgid "View agents" -msgstr "" +msgstr "Veure Agents" #: ../../godmode/users/configure_profile.php:158 msgid "Edit agents" -msgstr "" +msgstr "Editar agents" #: ../../godmode/users/configure_profile.php:160 msgid "Disable agents" -msgstr "" +msgstr "Desactivar agents" #: ../../godmode/users/configure_profile.php:162 msgid "Edit alerts" -msgstr "" +msgstr "Editar alertes" #: ../../godmode/users/configure_profile.php:166 msgid "Manage Database" -msgstr "" +msgstr "Gestió de la base de dades" #: ../../godmode/users/configure_profile.php:170 #: ../../general/shortcut_bar.php:234 msgid "View reports" -msgstr "" +msgstr "Veure informes" #: ../../godmode/users/configure_profile.php:172 msgid "Edit reports" -msgstr "" +msgstr "Edita informes" #: ../../godmode/users/configure_profile.php:174 msgid "Manage reports" -msgstr "" +msgstr "Administrar informes" #: ../../godmode/users/configure_profile.php:178 msgid "Edit events" -msgstr "" +msgstr "Edita esdeveniments" #: ../../godmode/users/configure_profile.php:182 msgid "Pandora management" -msgstr "" +msgstr "Gestió del Pandora" #: ../../godmode/users/configure_user.php:88 #: ../../operation/users/user_edit.php:84 msgid "User detail editor" -msgstr "" +msgstr "Editor de dades d'usuari" #: ../../godmode/users/configure_user.php:177 msgid "User ID cannot be empty" -msgstr "" +msgstr "ID d'usuari no pot estar buit" #: ../../godmode/users/configure_user.php:184 msgid "Passwords cannot be empty" -msgstr "" +msgstr "Les contrasenyes no poden estar buits" #: ../../godmode/users/configure_user.php:191 msgid "Passwords didn't match" -msgstr "" +msgstr "Les contrasenyes no coincideixen" #: ../../godmode/users/configure_user.php:291 #: ../../godmode/users/configure_user.php:301 @@ -9964,7 +10084,7 @@ msgstr "" #: ../../operation/users/user_edit.php:167 #: ../../operation/users/user_edit.php:177 msgid "User info successfully updated" -msgstr "" +msgstr "Informació de l'usuari actualitzat correctament" #: ../../godmode/users/configure_user.php:292 #: ../../godmode/users/configure_user.php:302 @@ -9972,51 +10092,53 @@ msgstr "" #: ../../godmode/users/configure_user.php:336 #: ../../godmode/users/configure_user.php:345 msgid "Error updating user info (no change?)" -msgstr "" +msgstr "Error en actualitzar la informació d'usuari (sense canvi?)" #: ../../godmode/users/configure_user.php:306 msgid "Passwords does not match" -msgstr "" +msgstr "Les contrasenyes no coincideixen" #: ../../godmode/users/configure_user.php:367 msgid "Profile added successfully" -msgstr "" +msgstr "Perfil agregat amb èxit" #: ../../godmode/users/configure_user.php:368 msgid "Profile cannot be added" -msgstr "" +msgstr "El perfil no es pot afegir" #: ../../godmode/users/configure_user.php:402 #: ../../operation/users/user_edit.php:191 msgid "Full (display) name" -msgstr "" +msgstr "Nom complet (display)" #: ../../godmode/users/configure_user.php:406 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.translate_string.php:129 #: ../../enterprise/extensions/translate_string.php:246 #: ../../operation/users/user_edit.php:260 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Llengua" #: ../../godmode/users/configure_user.php:414 #: ../../operation/users/user_edit.php:226 msgid "Password confirmation" -msgstr "" +msgstr "Confirmació de paraula de pas" #: ../../godmode/users/configure_user.php:421 msgid "Global Profile" -msgstr "" +msgstr "Perfil global" #: ../../godmode/users/configure_user.php:426 msgid "" "This user has permissions to manage all. This is admin user and overwrites " "all permissions given in profiles/groups" msgstr "" +"Aquest usuari no té permisos per administrar tots. Això és usuari admin i " +"sobreescriu tots els permisos atorgats en els perfils / grups" #: ../../godmode/users/configure_user.php:430 #: ../../operation/search_users.php:69 msgid "Standard User" -msgstr "" +msgstr "Usuari Estàndard" #: ../../godmode/users/configure_user.php:431 msgid "" @@ -10024,11 +10146,14 @@ msgid "" "incidents belong to his groups, add notes in another incidents, create " "personal assignments or reviews and other tasks, on different profiles" msgstr "" +"Aquest usuari te permisos per veure dades en el seu grup d'agents, crear " +"incidents que pertanyin al seus grups, i notes en altres incidents, crear " +"asignacions personals o revisar altres tasques en diferents perfils." #: ../../godmode/users/configure_user.php:438 #: ../../operation/users/user_edit.php:215 msgid "Phone number" -msgstr "" +msgstr "Número de telèfon:" #: ../../godmode/users/configure_user.php:472 #: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:168 @@ -10037,143 +10162,144 @@ msgstr "" #: ../../operation/users/user_edit.php:256 #: ../../include/functions_config.php:388 msgid "Interactive charts" -msgstr "" +msgstr "Els gràfics interactius" #: ../../godmode/users/configure_user.php:472 #: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:168 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.visual.php:123 #: ../../operation/users/user_edit.php:256 msgid "Whether to use Javascript or static PNG graphs" -msgstr "" +msgstr "Si voleu utilitzar estigui habilitat o gràfics PNG estàtiques" #: ../../godmode/users/configure_user.php:473 msgid "Use global conf" -msgstr "" +msgstr "Utilitza conf mundial" #: ../../godmode/users/configure_user.php:487 msgid "Metaconsole access" -msgstr "" +msgstr "Accés Metaconsola" #: ../../godmode/users/configure_user.php:495 msgid "Not Login" -msgstr "" +msgstr "No Entrada" #: ../../godmode/users/configure_user.php:496 msgid "The user with not login set only can access to API." -msgstr "" +msgstr "L'usuari no es connecta conjunt només pot accedir a l'API." #: ../../godmode/users/configure_user.php:502 msgid "Enable agents managment" -msgstr "" +msgstr "Habilitar agents managment" #: ../../godmode/users/configure_user.php:509 msgid "Assigned node" -msgstr "" +msgstr "Node assignada" #: ../../godmode/users/configure_user.php:509 msgid "Server where the agents created of this user will be placed" -msgstr "" +msgstr "Servidor on es col · locaran els agents creats d'aquest usuari" #: ../../godmode/users/configure_user.php:521 msgid "Enable node access" -msgstr "" +msgstr "Habilitar l'accés de node" #: ../../godmode/users/configure_user.php:521 msgid "With this option enabled, the user will can access to nodes console" msgstr "" +"Amb aquesta opció activada, l'usuari pot accedir a la consola de nodes" #: ../../godmode/users/configure_user.php:551 #: ../../operation/users/user_edit.php:371 msgid "Profiles/Groups assigned to this user" -msgstr "" +msgstr "Perfils/Grups asignats a aquest usuari" #: ../../godmode/extensions.php:27 ../../operation/extensions.php:27 msgid "Defined extensions" -msgstr "" +msgstr "Extensions definides" #: ../../godmode/extensions.php:32 ../../operation/extensions.php:30 msgid "There are no extensions defined" -msgstr "" +msgstr "No hi ha extensions definides" #: ../../godmode/extensions.php:143 #: ../../operation/integria_incidents/incident.files.php:23 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Unitat documental composta" #: ../../godmode/extensions.php:144 ../../operation/extensions.php:48 #: ../../include/functions_snmp_browser.php:448 msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Versió" #: ../../godmode/extensions.php:145 #: ../../enterprise/include/functions_setup.php:27 #: ../../enterprise/include/functions_setup.php:55 msgid "Enterprise" -msgstr "" +msgstr "Empresa" #: ../../godmode/extensions.php:145 msgid "E." -msgstr "" +msgstr "E." #: ../../godmode/extensions.php:146 msgid "Godmode Function" -msgstr "" +msgstr "Funció GodMode" #: ../../godmode/extensions.php:146 msgid "G.F." -msgstr "" +msgstr "GF" #: ../../godmode/extensions.php:147 msgid "Godmode Menu" -msgstr "" +msgstr "GodMode Menu" #: ../../godmode/extensions.php:147 msgid "G.M." -msgstr "" +msgstr "GM" #: ../../godmode/extensions.php:148 msgid "Operation Menu" -msgstr "" +msgstr "Funcionament del menú" #: ../../godmode/extensions.php:148 msgid "O.M." -msgstr "" +msgstr "OM" #: ../../godmode/extensions.php:149 msgid "Operation Function" -msgstr "" +msgstr "Funció Operació" #: ../../godmode/extensions.php:149 msgid "O.F." -msgstr "" +msgstr "D'" #: ../../godmode/extensions.php:150 msgid "Login Function" -msgstr "" +msgstr "Ingressa Funció" #: ../../godmode/extensions.php:150 msgid "L.F." -msgstr "" +msgstr "LF" #: ../../godmode/extensions.php:151 msgid "Agent operation tab" -msgstr "" +msgstr "Fitxa funcionament del agent" #: ../../godmode/extensions.php:151 msgid "A.O.T." -msgstr "" +msgstr "AOT" #: ../../godmode/extensions.php:152 msgid "Agent godmode tab" -msgstr "" +msgstr "Fitxa GodMode Agent" #: ../../godmode/extensions.php:152 msgid "A.G.T." -msgstr "" +msgstr "AGT" #: ../../godmode/extensions.php:153 msgid "O." -msgstr "" +msgstr "Ah!" #: ../../godmode/massive/massive_delete_agents.php:33 #: ../../godmode/massive/massive_delete_alerts.php:83 @@ -10185,7 +10311,7 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_visual_map.php:386 #: ../../include/functions_visual_map.php:598 msgid "No agents selected" -msgstr "" +msgstr "No hi ha agents seleccionats" #: ../../godmode/massive/massive_delete_agents.php:57 #, php-format @@ -10193,11 +10319,13 @@ msgid "" "There was an error deleting the agent, the operation has been cancelled " "Could not delete agent %s" msgstr "" +"S'ha produït un error en eliminar l'agent, l'operació ha estat cancel · lada " +"No s'ha pogut suprimir agent %s" #: ../../godmode/massive/massive_delete_agents.php:63 #, php-format msgid "Successfully deleted (%s)" -msgstr "" +msgstr "Eliminat correctament ( %s )" #: ../../godmode/massive/massive_delete_agents.php:107 #: ../../godmode/massive/massive_delete_action_alerts.php:135 @@ -10212,19 +10340,19 @@ msgstr "" #: ../../godmode/massive/massive_add_action_alerts.php:134 #: ../../godmode/massive/massive_delete_modules.php:273 msgid "Group recursion" -msgstr "" +msgstr "Recursivitat Grup" #: ../../godmode/massive/massive_delete_profiles.php:61 msgid "Not deleted. You must select an existing user" -msgstr "" +msgstr "No eliminar. Ha de seleccionar un usuari existent" #: ../../godmode/massive/massive_delete_profiles.php:87 msgid "Profiles deleted successfully" -msgstr "" +msgstr "Perfils eliminat correctament" #: ../../godmode/massive/massive_delete_profiles.php:88 msgid "Profiles cannot be deleted" -msgstr "" +msgstr "Perfils no es poden eliminar" #: ../../godmode/massive/massive_delete_profiles.php:104 #: ../../godmode/massive/massive_add_profiles.php:89 @@ -10232,39 +10360,39 @@ msgstr "" #: ../../operation/search_results.php:76 #: ../../include/functions_reporting.php:1202 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Usuaris" #: ../../godmode/massive/massive_delete_action_alerts.php:56 msgid "Could not be deleted. No agents selected" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut suprimir. No hi ha agents seleccionats" #: ../../godmode/massive/massive_delete_action_alerts.php:72 msgid "Could not be deleted. No alerts selected" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut suprimir. No hi ha alertes seleccionades" #: ../../godmode/massive/massive_delete_action_alerts.php:111 msgid "Could not be deleted. No action selected" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut suprimir. Cap acció seleccionada" #: ../../godmode/massive/massive_delete_action_alerts.php:138 #: ../../godmode/massive/massive_add_action_alerts.php:137 msgid "Agents with templates" -msgstr "" +msgstr "Els agents amb plantilles" #: ../../godmode/massive/massive_edit_modules.php:212 #: ../../godmode/massive/massive_delete_modules.php:235 msgid "Selection mode" -msgstr "" +msgstr "Mode de Selecció" #: ../../godmode/massive/massive_edit_modules.php:213 #: ../../godmode/massive/massive_delete_modules.php:236 msgid "Select modules first" -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu els mòduls primer" #: ../../godmode/massive/massive_edit_modules.php:215 #: ../../godmode/massive/massive_delete_modules.php:238 msgid "Select agents first" -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu agents primera" #: ../../godmode/massive/massive_edit_modules.php:218 #: ../../godmode/massive/massive_delete_modules.php:241 @@ -10272,58 +10400,58 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/meta/monitoring/wizard/wizard.create_module.php:140 #: ../../enterprise/meta/include/ajax/tree_view.ajax.php:1377 msgid "Module type" -msgstr "" +msgstr "Tipus de mòdul" #: ../../godmode/massive/massive_edit_modules.php:227 #: ../../godmode/massive/massive_delete_modules.php:250 msgid "Select all modules of this type" -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu tots els mòduls d'aquest tipus" #: ../../godmode/massive/massive_edit_modules.php:244 #: ../../godmode/massive/massive_delete_modules.php:267 msgid "Agent group" -msgstr "" +msgstr "Grup d'agents" #: ../../godmode/massive/massive_edit_modules.php:251 #: ../../godmode/massive/massive_delete_modules.php:274 msgid "Select all modules of this group" -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu tots els mòduls d'aquest grup" #: ../../godmode/massive/massive_edit_modules.php:259 #: ../../godmode/massive/massive_delete_modules.php:282 msgid "When select modules" -msgstr "" +msgstr "Quan els mòduls seleccioneu" #: ../../godmode/massive/massive_edit_modules.php:262 #: ../../godmode/massive/massive_delete_modules.php:284 msgid "Show common agents" -msgstr "" +msgstr "Mostrar els agents comuns" #: ../../godmode/massive/massive_edit_modules.php:263 #: ../../godmode/massive/massive_delete_modules.php:284 msgid "Show all agents" -msgstr "" +msgstr "Mostra tots els agents" #: ../../godmode/massive/massive_edit_modules.php:275 #: ../../godmode/massive/massive_delete_alerts.php:220 #: ../../godmode/massive/massive_add_alerts.php:146 #: ../../godmode/massive/massive_delete_modules.php:296 msgid "When select agents" -msgstr "" +msgstr "Quan els agents seleccionats" #: ../../godmode/massive/massive_edit_modules.php:278 #: ../../godmode/massive/massive_delete_alerts.php:222 #: ../../godmode/massive/massive_add_alerts.php:148 #: ../../godmode/massive/massive_delete_modules.php:298 msgid "Show common modules" -msgstr "" +msgstr "Mostrar mòduls comuns" #: ../../godmode/massive/massive_edit_modules.php:279 #: ../../godmode/massive/massive_delete_alerts.php:222 #: ../../godmode/massive/massive_add_alerts.php:148 #: ../../godmode/massive/massive_delete_modules.php:298 msgid "Show all modules" -msgstr "" +msgstr "Mostra tots els mòduls" #: ../../godmode/massive/massive_edit_modules.php:361 #: ../../godmode/massive/massive_edit_modules.php:363 @@ -10351,32 +10479,34 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/godmode/massive/massive_modify_alerts_snmp.php:248 #: ../../enterprise/godmode/massive/massive_modify_alerts_snmp.php:267 msgid "No change" -msgstr "" +msgstr "Sense canvis" #: ../../godmode/massive/massive_edit_modules.php:367 msgid "SMNP community" -msgstr "" +msgstr "Comunitat SMNP" #: ../../godmode/massive/massive_edit_modules.php:433 msgid "Policy linking status" -msgstr "" +msgstr "Estat de vinculació política" #: ../../godmode/massive/massive_edit_modules.php:433 msgid "This field only has sense in modules adopted by a policy." -msgstr "" +msgstr "Aquest camp només té sentit en els mòduls aprovats per una política." #: ../../godmode/massive/massive_edit_modules.php:434 msgid "Linked" -msgstr "" +msgstr "Vinculat" #: ../../godmode/massive/massive_edit_modules.php:464 msgid "The module still store data but the alerts and events will be stop" msgstr "" +"El mòdul encara emmagatzemar dades, però les alertes i esdeveniments serà " +"deixar" #: ../../godmode/massive/massive_delete_alerts.php:78 #: ../../godmode/massive/massive_add_alerts.php:64 msgid "No alert selected" -msgstr "" +msgstr "No alerta seleccionada" #: ../../godmode/massive/massive_delete_alerts.php:200 #: ../../godmode/massive/massive_add_alerts.php:153 @@ -10387,35 +10517,35 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/godmode/massive/massive_delete_alerts_policy.php:102 #: ../../extensions/module_groups.php:46 msgid "Alert template" -msgstr "" +msgstr "Alerta plantilla" #: ../../godmode/massive/massive_edit_agents.php:95 msgid "No values changed" -msgstr "" +msgstr "No hi ha valors canviats" #: ../../godmode/massive/massive_edit_agents.php:122 msgid "Configuration files deleted successfully" -msgstr "" +msgstr "Els fitxers de configuració s'eliminen amb èxit" #: ../../godmode/massive/massive_edit_agents.php:123 msgid "Configuration files cannot be deleted" -msgstr "" +msgstr "Els fitxers de configuració no es poden eliminar" #: ../../godmode/massive/massive_edit_agents.php:175 msgid "Agents updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Agents actualitzat correctament" #: ../../godmode/massive/massive_edit_agents.php:176 msgid "Agents cannot be updated" -msgstr "" +msgstr "Els agents no poden ser actualitzats" #: ../../godmode/massive/massive_edit_agents.php:314 msgid "Delete available remote configurations" -msgstr "" +msgstr "Eliminar configuracions remotes disponibles" #: ../../godmode/massive/massive_edit_agents.php:346 msgid "Without status" -msgstr "" +msgstr "Sense estat" #: ../../godmode/massive/massive_edit_agents.php:348 #: ../../enterprise/load_enterprise.php:618 @@ -10424,37 +10554,37 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/operation/services/services.list.php:122 #: ../../operation/gis_maps/render_view.php:131 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "D'acord" #: ../../godmode/massive/massive_edit_agents.php:349 #: ../../enterprise/dashboard/widgets/maps_status.php:75 msgid "Bad" -msgstr "" +msgstr "Dolent" #: ../../godmode/massive/massive_add_profiles.php:72 msgid "Profiles added successfully" -msgstr "" +msgstr "Perfils agregat amb èxit" #: ../../godmode/massive/massive_add_profiles.php:73 msgid "Profiles cannot be added" -msgstr "" +msgstr "Perfils no es poden afegir" #: ../../godmode/massive/massive_copy_modules.php:106 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_modules.php:872 msgid "Copy modules" -msgstr "" +msgstr "Mòduls de còpia" #: ../../godmode/massive/massive_copy_modules.php:111 msgid "Copy alerts" -msgstr "" +msgstr "Alertes de còpia" #: ../../godmode/massive/massive_copy_modules.php:120 msgid "No modules for this agent" -msgstr "" +msgstr "Sense mòduls per aquest agent" #: ../../godmode/massive/massive_copy_modules.php:139 msgid "No alerts for this agent" -msgstr "" +msgstr "No hi ha alertes d'aquest agent" #: ../../godmode/massive/massive_copy_modules.php:144 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_modules.php:866 @@ -10462,7 +10592,7 @@ msgstr "" #: ../../general/ui/agents_list.php:121 #: ../../operation/reporting/reporting_viewer.php:187 msgid "Loading" -msgstr "載入中" +msgstr "Carregant" #: ../../godmode/massive/massive_copy_modules.php:148 #: ../../enterprise/meta/advanced/synchronizing.component.php:304 @@ -10471,29 +10601,29 @@ msgstr "載入中" #: ../../enterprise/meta/advanced/synchronizing.group.php:143 #: ../../enterprise/meta/advanced/policymanager.sync.php:308 msgid "Targets" -msgstr "" +msgstr "Objectius" #: ../../godmode/massive/massive_copy_modules.php:172 msgid "To agent(s)" -msgstr "" +msgstr "Per agent (s)" #: ../../godmode/massive/massive_copy_modules.php:348 #: ../../include/functions_agents.php:465 msgid "No source agent to copy" -msgstr "" +msgstr "No hi ha agent d'origen per copiar" #: ../../godmode/massive/massive_copy_modules.php:356 msgid "No operation selected" -msgstr "" +msgstr "Cap operació seleccionat" #: ../../godmode/massive/massive_copy_modules.php:366 #: ../../include/functions_agents.php:470 msgid "No destiny agent(s) to copy" -msgstr "" +msgstr "Cap agent destí (s) per copiar" #: ../../godmode/massive/massive_enable_disable_alerts.php:148 msgid "Enabled alerts" -msgstr "" +msgstr "Alertes activades" #: ../../godmode/massive/massive_enable_disable_alerts.php:148 #: ../../godmode/massive/massive_enable_disable_alerts.php:165 @@ -10501,92 +10631,92 @@ msgstr "" #: ../../godmode/massive/massive_standby_alerts.php:166 #: ../../enterprise/godmode/modules/manage_inventory_modules_form.php:81 msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Format" #: ../../godmode/massive/massive_enable_disable_alerts.php:159 msgid "Disable selected alerts" -msgstr "" +msgstr "Desactivar alertes seleccionades" #: ../../godmode/massive/massive_enable_disable_alerts.php:163 msgid "Enable selected alerts" -msgstr "" +msgstr "Habilitar alertes seleccionades" #: ../../godmode/massive/massive_enable_disable_alerts.php:165 msgid "Disabled alerts" -msgstr "" +msgstr "Alertes deshabilitades" #: ../../godmode/massive/massive_standby_alerts.php:149 msgid "Not standby alerts" -msgstr "" +msgstr "Les alertes no espera" #: ../../godmode/massive/massive_standby_alerts.php:160 #: ../../godmode/massive/massive_standby_alerts.php:164 msgid "Set standby selected alerts" -msgstr "" +msgstr "Ajust reserva alertes seleccionades" #: ../../godmode/massive/massive_standby_alerts.php:166 msgid "Standby alerts" -msgstr "" +msgstr "Alertes a espera" #: ../../godmode/massive/massive_add_action_alerts.php:85 msgid "No alerts selected" -msgstr "" +msgstr "No hi ha alertes seleccionades" #: ../../godmode/massive/massive_add_action_alerts.php:105 msgid "No action selected" -msgstr "" +msgstr "Cap acció seleccionada" #: ../../godmode/massive/massive_operations.php:36 msgid "Massive alerts addition" -msgstr "" +msgstr "Alertes més Massive" #: ../../godmode/massive/massive_operations.php:37 msgid "Massive alerts deletion" -msgstr "" +msgstr "Alertes Massive eliminació" #: ../../godmode/massive/massive_operations.php:38 msgid "Massive alert actions addition" -msgstr "" +msgstr "Alerta Massive accions més" #: ../../godmode/massive/massive_operations.php:39 msgid "Massive alert actions deletion" -msgstr "" +msgstr "Alerta Massive accions eliminació" #: ../../godmode/massive/massive_operations.php:40 msgid "Massive alert enable/disable" -msgstr "" +msgstr "Alerta Massive activar / desactivar" #: ../../godmode/massive/massive_operations.php:41 msgid "Massive alert setting standby" -msgstr "" +msgstr "Configuració d'alerta massiva a espera" #: ../../godmode/massive/massive_operations.php:44 msgid "Massive agents edition" -msgstr "" +msgstr "Massive edició agents" #: ../../godmode/massive/massive_operations.php:45 msgid "Massive agents deletion" -msgstr "" +msgstr "Agents Massive eliminació" #: ../../godmode/massive/massive_operations.php:49 msgid "Massive profiles addition" -msgstr "" +msgstr "A més perfils Massive" #: ../../godmode/massive/massive_operations.php:50 msgid "Massive profiles deletion" -msgstr "" +msgstr "Perfils Massive eliminació" #: ../../godmode/massive/massive_operations.php:57 msgid "Massive modules deletion" -msgstr "" +msgstr "Mòduls Massive eliminació" #: ../../godmode/massive/massive_operations.php:58 msgid "Massive modules edition" -msgstr "" +msgstr "Massive edició mòduls" #: ../../godmode/massive/massive_operations.php:59 msgid "Massive modules copy" -msgstr "" +msgstr "Massive còpia mòduls" #: ../../godmode/massive/massive_operations.php:177 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_wizard.php:185 @@ -10597,23 +10727,31 @@ msgid "" "parameters to a correct value:
max_execution_time = 0 and " "max_input_time = -1" msgstr "" +"Per tal de realitzar operacions massives, PHP necessita una correcta " +"configuració dels paràmetres de temps d'espera. Si us plau, obriu el fitxer " +"de configuració de PHP (php.ini), per exemple: sudo vi / " +"etc/php5/apache2/php.ini, Imatges I establir els paràmetres de temps " +"d'espera en un valor correcte:
max_execution_time = 0 i " +"max_input_time = -1 " #: ../../godmode/massive/massive_operations.php:193 msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Si us plau, esperi ..." #: ../../godmode/massive/massive_operations.php:230 msgid "The blank fields will not be updated" -msgstr "" +msgstr "Els camps en blanc no s'actualitzaran" #: ../../godmode/massive/massive_delete_modules.php:53 msgid "No module selected" -msgstr "" +msgstr "Cap mòdul seleccionat" #: ../../godmode/massive/massive_delete_modules.php:92 msgid "" "There was an error deleting the modules, the operation has been cancelled" msgstr "" +"S'ha produït un error en eliminar els mòduls, l'operació ha estat cancel · " +"lada" #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_filters.php:35 #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_filters.php:38 @@ -10623,60 +10761,60 @@ msgstr "" #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:54 #: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:57 msgid "SNMP Console" -msgstr "" +msgstr "Consola SNMP" #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_filters.php:35 #: ../../operation/events/events_list.php:202 #: ../../operation/events/events_list.php:227 msgid "Update filter" -msgstr "" +msgstr "Actualització del filtre" #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_filters.php:42 msgid "Filter overview" -msgstr "" +msgstr "Resum filtre" #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_filters.php:51 msgid "There was a problem updating the filter" -msgstr "" +msgstr "Hi va haver un problema en actualitzar el filtre" #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_filters.php:63 msgid "There was a problem creating the filter" -msgstr "" +msgstr "Hi va haver un problema en crear el filtre" #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_filters.php:73 msgid "There was a problem deleting the filter" -msgstr "" +msgstr "Hi va haver un problema en eliminar el filtre" #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_filters.php:116 msgid "There are no SNMP filters" -msgstr "" +msgstr "No hi ha filtres SNMP" #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_trap_generator.php:37 msgid "SNMP Trap generator" -msgstr "" +msgstr "Generador de captura SNMP" #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_trap_generator.php:51 msgid "Empty parameters" -msgstr "" +msgstr "Paràmetres buits" #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_trap_generator.php:56 msgid "Successfully generated" -msgstr "" +msgstr "Generada amb èxit" #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_trap_generator.php:57 #, php-format msgid "Could not be generated: %s" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut generar: %s" #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_trap_generator.php:65 #: ../../extensions/ssh_gateway.php:57 msgid "Host address" -msgstr "" +msgstr "Adreça de l'amfitrió" #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_trap_generator.php:68 #: ../../include/functions_snmp_browser.php:443 msgid "Community" -msgstr "" +msgstr "Comunitat" #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_trap_generator.php:71 #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:337 @@ -10688,7 +10826,7 @@ msgstr "" #: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:435 #: ../../include/functions_snmp_browser.php:364 msgid "OID" -msgstr "" +msgstr "OID" #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_trap_generator.php:74 #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:351 @@ -10696,15 +10834,15 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/godmode/massive/massive_modify_alerts_snmp.php:236 #: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:431 msgid "SNMP Agent" -msgstr "" +msgstr "Agent SNMP" #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_trap_generator.php:77 msgid "SNMP Type" -msgstr "" +msgstr "SNMP Tipus" #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_trap_generator.php:88 msgid "Generate trap" -msgstr "" +msgstr "Generar trampa" #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:28 #: ../../enterprise/godmode/massive/massive_delete_alerts_snmp.php:28 @@ -10713,7 +10851,7 @@ msgstr "" #: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:585 #: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:592 msgid "Cold start (0)" -msgstr "" +msgstr "Arrencada en fred (0)" #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:29 #: ../../enterprise/godmode/massive/massive_delete_alerts_snmp.php:29 @@ -10722,7 +10860,7 @@ msgstr "" #: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:585 #: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:595 msgid "Warm start (1)" -msgstr "" +msgstr "Arrencada en calent (1)" #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:30 #: ../../enterprise/godmode/massive/massive_delete_alerts_snmp.php:30 @@ -10731,7 +10869,7 @@ msgstr "" #: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:585 #: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:598 msgid "Link down (2)" -msgstr "" +msgstr "Enllaç cap avall (2)" #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:31 #: ../../enterprise/godmode/massive/massive_delete_alerts_snmp.php:31 @@ -10740,7 +10878,7 @@ msgstr "" #: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:585 #: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:601 msgid "Link up (3)" -msgstr "" +msgstr "Enllaç cap amunt (3)" #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:32 #: ../../enterprise/godmode/massive/massive_delete_alerts_snmp.php:32 @@ -10749,51 +10887,51 @@ msgstr "" #: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:585 #: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:604 msgid "Authentication failure (4)" -msgstr "" +msgstr "Fallada d'autenticació (4)" #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:46 msgid "Update alert" -msgstr "" +msgstr "Alerta d'actualització" #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:50 #: ../../enterprise/meta/monitoring/wizard/wizard.main.php:453 #: ../../enterprise/meta/monitoring/wizard/wizard.main.php:531 msgid "Create alert" -msgstr "" +msgstr "Crear alerta" #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:54 msgid "Alert overview" -msgstr "" +msgstr "Alerta visió" #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:138 msgid "There was a problem creating the alert" -msgstr "" +msgstr "Hi va haver un problema en crear el avís" #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:175 msgid "There was a problem updating the alert" -msgstr "" +msgstr "Hi va haver un problema en actualitzar l'alerta" #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:273 msgid "There was a problem deleting the alert" -msgstr "" +msgstr "Hi va haver un problema en eliminar l'alerta" #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:301 #: ../../enterprise/godmode/massive/massive_delete_alerts_snmp.php:127 #, php-format msgid "Successfully deleted alerts (%s / %s)" -msgstr "" +msgstr "Alertes eliminat correctament ( %s / %s )" #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:304 #: ../../enterprise/godmode/massive/massive_delete_alerts_snmp.php:131 #, php-format msgid "Unsuccessfully deleted alerts (%s / %s)" -msgstr "" +msgstr "Sense èxit alertes eliminats ( %s / %s )" #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:342 #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:682 #: ../../enterprise/godmode/massive/massive_modify_alerts_snmp.php:234 msgid "Custom Value/OID" -msgstr "" +msgstr "Custom Valor / OID" #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:356 #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:572 @@ -10801,62 +10939,62 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/godmode/massive/massive_modify_alerts_snmp.php:209 #: ../../enterprise/godmode/massive/massive_modify_alerts_snmp.php:238 msgid "Trap type" -msgstr "" +msgstr "Tipus de trampa" #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:361 #: ../../enterprise/godmode/massive/massive_modify_alerts_snmp.php:240 msgid "Single value" -msgstr "" +msgstr "Valor únic" #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:366 msgid "Custom OID/Data #1" -msgstr "" +msgstr "Custom OID / Data # 1" #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:374 msgid "Custom OID/Data #2" -msgstr "" +msgstr "Custom OID / Data # 2" #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:382 msgid "Custom OID/Data #3" -msgstr "" +msgstr "Custom OID / Data # 3" #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:390 msgid "Custom OID/Data #4" -msgstr "" +msgstr "Custom OID / Data # 4" #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:398 msgid "Custom OID/Data #5" -msgstr "" +msgstr "Custom OID / Data # 5" #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:406 msgid "Custom OID/Data #6" -msgstr "" +msgstr "Custom OID / Data # 6" #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:414 msgid "Custom OID/Data #7" -msgstr "" +msgstr "Custom OID / Data # 7" #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:420 msgid "Custom OID/Data #8" -msgstr "" +msgstr "Custom OID / Data # 8" #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:426 msgid "Custom OID/Data #9" -msgstr "" +msgstr "Custom OID / Data # 9" #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:432 msgid "Custom OID/Data #10" -msgstr "" +msgstr "Custom OID / Data # 10" #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:496 #: ../../enterprise/godmode/massive/massive_modify_alerts_snmp.php:259 msgid "Other value" -msgstr "" +msgstr "Un altre valor" #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:509 #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:673 msgid "Alert action" -msgstr "" +msgstr "Alerta d'Acció" #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:569 #: ../../enterprise/godmode/massive/massive_delete_alerts_snmp.php:155 @@ -10865,24 +11003,26 @@ msgid "" "Search by these fields description, OID, Custom Value, SNMP Agent (IP), " "Single value, each Custom OIDs/Datas." msgstr "" +"Cerca per aquests camps de descripció, OID, Valor, Agent SNMP (IP), el valor " +"individual, cada OID Encàrrec / Dates." #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:588 msgid "Alert SNMP control filter" -msgstr "" +msgstr "Alerta filtre de control de SNMP" #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:650 msgid "There are no SNMP alerts" -msgstr "" +msgstr "No hi ha alertes SNMP" #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:687 #: ../../include/functions_reporting.php:1673 #: ../../include/functions_reporting.php:2255 msgid "Times fired" -msgstr "" +msgstr "Vegades acomiadats" #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:687 msgid "TF." -msgstr "" +msgstr "TF." #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:691 #: ../../enterprise/meta/include/ajax/tree_view.ajax.php:1518 @@ -10894,7 +11034,7 @@ msgstr "" #: ../../extensions/agents_alerts.php:262 #: ../../include/functions_reporting.php:2254 msgid "Last fired" -msgstr "" +msgstr "última vegada que es va activar" #: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:765 #: ../../enterprise/operation/services/services.service_map.php:96 @@ -10903,204 +11043,206 @@ msgstr "" #: ../../extensions/module_groups.php:290 #: ../../include/functions_reporting.php:5815 msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "Llegenda" #: ../../godmode/setup/gis_step_2.php:39 msgid "Create new map connection" -msgstr "" +msgstr "Crear nova connexió mapa" #: ../../godmode/setup/gis_step_2.php:58 msgid "Edit map connection" -msgstr "" +msgstr "Edita connexió mapa" #: ../../godmode/setup/gis_step_2.php:150 msgid "Connection Name" -msgstr "" +msgstr "Nom de connexió" #: ../../godmode/setup/gis_step_2.php:150 msgid "Descriptive name for the connection" -msgstr "" +msgstr "Nom descriptiu per a la connexió" #: ../../godmode/setup/gis_step_2.php:153 msgid "Group that owns the connection" -msgstr "" +msgstr "Grup al que pertany la connexió" #: ../../godmode/setup/gis_step_2.php:156 msgid "Number of zoom levels" -msgstr "" +msgstr "Nombre de nivells de zoom" #: ../../godmode/setup/gis_step_2.php:160 msgid "Default zoom level" -msgstr "" +msgstr "Per defecte el nivell de zoom" #: ../../godmode/setup/gis_step_2.php:160 msgid "Zoom level used when the map is opened" -msgstr "" +msgstr "Nivell de zoom s'utilitza quan s'obre el mapa" #: ../../godmode/setup/gis_step_2.php:163 msgid "Basic configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuració bàsica" #: ../../godmode/setup/gis_step_2.php:168 msgid "Open Street Maps" -msgstr "" +msgstr "Obriu Mapes Street" #: ../../godmode/setup/gis_step_2.php:169 msgid "Google Maps" -msgstr "" +msgstr "Google Maps" #: ../../godmode/setup/gis_step_2.php:170 msgid "Static Image" -msgstr "" +msgstr "Imatge estàtica" #: ../../godmode/setup/gis_step_2.php:172 msgid "Please select the connection type" -msgstr "" +msgstr "Si us plau seleccioneu el tipus de connexió" #: ../../godmode/setup/gis_step_2.php:174 msgid "Map connection type" -msgstr "" +msgstr "Mapa del tipus de connexió" #: ../../godmode/setup/gis_step_2.php:210 msgid "Tile Server URL" -msgstr "" +msgstr "URL Tile servidor" #: ../../godmode/setup/gis_step_2.php:216 msgid "Google Physical" -msgstr "" +msgstr "Google Física" #: ../../godmode/setup/gis_step_2.php:217 msgid "Google Hybrid" -msgstr "" +msgstr "Google Hybrid" #: ../../godmode/setup/gis_step_2.php:218 msgid "Google Satelite" -msgstr "" +msgstr "Google satèl · lit" #: ../../godmode/setup/gis_step_2.php:222 msgid "Google Map Type" -msgstr "" +msgstr "Google Map Tipus" #: ../../godmode/setup/gis_step_2.php:226 msgid "Google Maps Key" -msgstr "" +msgstr "Google Mapes de Cayo" #: ../../godmode/setup/gis_step_2.php:235 msgid "Image URL" -msgstr "" +msgstr "URL de la imatge" #: ../../godmode/setup/gis_step_2.php:239 msgid "Corners of the area of the image" -msgstr "" +msgstr "Les cantonades de la zona de la imatge" #: ../../godmode/setup/gis_step_2.php:242 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Esquerra!" #: ../../godmode/setup/gis_step_2.php:244 msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Fons" #: ../../godmode/setup/gis_step_2.php:248 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Dret" #: ../../godmode/setup/gis_step_2.php:250 #: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:888 msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Superior" #: ../../godmode/setup/gis_step_2.php:254 msgid "Image Size" -msgstr "" +msgstr "Mida de la imatge" #: ../../godmode/setup/gis_step_2.php:279 msgid "" "Preview to select the center of the map and the default position of an agent " "without gis data" msgstr "" +"Veure per seleccionar el centre del mapa i la posició per defecte d'un agent " +"sense dades GIS" #: ../../godmode/setup/gis_step_2.php:280 msgid "Load preview map" -msgstr "" +msgstr "Carregueu vista prèvia del mapa" #: ../../godmode/setup/gis_step_2.php:289 msgid "Map Center" -msgstr "" +msgstr "Mapa Center" #: ../../godmode/setup/gis_step_2.php:289 msgid "Position to center the map when the map is opened" -msgstr "" +msgstr "Col · loqui per centrar el mapa al mapa s'obre" #: ../../godmode/setup/gis_step_2.php:290 msgid "Default position for agents without GIS data" -msgstr "" +msgstr "La posició per defecte per als agents sense dades GIS" #: ../../godmode/setup/gis_step_2.php:292 msgid "Change in the map" -msgstr "" +msgstr "Canvi en el mapa" #: ../../godmode/setup/gis_step_2.php:292 msgid "This selects what to change by clicking on the map" -msgstr "" +msgstr "Selecciona què canviar fent clic al mapa" #: ../../godmode/setup/gis_step_2.php:296 #: ../../operation/agentes/gis_view.php:152 msgid "Latitude" -msgstr "" +msgstr "Latitude" #: ../../godmode/setup/gis_step_2.php:300 #: ../../operation/agentes/gis_view.php:151 msgid "Longitude" -msgstr "" +msgstr "Longitud" #: ../../godmode/setup/gis_step_2.php:304 #: ../../operation/agentes/gis_view.php:153 msgid "Altitude" -msgstr "" +msgstr "Altitud" #: ../../godmode/setup/gis_step_2.php:353 #: ../../godmode/setup/gis_step_2.php:445 msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Centre" #: ../../godmode/setup/gis_step_2.php:413 msgid "Refresh preview map" -msgstr "" +msgstr "Actualitzar vista prèvia del mapa" #: ../../godmode/setup/os.list.php:67 msgid "There are no defined operating systems" -msgstr "" +msgstr "No hi ha sistemes operatius definits" #: ../../godmode/setup/setup_general.php:48 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.setup.php:75 #: ../../enterprise/meta/include/functions_meta.php:52 #: ../../include/functions_config.php:120 msgid "Language code for Pandora" -msgstr "" +msgstr "Codi d'idioma de Pandora" #: ../../godmode/setup/setup_general.php:53 #: ../../include/functions_config.php:122 msgid "Remote config directory" -msgstr "" +msgstr "Directori de configuració remota" #: ../../godmode/setup/setup_general.php:54 msgid "Directory where agent remote configuration is stored." -msgstr "" +msgstr "Directori on s'emmagatzema la configuració remota de l'agent." #: ../../godmode/setup/setup_general.php:58 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.setup.php:81 #: ../../enterprise/meta/include/functions_meta.php:62 #: ../../include/functions_config.php:124 msgid "Auto login (hash) password" -msgstr "" +msgstr "Acte login (hash) contrasenya" #: ../../godmode/setup/setup_general.php:61 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.setup.php:85 #: ../../enterprise/meta/include/functions_meta.php:72 #: ../../include/functions_config.php:127 msgid "Time source" -msgstr "" +msgstr "Font Temps" #: ../../godmode/setup/setup_general.php:62 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.setup.php:86 @@ -11113,25 +11255,25 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_graph.php:2257 #: ../../include/functions_graph.php:2260 ../../include/functions.php:855 msgid "System" -msgstr "系統" +msgstr "Sistema" #: ../../godmode/setup/setup_general.php:63 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.setup.php:87 #: ../../extensions/update_manager/lib/libupdate_manager.php:822 msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "Base de dades" #: ../../godmode/setup/setup_general.php:66 #: ../../include/functions_config.php:129 msgid "Automatic check for updates" -msgstr "" +msgstr "Comprovació automàtica d'actualitzacions" #: ../../godmode/setup/setup_general.php:70 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.setup.php:92 #: ../../enterprise/meta/include/functions_meta.php:82 #: ../../include/functions_config.php:131 msgid "Enforce https" -msgstr "" +msgstr "Fer complir https" #: ../../godmode/setup/setup_general.php:71 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.setup.php:93 @@ -11139,169 +11281,173 @@ msgid "" "If SSL is not properly configured you will lose access to Pandora FMS " "Console. Do you want to continue?" msgstr "" +"Si SSL no és correcte, perdrà l'accés a la consola de Pandora FMS. Voleu " +"continuar?" #: ../../godmode/setup/setup_general.php:74 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.setup.php:98 #: ../../enterprise/meta/include/functions_meta.php:92 #: ../../include/functions_config.php:133 msgid "Attachment store" -msgstr "" +msgstr "Botiga Adjunt" #: ../../godmode/setup/setup_general.php:74 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.setup.php:98 msgid "Directory where temporary data is stored." -msgstr "" +msgstr "Directori on s'emmagatzemen les dades temporals." #: ../../godmode/setup/setup_general.php:77 #: ../../include/functions_config.php:135 msgid "IP list with API access" -msgstr "" +msgstr "Llista d'IP amb accés a l'API" #: ../../godmode/setup/setup_general.php:86 #: ../../enterprise/godmode/setup/setup_metaconsole.php:183 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.consoles.php:207 msgid "API password" -msgstr "" +msgstr "API contrasenya" #: ../../godmode/setup/setup_general.php:87 msgid "Please be careful if you put a password put https access." -msgstr "" +msgstr "Aneu amb compte si vostè posa una clau posar https accés." #: ../../godmode/setup/setup_general.php:90 #: ../../include/functions_config.php:139 msgid "Enable GIS features in Pandora Console" -msgstr "" +msgstr "Habilitar característiques dels SIG a la consola de Pandora" #: ../../godmode/setup/setup_general.php:94 #: ../../include/functions_config.php:141 msgid "Enable Integria incidents in Pandora Console" -msgstr "" +msgstr "Habilitar incidents Integria a la consola de Pandora" #: ../../godmode/setup/setup_general.php:133 #: ../../include/functions_config.php:147 msgid "Integria URL" -msgstr "" +msgstr "Integria URL" #: ../../godmode/setup/setup_general.php:137 msgid "URL and/or Integria password are incorrect" -msgstr "" +msgstr "URL i / o Integria contrasenya són incorrectes" #: ../../godmode/setup/setup_general.php:140 #: ../../include/functions_config.php:137 #: ../../include/functions_config.php:145 msgid "Integria API password" -msgstr "" +msgstr "Integria API contrasenya" #: ../../godmode/setup/setup_general.php:159 #: ../../include/functions_config.php:143 msgid "Integria inventory" -msgstr "" +msgstr "Inventari d'Integria" #: ../../godmode/setup/setup_general.php:163 #: ../../include/functions_config.php:149 msgid "Enable Netflow" -msgstr "" +msgstr "Habilitar Netflow" #: ../../godmode/setup/setup_general.php:167 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.setup.php:103 msgid "Africa" -msgstr "" +msgstr "Àfrica" #: ../../godmode/setup/setup_general.php:167 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.setup.php:103 msgid "America" -msgstr "" +msgstr "amèriques" #: ../../godmode/setup/setup_general.php:167 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.setup.php:103 msgid "Antarctica" -msgstr "" +msgstr "Antàrtida" #: ../../godmode/setup/setup_general.php:167 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.setup.php:103 msgid "Arctic" -msgstr "" +msgstr "L'Àrtic" #: ../../godmode/setup/setup_general.php:167 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.setup.php:103 msgid "Asia" -msgstr "" +msgstr "Àsia" #: ../../godmode/setup/setup_general.php:167 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.setup.php:103 msgid "Atlantic" -msgstr "" +msgstr "Atlàntic" #: ../../godmode/setup/setup_general.php:167 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.setup.php:103 msgid "Australia" -msgstr "" +msgstr "Austràlia" #: ../../godmode/setup/setup_general.php:167 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.setup.php:103 msgid "Europe" -msgstr "" +msgstr "Europa" #: ../../godmode/setup/setup_general.php:167 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.setup.php:103 msgid "Indian" -msgstr "" +msgstr "Indi" #: ../../godmode/setup/setup_general.php:167 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.setup.php:103 msgid "Pacific" -msgstr "" +msgstr "Pacífic" #: ../../godmode/setup/setup_general.php:167 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.setup.php:103 msgid "UTC" -msgstr "" +msgstr "UTC" #: ../../godmode/setup/setup_general.php:187 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.setup.php:122 #: ../../enterprise/meta/include/functions_meta.php:102 #: ../../include/functions_config.php:153 msgid "Timezone setup" -msgstr "" +msgstr "Configuració de zona horària" #: ../../godmode/setup/setup_general.php:187 msgid "" "Must have the same time zone as the system or database to avoid mismatches " "of time." msgstr "" +"Ha de tenir la mateixa zona horària que el sistema o base de dades per " +"evitar desajustaments de temps." #: ../../godmode/setup/setup_general.php:189 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.setup.php:124 msgid "Change timezone" -msgstr "" +msgstr "Canviar zona horària" #: ../../godmode/setup/setup_general.php:195 #: ../../include/functions_config.php:156 msgid "Sound for Alert fired" -msgstr "" +msgstr "So d'Alerta acomiadat" #: ../../godmode/setup/setup_general.php:197 #: ../../godmode/setup/setup_general.php:202 #: ../../godmode/setup/setup_general.php:207 msgid "Play sound" -msgstr "" +msgstr "Reproduir so" #: ../../godmode/setup/setup_general.php:200 #: ../../include/functions_config.php:158 msgid "Sound for Monitor critical" -msgstr "" +msgstr "So per al monitor crític" #: ../../godmode/setup/setup_general.php:205 #: ../../include/functions_config.php:160 msgid "Sound for Monitor warning" -msgstr "" +msgstr "So per al monitor d'alerta" #: ../../godmode/setup/setup_general.php:221 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.setup.php:140 #: ../../enterprise/meta/include/functions_meta.php:127 #: ../../include/functions_config.php:175 msgid "Public URL" -msgstr "" +msgstr "URL Públic" #: ../../godmode/setup/setup_general.php:222 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.setup.php:141 @@ -11309,60 +11455,69 @@ msgid "" "Set this value when your PandoraFMS across inverse proxy or for example with " "mod_proxy of Apache." msgstr "" +"Establiu aquest valor quan els seus PandoraFMS a través de proxy invers o " +"per exemple, amb mod_proxy d'Apache." #: ../../godmode/setup/setup_general.php:225 #: ../../include/functions_config.php:177 msgid "Referer security" -msgstr "" +msgstr "Seguretat Referer" #: ../../godmode/setup/setup_general.php:226 msgid "" "When it is set as \"yes\" in some important sections check if the user have " "gone from url Pandora." msgstr "" +"Quan s'estableix com \"sí \" a algunes seccions importants comprovar si " +"l'usuari ha passat de url Pandora." #: ../../godmode/setup/setup_general.php:233 #: ../../include/functions_config.php:179 msgid "Event storm protection" -msgstr "" +msgstr "Protecció contra tempestes Esdeveniment" #: ../../godmode/setup/setup_general.php:234 msgid "" "If set to yes no events or alerts will be generated, but agents will " "continue receiving data." msgstr "" +"Si s'estableix a Sí hi ha esdeveniments o alertes es generen, però els " +"agents seguiran rebent dades." #: ../../godmode/setup/setup_general.php:242 #: ../../include/functions_config.php:181 msgid "Command Snapshot" -msgstr "" +msgstr "Snapshot Comando" #: ../../godmode/setup/setup_general.php:243 msgid "The string modules with several lines show as command output" msgstr "" +"Els mòduls de cadena amb diverses línies mostren com resultat de la comanda" #: ../../godmode/setup/setup_general.php:250 msgid "General options" -msgstr "" +msgstr "Opcions generals" #: ../../godmode/setup/setup_general.php:310 msgid "" "If Enterprise ACL System is enabled without rules you will lose access to " "Pandora FMS Console (even admin). Do you want to continue?" msgstr "" +"Si el Sistema ACL Enterprise està habilitada sense regles, perdrà l'accés a " +"la consola de Pandora FMS (fins i tot admin). Voleu continuar?" #: ../../godmode/setup/setup.php:81 ../../godmode/setup/setup.php:111 msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "Autenticació" #: ../../godmode/setup/setup.php:85 ../../godmode/setup/setup.php:115 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.performance.php:92 msgid "Performance" -msgstr "" +msgstr "Rendiment" #: ../../godmode/setup/setup.php:89 ../../godmode/setup/setup.php:120 msgid "Visual styles" -msgstr "" +msgstr "Els estils visuals" #: ../../godmode/setup/setup.php:95 ../../godmode/setup/setup.php:124 #: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_prediction.php:32 @@ -11374,290 +11529,306 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_reports.php:618 #: ../../include/functions_reports.php:620 msgid "Netflow" -msgstr "" +msgstr "Netflow" #: ../../godmode/setup/setup.php:136 msgid "Correct update the setup options" -msgstr "" +msgstr "Corregiu actualitzar les opcions de configuració" #: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:47 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.visual.php:70 #: ../../enterprise/meta/include/functions_meta.php:280 #: ../../include/functions_config.php:361 msgid "Date format string" -msgstr "" +msgstr "Cadena de format Data" #: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:48 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.visual.php:71 msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:62 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.visual.php:84 #: ../../enterprise/meta/include/functions_meta.php:290 #: ../../include/functions_config.php:363 msgid "Timestamp or time comparation" -msgstr "" +msgstr "Marca de temps o de temps comparation" #: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:63 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.visual.php:85 msgid "Comparation in rollover" -msgstr "" +msgstr "Comparació de bolcada" #: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:65 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.visual.php:87 msgid "Timestamp in rollover" -msgstr "" +msgstr "Marca de temps en la bolcada" #: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:70 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.visual.php:92 #: ../../enterprise/meta/include/functions_meta.php:300 #: ../../include/functions_config.php:365 msgid "Graph color (min)" -msgstr "" +msgstr "Color del gràfic (mín)" #: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:75 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.visual.php:97 #: ../../enterprise/meta/include/functions_meta.php:310 #: ../../include/functions_config.php:367 msgid "Graph color (avg)" -msgstr "" +msgstr "Color del gràfic (mitja)" #: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:80 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.visual.php:102 #: ../../enterprise/meta/include/functions_meta.php:320 #: ../../include/functions_config.php:369 msgid "Graph color (max)" -msgstr "" +msgstr "Color del gràfic (màx)" #: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:85 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.visual.php:107 #: ../../enterprise/meta/include/functions_meta.php:330 #: ../../include/functions_config.php:371 msgid "Graphic resolution (1-low, 5-high)" -msgstr "" +msgstr "Resolució gràfica (1-low, 5-high)" #: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:90 msgid "Interval values" -msgstr "" +msgstr "Interval de valors" #: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:94 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.visual.php:132 #: ../../include/functions.php:401 ../../include/functions_html.php:606 msgid "minutes" -msgstr "分鐘" +msgstr "minuts" #: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:95 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.visual.php:133 #: ../../include/functions.php:402 ../../include/functions_html.php:607 msgid "hours" -msgstr "" +msgstr "hores" #: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:97 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.visual.php:135 #: ../../include/functions.php:399 ../../include/functions_html.php:610 msgid "months" -msgstr "" +msgstr "mesos" #: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:98 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.visual.php:136 #: ../../include/functions.php:400 ../../include/functions_html.php:611 msgid "years" -msgstr "" +msgstr "any" #: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:100 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.visual.php:137 msgid "Add new custom value to intervals" -msgstr "" +msgstr "Escriure un valor personalitzat a intervals" #: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:106 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.visual.php:143 #: ../../enterprise/meta/include/functions_meta.php:413 #: ../../include/functions_config.php:444 msgid "Delete interval" -msgstr "" +msgstr "Eliminar interval" #: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:116 #: ../../include/functions_config.php:376 msgid "Style template" -msgstr "" +msgstr "Plantilla d'estil" #: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:126 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.visual.php:117 #: ../../enterprise/meta/include/functions_meta.php:353 #: ../../include/functions_config.php:380 msgid "Use round corners" -msgstr "" +msgstr "Utilitzeu cantonades arrodonides" #: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:132 #: ../../include/functions_config.php:382 msgid "Status icon set" -msgstr "" +msgstr "Status icon setembre" #: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:133 msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Colors" #: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:134 msgid "Faces" -msgstr "" +msgstr "Cares" #: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:135 msgid "Colors and text" -msgstr "" +msgstr "Colors i text" #: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:140 #: ../../include/functions_config.php:384 msgid "Font path" -msgstr "" +msgstr "Ruta de les fonts" #: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:146 #: ../../enterprise/dashboard/widgets/network_map.php:43 #: ../../include/functions_config.php:386 msgid "Font size" -msgstr "" +msgstr "Mida de lletra" #: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:174 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_advanced.php:114 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.advanced.php:76 #: ../../include/functions_config.php:390 msgid "Custom logo" -msgstr "" +msgstr "Logo personalitzat" #: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:188 #: ../../include/functions_config.php:392 msgid "Default interval for refresh on Visual Console" -msgstr "" +msgstr "Interval predeterminat d'actualització de Visual consola" #: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:188 msgid "This interval will affect to Visual Console pages" -msgstr "" +msgstr "Aquest interval afectarà les pàgines de la consola visual" #: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:193 #: ../../include/functions_config.php:394 #: ../../include/functions_config.php:396 msgid "Agent size text" -msgstr "" +msgstr "Mida del text agent" #: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:193 msgid "" "When the agent name have a lot of characters, in some places in Pandora " "Console it is necesary truncate to N characters." msgstr "" +"Quan el nom de l'agent té un munt de personatges, en alguns llocs de la " +"consola de Pandora es NECESSARI truncar a N caràcters." #: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:194 #: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:200 msgid "Small:" -msgstr "" +msgstr "Small:" #: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:195 #: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:201 msgid "Normal:" -msgstr "" +msgstr "Normal:" #: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:199 #: ../../include/functions_config.php:398 msgid "Module size text" -msgstr "" +msgstr "Text Mida del mòdul" #: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:199 msgid "" "When the module name have a lot of characters, in some places in Pandora " "Console it is necesary truncate to N characters." msgstr "" +"Quan el nom del mòdul té un munt de personatges, en alguns llocs de la " +"consola de Pandora es NECESSARI truncar a N caràcters." #: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:205 #: ../../include/functions_config.php:400 #: ../../include/functions_config.php:402 msgid "Description size text" -msgstr "" +msgstr "Descripció mida del text" #: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:205 msgid "" "When the description name have a lot of characters, in some places in " "Pandora Console it is necesary truncate to N characters." msgstr "" +"Quan el nom de la descripció té un munt de personatges, en alguns llocs de " +"la consola de Pandora es NECESSARI truncar a N caràcters." #: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:210 #: ../../include/functions_config.php:404 msgid "Item title size text" -msgstr "" +msgstr "Article mida del text del títol" #: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:210 msgid "" "When the item title name have a lot of characters, in some places in Pandora " "Console it is necesary truncate to N characters." msgstr "" +"Quan el nom del títol de l'article té un munt de personatges, en alguns " +"llocs de la consola de Pandora es NECESSARI truncar a N caràcters." #: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:215 #: ../../include/functions_config.php:406 msgid "GIS Labels" -msgstr "" +msgstr "Etiquetes SIG" #: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:215 msgid "" "This enabling this, you get a label with agent name in GIS maps. If you have " "lots of agents in the map, will be unreadable. Disabled by default." msgstr "" +"Això permet això, vostè aconsegueix una etiqueta amb el nom de l'agent de " +"mapes GIS. Si vostè té un munt d'agents al mapa, és il · legible. Desactivat " +"per defecte." #: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:228 #: ../../include/functions_config.php:408 msgid "Default icon in GIS" -msgstr "" +msgstr "Icona predeterminat en GIS" #: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:228 msgid "Agent icon for GIS Maps. If set to \"none\", group icon will be used" msgstr "" +"Icona de l'Agent de mapes GIS. Si s'estableix utilitzarà none icona del grup" #: ../../godmode/setup/setup_netflow.php:43 #: ../../include/functions_config.php:449 msgid "Data storage path" -msgstr "" +msgstr "Ruta d'emmagatzematge de dades" #: ../../godmode/setup/setup_netflow.php:44 msgid "Directory where netflow data will be stored." -msgstr "" +msgstr "Directori on s'emmagatzemaran les dades de NetFlow." #: ../../godmode/setup/setup_netflow.php:46 #: ../../include/functions_config.php:451 msgid "Daemon interval" -msgstr "" +msgstr "Interval de Daemon" #: ../../godmode/setup/setup_netflow.php:47 msgid "Specifies the time interval in seconds to rotate netflow data files." msgstr "" +"Especifica l'interval de temps en segons per girar els arxius de dades de " +"NetFlow." #: ../../godmode/setup/setup_netflow.php:49 #: ../../include/functions_config.php:453 msgid "Daemon binary path" -msgstr "" +msgstr "Ruta binària Daemon" #: ../../godmode/setup/setup_netflow.php:51 #: ../../include/functions_config.php:455 msgid "Nfdump binary path" -msgstr "" +msgstr "Ruta binària nfdump" #: ../../godmode/setup/setup_netflow.php:53 #: ../../include/functions_config.php:457 msgid "Nfexpire binary path" -msgstr "" +msgstr "Ruta binària Nfexpire" #: ../../godmode/setup/setup_netflow.php:55 #: ../../include/functions_config.php:459 msgid "Maximum chart resolution" -msgstr "" +msgstr "Màxima resolució gràfica" #: ../../godmode/setup/setup_netflow.php:55 msgid "" "Maximum number of points that a netflow area chart will display. The higher " "the resolution the performance. Values between 50 and 100 are recommended." msgstr "" +"El nombre màxim de punts que un gràfic d'àrees NetFlow mostrarà. Com més " +"gran sigui la resolució de l'actuació. Es recomanen valors entre 50 i 100." #: ../../godmode/setup/setup_netflow.php:57 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.setup.php:144 #: ../../include/functions_config.php:461 msgid "Disable custom live view filters" -msgstr "" +msgstr "Desactivar filtres de vista en viu personalitzats" #: ../../godmode/setup/setup_netflow.php:58 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.setup.php:144 @@ -11665,196 +11836,200 @@ msgid "" "Disable the definition of custom filters in the live view. Only existing " "filters can be used." msgstr "" +"Desactivar la definició de filtres personalitzats a la vista en directe. " +"Només els filtres existents es poden utilitzar." #: ../../godmode/setup/setup_netflow.php:61 #: ../../include/functions_config.php:463 #: ../../include/functions_config.php:467 msgid "Netflow max lifetime" -msgstr "" +msgstr "Netflow màxim temps de vida" #: ../../godmode/setup/setup_netflow.php:61 msgid "Sets the maximum lifetime for netflow data in days." -msgstr "" +msgstr "Estableix la durada màxima de les dades de NetFlow en dia." #: ../../godmode/setup/setup_auth.php:37 #: ../../include/functions_config.php:252 msgid "Authentication method" -msgstr "" +msgstr "Mètode d'autenticació" #: ../../godmode/setup/setup_auth.php:38 msgid "Local Pandora FMS" -msgstr "" +msgstr "Local Pandora FMS" #: ../../godmode/setup/setup_auth.php:38 msgid "ldap" -msgstr "" +msgstr "ldap" #: ../../godmode/setup/setup_auth.php:44 #: ../../include/functions_config.php:254 msgid "Autocreate remote users" -msgstr "" +msgstr "Autocreate usuaris remots" #: ../../godmode/setup/setup_auth.php:48 #: ../../include/functions_config.php:256 msgid "Autocreate profile" -msgstr "" +msgstr "Autocreate perfil" #: ../../godmode/setup/setup_auth.php:54 #: ../../include/functions_config.php:258 msgid "Autocreate profile group" -msgstr "" +msgstr "Autocreate grup de perfils" #: ../../godmode/setup/setup_auth.php:56 #: ../../include/functions_config.php:260 msgid "Autocreate blacklist" -msgstr "" +msgstr "Autocreate llista negra" #: ../../godmode/setup/setup_auth.php:63 #: ../../include/functions_config.php:272 msgid "LDAP server" -msgstr "" +msgstr "Servidor LDAP" #: ../../godmode/setup/setup_auth.php:65 #: ../../include/functions_config.php:274 msgid "LDAP port" -msgstr "" +msgstr "Port LDAP" #: ../../godmode/setup/setup_auth.php:67 #: ../../include/functions_config.php:276 msgid "LDAP version" -msgstr "" +msgstr "LDAP versió" #: ../../godmode/setup/setup_auth.php:70 #: ../../enterprise/godmode/setup/setup_auth.php:50 #: ../../include/functions_config.php:267 #: ../../include/functions_config.php:278 msgid "Start TLS" -msgstr "" +msgstr "Inicia TLS" #: ../../godmode/setup/setup_auth.php:73 #: ../../include/functions_config.php:280 msgid "Base DN" -msgstr "" +msgstr "Base DN" #: ../../godmode/setup/setup_auth.php:75 #: ../../include/functions_config.php:282 msgid "Login attribute" -msgstr "" +msgstr "Ingressa atribut" #: ../../godmode/setup/links.php:27 msgid "Link management" -msgstr "" +msgstr "Gestió d'enllaços" #: ../../godmode/setup/links.php:39 msgid "There was a problem creating link" -msgstr "" +msgstr "Hi ha hagut un problema creant l'enllaç" #: ../../godmode/setup/links.php:56 msgid "There was a problem modifying link" -msgstr "" +msgstr "Hi ha hagut un problema modificant l'enllaç" #: ../../godmode/setup/links.php:67 msgid "There was a problem deleting link" -msgstr "" +msgstr "Hi ha hagut un problema esborrant l'enllaç" #: ../../godmode/setup/links.php:86 ../../godmode/setup/news.php:90 msgid "Name error" -msgstr "" +msgstr "Nom de l'error" #: ../../godmode/setup/links.php:106 ../../godmode/setup/links.php:136 msgid "Link name" -msgstr "" +msgstr "Nom de l'enllaç" #: ../../godmode/setup/links.php:109 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_linking.php:135 msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Enllaç" #: ../../godmode/setup/links.php:132 msgid "There isn't links" -msgstr "" +msgstr "No hi ha enllaços" #: ../../godmode/setup/gis.php:62 msgid "Map connection name" -msgstr "" +msgstr "Mapa nom de la connexió" #: ../../godmode/setup/gis.php:82 msgid "Do you wan delete this connection?" -msgstr "" +msgstr "Vostè wan eliminar aquesta connexió?" #: ../../godmode/setup/news.php:28 msgid "Site news management" -msgstr "" +msgstr "Maneig de les notícies del lloc" #: ../../godmode/setup/news.php:114 ../../godmode/setup/news.php:143 #: ../../operation/messages/message_edit.php:83 #: ../../operation/messages/message_edit.php:203 #: ../../operation/messages/message_list.php:121 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Asumpte" #: ../../godmode/setup/news.php:138 msgid "There are no defined news" -msgstr "" +msgstr "No hi ha notícies definit" #: ../../godmode/setup/news.php:144 #: ../../operation/incidents/incident_detail.php:417 #: ../../operation/integria_incidents/incident_detail.php:354 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Autor" #: ../../godmode/setup/performance.php:45 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.performance.php:70 #: ../../enterprise/meta/include/functions_meta.php:426 #: ../../include/functions_config.php:324 msgid "Max. days before delete events" -msgstr "" +msgstr "Max. dies abans d'esborrar esdeveniments" #: ../../godmode/setup/performance.php:48 #: ../../include/functions_config.php:326 msgid "Max. days before delete traps" -msgstr "" +msgstr "Max. dia abans d'eliminar les trampes" #: ../../godmode/setup/performance.php:51 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.performance.php:79 #: ../../enterprise/meta/include/functions_meta.php:446 #: ../../include/functions_config.php:330 msgid "Max. days before delete audit events" -msgstr "" +msgstr "Max. dies abans d'esborrar els esdeveniments d'auditoria" #: ../../godmode/setup/performance.php:54 #: ../../include/functions_config.php:328 msgid "Max. days before delete string data" -msgstr "" +msgstr "Max. dies abans d'esborrar dades de la cadena" #: ../../godmode/setup/performance.php:57 #: ../../include/functions_config.php:332 msgid "Max. days before delete GIS data" -msgstr "" +msgstr "Max. dies abans d'esborrar les dades de SIG" #: ../../godmode/setup/performance.php:60 #: ../../include/functions_config.php:334 msgid "Max. days before purge" -msgstr "" +msgstr "Max. dies abans de pugar les dades" #: ../../godmode/setup/performance.php:63 #: ../../include/functions_config.php:338 msgid "Max. days before compact data" -msgstr "" +msgstr "Max. dies abans de comapactar les dades" #: ../../godmode/setup/performance.php:66 #: ../../include/functions_config.php:336 msgid "Max. days before delete unknown modules" -msgstr "" +msgstr "Max. dies abans d'eliminar mòduls desconeguts" #: ../../godmode/setup/performance.php:76 #: ../../include/functions_config.php:340 msgid "Compact interpolation in hours (1 Fine-20 bad)" msgstr "" +"Interpolació de la Compactació (Hours: 1 Fine, 10 medium, 20 " +"bad)" #: ../../godmode/setup/performance.php:76 msgid "Data will be compacted in intervals of the specified length." -msgstr "" +msgstr "Les dades es compacten en intervals de la longitud especificada." #: ../../godmode/setup/performance.php:81 #: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:172 @@ -11867,7 +12042,7 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_netflow.php:880 ../../include/functions.php:1674 #: ../../include/ajax/module.php:89 msgid "1 hour" -msgstr "" +msgstr "Una hora" #: ../../godmode/setup/performance.php:82 #: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:175 @@ -11877,11 +12052,11 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_netflow.php:850 #: ../../include/functions_netflow.php:883 ../../include/ajax/module.php:91 msgid "12 hours" -msgstr "12 小時" +msgstr "Dotze hores" #: ../../godmode/setup/performance.php:83 msgid "Last day" -msgstr "" +msgstr "Dia últim" #: ../../godmode/setup/performance.php:84 #: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:177 @@ -11890,70 +12065,72 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_netflow.php:852 #: ../../include/functions_netflow.php:885 msgid "2 days" -msgstr "" +msgstr "Dos dies" #: ../../godmode/setup/performance.php:85 msgid "10 days" -msgstr "" +msgstr "10 dies" #: ../../godmode/setup/performance.php:86 #: ../../enterprise/godmode/reporting/graph_template_editor.php:189 #: ../../include/functions_netflow.php:855 msgid "Last week" -msgstr "" +msgstr "Setmana passada" #: ../../godmode/setup/performance.php:87 msgid "2 weeks" -msgstr "" +msgstr "2 setmanes" #: ../../godmode/setup/performance.php:88 #: ../../enterprise/godmode/reporting/graph_template_editor.php:191 #: ../../include/functions_netflow.php:856 msgid "Last month" -msgstr "" +msgstr "Mes passat" #: ../../godmode/setup/performance.php:90 #: ../../include/functions_config.php:342 msgid "SLA period (seconds)" -msgstr "" +msgstr "Període de SLA (segons)" #: ../../godmode/setup/performance.php:90 msgid "You can see this in SLA agent tab." -msgstr "" +msgstr "Això es pot veure a la fitxa d'agent SLA." #: ../../godmode/setup/performance.php:93 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.performance.php:84 #: ../../enterprise/meta/include/functions_meta.php:456 #: ../../include/functions_config.php:344 msgid "Default hours for event view" -msgstr "" +msgstr "Hora per defecte per veure esdeveniment" #: ../../godmode/setup/performance.php:96 #: ../../include/functions_config.php:346 msgid "Use realtime statistics" -msgstr "" +msgstr "Utilitzeu les estadístiques en temps real" #: ../../godmode/setup/performance.php:100 #: ../../include/functions_config.php:348 msgid "Batch statistics period (secs)" -msgstr "" +msgstr "Període estadístiques lots (segons)" #: ../../godmode/setup/performance.php:100 msgid "" "If realtime statistics are disabled, statistics interval resfresh will be " "set here." msgstr "" +"Si les estadístiques en temps real estan desactivades, les estadístiques " +"interval resfresh s'establirà aquí." #: ../../godmode/setup/performance.php:103 #: ../../enterprise/meta/include/functions_meta.php:466 #: ../../include/functions_config.php:350 msgid "Use agent access graph" -msgstr "" +msgstr "Utilitzeu el gràfic van tenir accés" #: ../../godmode/setup/performance.php:107 #: ../../include/functions_config.php:354 msgid "Max. recommended number of files in attachment directory" -msgstr "" +msgstr "Max. nombre recomanat d'arxius en el directori de dades adjunts" #: ../../godmode/setup/performance.php:107 msgid "" @@ -11961,50 +12138,53 @@ msgid "" "number is reached then a warning message will appear in the header " "notification space." msgstr "" +"Aquest número és el nombre màxim d'arxius en el directori de dades adjunts. " +"Si s'arriba a aquest número i un missatge d'advertència apareixerà a l'espai " +"de la notificació de capçalera." #: ../../godmode/setup/performance.php:112 msgid "Database maintenance options" -msgstr "" +msgstr "Opcions de manteniment de base de dades" #: ../../godmode/setup/performance.php:118 msgid "Others" -msgstr "" +msgstr "Altres" #: ../../godmode/setup/os.php:70 msgid "Fail creating OS" -msgstr "" +msgstr "Falla la creació d'OS" #: ../../godmode/setup/os.php:77 msgid "Success creating OS" -msgstr "" +msgstr "L'èxit creant US" #: ../../godmode/setup/os.php:97 msgid "Success updatng OS" -msgstr "" +msgstr "Èxit updatng US" #: ../../godmode/setup/os.php:97 msgid "Error updating OS" -msgstr "" +msgstr "Pogut actualitzar US" #: ../../godmode/setup/os.php:116 msgid "There are agents with this OS." -msgstr "" +msgstr "Hi ha agents amb aquest sistema operatiu." #: ../../godmode/setup/os.php:121 msgid "Success deleting" -msgstr "" +msgstr "Èxit eliminar" #: ../../godmode/setup/os.php:121 msgid "Error deleting" -msgstr "" +msgstr "Error en eliminar el" #: ../../godmode/setup/os.php:130 msgid "List OS" -msgstr "" +msgstr "Llista US" #: ../../godmode/setup/os.php:134 msgid "Builder OS" -msgstr "" +msgstr "Constructor US" #: ../../godmode/modules/manage_nc_groups.php:38 #: ../../godmode/modules/manage_network_templates_form.php:32 @@ -12016,15 +12196,15 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/godmode/modules/manage_inventory_modules_form.php:28 #: ../../enterprise/meta/general/main_header.php:148 msgid "Module management" -msgstr "" +msgstr "Mòdul de gestió" #: ../../godmode/modules/manage_nc_groups.php:38 msgid "Component group management" -msgstr "" +msgstr "Gestió de grups de components" #: ../../godmode/modules/manage_nc_groups.php:57 msgid "Could not be created. Blank name" -msgstr "" +msgstr "No va poder ser creada. Coneguda en blanc" #: ../../godmode/modules/manage_nc_groups.php:153 #: ../../godmode/modules/manage_network_components.php:350 @@ -12032,7 +12212,7 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/godmode/modules/local_components.php:327 #: ../../enterprise/godmode/modules/manage_inventory_modules.php:126 msgid "Successfully multiple deleted" -msgstr "" +msgstr "Amb èxit múltiples esborrat" #: ../../godmode/modules/manage_nc_groups.php:154 #: ../../godmode/modules/manage_network_components.php:351 @@ -12040,183 +12220,183 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/godmode/modules/local_components.php:328 #: ../../enterprise/godmode/modules/manage_inventory_modules.php:127 msgid "Not deleted. Error deleting multiple data" -msgstr "" +msgstr "No eliminar. Error en eliminar múltiples dades" #: ../../godmode/modules/manage_nc_groups.php:233 msgid "There are no defined component groups" -msgstr "" +msgstr "No hi ha grups de components definits" #: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_wmi.php:133 msgid "Module Interval" -msgstr "" +msgstr "Interval de Mòdul" #: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_wmi.php:194 msgid "Minimum Data" -msgstr "" +msgstr "Mínim dades" #: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_wmi.php:198 msgid "Maximum Data" -msgstr "" +msgstr "Màxim dades" #: ../../godmode/modules/manage_network_templates_form.php:32 #: ../../godmode/modules/manage_network_templates.php:30 msgid "Module template management" -msgstr "" +msgstr "Gestió de plantilles del mòdul" #: ../../godmode/modules/manage_network_templates_form.php:54 msgid "Successfully deleted module from profile" -msgstr "" +msgstr "Mòdul eliminat correctament del perfil" #: ../../godmode/modules/manage_network_templates_form.php:55 msgid "Error deleting module from profile" -msgstr "" +msgstr "Error mòdul d'eliminació del perfil" #: ../../godmode/modules/manage_network_templates_form.php:70 msgid "Successfully added module to profile" -msgstr "" +msgstr "Mòdul agregat amb èxit al perfil" #: ../../godmode/modules/manage_network_templates_form.php:71 msgid "Error adding module to profile" -msgstr "" +msgstr "Error en afegir al mòdul de perfil" #: ../../godmode/modules/manage_network_templates_form.php:94 msgid "Successfully updated network profile" -msgstr "" +msgstr "Perfil de xarxa s'ha actualitzat correctament" #: ../../godmode/modules/manage_network_templates_form.php:95 msgid "Error updating network profile" -msgstr "" +msgstr "Error en actualitzar el perfil de xarxa" #: ../../godmode/modules/manage_network_templates_form.php:110 msgid "Successfully added network profile" -msgstr "" +msgstr "Perfil de xarxa agregat amb èxit" #: ../../godmode/modules/manage_network_templates_form.php:111 msgid "Error adding network profile" -msgstr "" +msgstr "Error en afegir el perfil de xarxa" #: ../../godmode/modules/manage_network_templates_form.php:116 msgid "Cannot create a template without name" -msgstr "" +msgstr "No es pot crear una plantilla sense nom" #: ../../godmode/modules/manage_network_templates_form.php:184 msgid "No modules for this profile" -msgstr "" +msgstr "Sense mòduls per aquest perfil" #: ../../godmode/modules/manage_network_templates_form.php:224 msgid "Add modules" -msgstr "" +msgstr "Afegir mòduls" #: ../../godmode/modules/manage_network_templates_form.php:292 #: ../../enterprise/meta/include/functions_wizard_meta.php:236 msgid "Components" -msgstr "" +msgstr "Components" #: ../../godmode/modules/manage_network_components.php:40 msgid "Network component management" -msgstr "" +msgstr "Gestió de components de xarxa" #: ../../godmode/modules/manage_network_components.php:491 msgid "Max/Min" -msgstr "" +msgstr "Màx/Mín" #: ../../godmode/modules/manage_network_components.php:513 msgid "Network module" -msgstr "" +msgstr "Mòdul de xarxa" #: ../../godmode/modules/manage_network_components.php:516 msgid "WMI module" -msgstr "" +msgstr "Mòdul WMI" #: ../../godmode/modules/manage_network_components.php:519 msgid "Plug-in module" -msgstr "" +msgstr "Mòdul d'inserció" #: ../../godmode/modules/manage_network_components.php:549 msgid "There are no defined network components" -msgstr "" +msgstr "No hi ha components de xarxa definits" #: ../../godmode/modules/manage_network_components.php:556 msgid "Create a new network component" -msgstr "" +msgstr "Crear una nova Component de xarxa" #: ../../godmode/modules/manage_network_components.php:557 msgid "Create a new plugin component" -msgstr "" +msgstr "Crear un nou component de complement" #: ../../godmode/modules/manage_network_components.php:558 msgid "Create a new WMI component" -msgstr "" +msgstr "Crear una nova Component WMI" #: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_common.php:139 #: ../../enterprise/godmode/modules/configure_local_component.php:235 msgid "Any value below this number is discarted" -msgstr "" +msgstr "Qualsevol valor per sota d'aquest número està descartada" #: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_common.php:141 #: ../../enterprise/godmode/modules/configure_local_component.php:240 msgid "Any value over this number is discarted" -msgstr "" +msgstr "Qualsevol valor per sobre d'aquest número està descartada" #: ../../godmode/modules/module_list.php:28 msgid "Defined modules" -msgstr "" +msgstr "Mòduls definits" #: ../../godmode/modules/module_list.php:50 msgid "Problem modifying module" -msgstr "" +msgstr "Problema mòdul de modificació" #: ../../godmode/modules/module_list.php:52 msgid "Module updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Mòdul actualitzat correctament" #: ../../godmode/modules/manage_network_templates.php:52 msgid "Template successfully deleted" -msgstr "" +msgstr "Plantilla eliminat correctament" #: ../../godmode/modules/manage_network_templates.php:53 msgid "Error deleting template" -msgstr "" +msgstr "Error plantilla eliminar" #: ../../godmode/modules/manage_network_templates.php:85 msgid "This template does not exist" -msgstr "" +msgstr "Aquesta plantilla no existeix" #: ../../godmode/modules/manage_network_templates.php:207 #: ../../enterprise/operation/log/log_viewer.php:152 #: ../../enterprise/operation/reporting/custom_reporting.php:36 msgid "Export to CSV" -msgstr "" +msgstr "Exporta a CSV" #: ../../godmode/modules/manage_network_templates.php:223 msgid "There are no defined network profiles" -msgstr "" +msgstr "No hi ha perfils de xarxa definits" #: ../../index.php:470 ../../enterprise/meta/index.php:397 #: ../../enterprise/meta/index.php:409 msgid "Sorry! I can't find the page!" -msgstr "" +msgstr "Ho sento! No puc trobar la pàgina!" #: ../../enterprise/godmode/menu.php:17 #: ../../enterprise/godmode/massive/massive_operations.php:47 msgid "Policies operations" -msgstr "" +msgstr "Operacions polítiques" #: ../../enterprise/godmode/menu.php:24 #: ../../enterprise/godmode/massive/massive_operations.php:27 msgid "SNMP operations" -msgstr "" +msgstr "Operacions de SNMP" #: ../../enterprise/godmode/menu.php:30 #: ../../enterprise/godmode/policies/policies.php:296 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_collections.php:169 #: ../../enterprise/include/functions_policies.php:2895 msgid "Collections" -msgstr "" +msgstr "Col · leccions" #: ../../enterprise/godmode/menu.php:31 ../../enterprise/godmode/menu.php:108 msgid "Duplicate config" -msgstr "" +msgstr "Duplicar config" #: ../../enterprise/godmode/menu.php:38 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_inventory_modules.php:227 @@ -12224,38 +12404,38 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/godmode/modules/manage_inventory_modules_form.php:28 #: ../../enterprise/include/functions_policies.php:2857 msgid "Inventory modules" -msgstr "" +msgstr "Mòduls d'inventari" #: ../../enterprise/godmode/menu.php:45 #: ../../enterprise/meta/include/functions_components_meta.php:52 #: ../../enterprise/meta/include/functions_components_meta.php:69 msgid "Local components" -msgstr "" +msgstr "Els components locals" #: ../../enterprise/godmode/menu.php:51 msgid "Manage policies" -msgstr "" +msgstr "Administrar polítiques" #: ../../enterprise/godmode/menu.php:72 #: ../../enterprise/include/functions_setup.php:33 #: ../../enterprise/include/functions_setup.php:63 #: ../../operation/agentes/datos_agente.php:174 msgid "History database" -msgstr "" +msgstr "Base de dades de la història" #: ../../enterprise/godmode/menu.php:78 msgid "ACL Setup" -msgstr "" +msgstr "Configuració d'ACL" #: ../../enterprise/godmode/menu.php:84 msgid "Skins" -msgstr "" +msgstr "Skins" #: ../../enterprise/godmode/menu.php:90 #: ../../enterprise/godmode/servers/manage_export.php:41 #: ../../enterprise/godmode/servers/manage_export_form.php:56 msgid "Export targets" -msgstr "" +msgstr "Metes d'exportació" #: ../../enterprise/godmode/menu.php:96 #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events_list.php:57 @@ -12263,128 +12443,132 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events_list.php:116 #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events_list.php:128 msgid "Event alerts" -msgstr "" +msgstr "Alertes d'esdeveniments" #: ../../enterprise/godmode/menu.php:102 msgid "Log Collector" -msgstr "" +msgstr "Collector sessió" #: ../../enterprise/godmode/servers/manage_export.php:61 msgid "Error updating export target" -msgstr "" +msgstr "Error en actualitzar la meta d'exportació" #: ../../enterprise/godmode/servers/manage_export.php:64 msgid "Successfully updated export target" -msgstr "" +msgstr "Objectiu d'exportació s'ha actualitzat correctament" #: ../../enterprise/godmode/servers/manage_export.php:73 msgid "Error deleting export target" -msgstr "" +msgstr "Error en eliminar l'objectiu d'exportació" #: ../../enterprise/godmode/servers/manage_export.php:76 msgid "Successfully deleted export target" -msgstr "" +msgstr "Objectiu d'exportació eliminat correctament" #: ../../enterprise/godmode/servers/manage_export.php:98 msgid "" "Can't be created export target: User and password must be filled with FTP " "mode" msgstr "" +"No es pot crear objectiu d'exportació: L'usuari i la contrasenya ha de ser " +"omplert amb la manera de FTP" #: ../../enterprise/godmode/servers/manage_export.php:130 #: ../../enterprise/godmode/servers/manage_export_form.php:74 msgid "Preffix" -msgstr "" +msgstr "Preffix" #: ../../enterprise/godmode/servers/manage_export.php:130 #: ../../enterprise/godmode/servers/manage_export_form.php:82 #: ../../operation/agentes/ver_agente.php:583 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Adreça" #: ../../enterprise/godmode/servers/manage_export.php:130 #: ../../enterprise/godmode/servers/manage_export_form.php:86 msgid "Transfer mode" -msgstr "" +msgstr "Mode de Transferència" #: ../../enterprise/godmode/servers/manage_export_form.php:69 #: ../../include/functions_servers.php:361 msgid "Export server" -msgstr "" +msgstr "Servidor d'exportació" #: ../../enterprise/godmode/servers/manage_export_form.php:107 msgid "Target directory" -msgstr "" +msgstr "Directori de destinació" #: ../../enterprise/godmode/servers/manage_export_form.php:111 msgid "Extra options" -msgstr "" +msgstr "Opcions extra" #: ../../enterprise/godmode/services/services.service.php:54 #: ../../enterprise/operation/services/services.list.php:177 msgid "Create Service" -msgstr "" +msgstr "Creu servei" #: ../../enterprise/godmode/services/services.service.php:60 msgid "Service created successfully" -msgstr "" +msgstr "Servei creat amb èxit" #: ../../enterprise/godmode/services/services.service.php:61 msgid "Error creating service" -msgstr "" +msgstr "Error en crear el servei" #: ../../enterprise/godmode/services/services.service.php:85 msgid "Service updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Servei actualitzat correctament." #: ../../enterprise/godmode/services/services.service.php:86 msgid "Error updating service" -msgstr "" +msgstr "Error en actualitzar el servei" #: ../../enterprise/godmode/services/services.service.php:96 #: ../../enterprise/godmode/services/services.service.php:123 #: ../../enterprise/operation/services/services.service.php:37 #: ../../enterprise/operation/services/services.service_map.php:39 msgid "Not found" -msgstr "" +msgstr "No s'ha trobat" #: ../../enterprise/godmode/services/services.service.php:100 msgid "New Service" -msgstr "" +msgstr "Nou Servei" #: ../../enterprise/godmode/services/services.service.php:128 #: ../../enterprise/godmode/services/services.elements.php:51 msgid "" "This values are by default because the service is auto calculate mode." msgstr "" +"Aquests valors estan per defecte perquè el servei és la manera de calcular " +"automàtica." #: ../../enterprise/godmode/services/services.service.php:145 #: ../../enterprise/godmode/services/services.elements.php:72 #: ../../enterprise/operation/services/services.service.php:55 #: ../../enterprise/operation/services/services.service_map.php:58 msgid "Config Service" -msgstr "" +msgstr "Servei de configuració" #: ../../enterprise/godmode/services/services.service.php:150 #: ../../enterprise/godmode/services/services.elements.php:77 #: ../../enterprise/operation/services/services.service.php:60 #: ../../enterprise/operation/services/services.service_map.php:63 msgid "Config Elements" -msgstr "" +msgstr "Elements de configuració" #: ../../enterprise/godmode/services/services.service.php:160 #: ../../enterprise/godmode/services/services.elements.php:87 #: ../../enterprise/operation/services/services.service.php:71 #: ../../enterprise/operation/services/services.service_map.php:74 msgid "View Service" -msgstr "" +msgstr "Veure Servei" #: ../../enterprise/godmode/services/services.service.php:166 #: ../../enterprise/godmode/services/services.elements.php:93 #: ../../enterprise/operation/services/services.service.php:77 #: ../../enterprise/operation/services/services.service_map.php:80 msgid "Service map" -msgstr "" +msgstr "Mapa de Servei" #: ../../enterprise/godmode/services/services.service.php:172 #: ../../enterprise/godmode/services/services.elements.php:96 @@ -12395,15 +12579,15 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/operation/services/services.list.php:37 #: ../../operation/menu.php:31 msgid "Monitoring" -msgstr "" +msgstr "Monitorització" #: ../../enterprise/godmode/services/services.service.php:208 msgid "Auto calculate" -msgstr "" +msgstr "Acte calcular la" #: ../../enterprise/godmode/services/services.service.php:223 msgid "Agent to store data" -msgstr "" +msgstr "Agent per emmagatzemar dades" #: ../../enterprise/godmode/services/services.service.php:241 #: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:315 @@ -12413,160 +12597,163 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_reports.php:530 #: ../../include/functions_reporting.php:3210 msgid "S.L.A." -msgstr "" +msgstr "SLA" #: ../../enterprise/godmode/services/services.service.php:243 msgid "S.L.A. interval" -msgstr "" +msgstr "Interval de SLA" #: ../../enterprise/godmode/services/services.service.php:248 msgid "S.L.A. limit" -msgstr "" +msgstr "Límit de SLA" #: ../../enterprise/godmode/services/services.service.php:250 msgid "Please set limit between 0 to 100." -msgstr "" +msgstr "Si us plau, estableix límit entre 0 i 100." #: ../../enterprise/godmode/services/services.service.php:261 msgid "Warning Service alert" -msgstr "" +msgstr "Servei d'alerta d'advertència" #: ../../enterprise/godmode/services/services.service.php:266 msgid "Critical Service alert" -msgstr "" +msgstr "Alerta de servei crític" #: ../../enterprise/godmode/services/services.service.php:279 msgid "SLA critical service alert" -msgstr "" +msgstr "SLA alerta de servei crític" #: ../../enterprise/godmode/services/services.elements.php:97 #: ../../operation/search_maps.php:33 msgid "Elements" -msgstr "" +msgstr "Elements" #: ../../enterprise/godmode/services/services.elements.php:99 msgid "Edit service elements" -msgstr "" +msgstr "Edita elements de servei" #: ../../enterprise/godmode/services/services.elements.php:113 msgid "Error empty module" -msgstr "" +msgstr "Error mòdul buit" #: ../../enterprise/godmode/services/services.elements.php:122 msgid "Error empty agent" -msgstr "" +msgstr "Error agent buida" #: ../../enterprise/godmode/services/services.elements.php:131 msgid "Error empty service" -msgstr "" +msgstr "Servei buida Error" #: ../../enterprise/godmode/services/services.elements.php:151 msgid "Service element created successfully" -msgstr "" +msgstr "Element de servei creat amb èxit" #: ../../enterprise/godmode/services/services.elements.php:152 msgid "Error creating service element" -msgstr "" +msgstr "Error en crear l'element de servei" #: ../../enterprise/godmode/services/services.elements.php:207 msgid "Service element updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Element de servei actualitzat correctament" #: ../../enterprise/godmode/services/services.elements.php:208 msgid "Error updating service element" -msgstr "" +msgstr "Error en actualitzar l'element de servei" #: ../../enterprise/godmode/services/services.elements.php:212 msgid "Service element deleted successfully" -msgstr "" +msgstr "Servei element eliminat correctament" #: ../../enterprise/godmode/services/services.elements.php:213 msgid "Error deleting service element" -msgstr "" +msgstr "Error en eliminar l'element de servei" #: ../../enterprise/godmode/services/services.elements.php:221 msgid "Edit element service" -msgstr "" +msgstr "Edita l'element de servei" #: ../../enterprise/godmode/services/services.elements.php:224 msgid "Create element service" -msgstr "" +msgstr "Crear element de servei" #: ../../enterprise/godmode/services/services.elements.php:274 msgid "First select an agent" -msgstr "" +msgstr "Primer, seleccioneu un agent" #: ../../enterprise/godmode/services/services.elements.php:291 msgid "Critical weight" -msgstr "" +msgstr "Pes crític" #: ../../enterprise/godmode/services/services.elements.php:296 msgid "Warning weight" -msgstr "" +msgstr "Advertència pes" #: ../../enterprise/godmode/services/services.elements.php:302 msgid "Unknown weight" -msgstr "" +msgstr "Desconegut pes" #: ../../enterprise/godmode/services/services.elements.php:307 msgid "Ok weight" -msgstr "" +msgstr "Pes Ok" #: ../../enterprise/godmode/admin_access_logs.php:42 msgid "Show extended info" -msgstr "" +msgstr "Mostra informació ampliada" #: ../../enterprise/godmode/admin_access_logs.php:61 msgid "" "Maybe delete the extended data or the audit data is previous to table " "tsession_extended." msgstr "" +"Podeu eliminar les dades estesos o les dades d'auditoria és anterior a la " +"taula tsession_extended." #: ../../enterprise/godmode/admin_access_logs.php:71 msgid "Security check is ok." -msgstr "" +msgstr "Control de seguretat està bé." #: ../../enterprise/godmode/admin_access_logs.php:78 msgid "Security check is fail." -msgstr "" +msgstr "Control de seguretat és un error." #: ../../enterprise/godmode/admin_access_logs.php:105 msgid "Extended info:" -msgstr "" +msgstr "Informació ampliada:" #: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_data.php:40 #: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_data.php:41 msgid "The changes on this field are linked with the configuration data." msgstr "" +"Els canvis en aquest camp estan vinculats amb les dades de configuració." #: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_data.php:46 msgid "Using local component" -msgstr "" +msgstr "Usant component local" #: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_data.php:118 #: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_data.php:119 msgid "Show configuration data" -msgstr "" +msgstr "Mostra dades de configuració" #: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_data.php:129 msgid "Hide configuration data" -msgstr "" +msgstr "Amaga dades de configuració" #: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_data.php:137 msgid "Data configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuració de dades" #: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_data.php:142 #: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_web.php:73 #: ../../enterprise/godmode/modules/configure_local_component.php:261 #: ../../enterprise/meta/include/functions_wizard_meta.php:545 msgid "Load basic" -msgstr "" +msgstr "Càrrega bàsica" #: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_data.php:142 #: ../../enterprise/godmode/modules/configure_local_component.php:263 msgid "Load a basic structure on data configuration" -msgstr "" +msgstr "Carregueu una estructura bàsica de la configuració de dades" #: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_data.php:147 #: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_web.php:77 @@ -12579,29 +12766,29 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/include/functions_metaconsole.php:1106 #: ../../enterprise/include/functions_metaconsole.php:1129 msgid "Check" -msgstr "" +msgstr "Comprovar" #: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_data.php:147 #: ../../enterprise/godmode/modules/configure_local_component.php:270 msgid "Check the correct structure of the data configuration" -msgstr "" +msgstr "Revisi l'estructura correcta de la configuració de dades" #: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_data.php:158 #: ../../enterprise/godmode/modules/configure_local_component.php:273 msgid "First line must be \"module_begin\"" -msgstr "" +msgstr "Primera línia ha de ser \"module_begin \"" #: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_data.php:159 #: ../../enterprise/godmode/modules/configure_local_component.php:274 msgid "Data configuration is empty" -msgstr "" +msgstr "Configuració de dades està buida" #: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_data.php:160 #: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_data.php:164 #: ../../enterprise/godmode/modules/configure_local_component.php:275 #: ../../enterprise/godmode/modules/configure_local_component.php:279 msgid "Last line must be \"module_end\"" -msgstr "" +msgstr "Darrera línia ha de ser \"module_end \"" #: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_data.php:161 #: ../../enterprise/godmode/modules/configure_local_component.php:276 @@ -12609,6 +12796,8 @@ msgid "" "Name is missed. Please add a line with \"module_name yourmodulename\" to " "data configuration" msgstr "" +"Nom és oblidada. Si us plau, afegiu una línia amb \"module_name " +"yourmodulename \" a la configuració de les dades" #: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_data.php:162 #: ../../enterprise/godmode/modules/configure_local_component.php:277 @@ -12616,123 +12805,125 @@ msgid "" "Type is missed. Please add a line with \"module_type yourmoduletype\" to " "data configuration" msgstr "" +"Tipus és oblidada. Si us plau, afegiu una línia amb \"module_type " +"yourmoduletype \" a la configuració de les dades" #: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_data.php:163 #: ../../enterprise/godmode/modules/configure_local_component.php:278 msgid "Type is wrong. Please set a correct type" -msgstr "" +msgstr "Tipus no és correcte. Si us plau, estableix un tipus correcte" #: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_data.php:165 #: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_web.php:127 #: ../../enterprise/godmode/modules/configure_local_component.php:280 #: ../../enterprise/meta/include/functions_wizard_meta.php:562 msgid "There is a line with a unknown token 'token_fail'." -msgstr "" +msgstr "Hi ha una línia amb un símbol desconegut 'token_fail '." #: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_data.php:166 #: ../../enterprise/godmode/modules/configure_local_component.php:281 msgid "Error in the syntax, please check the data configuration." -msgstr "" +msgstr "Error en la sintaxi, comproveu la configuració de dades per favor." #: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_data.php:167 #: ../../enterprise/godmode/modules/configure_local_component.php:282 msgid "Data configuration are built correctly" -msgstr "" +msgstr "Configuració de dades s'ha construït correctament" #: ../../enterprise/godmode/agentes/plugins_manager.php:41 msgid "Plug-in deleted succesfully" -msgstr "" +msgstr "Plug-in eliminat amb èxit" #: ../../enterprise/godmode/agentes/plugins_manager.php:41 msgid "Plug-in cannot be deleted" -msgstr "" +msgstr "Plug-in no es pot eliminar" #: ../../enterprise/godmode/agentes/plugins_manager.php:47 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_plugins.php:43 msgid "Plug-in added succesfully" -msgstr "" +msgstr "Plug-in afegit amb èxit" #: ../../enterprise/godmode/agentes/plugins_manager.php:47 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_plugins.php:43 msgid "Plug-in cannot be added" -msgstr "" +msgstr "Plug-in no es pot afegir" #: ../../enterprise/godmode/agentes/plugins_manager.php:58 msgid "Plug-in disabled succesfully" -msgstr "" +msgstr "Plug-in deshabilitat amb èxit" #: ../../enterprise/godmode/agentes/plugins_manager.php:58 msgid "Plug-in cannot be disabled" -msgstr "" +msgstr "Plug-in no es pot desactivar" #: ../../enterprise/godmode/agentes/plugins_manager.php:69 msgid "Plug-in enabled succesfully" -msgstr "" +msgstr "Plug-in activat amb èxit" #: ../../enterprise/godmode/agentes/plugins_manager.php:69 msgid "Plug-in cannot be enabled" -msgstr "" +msgstr "Plug-in no pot ser habilitat" #: ../../enterprise/godmode/agentes/plugins_manager.php:78 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_plugins.php:52 msgid "New plug-in" -msgstr "" +msgstr "Nou plug-in" #: ../../enterprise/godmode/agentes/plugins_manager.php:95 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_plugins.php:68 msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Connectors" #: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:57 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_inventory_modules.php:81 msgid "Successfully added inventory module" -msgstr "" +msgstr "Mòdul d'inventari agregat amb èxit" #: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:60 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_inventory_modules.php:85 msgid "Error adding inventory module" -msgstr "" +msgstr "Error en afegir mòdul d'inventari" #: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:69 #: ../../enterprise/godmode/modules/manage_inventory_modules.php:96 msgid "Successfully deleted inventory module" -msgstr "" +msgstr "Mòdul d'inventari eliminat correctament" #: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:72 #: ../../enterprise/godmode/modules/manage_inventory_modules.php:100 msgid "Error deleting inventory module" -msgstr "" +msgstr "Error mòdul d'inventari eliminar" #: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:80 msgid "Successfully forced inventory module" -msgstr "" +msgstr "Mòdul d'inventari èxit forçada" #: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:83 msgid "Error forcing inventory module" -msgstr "" +msgstr "Error mòdul d'inventari forçant" #: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:108 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_inventory_modules.php:141 #: ../../enterprise/godmode/modules/manage_inventory_modules.php:83 msgid "Successfully updated inventory module" -msgstr "" +msgstr "Mòdul d'inventari s'ha actualitzat correctament" #: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:111 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_inventory_modules.php:145 #: ../../enterprise/godmode/modules/manage_inventory_modules.php:87 msgid "Error updating inventory module" -msgstr "" +msgstr "Pogut actualitzar el mòdul d'inventari" #: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:128 #: ../../enterprise/godmode/modules/manage_inventory_modules_form.php:46 msgid "Inventory module error" -msgstr "" +msgstr "Error mòdul d'Inventari" #: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:168 #: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:223 #: ../../enterprise/meta/advanced/synchronizing.user.php:563 msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Objectiu" #: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:173 #: ../../enterprise/godmode/reporting/graph_template_editor.php:182 @@ -12742,14 +12933,14 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_netflow.php:848 #: ../../include/functions_netflow.php:881 msgid "2 hours" -msgstr "" +msgstr "2 hores" #: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:174 #: ../../enterprise/godmode/reporting/graph_template_editor.php:184 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_inventory_modules.php:194 #: ../../include/ajax/module.php:90 msgid "6 hours" -msgstr "" +msgstr "Sis hores" #: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:176 #: ../../enterprise/godmode/reporting/graph_template_editor.php:186 @@ -12759,12 +12950,12 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_netflow.php:884 ../../include/functions.php:1677 #: ../../include/ajax/module.php:92 msgid "1 day" -msgstr "" +msgstr "1 dia" #: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:178 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_inventory_modules.php:198 msgid "7 days" -msgstr "" +msgstr "7 dies" #: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:179 #: ../../enterprise/godmode/reporting/graph_template_editor.php:190 @@ -12773,19 +12964,19 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_netflow.php:887 ../../include/functions.php:1679 #: ../../include/ajax/module.php:94 msgid "15 days" -msgstr "15 天" +msgstr "15 dies" #: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:180 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_inventory_modules.php:200 #: ../../include/functions_netflow.php:889 ../../include/functions.php:1680 #: ../../include/ajax/module.php:95 msgid "1 month" -msgstr "" +msgstr "Un mes" #: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:188 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_inventory_modules.php:209 msgid "Update all" -msgstr "" +msgstr "Actualitzar tot" #: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:258 #: ../../operation/servers/recon_view.php:81 @@ -12797,7 +12988,7 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_ui.php:774 ../../include/functions_groups.php:725 #: ../../include/functions_groups.php:883 msgid "Force" -msgstr "" +msgstr "Força" #: ../../enterprise/godmode/agentes/collections.data.php:43 #: ../../enterprise/godmode/agentes/collections.data.php:111 @@ -12806,7 +12997,7 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/godmode/agentes/collections.data.php:163 #: ../../enterprise/godmode/agentes/collections.data.php:203 msgid "Manager configuration > New" -msgstr "" +msgstr "Administrador de configuració> New" #: ../../enterprise/godmode/agentes/collections.data.php:57 #: ../../enterprise/godmode/agentes/collections.data.php:94 @@ -12842,7 +13033,7 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_graph.php:2326 #: ../../include/functions_netflow.php:307 msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Dades" #: ../../enterprise/godmode/agentes/collections.data.php:87 #: ../../enterprise/godmode/agentes/collections.data.php:182 @@ -12851,7 +13042,7 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/godmode/agentes/collections.data.php:269 #: ../../enterprise/godmode/agentes/collections.editor.php:39 msgid "Manager configuration > Edit " -msgstr "" +msgstr "Administrador de configuració> Edita " #: ../../enterprise/godmode/agentes/collections.data.php:96 #: ../../enterprise/godmode/agentes/collections.data.php:198 @@ -12862,185 +13053,188 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/include/functions_collection.php:29 #: ../../operation/integria_incidents/incident.php:66 msgid "Files" -msgstr "" +msgstr "Arxius" #: ../../enterprise/godmode/agentes/collections.data.php:117 #: ../../enterprise/godmode/agentes/collections.data.php:132 #: ../../enterprise/godmode/agentes/collections.data.php:147 msgid "Unable to create the collection" -msgstr "" +msgstr "No es pot crear la col · lecció" #: ../../enterprise/godmode/agentes/collections.data.php:117 msgid "Another collection with the same short name" -msgstr "" +msgstr "Una altra col · lecció amb el mateix nom curt" #: ../../enterprise/godmode/agentes/collections.data.php:132 msgid "Invalid characters in short name" -msgstr "" +msgstr "Caràcters no vàlids en el nom curt" #: ../../enterprise/godmode/agentes/collections.data.php:147 #: ../../enterprise/include/functions_local_components.php:138 msgid "Empty name" -msgstr "" +msgstr "Nom Buit" #: ../../enterprise/godmode/agentes/collections.data.php:169 #: ../../enterprise/godmode/agentes/collections.data.php:211 msgid "Unable to create the collection." -msgstr "" +msgstr "No es pot crear la col · lecció." #: ../../enterprise/godmode/agentes/collections.data.php:190 #: ../../enterprise/godmode/agentes/collections.data.php:275 msgid "Correct create collection" -msgstr "" +msgstr "Corregiu Crear una col · lecció" #: ../../enterprise/godmode/agentes/collections.data.php:253 msgid "Unable to edit the collection, empty name." -msgstr "" +msgstr "No és possible editar la col · lecció, nom buit." #: ../../enterprise/godmode/agentes/collections.data.php:266 msgid "Unable to edit the collection." -msgstr "" +msgstr "No és possible editar la col · lecció." #: ../../enterprise/godmode/agentes/collections.data.php:291 msgid "Recreate file" -msgstr "" +msgstr "Torneu a crear el fitxer" #: ../../enterprise/godmode/agentes/collections.data.php:308 msgid "Short name:" -msgstr "" +msgstr "Nom curt:" #: ../../enterprise/godmode/agentes/collections.data.php:315 msgid "" "The collection's short name is the name of dir in attachment dir and the " "package collection." msgstr "" +"Nom curt de la col · lecció és el nom del directori en la inclinació dir i " +"la col · lecció de paquets." #: ../../enterprise/godmode/agentes/collections.data.php:315 msgid "Short name must contain only alphanumeric characters, - or _ ." -msgstr "" +msgstr "Nom curt ha de contenir només caràcters alfanumèrics, - o _." #: ../../enterprise/godmode/agentes/collections.data.php:315 msgid "Empty for default short name fc_X where X is the collection id." msgstr "" +"Buit per defecte nom curt fc_X on X és la identificació de col · lecció." #: ../../enterprise/godmode/agentes/collections.data.php:318 #: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:579 msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "Descripció" #: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_prediction.php:26 msgid "Synthetic arithmetic" -msgstr "" +msgstr "Aritmètica sintètic" #: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_prediction.php:29 msgid "Synthetic average" -msgstr "" +msgstr "Medi sintètic" #: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_prediction.php:79 #: ../../enterprise/meta/advanced/agents_setup.move_agents.php:139 #: ../../enterprise/meta/advanced/agents_setup.move_agents.php:141 msgid "Group filter" -msgstr "" +msgstr "Filtre de grup" #: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_prediction.php:99 msgid "Fixed value" -msgstr "" +msgstr "Valor fix" #: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_prediction.php:104 msgid "Add module to operation as add" -msgstr "" +msgstr "Afegiu mòdul per al funcionament com a complement" #: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_prediction.php:105 msgid "Add module to operations as deduct" -msgstr "" +msgstr "Afegeix mòdul per a operacions com la deducció" #: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_prediction.php:106 msgid "Add module to operations as multiplicate " -msgstr "" +msgstr "Afegeix mòdul per a operacions com multiplicades " #: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_prediction.php:107 msgid "Add module to operations as divide" -msgstr "" +msgstr "Afegeix mòdul per a operacions com a divisió" #: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_prediction.php:108 msgid "Remove selected modules" -msgstr "" +msgstr "Traieu els mòduls seleccionats" #: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_prediction.php:113 msgid "Add module to average operation" -msgstr "" +msgstr "Afegeix mòdul a la mitjana d'operació" #: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_prediction.php:114 msgid "Remove selected modules from operations stack" -msgstr "" +msgstr "Eliminar mòduls seleccionats de la pila operacions" #: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_prediction.php:129 msgid "Move down selected modules" -msgstr "" +msgstr "Baixar mòduls seleccionats" #: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_prediction.php:130 msgid "Move up selected modules" -msgstr "" +msgstr "Pujar mòduls seleccionats" #: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_prediction.php:155 msgid "Select Service" -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu Servei" #: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_prediction.php:166 msgid "Netflow filter" -msgstr "" +msgstr "Filtre de Netflow" #: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_prediction.php:175 msgid "Select filter" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar filtre" #: ../../enterprise/godmode/agentes/agent_disk_conf_editor.php:106 msgid "Error: The conf file of agent is not readble." -msgstr "" +msgstr "Error: el fitxer conf de l'agent no és readble." #: ../../enterprise/godmode/agentes/agent_disk_conf_editor.php:111 msgid "Error: The conf file of agent is not writable." -msgstr "" +msgstr "Error: el fitxer conf l'agent no es pot escriure." #: ../../enterprise/godmode/agentes/agent_disk_conf_editor.php:149 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_modules.php:248 msgid "Add module" -msgstr "" +msgstr "Afegeix mòdul" #: ../../enterprise/godmode/agentes/agent_disk_conf_editor.php:172 msgid "No module was found" -msgstr "" +msgstr "No s'ha trobat mòdul" #: ../../enterprise/godmode/agentes/agent_disk_conf_editor.php:198 msgid "Delete remote conf agent files in Pandora" -msgstr "" +msgstr "Eliminar arxius de l'agent conf remotes de Pandora" #: ../../enterprise/godmode/agentes/collection_manager.php:37 #: ../../enterprise/operation/agentes/collection_view.php:47 msgid "This agent have not a remote configuration, please set it." -msgstr "" +msgstr "Aquest agent no té una configuració remota, ha de configurar." #: ../../enterprise/godmode/agentes/collection_manager.php:73 msgid "Succesful add the collection" -msgstr "" +msgstr "Exitosa afegir la col · lecció" #: ../../enterprise/godmode/agentes/collection_manager.php:74 msgid "Unsuccesful add the collection" -msgstr "" +msgstr "Unsuccesful afegir la col · lecció" #: ../../enterprise/godmode/agentes/collection_manager.php:91 #: ../../enterprise/godmode/agentes/collections.php:232 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_collections.php:120 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_collections.php:188 msgid "Short Name" -msgstr "" +msgstr "Nom curt" #: ../../enterprise/godmode/agentes/collection_manager.php:106 #: ../../enterprise/godmode/agentes/collection_manager.php:161 #: ../../enterprise/operation/agentes/collection_view.php:90 #: ../../enterprise/operation/agentes/policy_view.php:154 msgid "Show files" -msgstr "" +msgstr "Mostrar tots els arxius" #: ../../enterprise/godmode/agentes/collection_manager.php:118 #: ../../enterprise/godmode/agentes/collection_manager.php:175 @@ -13049,259 +13243,260 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/operation/agentes/collection_view.php:98 #: ../../enterprise/operation/agentes/policy_view.php:164 msgid "Outdate" -msgstr "" +msgstr "Outdate" #: ../../enterprise/godmode/agentes/collection_manager.php:132 #: ../../enterprise/operation/agentes/collection_view.php:64 #: ../../enterprise/operation/agentes/policy_view.php:132 msgid "Dir" -msgstr "" +msgstr "Dir" #: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager.php:16 msgid "Create a new web Server module" -msgstr "" +msgstr "Crear un nou mòdul de servidor web" #: ../../enterprise/godmode/agentes/collections.editor.php:46 msgid "Files in " -msgstr "" +msgstr "Els arxius en " #: ../../enterprise/godmode/agentes/collections.editor.php:81 #: ../../enterprise/godmode/agentes/collections.editor.php:132 #: ../../include/functions_filemanager.php:660 msgid "Edit file" -msgstr "" +msgstr "Editeu el fitxer" #: ../../enterprise/godmode/agentes/collections.editor.php:82 #: ../../enterprise/godmode/agentes/collections.editor.php:133 msgid "Back to file explorer" -msgstr "" +msgstr "Back to File Explorer" #: ../../enterprise/godmode/agentes/collections.editor.php:114 #: ../../enterprise/godmode/agentes/collections.editor.php:258 #: ../../include/functions_filemanager.php:333 msgid "Security error." -msgstr "" +msgstr "Error de seguretat." #: ../../enterprise/godmode/agentes/collections.editor.php:153 msgid "Compatibility mode" -msgstr "" +msgstr "La manera de compatibilitat" #: ../../enterprise/godmode/agentes/collections.editor.php:195 msgid "Correct update file." -msgstr "" +msgstr "Corregiu el fitxer d'actualització." #: ../../enterprise/godmode/agentes/collections.editor.php:195 msgid "Incorrect update file." -msgstr "" +msgstr "Arxiu d'actualització incorrecta." #: ../../enterprise/godmode/agentes/collections.editor.php:288 msgid "Please, first save a new collection before to upload files." msgstr "" +"Si us plau, deseu primer d'una nova col · lecció abans de pujar arxius." #: ../../enterprise/godmode/agentes/manage_config_remote.php:43 msgid "Data Copy" -msgstr "" +msgstr "Copiar dades" #: ../../enterprise/godmode/agentes/manage_config_remote.php:52 msgid "No selected agents to copy" -msgstr "" +msgstr "No hi ha cap agent seleccionat per copiar" #: ../../enterprise/godmode/agentes/manage_config_remote.php:66 msgid "No source agent selected" -msgstr "" +msgstr "Cap agent d'origen seleccionat" #: ../../enterprise/godmode/agentes/manage_config_remote.php:107 msgid "Making copy of configuration file for" -msgstr "" +msgstr "Fer còpia de fitxer de configuració per" #: ../../enterprise/godmode/agentes/manage_config_remote.php:116 msgid "Error copying md5 file " -msgstr "" +msgstr "Error en copiar arxiu md5 " #: ../../enterprise/godmode/agentes/manage_config_remote.php:116 #: ../../enterprise/godmode/agentes/manage_config_remote.php:119 msgid " md5 file" -msgstr "" +msgstr " md5" #: ../../enterprise/godmode/agentes/manage_config_remote.php:119 #: ../../enterprise/godmode/agentes/manage_config_remote.php:125 msgid "Copied " -msgstr "" +msgstr "Copiat " #: ../../enterprise/godmode/agentes/manage_config_remote.php:122 msgid "Error copying " -msgstr "" +msgstr "Error en copiar " #: ../../enterprise/godmode/agentes/manage_config_remote.php:122 #: ../../enterprise/godmode/agentes/manage_config_remote.php:125 msgid " config file" -msgstr "" +msgstr " fitxer de configuració" #: ../../enterprise/godmode/agentes/manage_config_remote.php:138 msgid "Remote configuration management" -msgstr "" +msgstr "Gestió de configuració remota" #: ../../enterprise/godmode/agentes/manage_config_remote.php:143 msgid "Source group" -msgstr "" +msgstr "Grup Font" #: ../../enterprise/godmode/agentes/manage_config_remote.php:185 msgid "To agent(s):" -msgstr "" +msgstr "Per agent (s):" #: ../../enterprise/godmode/agentes/manage_config_remote.php:206 msgid "Replicate configuration" -msgstr "" +msgstr "Replicar configuració" #: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_web.php:29 msgid "Web server module" -msgstr "" +msgstr "Mòdul de servidor web" #: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_web.php:51 #: ../../enterprise/meta/include/functions_wizard_meta.php:486 #: ../../enterprise/meta/include/functions_wizard_meta.php:537 #: ../../enterprise/include/functions_enterprise.php:205 msgid "Web checks" -msgstr "" +msgstr "Controls Web" #: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_web.php:75 #: ../../enterprise/meta/include/functions_wizard_meta.php:547 msgid "Load a basic structure on Web Checks" -msgstr "" +msgstr "Carregueu una estructura bàsica de xecs Web" #: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_web.php:79 #: ../../enterprise/meta/include/functions_wizard_meta.php:551 msgid "Check the correct structure of the WebCheck" -msgstr "" +msgstr "Revisi l'estructura correcta de la WebCheck" #: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_web.php:85 msgid "Requests" -msgstr "" +msgstr "Peticions" #: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_web.php:88 msgid "Agent browser id" -msgstr "" +msgstr "Navegador Agent Identificació" #: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_web.php:95 #: ../../enterprise/meta/include/functions_wizard_meta.php:936 #: ../../enterprise/meta/include/functions_wizard_meta.php:1388 msgid "Proxy URL" -msgstr "" +msgstr "URL Proxy" #: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_web.php:102 msgid "HTTP auth (login)" -msgstr "" +msgstr "HTTP d'autenticació (login)" #: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_web.php:106 msgid "HTTP auth (pass)" -msgstr "" +msgstr "HTTP d'autenticació (passi)" #: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_web.php:113 msgid "HTTP auth (server)" -msgstr "" +msgstr "Autenticació HTTP (servidor)" #: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_web.php:117 msgid "HTTP auth (realm)" -msgstr "" +msgstr "HTTP auth (regne)" #: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_web.php:123 #: ../../enterprise/meta/include/functions_wizard_meta.php:558 msgid "First line must be \"task_begin\"" -msgstr "" +msgstr "Primera línia ha de ser \"task_begin \"" #: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_web.php:124 #: ../../enterprise/meta/include/functions_wizard_meta.php:559 msgid "Webchecks configuration is empty" -msgstr "" +msgstr "Configuració Webchecks està buida" #: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_web.php:125 #: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_web.php:126 #: ../../enterprise/meta/include/functions_wizard_meta.php:560 #: ../../enterprise/meta/include/functions_wizard_meta.php:561 msgid "Last line must be \"task_end\"" -msgstr "" +msgstr "Darrera línia ha de ser \"task_end \"" #: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_web.php:128 #: ../../enterprise/meta/include/functions_wizard_meta.php:563 msgid "Web checks are built correctly" -msgstr "" +msgstr "Controls web es construeixen correctament" #: ../../enterprise/godmode/agentes/collections.php:54 #, php-format msgid "Fail create the directory: %s" -msgstr "" +msgstr "Falla crear el directori: %s" #: ../../enterprise/godmode/agentes/collections.php:74 msgid "No files in collection" -msgstr "" +msgstr "No hi ha arxius en la recaptació" #: ../../enterprise/godmode/agentes/collections.php:82 msgid "File of collection is bigger than the limit (" -msgstr "" +msgstr "Arxiu de recollida és més gran que el límit (" #: ../../enterprise/godmode/agentes/collections.php:125 msgid "Success: recreate file" -msgstr "" +msgstr "Arxiu recreate: Èxit" #: ../../enterprise/godmode/agentes/collections.php:128 msgid "Error: recreate file " -msgstr "" +msgstr "Arxiu recreate: Error " #: ../../enterprise/godmode/agentes/collections.php:141 #: ../../enterprise/godmode/agentes/collections.php:158 #: ../../enterprise/godmode/agentes/collections.php:205 msgid "Collections Management" -msgstr "" +msgstr "Gestió de cobraments" #: ../../enterprise/godmode/agentes/collections.php:176 msgid "Manager collection" -msgstr "" +msgstr "Col · lecció Administrador" #: ../../enterprise/godmode/agentes/collections.php:183 #: ../../enterprise/godmode/agentes/collections.php:194 msgid "Successful create collection package." -msgstr "" +msgstr "Correctament paquet de col · lecció." #: ../../enterprise/godmode/agentes/collections.php:194 msgid "Can not create collection package." -msgstr "" +msgstr "No es pot crear el paquet de col · lecció." #: ../../enterprise/godmode/agentes/collections.php:252 msgid "Are you sure to delete?" -msgstr "" +msgstr "Esteu segur que voleu suprimir?" #: ../../enterprise/godmode/agentes/collections.php:253 msgid "Delete collection" -msgstr "" +msgstr "Eliminar col · lecció" #: ../../enterprise/godmode/agentes/collections.php:257 msgid "Re-Apply changes" -msgstr "" +msgstr "Torneu a aplicar canvis" #: ../../enterprise/godmode/agentes/collections.php:262 msgid "Apply changes" -msgstr "" +msgstr "Aplicar canvis" #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template.php:58 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template.php:66 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template.php:104 msgid "Edit template" -msgstr "" +msgstr "Edita plantilla" #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template.php:88 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template.php:290 #: ../../enterprise/godmode/reporting/graph_template_list.php:168 msgid "Create template" -msgstr "" +msgstr "Crear plantilla" #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template.php:100 msgid "List templates" -msgstr "" +msgstr "Plantilles de llistes" #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_advanced.php:111 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.advanced.php:73 msgid "Font family" -msgstr "" +msgstr "Família de fonts" #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_advanced.php:116 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.advanced.php:78 @@ -13310,26 +13505,29 @@ msgid "" "\"images/custom_logo\". You can upload more files (ONLY JPEG) in upload tool " "in console." msgstr "" +"El directori de logotips personalitzats està en la teva www Pandora consola " +"a \"images / custom_logo \". Podeu carregar més arxius (només JPEG) en " +"l'eina de càrrega de la consola." #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_advanced.php:124 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.advanced.php:87 msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Encapçalament" #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_advanced.php:128 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.advanced.php:90 msgid "First page" -msgstr "" +msgstr "Primera pàgina" #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_advanced.php:132 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.advanced.php:93 msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Peu de pàgina" #: ../../enterprise/godmode/reporting/graph_template_item_editor.php:49 #: ../../enterprise/godmode/reporting/graph_template_editor.php:73 msgid "Graph template editor" -msgstr "" +msgstr "Editor de plantilles gràfiques" #: ../../enterprise/godmode/reporting/graph_template_item_editor.php:149 #: ../../enterprise/godmode/reporting/graph_template_item_editor.php:207 @@ -13340,148 +13538,148 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1962 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:2050 msgid "Exact match" -msgstr "" +msgstr "Coincidència exacta" #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.wizard_sla.php:91 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.global.php:113 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.wizard.php:91 msgid "Elements to apply" -msgstr "" +msgstr "Elements per aplicar" #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.wizard_sla.php:121 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.wizard.php:142 #: ../../include/functions_visual_map_editor.php:241 #: ../../include/functions_visual_map_editor.php:249 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancel·lar" #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.wizard_sla.php:128 msgid "SLA min value" -msgstr "" +msgstr "Valor mínim SLA" #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.wizard_sla.php:129 msgid "SLA min Value" -msgstr "" +msgstr "SLA min Valor" #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.wizard_sla.php:130 msgid "SLA max value" -msgstr "" +msgstr "SLA valor màxim" #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.wizard_sla.php:131 msgid "SLA max Value" -msgstr "" +msgstr "SLA max Valor" #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.wizard_sla.php:132 msgid "SLA Limit %" -msgstr "" +msgstr "SLA Limit%" #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.wizard_sla.php:133 msgid "SLA Limit Value" -msgstr "" +msgstr "SLA valor límit" #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.global.php:44 #: ../../include/functions_reports.php:571 msgid "Top n" -msgstr "" +msgstr "Top n" #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.global.php:45 #: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:1014 #: ../../include/functions_reports.php:561 msgid "Exception" -msgstr "" +msgstr "Excepció" #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.global.php:142 msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "suma" #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.global.php:143 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.global.php:190 #: ../../include/functions_reporting.php:4614 msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "Avalua" #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.global.php:209 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1335 msgid ">=" -msgstr "" +msgstr "> =" #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.global.php:211 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1337 msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: ../../enterprise/godmode/reporting/graph_template_list.php:70 msgid "Graph template management" -msgstr "" +msgstr "Gestió de plantilles gràfiques" #: ../../enterprise/godmode/reporting/graph_template_list.php:163 msgid "There are no defined graph templates" -msgstr "" +msgstr "No hi ha plantilles definides gràfic" #: ../../enterprise/godmode/reporting/graph_template_wizard.php:64 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_wizard.php:145 msgid "Cleanup sucessfully" -msgstr "" +msgstr "Neteja amb èxit" #: ../../enterprise/godmode/reporting/graph_template_wizard.php:67 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_wizard.php:148 msgid "Cleanup error" -msgstr "" +msgstr "Error Cleanup" #: ../../enterprise/godmode/reporting/graph_template_wizard.php:97 msgid "Wizard template" -msgstr "" +msgstr "Plantilla de Assistent" #: ../../enterprise/godmode/reporting/graph_template_wizard.php:142 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_wizard.php:214 msgid "Clean up template" -msgstr "" +msgstr "Netegeu plantilla" #: ../../enterprise/godmode/reporting/graph_template_wizard.php:162 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_wizard.php:248 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_agents.php:240 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_agents.php:248 msgid "Filter agent" -msgstr "" +msgstr "Agent de filtre" #: ../../enterprise/godmode/reporting/graph_template_wizard.php:173 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_wizard.php:257 msgid "Agents available" -msgstr "" +msgstr "Agents disponibles" #: ../../enterprise/godmode/reporting/graph_template_wizard.php:173 #: ../../enterprise/godmode/reporting/graph_template_wizard.php:179 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_wizard.php:257 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_wizard.php:262 msgid "Select all" -msgstr "" +msgstr "Selecciona totes" #: ../../enterprise/godmode/reporting/graph_template_wizard.php:179 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_wizard.php:262 msgid "Agents to apply" -msgstr "" +msgstr "Agents que s'apliquen" #: ../../enterprise/godmode/reporting/graph_template_wizard.php:204 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_wizard.php:321 msgid "Add agents to template" -msgstr "" +msgstr "Afegir als agents a la plantilla" #: ../../enterprise/godmode/reporting/graph_template_wizard.php:208 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_wizard.php:325 msgid "Undo agents to template" -msgstr "" +msgstr "Desfer agents a la plantilla" #: ../../enterprise/godmode/reporting/graph_template_wizard.php:227 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_wizard.php:342 msgid "Apply template" -msgstr "" +msgstr "Aplica plantilla" #: ../../enterprise/godmode/reporting/graph_template_wizard.php:389 #: ../../enterprise/godmode/reporting/graph_template_wizard.php:421 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_wizard.php:562 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_wizard.php:594 msgid "Please set template distinct than " -msgstr "" +msgstr "Si us plau, ajust de plantilla diferent de " #: ../../enterprise/godmode/reporting/graph_template_wizard.php:416 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_wizard.php:589 @@ -13489,34 +13687,36 @@ msgid "" "This will be delete all reports created in previous template applications. " "Do you want to continue?" msgstr "" +"Això serà eliminar tots els informes creats en les aplicacions de la " +"plantilla anterior. Voleu continuar?" #: ../../enterprise/godmode/reporting/mysql_builder.php:28 #: ../../enterprise/godmode/reporting/mysql_builder.php:122 msgid "Custom Mysql template builder" -msgstr "" +msgstr "Custom Mysql plantilla constructor" #: ../../enterprise/godmode/reporting/mysql_builder.php:59 msgid "Create custom SQL" -msgstr "" +msgstr "Crear SQL personalitzat" #: ../../enterprise/godmode/reporting/mysql_builder.php:70 #: ../../enterprise/godmode/reporting/mysql_builder.php:90 msgid ": Create new custom" -msgstr "" +msgstr ": Crea costum" #: ../../enterprise/godmode/reporting/mysql_builder.php:86 #: ../../enterprise/godmode/reporting/mysql_builder.php:100 #: ../../enterprise/godmode/reporting/mysql_builder.php:110 msgid ": Edit: " -msgstr "" +msgstr ": Edició: " #: ../../enterprise/godmode/reporting/mysql_builder.php:125 msgid "Successfully operation" -msgstr "" +msgstr "Amb èxit l'operació" #: ../../enterprise/godmode/reporting/mysql_builder.php:125 msgid "Could not be operation" -msgstr "" +msgstr "No podia ser d'operació" #: ../../enterprise/godmode/reporting/mysql_builder.php:142 #: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:553 @@ -13525,50 +13725,53 @@ msgstr "" #: ../../operation/reporting/reporting_xml.php:680 #: ../../include/functions_reporting.php:3826 msgid "SQL" -msgstr "" +msgstr "SQL" #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_wizard.php:177 msgid "Sucessfully applied" -msgstr "" +msgstr "Aplicada Sucessfully" #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_wizard.php:177 msgid "reports" -msgstr "" +msgstr "informes" #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_wizard.php:177 msgid "items" -msgstr "" +msgstr "articles" #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_wizard.php:179 msgid "Could not be applied" -msgstr "" +msgstr "No es pot aplicar" #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_wizard.php:221 msgid "Create report per agent" -msgstr "" +msgstr "Crea un informe per agent" #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1083 msgid "Match by regular expression or selection" -msgstr "" +msgstr "Partit per l'expressió o la selecció periòdica" #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1083 msgid "" "You can select agents and modules by regular expression or direct selection" msgstr "" +"Podeu seleccionar agents i mòduls d'expressió regular o dirigir la selecció" #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1086 msgid "Reg expression" -msgstr "" +msgstr "Expressió Reg" #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1087 msgid "Direct selection" -msgstr "" +msgstr "Selecció directa" #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1148 msgid "" "Case insensitive regular expression for agent name. For example: Network.* " "will match with the following agent names: network_agent1, NetworK CHECKS" msgstr "" +"Cas insensible expressió regular per al nom de l'agent. Per exemple:. Xarxa " +"* coincidirà amb els següents noms d'agents: network_agent1, XECS DE XARXA" #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1161 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1657 @@ -13580,10 +13783,15 @@ msgid "" "can use a regular expression. Example: .*usage.* will match: cpu_usage, vram " "usage in matchine 1." msgstr "" +"Cas expressió regular insensible o cadena per al nom del mòdul. Per exemple: " +"si s'utilitza aquest camp amb \"coincidència exacta del mòdul \" activat, " +"aquest camp ha de complir amb la cadena literal del nom del mòdul, si no es " +"pot utilitzar una expressió regular. Exemple: .. * Ús * coincidirà: " +"cpu_usage, l'ús de VRAM a matchine 1." #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1171 msgid "Module exact match" -msgstr "" +msgstr "Coincidència exacta del mòdul" #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1171 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1602 @@ -13591,60 +13799,67 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1727 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1774 msgid "Check it if you want to match module name literally" -msgstr "" +msgstr "Mira-t'ho si vol coincidir amb el nom del mòdul, literalment," #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1207 msgid "Query SQL" -msgstr "" +msgstr "Consultes SQL" #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1211 msgid "Also you can add agents from this list" -msgstr "" +msgstr "També podeu afegir agents d'aquesta llista" #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1250 msgid "You can add modules from this list" -msgstr "" +msgstr "Vostè pot afegir mòduls d'aquesta llista" #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1281 msgid "SQL preview" -msgstr "" +msgstr "SQL vista prèvia" #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1401 msgid "Modules to match" -msgstr "" +msgstr "Mòduls perquè coincideixi" #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1403 msgid "Select the modules to match when create a report for agents" msgstr "" +"Seleccioneu els mòduls que corresponen al crear un informe per agents" #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1479 msgid "Modules to match (Free text)" -msgstr "" +msgstr "Mòduls a joc (text lliure)" #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1481 msgid "Free text to filter the modules of agents when apply this template." msgstr "" +"Text lliure per filtrar els mòduls dels agents quan aplicar aquesta " +"plantilla." #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1494 msgid "Create a graph for each agent" -msgstr "" +msgstr "Crear un gràfic per a cada agent" #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1496 msgid "" "If it is checked, the regexp or name of modules match only each to each to " "agent, instead create a big graph with all modules from all agents." msgstr "" +"Si es comprova, l'expressió regular o el nom de mòduls coincideixen només un " +"de cada agent, en lloc de crear un gran gràfic amb tots els mòduls de tots " +"els agents." #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1571 msgid "Please save the SLA template for start to add items in this list." msgstr "" +"Deseu la plantilla de SLA per començar a afegir elements en aquesta llista." #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1616 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1739 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1965 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:2053 msgid "Not literally" -msgstr "" +msgstr "No literalment" #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1653 #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1772 @@ -13652,41 +13867,43 @@ msgid "" "Case insensitive regular expression for agent name. For example: Network* " "will match with the following agent names: network_agent1, NetworK CHECKS" msgstr "" +"Cas insensible expressió regular per al nom de l'agent. Per exemple: Xarxa * " +"coincidirà amb els següents noms d'agents: network_agent1, xecs de xarxa" #: ../../enterprise/godmode/reporting/reporting_builder.template_item.php:1697 msgid "Please save the template to start adding items into the list." -msgstr "" +msgstr "Deseu la plantilla per començar a afegir elements a la llista." #: ../../enterprise/godmode/reporting/graph_template_editor.php:136 msgid "Template updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Plantilla actualitzat correctament" #: ../../enterprise/godmode/reporting/graph_template_editor.php:137 msgid "Error updating template" -msgstr "" +msgstr "Error en actualitzar la plantilla" #: ../../enterprise/godmode/reporting/graph_template_editor.php:183 msgid "3 hours" -msgstr "" +msgstr "3 hores" #: ../../enterprise/godmode/reporting/graph_template_editor.php:188 msgid "4 days" -msgstr "" +msgstr "4 dies" #: ../../enterprise/godmode/reporting/graph_template_editor.php:192 #: ../../include/functions_netflow.php:857 msgid "2 months" -msgstr "" +msgstr "Dos mesos" #: ../../enterprise/godmode/reporting/graph_template_editor.php:193 #: ../../include/functions_netflow.php:859 ../../include/ajax/module.php:97 msgid "6 months" -msgstr "" +msgstr "Sis mesos" #: ../../enterprise/godmode/reporting/graph_template_editor.php:194 #: ../../include/functions.php:1683 ../../include/ajax/module.php:98 msgid "1 year" -msgstr "" +msgstr "1 any" #: ../../enterprise/godmode/policies/policies.php:158 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_modules.php:310 @@ -13701,109 +13918,115 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy.php:53 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_external_alerts.php:37 msgid "Policies Management" -msgstr "" +msgstr "Gestió de Polítiques" #: ../../enterprise/godmode/policies/policies.php:174 msgid "All policy agents added to delete queue" -msgstr "" +msgstr "Tots els agents de política afegeixen a eliminar col" #: ../../enterprise/godmode/policies/policies.php:175 msgid "Policy agents cannot be added to the delete queue" -msgstr "" +msgstr "Agents polítics no es poden afegir a la cua delete" #: ../../enterprise/godmode/policies/policies.php:214 msgid "a" -msgstr "" +msgstr "(a)" #: ../../enterprise/godmode/policies/policies.php:274 msgid "Policy updated" -msgstr "" +msgstr "Política d'actualització" #: ../../enterprise/godmode/policies/policies.php:277 msgid "Pending update policy only database" -msgstr "" +msgstr "Tot esperant actualització única base de dades de polítiques" #: ../../enterprise/godmode/policies/policies.php:280 msgid "Pending update policy" -msgstr "" +msgstr "Tot esperant la política d'actualització" #: ../../enterprise/godmode/policies/policies.php:292 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_linking.php:120 #: ../../enterprise/include/functions_policies.php:2886 msgid "Linking" -msgstr "" +msgstr "Enllaç" #: ../../enterprise/godmode/policies/policies.php:308 #: ../../enterprise/include/functions_policies.php:2876 msgid "External alerts" -msgstr "" +msgstr "Alertes externs" #: ../../enterprise/godmode/policies/policies.php:312 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy.php:46 #: ../../enterprise/include/functions_policies.php:2904 msgid "Queue" -msgstr "" +msgstr "Cola" #: ../../enterprise/godmode/policies/policies.php:342 msgid "A policy with agents cannot be deleted. Purge it first" -msgstr "" +msgstr "Una política amb els agents no es pot eliminar. Purgar primer" #: ../../enterprise/godmode/policies/policies.php:348 msgid "Deleting all policy agents" -msgstr "" +msgstr "Eliminació de tots els agents polítics" #: ../../enterprise/godmode/policies/policies.php:351 msgid "All the policy agents will be deleted" -msgstr "" +msgstr "Tots els agents polítics s'eliminaran" #: ../../enterprise/godmode/policies/policies.php:355 msgid "Delete all agents" -msgstr "" +msgstr "Eliminar tots els agents" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_modules.php:199 msgid "" "If you change this description, you must change into the text of Data " "configuration." msgstr "" +"Si canvia aquesta descripció, ha de canviar en el text de la configuració de " +"dades." #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_modules.php:310 msgid "Modules in policy" -msgstr "" +msgstr "Mòduls de la política" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_modules.php:334 msgid "Could not be added module(s). You must select a policy" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut afegir mòdul (s). Heu de seleccionar una política" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_modules.php:359 #, php-format msgid "Successfully added module(s) (%s/%s) to policy %s" -msgstr "" +msgstr "Mòdul agregat amb èxit (s) ( %s / %s ) a la política de %s" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_modules.php:360 #, php-format msgid "Could not be added module(s) (%s/%s) to policy %s" -msgstr "" +msgstr "Mòdul no va poder ser afegida (s) ( %s / %s ) a la política de %s" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_modules.php:533 #: ../../enterprise/meta/include/functions_wizard_meta.php:1775 #: ../../enterprise/meta/include/functions_wizard_meta.php:1869 #: ../../enterprise/meta/include/functions_wizard_meta.php:2236 msgid "Successfully added module." -msgstr "" +msgstr "Èxit afegit mòdul." #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_modules.php:534 msgid "Could not be added module." -msgstr "" +msgstr "No es pot afegir mòduls." #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_modules.php:735 msgid "" "The module type in Data configuration is empty, take from combo box of form." msgstr "" +"El tipus de mòdul en la configuració de dades està buida, prendre de quadre " +"combinat de la forma." #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_modules.php:738 msgid "" "The module name in Data configuration is empty, take from text field of form." msgstr "" +"El nom del mòdul en la configuració de dades està buida, prendre de camp de " +"text de la forma." #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_modules.php:747 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_inventory_modules.php:93 @@ -13811,6 +14034,8 @@ msgid "" "Successfully added to delete pending modules. Will be deleted in the next " "policy application." msgstr "" +"Agregat amb èxit per eliminar mòduls pendents. S'eliminaran en la següent " +"aplicació de polítiques." #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_modules.php:752 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_agents.php:95 @@ -13820,7 +14045,7 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_plugins.php:37 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_external_alerts.php:101 msgid "Successfully reverted deletion" -msgstr "" +msgstr "Eliminació amb èxit revertit" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_modules.php:753 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_agents.php:96 @@ -13830,11 +14055,11 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_plugins.php:37 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_external_alerts.php:102 msgid "Could not be reverted" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut revertir" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_modules.php:826 msgid "Local component" -msgstr "" +msgstr "Component local" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_modules.php:838 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_agents.php:433 @@ -13842,78 +14067,80 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_inventory_modules.php:266 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_external_alerts.php:252 msgid "Undo deletion" -msgstr "" +msgstr "Desfer esborrat" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_modules.php:873 msgid "Copy selected modules to policy: " -msgstr "" +msgstr "Copieu els mòduls seleccionats a la política: " #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_modules.php:987 msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "Variable" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_modules.php:1023 msgid "Are you sure to copy modules into policy?\\n" -msgstr "" +msgstr "Esteu segur que copiar els mòduls en la política? \\N" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_modules.php:1043 msgid "Please select any module to copy" -msgstr "" +msgstr "Si us plau, seleccioneu qualsevol mòdul per copiar" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_agents.php:90 msgid "" "Successfully added to delete pending agents. Will be deleted in the next " "policy application." msgstr "" +"Agregat amb èxit per eliminar agents pendents. S'eliminaran en la següent " +"aplicació de polítiques." #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_agents.php:121 msgid "Successfully added to delete queue" -msgstr "" +msgstr "Afegit amb èxit per eliminar cua" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_agents.php:122 msgid "Could not be added to delete queue" -msgstr "" +msgstr "No es pot afegir a eliminar cues" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_agents.php:157 msgid "Successfully deleted from delete pending agents" -msgstr "" +msgstr "Èxit esborrat d'eliminar agents pendents" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_agents.php:158 msgid "Could not be deleted from delete pending agents" -msgstr "" +msgstr "No podria ser esborrat d'eliminar agents pendents" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_agents.php:257 msgid "Agents in Policy" -msgstr "" +msgstr "Els agents en la política" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_agents.php:292 msgid "Add agents to policy" -msgstr "" +msgstr "Afegir als agents a la política" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_agents.php:298 msgid "Delete agents from policy" -msgstr "" +msgstr "Els agents de la política Eliminar" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_agents.php:333 msgid "Applied" -msgstr "" +msgstr "Aplicat" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_agents.php:334 msgid "Not applied" -msgstr "" +msgstr "No s'aplica" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_agents.php:342 #: ../../enterprise/operation/agentes/policy_view.php:304 msgid "R." -msgstr "" +msgstr "R." #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_agents.php:344 msgid "Unlinked modules" -msgstr "" +msgstr "Mòduls no enllaçats" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_agents.php:344 msgid "U." -msgstr "" +msgstr "U." #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_agents.php:345 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_queue.php:438 @@ -13922,61 +14149,63 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/meta/include/functions_networkmap_meta.php:427 #: ../../include/functions_visual_map_editor.php:171 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Aplica" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_agents.php:346 #: ../../enterprise/operation/agentes/policy_view.php:50 msgid "Last application" -msgstr "" +msgstr "Darrera sol · licitud" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_agents.php:347 msgid "Add to delete queue" -msgstr "" +msgstr "Afegir a eliminar cues" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_agents.php:392 msgid "This agent can not be remotely configured" -msgstr "" +msgstr "Aquest agent no es pot configurar de manera remota" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_agents.php:416 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_queue.php:175 msgid "Add to apply queue" -msgstr "" +msgstr "Afegir a aplicar cua" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_agents.php:447 #: ../../enterprise/operation/agentes/policy_view.php:62 msgid "Policy applied" -msgstr "" +msgstr "Política aplicada" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_agents.php:451 msgid "Need apply" -msgstr "" +msgstr "Cal aplicar" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_agents.php:459 msgid "Applying policy" -msgstr "" +msgstr "L'aplicació de la política" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_agents.php:465 msgid "Deleting from policy" -msgstr "" +msgstr "Eliminació de la política" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_collections.php:29 msgid "Collections in policy" -msgstr "" +msgstr "Col · leccions de la política" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_collections.php:68 msgid "" "Successfully added to delete the collection. Will be deleted in the next " "policy application." msgstr "" +"Afegit amb èxit per eliminar la col · lecció. S'eliminaran en la següent " +"aplicació de polítiques." #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_alerts.php:31 msgid "Alerts in policy" -msgstr "" +msgstr "Alertes en la política" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_alerts.php:133 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_external_alerts.php:74 msgid "Created successfuly" -msgstr "" +msgstr "Creat amb èxit" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_alerts.php:149 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_external_alerts.php:96 @@ -13984,122 +14213,124 @@ msgid "" "Successfully added to delete pending alerts. Will be deleted in the next " "policy application." msgstr "" +"Agregat amb èxit per eliminar alertes pendents. S'eliminaran en la següent " +"aplicació de polítiques." #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_alerts.php:173 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_external_alerts.php:121 msgid "Added action successfuly" -msgstr "" +msgstr "Va afegir acció reeixidament" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_alerts.php:191 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_external_alerts.php:141 msgid "Deleted action successfuly" -msgstr "" +msgstr "Eliminats reeixidament acció" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_alerts.php:221 msgid "E/D" -msgstr "" +msgstr "E / D" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_alerts.php:440 msgid "Policy module" -msgstr "" +msgstr "Mòdul de Política" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_inventory_modules.php:47 msgid "Inventory modules policy" -msgstr "" +msgstr "Política mòduls Inventari" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_inventory_modules.php:65 msgid "Module is not selected" -msgstr "" +msgstr "El mòdul no està seleccionada" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_inventory_modules.php:188 msgid "Select inventory module" -msgstr "" +msgstr "Selecciona mòdul d'inventari" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_linking.php:26 msgid "Linking modules" -msgstr "" +msgstr "Vinculació de mòduls" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_linking.php:54 msgid "Error: Update linking modules to policy" -msgstr "" +msgstr "Error: l'actualització de vinculació de mòduls a la política" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_linking.php:57 msgid "Success: Update linking modules to policy" -msgstr "" +msgstr "Èxit: Actualització de mòduls de vinculació a la política" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_linking.php:65 msgid "Free text for filter (*)" -msgstr "" +msgstr "Text lliure per al filtre (*)" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_linking.php:66 msgid "Free text for filter" -msgstr "" +msgstr "Text lliure per al filtre" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_linking.php:109 msgid "List of modules unlinked" -msgstr "" +msgstr "Llista dels mòduls no enllaçats" #: ../../enterprise/godmode/policies/configure_policy.php:35 msgid "Setup policy" -msgstr "" +msgstr "Configuració de la política" #: ../../enterprise/godmode/policies/configure_policy.php:39 msgid "Add policy" -msgstr "" +msgstr "Afegir polítiques" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_queue.php:59 #: ../../enterprise/meta/advanced/policymanager.queue.php:60 msgid "Operation successfully deleted from the queue" -msgstr "" +msgstr "Operació eliminat correctament de la cua" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_queue.php:60 #: ../../enterprise/meta/advanced/policymanager.queue.php:61 msgid "Operation cannot be deleted from the queue" -msgstr "" +msgstr "L'operació no es pot eliminar de la cua" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_queue.php:101 msgid "Operations successfully deleted from the queue" -msgstr "" +msgstr "Operacions eliminat correctament de la cua" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_queue.php:102 msgid "Operations cannot be deleted from the queue" -msgstr "" +msgstr "Les operacions no es poden eliminar de la cua" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_queue.php:159 msgid "Update pending" -msgstr "" +msgstr "Actualitzar pendents" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_queue.php:161 msgid "Update pending agents" -msgstr "" +msgstr "Actualització d'agents pendents" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_queue.php:179 msgid "Add to apply queue only for database" -msgstr "" +msgstr "Afegir a aplicar cua només per a base de dades" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_queue.php:185 msgid "Link pending modules" -msgstr "" +msgstr "Enllaç mòduls pendents" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_queue.php:191 msgid "Will be linked in the next policy application" -msgstr "" +msgstr "Es vincularà a la propera aplicació de polítiques" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_queue.php:194 msgid "Unlink pending modules" -msgstr "" +msgstr "Desvincular mòduls pendents" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_queue.php:200 msgid "Will be unlinked in the next policy application" -msgstr "" +msgstr "Es poden desvincular de la propera aplicació de polítiques" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_queue.php:205 msgid "Delete pending" -msgstr "" +msgstr "Eliminar pendents" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_queue.php:207 msgid "Delete pending agents" -msgstr "" +msgstr "Eliminar agents pendents" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_queue.php:213 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_queue.php:222 @@ -14109,39 +14340,39 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_queue.php:258 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_queue.php:267 msgid "Will be deleted in the next policy application" -msgstr "" +msgstr "S'eliminaran en la següent aplicació de polítiques" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_queue.php:216 msgid "Delete pending modules" -msgstr "" +msgstr "Eliminar mòduls pendents" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_queue.php:225 msgid "Delete pending inventory modules" -msgstr "" +msgstr "Eliminar mòduls d'inventari pendents" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_queue.php:234 msgid "Delete pending alerts" -msgstr "" +msgstr "Eliminar alertes pendents" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_queue.php:243 msgid "Delete pending external alerts" -msgstr "" +msgstr "Eliminar pendents alertes externs" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_queue.php:252 msgid "Delete pending file collections" -msgstr "" +msgstr "Eliminar pendents col · leccions d'arxius" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_queue.php:261 msgid "Delete pending plugins" -msgstr "" +msgstr "Eliminar plugins pendents" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_queue.php:273 msgid "Advices" -msgstr "" +msgstr "Consells" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_queue.php:276 msgid "Queue summary" -msgstr "" +msgstr "Resum de cua" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_queue.php:288 #: ../../enterprise/meta/advanced/policymanager.queue.php:71 @@ -14156,79 +14387,79 @@ msgstr "" #: ../../extensions/agents_alerts.php:78 #: ../../extensions/agents_modules.php:86 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Actualització" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_queue.php:291 msgid "This operation could take a long time" -msgstr "" +msgstr "Aquesta operació pot trigar molt de temps" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_queue.php:368 #: ../../enterprise/meta/advanced/policymanager.queue.php:232 msgid "Apply (database and files)" -msgstr "" +msgstr "Aplicar (base de dades i arxius)" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_queue.php:368 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_queue.php:441 #: ../../enterprise/meta/advanced/policymanager.queue.php:232 #: ../../enterprise/meta/advanced/policymanager.queue.php:315 msgid "Apply (only database)" -msgstr "" +msgstr "Aplicar (única base de dades)" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_queue.php:374 #: ../../enterprise/meta/advanced/policymanager.queue.php:238 msgid "Complete" -msgstr "" +msgstr "Sencer" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_queue.php:374 #: ../../enterprise/meta/advanced/policymanager.queue.php:238 msgid "Incomplete" -msgstr "" +msgstr "Incomplet" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_queue.php:388 #: ../../enterprise/meta/advanced/policymanager.queue.php:252 msgid "Queue filter" -msgstr "" +msgstr "Filtre de cua" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_queue.php:400 #: ../../enterprise/meta/advanced/policymanager.queue.php:265 #: ../../operation/servers/recon_view.php:99 #: ../../operation/servers/recon_view.php:153 msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "Progrés" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_queue.php:401 #: ../../enterprise/meta/advanced/policymanager.queue.php:266 msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Acabat" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_queue.php:469 #: ../../enterprise/meta/advanced/policymanager.queue.php:340 msgid "Delete from queue" -msgstr "" +msgstr "Elimina de la cua" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_queue.php:482 #: ../../enterprise/meta/advanced/policymanager.queue.php:358 msgid "Empty queue" -msgstr "" +msgstr "Cua buida" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_queue.php:487 msgid "Delete all" -msgstr "" +msgstr "Eliminar tots" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy.php:50 msgid "Agents policy" -msgstr "" +msgstr "Agents de la política" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy.php:53 msgid "Plugins policy" -msgstr "" +msgstr "Política Plugins" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy.php:108 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy.php:131 #: ../../enterprise/meta/advanced/policymanager.apply.php:142 #: ../../enterprise/meta/advanced/policymanager.apply.php:146 msgid "Operation successfully added to the queue" -msgstr "" +msgstr "Operació afegit correctament a la cua" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy.php:111 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy.php:132 @@ -14236,72 +14467,74 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/meta/advanced/policymanager.apply.php:154 #: ../../enterprise/meta/advanced/policymanager.apply.php:158 msgid "Operation cannot be added to the queue" -msgstr "" +msgstr "L'operació no es pot afegir a la cua" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy.php:114 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy.php:135 #: ../../enterprise/meta/advanced/policymanager.apply.php:135 msgid "Duplicated or incompatible operation in the queue" -msgstr "" +msgstr "Operació de duplicat o incompatible a la cua" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_plugins.php:31 msgid "" "Successfully added to delete pending plugins. Will be deleted in the next " "policy application." msgstr "" +"Agregat amb èxit per eliminar plugins pendents. S'eliminaran en la següent " +"aplicació de polítiques." #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_plugins.php:31 msgid "Cannot be added to delete pending plugins." -msgstr "" +msgstr "No acumulable a eliminar plugins pendents." #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_external_alerts.php:38 msgid "External Alerts Policy" -msgstr "" +msgstr "Política d'Agent Extern" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_external_alerts.php:78 msgid "Duplicated alert" -msgstr "" +msgstr "Alerta duplicat" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_external_alerts.php:170 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_external_alerts.php:307 msgid "Modules in policy agents" -msgstr "" +msgstr "Els mòduls en els agents polítics" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_external_alerts.php:317 msgid "Alert Template" -msgstr "" +msgstr "Alerta Plantilla" #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events_list.php:46 #: ../../enterprise/godmode/alerts/configure_alert_rule.php:41 #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events.php:37 #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events_rules.php:64 msgid "List event alerts" -msgstr "" +msgstr "Llista d'alertes d'esdeveniments" #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events_list.php:50 #: ../../enterprise/godmode/alerts/configure_alert_rule.php:46 #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events.php:42 #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events_rules.php:69 msgid "Builder event alert" -msgstr "" +msgstr "Generador d'avís" #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events_list.php:289 #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events_rules.php:347 msgid "Error processing action" -msgstr "" +msgstr "Acció de processament Error" #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events_list.php:304 #: ../../operation/agentes/alerts_status.functions.php:32 msgid "Alert(s) validated" -msgstr "" +msgstr "Alerta (s) validat" #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events_list.php:304 msgid "Error validating alert(s)" -msgstr "" +msgstr "Error alerta de validació (s)" #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events_list.php:369 msgid "Ac." -msgstr "" +msgstr "Ac." #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events_list.php:374 #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events_list.php:612 @@ -14316,67 +14549,67 @@ msgstr "" #: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:638 #: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:662 msgid "Validate" -msgstr "" +msgstr "Validar" #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events_list.php:374 msgid "Val." -msgstr "" +msgstr "Val." #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events_list.php:434 #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events_rules.php:430 msgid "Move up" -msgstr "" +msgstr "Puja" #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events_list.php:446 #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events_rules.php:437 msgid "Move down" -msgstr "" +msgstr "Baixa" #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events_list.php:587 msgid "View associated rules" -msgstr "" +msgstr "Veure regles associades" #: ../../enterprise/godmode/alerts/configure_alert_rule.php:50 #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events.php:48 #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events_rules.php:73 msgid "List event rules" -msgstr "" +msgstr "Llista de regles d'esdeveniments" #: ../../enterprise/godmode/alerts/configure_alert_rule.php:60 msgid "Configure event rule" -msgstr "" +msgstr "Configureu la regla d'esdeveniments" #: ../../enterprise/godmode/alerts/configure_alert_rule.php:120 msgid "User comment" -msgstr "" +msgstr "Comentari de l'usuari" #: ../../enterprise/godmode/alerts/configure_alert_rule.php:123 #: ../../operation/events/events.php:77 msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "Esdeveniment" #: ../../enterprise/godmode/alerts/configure_alert_rule.php:123 #: ../../enterprise/godmode/alerts/configure_alert_rule.php:132 #: ../../enterprise/godmode/alerts/configure_alert_rule.php:135 #: ../../enterprise/godmode/alerts/configure_alert_rule.php:138 msgid "This field will be processed with regexp" -msgstr "" +msgstr "Aquest camp serà processada amb regexp" #: ../../enterprise/godmode/alerts/configure_alert_rule.php:126 msgid "Window" -msgstr "" +msgstr "Finestra" #: ../../enterprise/godmode/alerts/configure_alert_rule.php:129 #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:2610 #: ../../include/functions_reporting.php:2493 #: ../../include/functions_reporting.php:2711 msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Comptar" #: ../../enterprise/godmode/alerts/configure_alert_rule.php:138 #: ../../operation/tree.php:447 msgid "Module alerts" -msgstr "" +msgstr "Alertes del mòdul" #: ../../enterprise/godmode/alerts/configure_alert_rule.php:147 #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events_rules.php:400 @@ -14385,97 +14618,99 @@ msgstr "" #: ../../mobile/operation/modules.php:232 #: ../../mobile/operation/modules.php:233 msgid "Tag" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta" #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events.php:60 msgid "Configure event alert" -msgstr "" +msgstr "Configura els avisos d'esdeveniments" #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events.php:299 msgid "Could not be created, please fill alert name" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut crear, si us plau ompli nom de l'alerta" #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events.php:416 msgid "Field 1" -msgstr "" +msgstr "Camp 1" #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events.php:419 msgid "Field 2" -msgstr "" +msgstr "Camp 2" #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events.php:422 msgid "Field 3" -msgstr "" +msgstr "Camp 3" #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events.php:456 msgid "Rule evaluation mode" -msgstr "" +msgstr "Mode d'avaluació Regla" #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events.php:474 msgid "Please Read" -msgstr "" +msgstr "Si us plau llegiu" #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events.php:475 msgid "" "Since the alert can have multiple actions. You can edit them from the alert " "list of events." msgstr "" +"Atès que l'alerta pot tenir múltiples accions. Vostè pot editar de la llista " +"d'alerta d'esdeveniments." #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events.php:477 msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "Grup d'" #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events_rules.php:84 msgid "Event rules" -msgstr "" +msgstr "Les regles d'esdeveniment" #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events_rules.php:193 msgid "Error creating rule" -msgstr "" +msgstr "Error en crear la regla" #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events_rules.php:198 msgid "Successfully created rule" -msgstr "" +msgstr "Regla creada amb èxit" #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events_rules.php:245 msgid "Error updating rule" -msgstr "" +msgstr "Error en actualitzar la norma" #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events_rules.php:249 msgid "Successfully updating rule" -msgstr "" +msgstr "Amb èxit l'actualització de la regla" #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events_rules.php:259 msgid "Error updating rule operators" -msgstr "" +msgstr "Error en actualitzar els operadors de regles" #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events_rules.php:262 msgid "Successfully update rule operators" -msgstr "" +msgstr "Actualitzar correctament els operadors de regles" #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events_rules.php:398 msgid "(Agent)" -msgstr "" +msgstr "(Agent)" #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events_rules.php:401 msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Operador" #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events_rules.php:482 msgid "Logic expression for these rules:" -msgstr "" +msgstr "Expressió lògica d'aquestes regles:" #: ../../enterprise/godmode/alerts/alert_events_rules.php:496 msgid "Update operators" -msgstr "" +msgstr "Actualització dels operadors" #: ../../enterprise/godmode/massive/massive_add_alerts_policy.php:66 msgid "Success: create the alerts." -msgstr "" +msgstr "Èxit: crear les alertes." #: ../../enterprise/godmode/massive/massive_add_alerts_policy.php:66 msgid "Failed: create the alerts for this modules, please check." -msgstr "" +msgstr "Error: crear les alertes per a aquests mòduls, comproveu si us plau." #: ../../enterprise/godmode/massive/massive_add_alerts_policy.php:114 #: ../../enterprise/godmode/massive/massive_add_alerts_policy.php:115 @@ -14483,230 +14718,233 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/godmode/massive/massive_delete_alerts_policy.php:114 #: ../../include/functions_alerts.php:548 msgid "Regular expression" -msgstr "" +msgstr "Expressió regular" #: ../../enterprise/godmode/massive/massive_add_alerts_policy.php:117 #: ../../enterprise/godmode/massive/massive_delete_alerts_policy.php:116 msgid "Modules agents in policy" -msgstr "" +msgstr "Mòduls agents en la política" #: ../../enterprise/godmode/massive/massive_delete_alerts_snmp.php:171 msgid "SNMP Alerts to be deleted" -msgstr "" +msgstr "Agent SNMP que desitja eliminar" #: ../../enterprise/godmode/massive/massive_delete_alerts_policy.php:67 msgid "Success: remove the alerts." -msgstr "" +msgstr "Èxit: eliminar les alertes." #: ../../enterprise/godmode/massive/massive_delete_alerts_policy.php:67 msgid "Failed: remove the alerts for this modules, please check." msgstr "" +"Error: eliminar les alertes per a aquests mòduls, comproveu si us plau." #: ../../enterprise/godmode/massive/massive_modify_alerts_snmp.php:176 #, php-format msgid "Successfully updated alerts (%s / %s)" -msgstr "" +msgstr "Alertes amb èxit actualitzats ( %s / %s )" #: ../../enterprise/godmode/massive/massive_modify_alerts_snmp.php:180 #, php-format msgid "Unsuccessfully updated alerts (%s / %s)" -msgstr "" +msgstr "Sense èxit alertes actualitzades ( %s / %s )" #: ../../enterprise/godmode/massive/massive_modify_alerts_snmp.php:222 msgid "SNMP Alerts to be edit" -msgstr "" +msgstr "Agent SNMP per editar" #: ../../enterprise/godmode/massive/massive_operations.php:58 msgid "Massive alerts policy addition" -msgstr "" +msgstr "Alertes Massive més política" #: ../../enterprise/godmode/massive/massive_operations.php:59 msgid "Massive alerts policy deletion" -msgstr "" +msgstr "Alertes massiva eliminació de polítiques" #: ../../enterprise/godmode/massive/massive_operations.php:67 msgid "Massive alert SNMP deletion" -msgstr "" +msgstr "Massive eliminació SNMP alerta" #: ../../enterprise/godmode/massive/massive_operations.php:68 msgid "Massive alert SNMP edition" -msgstr "" +msgstr "Massive alerta edició SNMP" #: ../../enterprise/godmode/snmpconsole/snmp_trap_editor_form.php:23 #: ../../enterprise/godmode/snmpconsole/snmp_trap_editor.php:22 #: ../../enterprise/operation/menu.php:74 ../../include/functions_menu.php:425 msgid "SNMP trap editor" -msgstr "" +msgstr "Editor de trampa SNMP" #: ../../enterprise/godmode/snmpconsole/snmp_trap_editor_form.php:65 #: ../../enterprise/godmode/snmpconsole/snmp_trap_editor.php:233 msgid "Custom OID" -msgstr "" +msgstr "Custom OID" #: ../../enterprise/godmode/snmpconsole/snmp_trap_editor.php:55 msgid "Error parsing MIB" -msgstr "" +msgstr "Error en analitzar MIB" #: ../../enterprise/godmode/snmpconsole/snmp_trap_editor.php:133 msgid "Successfully added trap custom values" -msgstr "" +msgstr "Valors personalitzats trampa afegit amb èxit" #: ../../enterprise/godmode/snmpconsole/snmp_trap_editor.php:136 msgid "Error adding trap custom values" -msgstr "" +msgstr "Error en afegir valors personalitzats trampa" #: ../../enterprise/godmode/snmpconsole/snmp_trap_editor.php:163 msgid "No change in data" -msgstr "" +msgstr "No hi ha canvis en les dades" #: ../../enterprise/godmode/snmpconsole/snmp_trap_editor.php:166 msgid "Successfully updated trap custom values" -msgstr "" +msgstr "Valors personalitzats trampa ha actualitzat correctament" #: ../../enterprise/godmode/snmpconsole/snmp_trap_editor.php:169 msgid "Error updating trap custom values" -msgstr "" +msgstr "Error en actualitzar els valors personalitzats trampa" #: ../../enterprise/godmode/snmpconsole/snmp_trap_editor.php:179 msgid "Successfully deleted trap custom values" -msgstr "" +msgstr "Valors personalitzats trampa eliminats amb èxit" #: ../../enterprise/godmode/snmpconsole/snmp_trap_editor.php:183 msgid "Error deleting trap custom values" -msgstr "" +msgstr "Error en eliminar valors personalitzats trampa" #: ../../enterprise/godmode/snmpconsole/snmp_trap_editor.php:192 #, php-format msgid "Uploaded %s/%s traps" -msgstr "" +msgstr "Pujat %s / %s trampes" #: ../../enterprise/godmode/snmpconsole/snmp_trap_editor.php:196 #, php-format msgid "Fail uploaded %s/%s traps" -msgstr "" +msgstr "Falla pujat %s / %s trampes" #: ../../enterprise/godmode/snmpconsole/snmp_trap_editor.php:201 msgid "Fail uploaded file" -msgstr "" +msgstr "Falla fitxer enviat" #: ../../enterprise/godmode/snmpconsole/snmp_trap_editor.php:210 msgid "Load MIB" -msgstr "" +msgstr "Carregar MIB" #: ../../enterprise/godmode/snmpconsole/snmp_trap_editor.php:212 msgid "Upload MIB" -msgstr "" +msgstr "Upload MIB" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup_log_collector.php:45 msgid "Log storage directory" -msgstr "" +msgstr "Directori d'emmagatzematge de sessió" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup_log_collector.php:46 msgid "Directory where log data will be stored." -msgstr "" +msgstr "Directori on s'emmagatzemaran les dades de registre." #: ../../enterprise/godmode/setup/setup_log_collector.php:48 #: ../../include/functions_config.php:469 msgid "Log max lifetime" -msgstr "" +msgstr "Entrada max vida" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup_log_collector.php:49 msgid "Sets the maximum lifetime for log data in days." -msgstr "" +msgstr "Estableix la durada màxima de les dades de registre en dia." #: ../../enterprise/godmode/setup/setup_acl.php:40 msgid "Enterprise ACL setup" -msgstr "" +msgstr "Empresa ACL configuració" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup_acl.php:70 #: ../../enterprise/godmode/setup/setup_acl.php:229 #: ../../include/functions_html.php:641 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Personalitzada" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup_acl.php:71 #: ../../enterprise/godmode/setup/setup_acl.php:94 msgid "Add new ACL element to profile" -msgstr "" +msgstr "Afegeix nou element ACL al perfil" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup_acl.php:76 #: ../../enterprise/godmode/setup/setup_acl.php:137 msgid "Section" -msgstr "" +msgstr "Secció" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup_acl.php:81 #: ../../enterprise/godmode/setup/setup_acl.php:99 #: ../../enterprise/godmode/setup/setup_acl.php:138 msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Pàgina" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup_acl.php:117 msgid "Filter by profile" -msgstr "" +msgstr "Filtrar per perfil" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup_acl.php:207 #: ../../enterprise/godmode/setup/setup_acl.php:220 #: ../../include/functions_graph.php:1852 #: ../../include/functions_graph.php:1867 msgid "Invalid" -msgstr "" +msgstr "Invàlid" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup_skins.php:36 #: ../../enterprise/godmode/setup/edit_skin.php:42 msgid "Skins configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuració de Skins" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup_skins.php:71 msgid "Error deleting skin" -msgstr "" +msgstr "Error pell eliminant" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup_skins.php:74 msgid "Successfully deleted skin" -msgstr "" +msgstr "Pell eliminat correctament" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup_skins.php:93 msgid "Create skin" -msgstr "" +msgstr "Creu pell" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup_skins.php:118 msgid "Skin name" -msgstr "" +msgstr "Nom de la pell" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup_skins.php:119 #: ../../enterprise/godmode/setup/edit_skin.php:216 msgid "Relative path" -msgstr "" +msgstr "Ruta relativa" #: ../../enterprise/godmode/setup/edit_skin.php:45 msgid "Successfully updated skin" -msgstr "" +msgstr "La pell s'ha actualitzat correctament" #: ../../enterprise/godmode/setup/edit_skin.php:47 #: ../../enterprise/godmode/setup/edit_skin.php:59 msgid "Error updating skin" -msgstr "" +msgstr "Error pell actualització" #: ../../enterprise/godmode/setup/edit_skin.php:168 msgid "Error creating skin" -msgstr "" +msgstr "Error en crear la pell" #: ../../enterprise/godmode/setup/edit_skin.php:173 msgid "Successfully created skin" -msgstr "" +msgstr "Pell creat amb èxit" #: ../../enterprise/godmode/setup/edit_skin.php:217 msgid "" "Zip file with skin subdirectory. The name of the zip file only can have " "alphanumeric characters." msgstr "" +"Zip amb subdirectori pell. El nom del fitxer zip no pot contenir caràcters " +"alfanumèrics." #: ../../enterprise/godmode/setup/edit_skin.php:239 msgid "Group/s" -msgstr "" +msgstr "Grup / s" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup_metaconsole.php:29 msgid "Metaconsole setup" -msgstr "" +msgstr "Configuració Metaconsola" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup_metaconsole.php:76 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.setup.php:53 @@ -14715,22 +14953,22 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.consoles.php:89 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.performance.php:53 msgid "Successfully update" -msgstr "" +msgstr "Èxit actualitzar" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup_metaconsole.php:77 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.consoles.php:90 msgid "Could not be update" -msgstr "" +msgstr "No podia ser d'actualització" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup_metaconsole.php:168 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.consoles.php:200 msgid "Pandora FMS Metaconsole item edition" -msgstr "" +msgstr "Pandora FMS edició element Metaconsola" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup_metaconsole.php:175 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.consoles.php:203 msgid "Auth token" -msgstr "" +msgstr "Aut símbol" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup_metaconsole.php:175 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.consoles.php:203 @@ -14738,70 +14976,72 @@ msgid "" "Token previously configured on the destination Pandora console in order to " "use delegated authentification." msgstr "" +"Token configurat anteriorment a la consola de Pandora destinació per tal " +"d'utilitzar autenticació delegat." #: ../../enterprise/godmode/setup/setup_metaconsole.php:179 #: ../../enterprise/godmode/setup/setup_metaconsole.php:248 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.consoles.php:205 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.consoles.php:261 msgid "Console URL" -msgstr "" +msgstr "URL consola" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup_metaconsole.php:188 #: ../../enterprise/godmode/setup/setup_metaconsole.php:249 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.consoles.php:209 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.consoles.php:262 msgid "DB Host" -msgstr "" +msgstr "DB Host" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup_metaconsole.php:192 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.consoles.php:211 msgid "DB Name" -msgstr "" +msgstr "DB Nom" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup_metaconsole.php:197 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.consoles.php:213 msgid "DB User" -msgstr "" +msgstr "DB usuari" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup_metaconsole.php:201 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.consoles.php:215 msgid "DB Password" -msgstr "" +msgstr "DB Contrasenya" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup_metaconsole.php:206 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.consoles.php:217 msgid "Console User" -msgstr "" +msgstr "Consola d'Usuari" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup_metaconsole.php:210 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.consoles.php:219 msgid "Console Password" -msgstr "" +msgstr "Contrasenya de la consola" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup_metaconsole.php:244 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.consoles.php:256 msgid "DB" -msgstr "" +msgstr "DB" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup_metaconsole.php:245 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.consoles.php:257 msgid "API" -msgstr "" +msgstr "API" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup_metaconsole.php:246 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.consoles.php:258 msgid "Compatibility" -msgstr "" +msgstr "Compatibilitat" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup_history.php:42 #: ../../include/functions_config.php:473 msgid "Enable history database" -msgstr "" +msgstr "Habilitar base de dades històrica" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup_history.php:46 #: ../../include/functions_config.php:475 msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "Amfitrió" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup_history.php:52 #: ../../enterprise/godmode/setup/setup_auth.php:65 @@ -14812,303 +15052,313 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_config.php:310 #: ../../include/functions_config.php:479 msgid "Database name" -msgstr "" +msgstr "Nom de la base" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup_history.php:55 #: ../../include/functions_config.php:481 msgid "Database user" -msgstr "" +msgstr "Usuari de base de dades" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup_history.php:58 #: ../../include/functions_config.php:483 msgid "Database password" -msgstr "" +msgstr "Contrasenya de base de dades" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup_history.php:61 msgid "Number of days before data is transfered to history database." msgstr "" +"Nombre de dies abans que les dades es transfereix a la base de dades de la " +"història." #: ../../enterprise/godmode/setup/setup_history.php:64 msgid "" "Data size of mechanism used to transfer data (similar to a data buffer.)" msgstr "" +"Mida de les dades de mecanisme utilitzat per transferir dades (similars a un " +"buffer de dades.)" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup_history.php:67 #: ../../include/functions_config.php:489 msgid "Delay" -msgstr "" +msgstr "Retardar" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup_history.php:67 msgid "Time interval between data transfer." -msgstr "" +msgstr "Interval de temps entre la transmissió de dades." #: ../../enterprise/godmode/setup/setup.php:28 #: ../../include/functions_config.php:186 msgid "Forward SNMP traps to agent (if exist)" -msgstr "" +msgstr "Trampes Forward SNMP a agent (si existeix)" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup.php:34 #: ../../include/functions_config.php:188 msgid "Use Enterprise ACL System" -msgstr "" +msgstr "Utilitzeu Empresa ACL System" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup.php:34 msgid "" "Before activating this option check your ACL Setup. You may lose access to " "the console." msgstr "" +"Abans d'activar aquesta opció, revisi la seva configuració de ACL. Vostè pot " +"perdre l'accés a la consola." #: ../../enterprise/godmode/setup/setup.php:47 #: ../../include/functions_config.php:192 msgid "Size of collection" -msgstr "" +msgstr "Mida de la recollida" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup.php:48 msgid " Bytes" -msgstr "" +msgstr " Bytes" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup.php:51 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.consoles.php:259 #: ../../include/functions_config.php:194 msgid "Events replication" -msgstr "" +msgstr "Replicació Esdeveniments" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup.php:57 #: ../../include/functions_config.php:197 msgid "Replication interval" -msgstr "" +msgstr "Interval de replicació" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup.php:58 msgid "Seconds" -msgstr "" +msgstr "Segons" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup.php:61 #: ../../include/functions_config.php:199 msgid "Replication DB host" -msgstr "" +msgstr "Replicació d'acollida DB" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup.php:65 #: ../../include/functions_config.php:201 msgid "Replication DB database" -msgstr "" +msgstr "Base de dades DB replicació" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup.php:69 #: ../../include/functions_config.php:203 msgid "Replication DB user" -msgstr "" +msgstr "Usuari replicació DB" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup.php:73 #: ../../include/functions_config.php:205 msgid "Replication DB password" -msgstr "" +msgstr "Replicació contrasenya DB" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup.php:77 #: ../../include/functions_config.php:207 msgid "Replication DB port" -msgstr "" +msgstr "Replicació port DB" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup.php:81 #: ../../include/functions_config.php:209 msgid "Replication mode" -msgstr "" +msgstr "Mode de replicació" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup.php:82 msgid "Only validated events" -msgstr "" +msgstr "Només els esdeveniments validats" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup.php:85 #: ../../include/functions_config.php:211 msgid "Show events list in local console (read only)" -msgstr "" +msgstr "Mostrar llista d'esdeveniments a la consola local (només lectura)" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup.php:91 #: ../../include/functions_config.php:218 msgid "Inventory changes blacklist" -msgstr "" +msgstr "Inventari canvis llista negra" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup.php:92 msgid "" "The inventory modules included in the changes blacklist will not generate " "events when change." msgstr "" +"Els mòduls d'inventari inclosos en la llista negra dels canvis no generen " +"esdeveniments quan canviar." #: ../../enterprise/godmode/setup/setup.php:122 msgid "Out of black list" -msgstr "" +msgstr "Fora de la llista negre" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup.php:124 msgid "In black list" -msgstr "" +msgstr "A la llista de negre" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup.php:130 msgid "Push selected modules into blacklist" -msgstr "" +msgstr "Premeu mòduls seleccionats a la llista negra" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup.php:134 msgid "Pop selected modules out of blacklist" -msgstr "" +msgstr "Mòduls seleccionats sortir de la llista negra" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup.php:144 #: ../../include/functions_config.php:214 msgid "Activate Log Collector" -msgstr "" +msgstr "Activar Log Collector" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup.php:170 msgid "Enterprise options" -msgstr "" +msgstr "Opcions d'empresa" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup.php:197 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.password.php:70 #: ../../enterprise/meta/include/functions_meta.php:177 #: ../../include/functions_config.php:225 msgid "Enable password policy" -msgstr "" +msgstr "Habilitar política de contrasenyes" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup.php:202 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.password.php:76 #: ../../enterprise/meta/include/functions_meta.php:187 #: ../../include/functions_config.php:228 msgid "Min. size password" -msgstr "" +msgstr "Min. Contrasenya mida" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup.php:203 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.password.php:77 msgid " Caracters" -msgstr "" +msgstr " Signes" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup.php:206 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.password.php:81 #: ../../enterprise/meta/include/functions_meta.php:197 #: ../../include/functions_config.php:238 msgid "Password must have numbers" -msgstr "" +msgstr "La contrasenya ha de tenir un nombre" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup.php:211 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.password.php:87 #: ../../enterprise/meta/include/functions_meta.php:207 #: ../../include/functions_config.php:240 msgid "Password must have symbols" -msgstr "" +msgstr "La contrasenya ha de tenir símbols" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup.php:216 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.password.php:93 #: ../../enterprise/meta/include/functions_meta.php:217 #: ../../include/functions_config.php:230 msgid "Password expiration" -msgstr "" +msgstr "Caducitat de la contrasenya" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup.php:216 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.password.php:93 msgid "Set 0 if never expire." -msgstr "" +msgstr "Establir 0 si no caduqui mai." #: ../../enterprise/godmode/setup/setup.php:217 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.password.php:94 msgid " Days" -msgstr "" +msgstr " Dies" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup.php:220 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.password.php:98 #: ../../enterprise/meta/include/functions_meta.php:227 #: ../../include/functions_config.php:232 msgid "Force change password on first login" -msgstr "" +msgstr "Forçar canvi de contrasenya en el primer inici de sessió" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup.php:225 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.password.php:104 #: ../../enterprise/meta/include/functions_meta.php:237 #: ../../include/functions_config.php:234 msgid "User blocked if login fails" -msgstr "" +msgstr "Usuari bloquejat si la identificació no" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup.php:226 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.password.php:105 msgid " Minutes" -msgstr "" +msgstr " min" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup.php:229 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.password.php:109 #: ../../enterprise/meta/include/functions_meta.php:247 #: ../../include/functions_config.php:236 msgid "Number of failed login attempts" -msgstr "" +msgstr "Nombre d'intents fallits de connexió" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup.php:230 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.password.php:109 msgid "Two attempts minimum" -msgstr "" +msgstr "Dos intents mínim" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup.php:231 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.password.php:110 msgid " Attempts" -msgstr "" +msgstr " Els intents" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup.php:234 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.password.php:114 #: ../../enterprise/meta/include/functions_meta.php:164 #: ../../include/functions_config.php:242 msgid "Apply password policy to admin users" -msgstr "" +msgstr "Aplicar política de contrasenya per als usuaris administradors" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup.php:239 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.password.php:120 #: ../../enterprise/meta/include/functions_meta.php:257 #: ../../include/functions_config.php:244 msgid "Enable password history" -msgstr "" +msgstr "Activar l'historial de contrasenyes" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup.php:244 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.password.php:126 #: ../../enterprise/meta/include/functions_meta.php:267 #: ../../include/functions_config.php:246 msgid "Compare previous password" -msgstr "" +msgstr "Comparar contrasenya anterior" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup.php:263 msgid "Enterprise password policy" -msgstr "" +msgstr "Política de contrasenyes Empresa" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup.php:264 msgid "" "Rules applied to the management of passwords. This policy applies to all " "users except the administrator." msgstr "" +"Normes d'aplicació per a la gestió de contrasenyes. Aquesta política " +"s'aplica a tots els usuaris excepte l'administrador." #: ../../enterprise/godmode/setup/setup_auth.php:31 msgid "Active directory" -msgstr "" +msgstr "Directori d'Active" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup_auth.php:32 msgid "Remote Pandora FMS" -msgstr "" +msgstr "Remot Pandora FMS" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup_auth.php:33 msgid "Remote Babel Enterprise" -msgstr "" +msgstr "Remot Babel Enterprise" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup_auth.php:34 msgid "Remote Integria" -msgstr "" +msgstr "Remot Integria" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup_auth.php:46 #: ../../include/functions_config.php:263 msgid "Active directory server" -msgstr "" +msgstr "Servidor de directori d'Active" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup_auth.php:48 #: ../../include/functions_config.php:265 msgid "Active directory port" -msgstr "" +msgstr "Port de directori d'Active" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup_auth.php:53 #: ../../include/functions_config.php:269 msgid "Domain" -msgstr "" +msgstr "do" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup_auth.php:61 #: ../../include/functions_config.php:285 msgid "Pandora FMS host" -msgstr "" +msgstr "Pandora FMS amfitrió" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup_auth.php:63 #: ../../enterprise/godmode/setup/setup_auth.php:79 @@ -15117,78 +15367,81 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_config.php:298 #: ../../include/functions_config.php:308 msgid "MySQL port" -msgstr "" +msgstr "Port de MySQL" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup_auth.php:77 #: ../../include/functions_config.php:296 msgid "Babel Enterprise host" -msgstr "" +msgstr "Babel Enterprise amfitrió" #: ../../enterprise/godmode/setup/setup_auth.php:93 #: ../../include/functions_config.php:306 msgid "Integria host" -msgstr "" +msgstr "Integria amfitrió" #: ../../enterprise/godmode/modules/configure_local_component.php:356 msgid "Macros" -msgstr "" +msgstr "Macros" #: ../../enterprise/godmode/modules/local_components.php:87 msgid "Local component management" -msgstr "" +msgstr "Gestió de components Local" #: ../../enterprise/godmode/modules/manage_inventory_modules.php:60 msgid "Successfully created inventory module" -msgstr "" +msgstr "Mòdul d'inventari creat amb èxit" #: ../../enterprise/godmode/modules/manage_inventory_modules.php:64 msgid "Error creating inventory module" -msgstr "" +msgstr "Error en crear el mòdul d'inventari" #: ../../enterprise/godmode/modules/manage_inventory_modules.php:146 #: ../../enterprise/godmode/modules/manage_inventory_modules_form.php:76 msgid "Interpreter" -msgstr "" +msgstr "Intèrpret" #: ../../enterprise/godmode/modules/manage_inventory_modules_form.php:78 msgid "Left in blank for Network Inventory Modules" -msgstr "" +msgstr "Esquerra en blanc per mòduls d'inventari de xarxa" #: ../../enterprise/godmode/modules/manage_inventory_modules_form.php:82 msgid "separate fields with " -msgstr "" +msgstr "camps separats amb " #: ../../enterprise/godmode/modules/manage_inventory_modules_form.php:85 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Cod" #: ../../enterprise/godmode/modules/manage_inventory_modules_form.php:86 msgid "Put here your script code for the inventory module" msgstr "" +"Posi aquí la seva codi de seqüència de comandaments per al mòdul d'inventari" #: ../../enterprise/load_enterprise.php:258 msgid "Invalid license." -msgstr "" +msgstr "Invalid llicència." #: ../../enterprise/load_enterprise.php:259 msgid "Please contact Artica at info@artica.es for a valid license." msgstr "" +"Si us plau, poseu-vos en contacte amb Artica en info@artica.es d'una " +"llicència vàlida." #: ../../enterprise/load_enterprise.php:261 msgid "Or disable Pandora FMS enterprise" -msgstr "" +msgstr "O desactivar Pandora FMS empresa" #: ../../enterprise/load_enterprise.php:341 #: ../../enterprise/load_enterprise.php:351 #: ../../enterprise/load_enterprise.php:528 #: ../../enterprise/load_enterprise.php:543 msgid "Request new license" -msgstr "" +msgstr "Demana una llicència" #: ../../enterprise/load_enterprise.php:355 #: ../../enterprise/load_enterprise.php:547 msgid "To get your Pandora FMS Enterprise License:" -msgstr "" +msgstr "Per obtenir el seu Pandora FMS Enterprise License :" #: ../../enterprise/load_enterprise.php:358 #: ../../enterprise/load_enterprise.php:550 @@ -15196,7 +15449,7 @@ msgid "" "Go to http://artica.es/p" "andoraupdate5/request/index.php" -msgstr "" +msgstr "Anar al auth key provided by Ártica ST and the following " "request key:" msgstr "" +"Introduïu la clau d'autenticació proporcionada per à rtica ST i la " +"clau de sol · licitud :" #: ../../enterprise/load_enterprise.php:367 #: ../../enterprise/load_enterprise.php:562 msgid "Enter your name (or a company name) and a contact email address." msgstr "" +"Escriu el nom (o el nom de l'empresa) i una adreça de correu electrònic de " +"contacte." #: ../../enterprise/load_enterprise.php:370 #: ../../enterprise/load_enterprise.php:565 msgid "Click on Generate." -msgstr "" +msgstr "Feu clic a Generar ." #: ../../enterprise/load_enterprise.php:373 #: ../../enterprise/load_enterprise.php:568 @@ -15221,6 +15478,8 @@ msgid "" "Click here, enter " "the generated license key and click on Validate." msgstr "" +"Feu clic a aquí , " +"introduïu la clau de llicència generada i feu clic a Validar ." #: ../../enterprise/load_enterprise.php:411 #: ../../include/functions_config.php:1108 @@ -15228,6 +15487,8 @@ msgid "" "This license has expired. " "

You can not get updates until you renew the license." msgstr "" +" Aquesta llicència ha caducat. " +"Secció No es pot obtenir actualitzacions fins que renovi la llicència." #: ../../enterprise/load_enterprise.php:416 #, php-format @@ -15235,6 +15496,8 @@ msgid "" "License out of limits

" "This license allows %d agents and you have %d agents configured." msgstr "" +" fora dels límits " +"
Aquesta llicència permet %d agents i tens %d agents configurats." #: ../../enterprise/load_enterprise.php:422 msgid "" @@ -15242,18 +15505,25 @@ msgid "" "Enterprise directory in the console.

Or contact Artica at " "info@artica.es for a valid license:" msgstr "" +"Per continuar amb Pandora FMS, si us plau desactiveu l'empresa canviant el " +"nom del directori de l'empresa a la consola
O contacta Artica en " +"info@artica.es d'una llicència vàlida.:" #: ../../enterprise/load_enterprise.php:426 msgid "Please contact Artica at info@artica.es to renew the license." msgstr "" +"Si us plau, poseu-vos en contacte amb Artica a info@artica.es per renovar la " +"llicència." #: ../../enterprise/load_enterprise.php:525 msgid "Renew" -msgstr "" +msgstr "Renovar" #: ../../enterprise/load_enterprise.php:553 msgid "Contact Ártica ST at info@artica.es to get an auth key." msgstr "" +"Poseu-vos en contacte amb ell rtica ST a info@artica.es obtenir una clau " +"d'autenticació." #: ../../enterprise/mobile/include/functions_web.php:15 #: ../../enterprise/meta/general/main_header.php:100 @@ -15261,7 +15531,7 @@ msgstr "" #: ../../operation/search_results.php:100 #: ../../include/functions_groups.php:120 msgid "Reports" -msgstr "" +msgstr "Informes" #: ../../enterprise/dashboard/widgets/tactical.php:26 #: ../../enterprise/dashboard/widgets/tactical.php:28 @@ -15271,17 +15541,17 @@ msgstr "" #: ../../operation/users/user_edit.php:289 #: ../../operation/users/user_edit.php:459 msgid "Tactical view" -msgstr "" +msgstr "Vista tàctica" #: ../../enterprise/dashboard/widgets/tactical.php:33 #: ../../include/functions_reporting.php:1239 msgid "Monitor checks" -msgstr "" +msgstr "Comprobació d'agents" #: ../../enterprise/dashboard/widgets/tactical.php:39 #: ../../include/functions_reporting.php:995 msgid "Server performance" -msgstr "" +msgstr "Rendiment del servidor" #: ../../enterprise/dashboard/widgets/tactical.php:43 #: ../../operation/gis_maps/index.php:26 @@ -15290,7 +15560,7 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_reporting.php:5249 #: ../../include/functions_reporting.php:5620 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Resum" #: ../../enterprise/dashboard/widgets/tactical.php:60 #: ../../enterprise/dashboard/widgets/tactical.php:68 @@ -15298,7 +15568,7 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/dashboard/widgets/post.php:34 #: ../../enterprise/dashboard/widget.php:219 msgid "Please, configure this widget before use" -msgstr "" +msgstr "Si us plau, configureu Aquest widget abans del seu ús" #: ../../enterprise/dashboard/widgets/events_list.php:26 #: ../../enterprise/meta/general/logon_ok.php:39 @@ -15316,53 +15586,53 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_graph.php:2826 #: ../../include/functions_graph.php:3401 msgid "Events" -msgstr "事件" +msgstr "Events" #: ../../enterprise/dashboard/widgets/events_list.php:28 msgid "Latest events list" -msgstr "" +msgstr "Darrera llista d'esdeveniments" #: ../../enterprise/dashboard/widgets/events_list.php:36 msgid "Limit" -msgstr "" +msgstr "Limitar" #: ../../enterprise/dashboard/widgets/events_list.php:44 #: ../../include/functions_events.php:1453 #: ../../include/functions_events.php:1472 msgid "All event" -msgstr "" +msgstr "Tots els esdeveniments" #: ../../enterprise/dashboard/widgets/events_list.php:45 #: ../../include/functions_events.php:1455 #: ../../include/functions_events.php:1478 msgid "Only validated" -msgstr "" +msgstr "Només validat" #: ../../enterprise/dashboard/widgets/events_list.php:46 msgid "Only pending" -msgstr "" +msgstr "Només pendent" #: ../../enterprise/dashboard/widgets/maps_made_by_user.php:25 msgid "Map made by user" -msgstr "" +msgstr "Mapa fet per l'usuari" #: ../../enterprise/dashboard/widgets/maps_made_by_user.php:27 msgid "Show a map made by user" -msgstr "" +msgstr "Mostra un mapa fet per l'usuari" #: ../../enterprise/dashboard/widgets/maps_made_by_user.php:32 #: ../../enterprise/meta/include/functions_networkmap_meta.php:366 #: ../../operation/agentes/networkmap.php:321 msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Disposició" #: ../../enterprise/dashboard/widgets/alerts_fired.php:24 msgid "Alerts Fired" -msgstr "" +msgstr "Alertes Fired" #: ../../enterprise/dashboard/widgets/alerts_fired.php:26 msgid "Alerts Fired report" -msgstr "" +msgstr "Alertes informe Fired" #: ../../enterprise/dashboard/widgets/reports.php:27 #: ../../enterprise/dashboard/widgets/reports.php:34 @@ -15372,71 +15642,75 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/extensions/cron/main.php:242 #: ../../extensions/resource_exportation.php:357 msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "Informe" #: ../../enterprise/dashboard/widgets/reports.php:29 msgid "Show a report made by user" -msgstr "" +msgstr "Mostrar un informe realitzat per l'usuari" #: ../../enterprise/dashboard/widgets/single_graph.php:29 msgid "Single graph" -msgstr "" +msgstr "Gràfic simple" #: ../../enterprise/dashboard/widgets/single_graph.php:31 msgid "Show a graph of an agent module" -msgstr "" +msgstr "Mostra un gràfic d'un mòdul d'agent" #: ../../enterprise/dashboard/widgets/single_graph.php:59 #: ../../include/functions_netflow.php:849 #: ../../include/functions_netflow.php:882 msgid "5 hours" -msgstr "" +msgstr "5 hores" #: ../../enterprise/dashboard/widgets/url.php:23 msgid "Show the URL content" -msgstr "" +msgstr "Mostra el contingut de la URL" #: ../../enterprise/dashboard/widgets/url.php:26 msgid "Height in px (zero for auto)" -msgstr "" +msgstr "Alçada en píxels (zero per a auto)" #: ../../enterprise/dashboard/widgets/url.php:27 msgid "My URL" -msgstr "" +msgstr "El meu URL" #: ../../enterprise/dashboard/widgets/url.php:67 msgid "Invalid URL" -msgstr "" +msgstr "URL invàlida" #: ../../enterprise/dashboard/widgets/example.php:23 msgid "Welcome message to Pandora FMS" -msgstr "" +msgstr "Missatge de benvinguda a Pandora FMS" #: ../../enterprise/dashboard/widgets/example.php:25 #: ../../operation/messages/message_edit.php:90 #: ../../operation/messages/message_edit.php:206 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Mensatge" #: ../../enterprise/dashboard/widgets/example.php:26 msgid "Welcome" -msgstr "" +msgstr "Benvingu" #: ../../enterprise/dashboard/widgets/example.php:35 #: ../../general/login_help_dialog.php:39 msgid "Welcome to Pandora FMS" -msgstr "" +msgstr "Benvingut a Pandora FMS" #: ../../enterprise/dashboard/widgets/example.php:36 msgid "" "This is an example of a dashboard widget. A widget may contain elements" msgstr "" +"Aquest és un exemple d'un giny de tauler d'instruments. Un giny pot contenir " +"elements" #: ../../enterprise/dashboard/widgets/example.php:37 msgid "" "To add more elements, click on \"Add widgets\" on the top of this " "page." msgstr "" +"Per afegir més elements, feu clic a \" afegir ginys \" a la part " +"superior d'aquesta pàgina." #: ../../enterprise/dashboard/widgets/example.php:38 #: ../../enterprise/dashboard/widgets/example.php:40 @@ -15444,15 +15718,17 @@ msgid "" "To delete this message, click on the delete button on top right corner of " "this element." msgstr "" +"Per eliminar aquest missatge, feu clic al botó Elimina a la cantonada " +"superior dreta d'aquest element." #: ../../enterprise/dashboard/widgets/example.php:39 msgid "" "To do so, just click on the title and drag and drop it to the desired place." -msgstr "" +msgstr "Per a això, faci clic al títol i arrossegar fins al lloc desitjat." #: ../../enterprise/dashboard/widgets/example.php:41 msgid "Thanks for using Pandora FMS" -msgstr "" +msgstr "Gràcies per utilitzar Pandora FMS" #: ../../enterprise/dashboard/widgets/network_map.php:25 #: ../../enterprise/meta/include/functions_networkmap_meta.php:563 @@ -15462,71 +15738,71 @@ msgstr "" #: ../../operation/agentes/networkmap_list.php:31 #: ../../operation/agentes/networkmap.topology.php:102 msgid "Network map" -msgstr "" +msgstr "Mapa de la xarxa" #: ../../enterprise/dashboard/widgets/network_map.php:29 msgid "Show a map of the monitored network" -msgstr "" +msgstr "Mostra un mapa de la xarxa de seguiment" #: ../../enterprise/dashboard/widgets/network_map.php:35 #: ../../operation/gis_maps/render_view.php:137 msgid "Map" -msgstr "" +msgstr "Mapa" #: ../../enterprise/dashboard/widgets/network_map.php:37 msgid "No overlap" -msgstr "" +msgstr "No hi ha solapament" #: ../../enterprise/dashboard/widgets/network_map.php:40 #: ../../enterprise/meta/include/functions_networkmap_meta.php:415 #: ../../operation/agentes/networkmap.php:362 msgid "Simple" -msgstr "" +msgstr "Simple" #: ../../enterprise/dashboard/widgets/network_map.php:44 msgid "8" -msgstr "" +msgstr "8." #: ../../enterprise/dashboard/widgets/network_map.php:45 msgid "9" -msgstr "" +msgstr "9." #: ../../enterprise/dashboard/widgets/network_map.php:46 msgid "10" -msgstr "" +msgstr "10" #: ../../enterprise/dashboard/widgets/network_map.php:47 msgid "11" -msgstr "" +msgstr "11" #: ../../enterprise/dashboard/widgets/network_map.php:48 msgid "12" -msgstr "" +msgstr "12" #: ../../enterprise/dashboard/widgets/maps_status.php:24 msgid "Maps status" -msgstr "" +msgstr "Estat de Mapes" #: ../../enterprise/dashboard/widgets/maps_status.php:26 msgid "General and quick visual maps report" -msgstr "" +msgstr "Informe mapes visual general i ràpida" #: ../../enterprise/dashboard/widgets/maps_status.php:28 #: ../../operation/search_results.php:108 msgid "Maps" -msgstr "" +msgstr "Mapes" #: ../../enterprise/dashboard/widgets/post.php:23 msgid "Panel with a message" -msgstr "" +msgstr "Panell amb un missatge" #: ../../enterprise/dashboard/widgets/post.php:26 msgid "My Post" -msgstr "" +msgstr "El meu missatge" #: ../../enterprise/dashboard/widgets/custom_graph.php:24 msgid "Show a defined custom graph" -msgstr "" +msgstr "Mostrar un gràfic personalitzat definit" #: ../../enterprise/dashboard/widgets/custom_graph.php:29 #: ../../operation/agentes/status_monitor.php:841 @@ -15534,48 +15810,49 @@ msgstr "" #: ../../operation/search_modules.php:52 #: ../../include/functions_events.php:1990 msgid "Graph" -msgstr "" +msgstr "Gràfica" #: ../../enterprise/dashboard/widgets/custom_graph.php:53 msgid "You don't have access" -msgstr "" +msgstr "No tens permís" #: ../../enterprise/dashboard/widgets/groups_status.php:24 msgid "Groups status" -msgstr "" +msgstr "Grups estat" #: ../../enterprise/dashboard/widgets/groups_status.php:26 msgid "General and quick group status report" -msgstr "" +msgstr "Informe general i ràpida l'estat del grup" #: ../../enterprise/dashboard/widgets/monitor_health.php:21 msgid "Global health" -msgstr "" +msgstr "Salut global" #: ../../enterprise/dashboard/widgets/monitor_health.php:23 msgid "Show a list of global monitor health" -msgstr "" +msgstr "Mostra una llista de la salut global del monitor" #: ../../enterprise/dashboard/dashboard_replicate.php:32 msgid "Dashboard replicate" -msgstr "" +msgstr "Rèplica Dashboard" #: ../../enterprise/dashboard/dashboard_replicate.php:41 msgid "Not copyed. Error copying data. You must select a dashboard" msgstr "" +"No copyed. Error en copiar les dades. Ha de seleccionar un panell de control" #: ../../enterprise/dashboard/dashboard_replicate.php:65 #: ../../enterprise/dashboard/dashboard_replicate.php:86 msgid "Not copyed. Error copying data" -msgstr "" +msgstr "No copyed. Les dades de còpia d'error" #: ../../enterprise/dashboard/dashboard_replicate.php:94 msgid "Successfully copyed" -msgstr "" +msgstr "Èxit copyed" #: ../../enterprise/dashboard/dashboard_replicate.php:111 msgid "Source user's group" -msgstr "" +msgstr "Grup de l'usuari Font" #: ../../enterprise/dashboard/dashboard_replicate.php:132 #: ../../enterprise/dashboard/dashboard_replicate.php:142 @@ -15584,56 +15861,56 @@ msgstr "" #: ../../operation/agentes/status_monitor.php:456 ../../operation/tree.php:640 #: ../../operation/incidents/incident.php:221 msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Mostrar" #: ../../enterprise/dashboard/dashboard_replicate.php:136 msgid "Destination user's group" -msgstr "" +msgstr "Grup de destinació de l'usuari" #: ../../enterprise/dashboard/dashboard_replicate.php:150 msgid "Group Dashboards" -msgstr "" +msgstr "Dashboards Grup" #: ../../enterprise/dashboard/dashboard_replicate.php:171 msgid "Replicate Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Replicar Dashboard" #: ../../enterprise/dashboard/widget.php:58 #: ../../operation/integria_incidents/incident.incident.php:89 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Títol" #: ../../enterprise/dashboard/widget.php:205 msgid "Configure widget" -msgstr "" +msgstr "Configura el teu currículum" #: ../../enterprise/dashboard/widget.php:207 msgid "Delete widget" -msgstr "" +msgstr "Eliminar el teu currículum" #: ../../enterprise/dashboard/widget.php:222 msgid "Widget cannot be loaded" -msgstr "" +msgstr "Widget no es pot carregar" #: ../../enterprise/dashboard/widget.php:223 msgid "Please, configure the widget again to recover it" -msgstr "" +msgstr "Si us plau, configurar el giny de nou per recuperar" #: ../../enterprise/dashboard/main_dashboard.php:78 msgid "Dashboard successfuly updated" -msgstr "" +msgstr "Dashboard actualitzat amb èxit" #: ../../enterprise/dashboard/main_dashboard.php:82 msgid "Could not update dashboard" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut actualitzar dashboard" #: ../../enterprise/dashboard/main_dashboard.php:100 msgid "Could not create dashboard" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut crear el tauler" #: ../../enterprise/dashboard/main_dashboard.php:104 msgid "Dashboard successfuly created" -msgstr "" +msgstr "Dashboard creat reeixidament" #: ../../enterprise/dashboard/main_dashboard.php:277 #: ../../operation/reporting/graph_viewer.php:128 @@ -15643,7 +15920,7 @@ msgstr "" #: ../../extensions/agents_alerts.php:90 #: ../../extensions/agents_modules.php:100 msgid "Full screen mode" -msgstr "" +msgstr "Mode de pantalla completa" #: ../../enterprise/dashboard/main_dashboard.php:282 #: ../../operation/reporting/graph_viewer.php:133 @@ -15654,96 +15931,96 @@ msgstr "" #: ../../extensions/agents_alerts.php:95 #: ../../extensions/agents_modules.php:105 msgid "Back to normal mode" -msgstr "" +msgstr "Tornar al modo normal" #: ../../enterprise/dashboard/main_dashboard.php:288 msgid "Slides mode" -msgstr "" +msgstr "Mode de diapositives" #: ../../enterprise/dashboard/main_dashboard.php:299 msgid "Next Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Següent Dashboard" #: ../../enterprise/dashboard/main_dashboard.php:303 msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Play" #: ../../enterprise/dashboard/main_dashboard.php:308 msgid "Previous Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Dashboard anterior" #: ../../enterprise/dashboard/main_dashboard.php:311 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "[Pausa.]" #: ../../enterprise/dashboard/main_dashboard.php:316 msgid "Next slide in" -msgstr "" +msgstr "Diapositiva següent" #: ../../enterprise/dashboard/main_dashboard.php:332 msgid "Add dashboard" -msgstr "" +msgstr "Afegir quadre de comandament" #: ../../enterprise/dashboard/main_dashboard.php:336 msgid "Add widget" -msgstr "" +msgstr "Afegeix el teu currículum" #: ../../enterprise/dashboard/main_dashboard.php:340 #: ../../enterprise/dashboard/main_dashboard.php:574 msgid "Update dashboard" -msgstr "" +msgstr "Update quadre de comandament" #: ../../enterprise/dashboard/main_dashboard.php:344 msgid "Delete dashboard" -msgstr "" +msgstr "Eliminar dashboard" #: ../../enterprise/dashboard/main_dashboard.php:350 msgid "Dashboard options" -msgstr "" +msgstr "Opcions Dashboard" #: ../../enterprise/dashboard/main_dashboard.php:530 #: ../../enterprise/dashboard/main_dashboard.php:546 msgid "Private dashboard" -msgstr "" +msgstr "Tauler Privat" #: ../../enterprise/dashboard/main_dashboard.php:599 msgid "Add new dashboard view" -msgstr "" +msgstr "Afegir nova vista del tauler" #: ../../enterprise/dashboard/main_dashboard.php:600 msgid "Add new widget" -msgstr "" +msgstr "Afegeix nou giny" #: ../../enterprise/meta/agentsearch.php:75 msgid "Search results for" -msgstr "" +msgstr "Resultats de la cerca" #: ../../enterprise/meta/agentsearch.php:175 msgid "There are no agents included in this group" -msgstr "" +msgstr "No hi ha agents inclosos en aquest grup" #: ../../enterprise/meta/screens/screens.networkmap.php:41 #: ../../enterprise/meta/include/functions_networkmap_meta.php:159 #: ../../enterprise/operation/agentes/networkmap_enterprise.php:198 #: ../../operation/agentes/networkmap_list.php:179 msgid "Create networkmap" -msgstr "" +msgstr "Crear networkmap" #: ../../enterprise/meta/screens/screens.networkmap.php:51 #: ../../enterprise/meta/screens/screens.networkmap.php:64 #: ../../enterprise/meta/general/main_header.php:118 msgid "Networkmap" -msgstr "" +msgstr "Networkmap" #: ../../enterprise/meta/screens/screens.php:35 #: ../../enterprise/meta/general/logon_ok.php:42 #: ../../enterprise/meta/general/main_header.php:114 msgid "Screens" -msgstr "" +msgstr "Pantalles" #: ../../enterprise/meta/screens/screens.visualmap.php:54 msgid "Create visualmap" -msgstr "" +msgstr "Crear visualmap" #: ../../enterprise/meta/screens/screens.visualmap.php:183 #: ../../enterprise/meta/screens/screens.visualmap.php:187 @@ -15751,39 +16028,39 @@ msgstr "" #: ../../operation/users/user_edit.php:444 #: ../../extensions/resource_exportation.php:360 msgid "Visual console" -msgstr "" +msgstr "Visual consola" #: ../../enterprise/meta/screens/screens.visualmap.php:193 msgid "Visualmap" -msgstr "" +msgstr "Visualmap" #: ../../enterprise/meta/event/custom_events.php:89 msgid "The user is not in neither group with EW profile" -msgstr "" +msgstr "L'usuari no es troba en cap dels grups amb el perfil EW" #: ../../enterprise/meta/event/custom_events.php:129 msgid "Succesful updated" -msgstr "" +msgstr "Exitosa actualitzat" #: ../../enterprise/meta/event/custom_events.php:130 msgid "Unsucessful updated" -msgstr "" +msgstr "Unsucessful actualitzat" #: ../../enterprise/meta/event/custom_events.php:153 msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "Els camps" #: ../../enterprise/meta/event/custom_events.php:190 msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Columnes" #: ../../enterprise/meta/monitoring/tactical.php:32 msgid "Tactical View" -msgstr "" +msgstr "Tactical View" #: ../../enterprise/meta/monitoring/tactical.php:73 msgid "Agent and monitor information" -msgstr "" +msgstr "Agent i la informació del monitor" #: ../../enterprise/meta/monitoring/tactical.php:83 #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:825 @@ -15796,13 +16073,13 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_groups.php:764 #: ../../include/functions_groups.php:765 msgid "Not init" -msgstr "" +msgstr "No iniciat" #: ../../enterprise/meta/monitoring/tactical.php:84 #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:841 #: ../../include/functions_reporting.php:4444 msgid "Defined" -msgstr "" +msgstr "Definit" #: ../../enterprise/meta/monitoring/tactical.php:85 #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:842 @@ -15815,40 +16092,40 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_reporting.php:1976 #: ../../include/functions_reporting.php:4446 msgid "Fired" -msgstr "" +msgstr "Encesa" #: ../../enterprise/meta/monitoring/tactical.php:139 msgid "State of agents" -msgstr "" +msgstr "Estat d'agents" #: ../../enterprise/meta/monitoring/tactical.php:205 msgid "State of alerts" -msgstr "" +msgstr "Estat d'alerta" #: ../../enterprise/meta/monitoring/tactical.php:231 #: ../../enterprise/meta/monitoring/tactical.php:324 msgid "State of modules" -msgstr "" +msgstr "Estat de mòduls" #: ../../enterprise/meta/monitoring/tactical.php:296 msgid "State of Agents" -msgstr "" +msgstr "Estat d'Agents" #: ../../enterprise/meta/monitoring/tactical.php:310 msgid "State of Alerts" -msgstr "" +msgstr "Estat d'Alerta" #: ../../enterprise/meta/monitoring/tactical.php:355 msgid "No servers" -msgstr "" +msgstr "No hi ha servidors" #: ../../enterprise/meta/monitoring/tactical.php:425 msgid "Event information" -msgstr "" +msgstr "De l'esdeveniment" #: ../../enterprise/meta/monitoring/tactical.php:435 msgid "More events" -msgstr "" +msgstr "Més esdeveniments" #: ../../enterprise/meta/monitoring/wizard/wizard.create_module.php:40 #: ../../enterprise/meta/monitoring/wizard/wizard.create_module.php:114 @@ -15858,7 +16135,7 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/meta/monitoring/wizard/wizard.main.php:288 #: ../../enterprise/meta/monitoring/wizard/wizard.module.local.php:96 msgid "Create module" -msgstr "" +msgstr "Crear un mòdul" #: ../../enterprise/meta/monitoring/wizard/wizard.create_module.php:122 #: ../../enterprise/meta/monitoring/wizard/wizard.update_module.php:90 @@ -15869,36 +16146,36 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/meta/monitoring/wizard/wizard.module.web.php:113 #: ../../enterprise/meta/monitoring/wizard/wizard.module.local.php:124 msgid "Can't connect to Pandora FMS instance" -msgstr "" +msgstr "No es pot connectar a la instància de Pandora FMS" #: ../../enterprise/meta/monitoring/wizard/wizard.create_module.php:141 #: ../../mobile/include/functions_web.php:23 #: ../../include/functions_reporting.php:2180 #: ../../include/functions_reporting.php:2320 msgid "Monitor" -msgstr "" +msgstr "Monitor" #: ../../enterprise/meta/monitoring/wizard/wizard.create_module.php:142 msgid "Web check" -msgstr "" +msgstr "Comproveu Web" #: ../../enterprise/meta/monitoring/wizard/wizard.create_module.php:218 msgid "Module description" -msgstr "" +msgstr "Descripció del mòdul" #: ../../enterprise/meta/monitoring/wizard/wizard.create_module.php:234 msgid "Step by step wizard" -msgstr "" +msgstr "Assistent pas a pas" #: ../../enterprise/meta/monitoring/wizard/wizard.create_module.php:241 #: ../../enterprise/meta/monitoring/wizard/wizard.create_module.php:245 msgid "Click Create to continue" -msgstr "" +msgstr "Feu clic a Crea per continuar" #: ../../enterprise/meta/monitoring/wizard/wizard.create_module.php:345 #: ../../enterprise/meta/monitoring/wizard/wizard.php:102 msgid "Please, select a module" -msgstr "" +msgstr "Si us plau, escolliu un mòdul" #: ../../enterprise/meta/monitoring/wizard/wizard.update_module.php:37 #: ../../enterprise/meta/monitoring/wizard/wizard.module.network.php:119 @@ -15906,11 +16183,11 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/meta/monitoring/wizard/wizard.module.local.php:99 #: ../../enterprise/meta/include/ajax/tree_view.ajax.php:1407 msgid "Edit module" -msgstr "" +msgstr "Edita mòdul" #: ../../enterprise/meta/monitoring/wizard/wizard.php:92 msgid "The alert you are trying to add is already in the list of alerts" -msgstr "" +msgstr "L'alerta que està intentant afegir ja és a la llista d'alertes" #: ../../enterprise/meta/monitoring/wizard/wizard.php:93 #: ../../enterprise/meta/include/ajax/wizard.ajax.php:362 @@ -15918,28 +16195,28 @@ msgstr "" #: ../../operation/integria_incidents/incident.php:142 #: ../../operation/integria_incidents/incident_detail.php:111 msgid "No description available" -msgstr "" +msgstr "No es disposa de descripció" #: ../../enterprise/meta/monitoring/wizard/wizard.php:97 #: ../../include/functions_events.php:1636 ../../include/functions_xml.php:125 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nova" #: ../../enterprise/meta/monitoring/wizard/wizard.php:103 msgid "Please, select an alert" -msgstr "" +msgstr "Si us plau, seleccioneu un avís" #: ../../enterprise/meta/monitoring/wizard/wizard.php:104 msgid "Please, select an agent" -msgstr "" +msgstr "Si us plau, escolliu un agent" #: ../../enterprise/meta/monitoring/wizard/wizard.php:109 msgid "String" -msgstr "" +msgstr "Cadena" #: ../../enterprise/meta/monitoring/wizard/wizard.php:111 msgid "Another agent already exists with the same name" -msgstr "" +msgstr "Un altre agent ja existeix amb el mateix nom" #: ../../enterprise/meta/monitoring/wizard/wizard.agent.php:59 #: ../../enterprise/meta/monitoring/wizard/wizard.module.network.php:104 @@ -15950,11 +16227,11 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/meta/include/functions_wizard_meta.php:1490 #: ../../enterprise/meta/include/functions_wizard_meta.php:1554 msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Previsualitzar" #: ../../enterprise/meta/monitoring/wizard/wizard.agent.php:72 msgid "Edit agent" -msgstr "" +msgstr "Agent Edita" #: ../../enterprise/meta/monitoring/wizard/wizard.agent.php:151 #: ../../enterprise/meta/monitoring/wizard/wizard.module.network.php:199 @@ -15963,36 +16240,36 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_graph.php:716 #: ../../include/functions_graph.php:2894 msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Anterior" #: ../../enterprise/meta/monitoring/wizard/wizard.agent.php:192 #: ../../enterprise/meta/monitoring/wizard/wizard.module.network.php:216 msgid "Please, set a valid IP address" -msgstr "" +msgstr "Si us plau, configureu una adreça IP vàlida" #: ../../enterprise/meta/monitoring/wizard/wizard.module.network.php:102 #: ../../enterprise/meta/monitoring/wizard/wizard.module.web.php:72 #: ../../enterprise/meta/monitoring/wizard/wizard.module.local.php:82 msgid "Advanced configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuració avançada" #: ../../enterprise/meta/monitoring/wizard/wizard.module.network.php:225 #: ../../enterprise/meta/monitoring/wizard/wizard.module.web.php:196 #: ../../enterprise/meta/monitoring/wizard/wizard.module.local.php:193 msgid "Invalid characters founded in module name" -msgstr "" +msgstr "Els caràcters no vàlids fundada en nom de mòdul" #: ../../enterprise/meta/monitoring/wizard/wizard.module.web.php:189 msgid "Please, set a name" -msgstr "" +msgstr "Si us plau, poseu un nom" #: ../../enterprise/meta/monitoring/wizard/wizard.module.web.php:210 msgid "Please, set an interval" -msgstr "" +msgstr "Si us plau, assignar un interval" #: ../../enterprise/meta/monitoring/wizard/wizard.main.php:247 msgid "Select the agent to be edited or deleted" -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu l'agent que voleu editar o eliminar" #: ../../enterprise/meta/monitoring/wizard/wizard.main.php:259 #: ../../enterprise/meta/monitoring/wizard/wizard.main.php:348 @@ -16009,43 +16286,43 @@ msgstr "" #: ../../mobile/operation/module_graph.php:357 #: ../../mobile/operation/modules.php:184 ../../mobile/operation/agent.php:76 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Enrere" #: ../../enterprise/meta/monitoring/wizard/wizard.main.php:337 msgid "Select the agent where the module will be created" -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu l'agent on es crearà el mòdul" #: ../../enterprise/meta/monitoring/wizard/wizard.main.php:351 msgid "Create Module" -msgstr "" +msgstr "Crear mòdul" #: ../../enterprise/meta/monitoring/wizard/wizard.main.php:409 msgid "Select the module to be edited or deleted" -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu el mòdul que voleu editar o eliminar" #: ../../enterprise/meta/monitoring/wizard/wizard.main.php:517 msgid "Select the module where the alert will be created" -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu el mòdul en què es va crear l'alerta" #: ../../enterprise/meta/monitoring/wizard/wizard.main.php:601 msgid "Select the alert to be edited or deleted" -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu l'alerta per ser editat o esborrat" #: ../../enterprise/meta/monitoring/group_view.php:31 msgid "Group View" -msgstr "" +msgstr "Vista del grup" #: ../../enterprise/meta/monitoring/group_view.php:50 #: ../../operation/menu.php:40 ../../operation/agentes/group_view.php:76 #: ../../operation/users/user_edit.php:288 #: ../../operation/users/user_edit.php:454 msgid "Group view" -msgstr "" +msgstr "Vista Grup" #: ../../enterprise/meta/monitoring/group_view.php:100 #: ../../operation/agentes/group_view.php:100 msgid "Agent unknown" -msgstr "" +msgstr "Agent desconegut" #: ../../enterprise/meta/monitoring/group_view.php:119 #: ../../enterprise/operation/services/services.service.php:115 @@ -16055,7 +16332,7 @@ msgstr "" #: ../../extensions/agents_alerts.php:55 #: ../../extensions/agents_modules.php:56 msgid "Last update" -msgstr "" +msgstr "Darrera actualització" #: ../../enterprise/meta/monitoring/group_view.php:123 #: ../../operation/agentes/tactical.php:47 @@ -16063,37 +16340,37 @@ msgstr "" #: ../../extensions/agents_alerts.php:58 #: ../../extensions/agents_modules.php:59 msgid "Updated at realtime" -msgstr "" +msgstr "Actualitzat en temps real" #: ../../enterprise/meta/advanced/synchronizing.php:33 #: ../../enterprise/meta/general/main_header.php:144 msgid "Synchronizing" -msgstr "" +msgstr "S'està sincronitzant..." #: ../../enterprise/meta/advanced/synchronizing.php:58 #: ../../enterprise/meta/advanced/synchronizing.php:80 msgid "Users synchronization" -msgstr "" +msgstr "Sincronització d'usuaris" #: ../../enterprise/meta/advanced/synchronizing.php:62 #: ../../enterprise/meta/advanced/synchronizing.php:83 msgid "Groups synchronization" -msgstr "" +msgstr "Grups de sincronització" #: ../../enterprise/meta/advanced/synchronizing.php:66 #: ../../enterprise/meta/advanced/synchronizing.php:86 msgid "Alerts synchronization" -msgstr "" +msgstr "Sincronització Alertes" #: ../../enterprise/meta/advanced/synchronizing.php:70 #: ../../enterprise/meta/advanced/synchronizing.php:89 msgid "Components synchronization" -msgstr "" +msgstr "Components de sincronització" #: ../../enterprise/meta/advanced/synchronizing.php:74 #: ../../enterprise/meta/advanced/synchronizing.php:92 msgid "Tags synchronization" -msgstr "" +msgstr "Etiquetes sincronització" #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.setup.php:47 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.password.php:47 @@ -16101,67 +16378,67 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.performance.php:47 #, php-format msgid "Could not be update: Error in %s" -msgstr "" +msgstr "No podia ser d'actualització: Error en %s" #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.setup.php:129 #: ../../enterprise/meta/include/functions_meta.php:119 #: ../../include/functions_config.php:171 msgid "License information" -msgstr "" +msgstr "Informació de la llicència" #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.setup.php:134 #: ../../extensions/update_manager/settings.php:72 msgid "License Info" -msgstr "" +msgstr "Informació de llicència" #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.setup.php:135 #: ../../extensions/update_manager/settings.php:72 msgid "License info" -msgstr "" +msgstr "Info de la llicència" #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.setup.php:149 msgid "Customize sections" -msgstr "" +msgstr "Personalitzar seccions" #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.setup.php:171 msgid "Disabled sections" -msgstr "" +msgstr "Seccions per a minusvàlids" #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.setup.php:173 msgid "Enabled sections" -msgstr "" +msgstr "Seccions habilitades" #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.setup.php:179 msgid "Push selected sections to enable it" -msgstr "" +msgstr "Empenta seccions seleccionades perquè pugui" #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.setup.php:183 msgid "Pop selected sections to disable it" -msgstr "" +msgstr "Pop seccions seleccionades per desactivar" #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.password.php:135 msgid "Passwords" -msgstr "" +msgstr "Contrasenyes" #: ../../enterprise/meta/advanced/synchronizing.user.php:215 #, php-format msgid "Error updating user %s" -msgstr "" +msgstr "Error a l'actualitzar l'usuari %s" #: ../../enterprise/meta/advanced/synchronizing.user.php:218 #, php-format msgid "Updated user %s" -msgstr "" +msgstr "Actualitzat usuari %s" #: ../../enterprise/meta/advanced/synchronizing.user.php:226 #, php-format msgid "Error creating user %s" -msgstr "" +msgstr "Error en crear l'usuari %s" #: ../../enterprise/meta/advanced/synchronizing.user.php:229 #, php-format msgid "Created user %s" -msgstr "" +msgstr "Creat l'usuari %s" #: ../../enterprise/meta/advanced/synchronizing.user.php:359 #: ../../enterprise/meta/advanced/synchronizing.user.php:495 @@ -16170,6 +16447,8 @@ msgid "" "Error creating/updating the followings elements groups/profiles/user " "profiles (%d/%d/%d)" msgstr "" +"Error en crear / actualitzar els elements dels grups / perfils / perfils " +"d'usuari ( %d / %d / %d )" #: ../../enterprise/meta/advanced/synchronizing.user.php:363 #: ../../enterprise/meta/advanced/synchronizing.user.php:499 @@ -16178,6 +16457,8 @@ msgid "" "The followings elements groups/profiles/user profiles were created/updated " "sucessfully (%d/%d/%d)" msgstr "" +"Els següents elements dels grups / perfils / perfils d'usuari s'han creat / " +"modificat amb èxit ( %d / %d / %d )" #: ../../enterprise/meta/advanced/synchronizing.user.php:514 #: ../../enterprise/meta/advanced/synchronizing.user.php:598 @@ -16188,7 +16469,7 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/meta/advanced/policymanager.sync.php:238 #, php-format msgid "Error connecting to %s" -msgstr "" +msgstr "Error de connexió amb %s" #: ../../enterprise/meta/advanced/synchronizing.user.php:531 #: ../../enterprise/meta/advanced/synchronizing.component.php:295 @@ -16197,27 +16478,27 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/meta/advanced/synchronizing.group.php:134 #: ../../enterprise/meta/advanced/policymanager.sync.php:296 msgid "This metaconsole" -msgstr "" +msgstr "Aquest metaconsola" #: ../../enterprise/meta/advanced/synchronizing.user.php:578 msgid "Profile mode" -msgstr "" +msgstr "Mode de Perfil" #: ../../enterprise/meta/advanced/synchronizing.user.php:578 msgid "Profile synchronization mode." -msgstr "" +msgstr "Mode de sincronització de perfils." #: ../../enterprise/meta/advanced/synchronizing.user.php:579 msgid "New profile" -msgstr "" +msgstr "Nou perfil" #: ../../enterprise/meta/advanced/synchronizing.user.php:579 msgid "Copy profile" -msgstr "" +msgstr "Copia perfil" #: ../../enterprise/meta/advanced/synchronizing.user.php:579 msgid "Check this to copy user original profiles" -msgstr "" +msgstr "Activi aquesta opció per copiar els perfils originals usuari" #: ../../enterprise/meta/advanced/synchronizing.user.php:607 #: ../../enterprise/meta/advanced/synchronizing.component.php:311 @@ -16226,107 +16507,110 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/meta/advanced/synchronizing.group.php:150 #: ../../enterprise/meta/advanced/policymanager.sync.php:315 msgid "Sync" -msgstr "" +msgstr "Sincronitza" #: ../../enterprise/meta/advanced/synchronizing.component.php:255 #, php-format msgid "Error creating %s components groups " -msgstr "" +msgstr "Error en crear %s grups de components " #: ../../enterprise/meta/advanced/synchronizing.component.php:258 #, php-format msgid "Created %s component groups" -msgstr "" +msgstr "Creat %s grups de components" #: ../../enterprise/meta/advanced/synchronizing.component.php:263 #, php-format msgid "Error creating/updating %s/%s local components " -msgstr "" +msgstr "Error en crear / actualitzar %s / %s components locals " #: ../../enterprise/meta/advanced/synchronizing.component.php:266 #, php-format msgid "Created/Updated %s/%s local components" -msgstr "" +msgstr "Creat / modificat %s / %s components locals" #: ../../enterprise/meta/advanced/synchronizing.component.php:271 #, php-format msgid "Error creating/updating %s/%s network components " -msgstr "" +msgstr "Error en crear / actualitzar %s / %s components de la xarxa " #: ../../enterprise/meta/advanced/synchronizing.component.php:274 #, php-format msgid "Created/Updated %s/%s network components" -msgstr "" +msgstr "Creat / modificat %s / %s components de la xarxa" #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.visual.php:127 #: ../../enterprise/meta/include/functions_meta.php:373 msgid "Metaconsole elements" -msgstr "" +msgstr "Elements metaconsola" #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.visual.php:127 msgid "The number of elements retrieved for each instance in some views." msgstr "" +"El nombre d'elements recuperats per a cada instància en alguns punts de " +"vista." #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.visual.php:157 msgid "Visual" -msgstr "" +msgstr "Visual" #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.consoles.php:130 #: ../../operation/events/events.php:735 msgid "Successfully delete" -msgstr "" +msgstr "Amb èxit eliminar" #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.consoles.php:131 msgid "Could not be delete" -msgstr "" +msgstr "No podria ser eliminar" #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.consoles.php:205 msgid "" "Complete path to Pandora console without last \"/\" character. Example " msgstr "" +"Ruta completa a la consola de Pandora sense passat caràcter \"/ \". Exemple " #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.consoles.php:328 msgid "There aren't server added to metaconsole" -msgstr "" +msgstr "No hi ha servidor afegit a metaconsola" #: ../../enterprise/meta/advanced/synchronizing.alert.php:286 #, php-format msgid "Error creating/updating %s/%s comamnds" -msgstr "" +msgstr "Error en crear / actualitzar %s / %s comamnds" #: ../../enterprise/meta/advanced/synchronizing.alert.php:289 #, php-format msgid "Created/Updated %s/%s commands" -msgstr "" +msgstr "/ Creat Actualitzat %s / %s comandaments" #: ../../enterprise/meta/advanced/synchronizing.alert.php:294 #, php-format msgid "Error creating/updating %s/%s actions" -msgstr "" +msgstr "Error en crear / actualitzar %s / %s accions" #: ../../enterprise/meta/advanced/synchronizing.alert.php:297 #, php-format msgid "Created/Updated %s/%s actions" -msgstr "" +msgstr "/ Creat Actualitzat %s / %s accions" #: ../../enterprise/meta/advanced/synchronizing.alert.php:302 #, php-format msgid "Error creating/updating %s/%s templates" -msgstr "" +msgstr "Error en crear / actualitzar %s / %s plantilles" #: ../../enterprise/meta/advanced/synchronizing.alert.php:305 #, php-format msgid "Created/Updated %s/%s templates" -msgstr "" +msgstr "Creat / modificat %s / %s plantilles" #: ../../enterprise/meta/advanced/agents_setup.php:35 msgid "Propagation" -msgstr "" +msgstr "Propagació" #: ../../enterprise/meta/advanced/policymanager.apply.php:146 #: ../../enterprise/meta/advanced/policymanager.apply.php:154 msgid "Only database" -msgstr "" +msgstr "Només la base de dades" #: ../../enterprise/meta/advanced/policymanager.apply.php:199 #: ../../enterprise/operation/agentes/ver_agente.php:208 @@ -16334,206 +16618,208 @@ msgstr "" #: ../../operation/agentes/networkmap.php:338 ../../operation/tree.php:521 #: ../../include/ajax/networkmap.ajax.php:50 msgid "Policies" -msgstr "" +msgstr "Polítiques" #: ../../enterprise/meta/advanced/synchronizing.tag.php:122 #, php-format msgid "Error creating/updating %s/%s tags" -msgstr "" +msgstr "Error en crear / actualitzar %s / %s etiquetes" #: ../../enterprise/meta/advanced/synchronizing.tag.php:125 #, php-format msgid "Created/Updated %s/%s tags" -msgstr "" +msgstr "Creat / modificat %s / %s etiquetes" #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.performance.php:74 #: ../../enterprise/meta/include/functions_meta.php:436 msgid "Active events history" -msgstr "" +msgstr "Història esdeveniments Actiu" #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.translate_string.php:148 #: ../../enterprise/extensions/translate_string.php:266 msgid "Please search for anything text." -msgstr "" +msgstr "Si us plau, busca text res." #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.translate_string.php:157 #: ../../enterprise/extensions/translate_string.php:274 msgid "Original string" -msgstr "" +msgstr "Cadena original" #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.translate_string.php:158 #: ../../enterprise/extensions/translate_string.php:275 msgid "Translation in selected language" -msgstr "" +msgstr "La traducció en la llengua seleccionada" #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.translate_string.php:159 #: ../../enterprise/extensions/translate_string.php:276 msgid "Customize translation" -msgstr "" +msgstr "Personalitzar traducció" #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.php:47 msgid "Consoles Setup" -msgstr "" +msgstr "Consoles de instal · lació" #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.php:51 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.php:82 msgid "General setup" -msgstr "" +msgstr "Configuració general" #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.php:55 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.php:85 msgid "Passwords setup" -msgstr "" +msgstr "Configuració de contrasenyes" #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.php:59 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.php:88 msgid "Visual setup" -msgstr "" +msgstr "Instal · lació de Visual" #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.php:63 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.php:91 msgid "Performance setup" -msgstr "" +msgstr "Configuració Performance" #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.php:71 #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.php:97 msgid "Strings translation" -msgstr "" +msgstr "Traducció Cordes" #: ../../enterprise/meta/advanced/metasetup.php:79 msgid "Consoles setup" -msgstr "" +msgstr "Configuració Consoles" #: ../../enterprise/meta/advanced/synchronizing.group.php:118 #, php-format msgid "Error creating/updating %s/%s groups" -msgstr "" +msgstr "Error en crear / actualitzar %s / %s grups" #: ../../enterprise/meta/advanced/synchronizing.group.php:121 #, php-format msgid "Created/Updated %s/%s groups" -msgstr "" +msgstr "Creat / modificat %s / %s grups" #: ../../enterprise/meta/advanced/agents_setup.move_agents.php:80 msgid "redirected ip server in conf into source DB" -msgstr "" +msgstr "servidor ip redirigit a conf a DB font" #: ../../enterprise/meta/advanced/agents_setup.move_agents.php:81 msgid "created agent in destination DB" -msgstr "" +msgstr "agent creada el DB destí" #: ../../enterprise/meta/advanced/agents_setup.move_agents.php:82 msgid "created agent modules in destination DB" -msgstr "" +msgstr "creat mòduls d'agent de base de dades de destinació" #: ../../enterprise/meta/advanced/agents_setup.move_agents.php:83 msgid "created agent alerts in destination DB" -msgstr "" +msgstr "creat alertes agent en DB destí" #: ../../enterprise/meta/advanced/agents_setup.move_agents.php:84 msgid "created alerts actions in destination DB" -msgstr "" +msgstr "accions alertes creades en DB destí" #: ../../enterprise/meta/advanced/agents_setup.move_agents.php:85 msgid "disabled agent in source DB" -msgstr "" +msgstr "agent deshabilitat en DB font" #: ../../enterprise/meta/advanced/agents_setup.move_agents.php:86 msgid "" "Not set metaconsole IP in the \"IP list with API access\" guess Pandora " "Console." msgstr "" +"No establert metaconsola IP a la \"llista d'IP amb accés API \" conjectura " +"Pandora consola." #: ../../enterprise/meta/advanced/agents_setup.move_agents.php:94 msgid "Successfully moved" -msgstr "" +msgstr "Amb èxit es va traslladar" #: ../../enterprise/meta/advanced/agents_setup.move_agents.php:94 msgid "Could not be moved" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut moure" #: ../../enterprise/meta/advanced/agents_setup.move_agents.php:131 msgid "Source Server" -msgstr "" +msgstr "Origen de servidor" #: ../../enterprise/meta/advanced/agents_setup.move_agents.php:133 msgid "Destination Server" -msgstr "" +msgstr "Servidor de destinació" #: ../../enterprise/meta/advanced/agents_setup.move_agents.php:153 msgid "Add agents to destination server" -msgstr "" +msgstr "Afegir els agents al servidor de destinació" #: ../../enterprise/meta/advanced/agents_setup.move_agents.php:163 msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Moure" #: ../../enterprise/meta/advanced/policymanager.php:35 msgid "Policy Manager" -msgstr "" +msgstr "Policy Manager" #: ../../enterprise/meta/advanced/policymanager.php:64 msgid "Apply policies" -msgstr "" +msgstr "Aplicar polítiques" #: ../../enterprise/meta/advanced/policymanager.php:68 #: ../../enterprise/meta/advanced/policymanager.php:82 msgid "Policies queue" -msgstr "" +msgstr "Polítiques cua" #: ../../enterprise/meta/advanced/policymanager.php:79 msgid "Policies apply" -msgstr "" +msgstr "Aplicar polítiques" #: ../../enterprise/meta/advanced/policymanager.sync.php:248 #, php-format msgid "Error creating %s policies" -msgstr "" +msgstr "Error en crear %s polítiques" #: ../../enterprise/meta/advanced/policymanager.sync.php:251 #, php-format msgid "Created %s policies" -msgstr "" +msgstr "Creat %s polítiques" #: ../../enterprise/meta/advanced/policymanager.sync.php:256 #, php-format msgid "Error creating/updating %s/%s policy modules" -msgstr "" +msgstr "Error en crear / actualitzar %s / %s mòduls de polítiques" #: ../../enterprise/meta/advanced/policymanager.sync.php:259 #, php-format msgid "Created/Updated %s/%s policy modules" -msgstr "" +msgstr "Creat / modificat %s / %s mòduls de polítiques" #: ../../enterprise/meta/advanced/policymanager.sync.php:264 #, php-format msgid "Error deleting %s policy modules" -msgstr "" +msgstr "Error en eliminar %s mòduls de polítiques" #: ../../enterprise/meta/advanced/policymanager.sync.php:267 #, php-format msgid "Deleted %s policy modules" -msgstr "" +msgstr "Suprimit %s mòduls de polítiques" #: ../../enterprise/meta/advanced/policymanager.sync.php:272 #, php-format msgid "Error creating %s policy alerts" -msgstr "" +msgstr "Error en crear %s alertes de política" #: ../../enterprise/meta/advanced/policymanager.sync.php:275 #, php-format msgid "Created %s policy alerts" -msgstr "" +msgstr "Creat %s alertes de política" #: ../../enterprise/meta/advanced/policymanager.sync.php:280 #, php-format msgid "Error deleting %s policy alerts" -msgstr "" +msgstr "Error en eliminar %s alertes de política" #: ../../enterprise/meta/advanced/policymanager.sync.php:283 #, php-format msgid "Deleted %s policy alerts" -msgstr "" +msgstr "Suprimit %s alertes de política" #: ../../enterprise/meta/general/metaconsole_no_activated.php:13 #: ../../enterprise/meta/general/noaccess.php:21 @@ -16547,119 +16833,125 @@ msgstr "" #: ../../mobile/operation/modules.php:170 ../../mobile/operation/agent.php:57 #: ../../general/noaccess.php:18 ../../general/noaccess.php:21 msgid "You don't have access to this page" -msgstr "你沒有瀏覽這個頁面的權限" +msgstr "No tens permís per veure aquesta pàgina" #: ../../enterprise/meta/general/metaconsole_no_activated.php:21 #: ../../enterprise/meta/general/noaccess.php:29 ../../general/noaccess.php:29 msgid "No access" -msgstr "" +msgstr "Sense accés" #: ../../enterprise/meta/general/metaconsole_no_activated.php:25 msgid "" "Metaconsole needs previous activation from regular console, please contact " "system administrator if you need assistance.
" msgstr "" +"Metaconsola necessita activació prèvia de la consola regular, per favor " +"comuniqui amb l'administrador del sistema si necessita ajuda.
" #: ../../enterprise/meta/general/logon_ok.php:30 msgid "Network traffic" -msgstr "" +msgstr "El tràfic de xarxa" #: ../../enterprise/meta/general/logon_ok.php:44 #: ../../include/functions_networkmap.php:1332 msgid "Topology" -msgstr "" +msgstr "Topologia" #: ../../enterprise/meta/general/login_page.php:82 #: ../../general/login_page.php:130 msgid "Build" -msgstr "" +msgstr "Munta" #: ../../enterprise/meta/general/login_page.php:95 #: ../../general/login_page.php:149 msgid "Login failed" -msgstr "登入失敗。" +msgstr "Accés fallit" #: ../../enterprise/meta/general/login_page.php:117 msgid "" "In order to have the best user experience with Pandora FMS, we strongly " "recommend to use" msgstr "" +"Per tenir la millor experiència d'usuari amb Pandora FMS, que recomanem " +" d'usar" #: ../../enterprise/meta/general/login_page.php:118 msgid "" "
Mozilla Firefox or Google Chrome browsers." msgstr "" +" Mozilla Firefox o " +" Google Chrome navegadors." #: ../../enterprise/meta/general/main_header.php:82 #: ../../operation/menu.php:43 ../../operation/tree.php:556 #: ../../operation/tree.php:604 msgid "Tree view" -msgstr "" +msgstr "Vista d'arbre" #: ../../enterprise/meta/general/main_header.php:84 msgid "Without permissions" -msgstr "" +msgstr "Sense permisos" #: ../../enterprise/meta/general/main_header.php:84 msgid "disabled" -msgstr "" +msgstr "Deshabilitat" #: ../../enterprise/meta/general/main_header.php:85 #: ../../operation/agentes/networkmap.php:205 #: ../../operation/agentes/networkmap.php:255 msgid "Groups view" -msgstr "" +msgstr "Veure grups" #: ../../enterprise/meta/general/main_header.php:86 #: ../../operation/agentes/alerts_status.php:120 msgid "Alerts view" -msgstr "" +msgstr "Veure les alertes" #: ../../enterprise/meta/general/main_header.php:87 msgid "Monitors view" -msgstr "" +msgstr "Veure Monitors" #: ../../enterprise/meta/general/main_header.php:105 msgid "Create new report" -msgstr "" +msgstr "Crear un nou informe" #: ../../enterprise/meta/general/main_header.php:109 msgid "Report templates" -msgstr "" +msgstr "Les plantilles d'informes" #: ../../enterprise/meta/general/main_header.php:111 #: ../../enterprise/include/functions_reporting.php:60 msgid "Templates wizard" -msgstr "" +msgstr "Assistent de plantilles" #: ../../enterprise/meta/general/main_header.php:130 msgid "Live view" -msgstr "" +msgstr "Live View" #: ../../enterprise/meta/general/main_header.php:147 msgid "Agent management" -msgstr "" +msgstr "Agent de gestió" #: ../../enterprise/meta/general/main_header.php:149 msgid "Alert management" -msgstr "" +msgstr "Gestió d'alertes" #: ../../enterprise/meta/general/main_header.php:150 msgid "Tag management" -msgstr "" +msgstr "Maneig d'etiquetes" #: ../../enterprise/meta/general/main_header.php:151 msgid "Policy management" -msgstr "" +msgstr "Gestió de polítiques" #: ../../enterprise/meta/general/main_header.php:152 msgid "Category management" -msgstr "" +msgstr "La gestió de categories" #: ../../enterprise/meta/general/main_header.php:154 msgid "Metasetup" -msgstr "" +msgstr "Metasetup" #: ../../enterprise/meta/general/main_header.php:203 #: ../../enterprise/meta/general/main_header.php:206 @@ -16668,78 +16960,78 @@ msgstr "" #: ../../general/header.php:190 ../../general/header.php:192 #: ../../operation/menu.php:278 msgid "Edit my user" -msgstr "" +msgstr "Editar el meu usuari" #: ../../enterprise/meta/general/main_header.php:212 #: ../../mobile/include/functions_web.php:33 #: ../../mobile/include/ui.class.php:175 ../../general/header.php:185 msgid "Logout" -msgstr "登出" +msgstr "Sortir del sistema" #: ../../enterprise/meta/general/main_header.php:219 #: ../../general/header.php:110 msgid "Configure autorefresh" -msgstr "" +msgstr "Configura autorefresco" #: ../../enterprise/meta/general/main_header.php:224 #: ../../general/header.php:119 ../../operation/gis_maps/render_view.php:115 msgid "5 seconds" -msgstr "" +msgstr "5 segons" #: ../../enterprise/meta/general/main_header.php:225 #: ../../general/header.php:120 ../../operation/gis_maps/render_view.php:116 msgid "10 seconds" -msgstr "" +msgstr "10 segons" #: ../../enterprise/meta/general/main_header.php:226 #: ../../general/header.php:121 msgid "15 seconds" -msgstr "" +msgstr "15 segons" #: ../../enterprise/meta/general/main_header.php:227 #: ../../general/header.php:122 ../../operation/gis_maps/render_view.php:117 msgid "30 seconds" -msgstr "" +msgstr "30 segons" #: ../../enterprise/meta/general/main_header.php:228 #: ../../general/header.php:123 ../../operation/gis_maps/render_view.php:118 #: ../../extensions/agents_alerts.php:81 #: ../../extensions/agents_modules.php:89 msgid "1 minute" -msgstr "" +msgstr "1 minut" #: ../../enterprise/meta/general/main_header.php:229 #: ../../general/header.php:124 ../../operation/gis_maps/render_view.php:119 #: ../../extensions/agents_alerts.php:82 #: ../../extensions/agents_modules.php:90 msgid "2 minutes" -msgstr "" +msgstr "2 minuts" #: ../../enterprise/meta/general/main_header.php:230 #: ../../general/header.php:125 ../../operation/gis_maps/render_view.php:120 #: ../../extensions/agents_alerts.php:83 #: ../../extensions/agents_modules.php:91 ../../include/ajax/module.php:87 msgid "5 minutes" -msgstr "" +msgstr "5 minuts" #: ../../enterprise/meta/general/main_header.php:231 #: ../../general/header.php:126 msgid "15 minutes" -msgstr "" +msgstr "15 minuts" #: ../../enterprise/meta/general/main_header.php:232 #: ../../general/header.php:127 ../../include/ajax/module.php:88 msgid "30 minutes" -msgstr "" +msgstr "30 minuts" #: ../../enterprise/meta/general/main_header.php:241 #: ../../general/header.php:146 msgid "Disabled autorefresh" -msgstr "" +msgstr "Autorefresco Desactivat" #: ../../enterprise/meta/general/noaccess.php:17 msgid "Back to login" -msgstr "" +msgstr "Tornar a l'inici" #: ../../enterprise/meta/general/noaccess.php:33 #: ../../mobile/operation/groups.php:51 ../../mobile/operation/agents.php:146 @@ -16757,101 +17049,104 @@ msgid "" "attempts to access this page are recorded in security logs of Pandora System " "Database" msgstr "" -"這個頁面只有認可的使用者能瀏覽,如果你需要協助請聯絡系統管理員。請注意!!!任何存取這個頁面的行為都將記錄在Pandora的系統資料庫中。" +"L'accés a aquesta página está restringit a usuaris " +"autoritzats, si us plau, contacti el seu administrador si necessita cap " +"ajuda.

Tingui en compte que tots el accesos a questa pàgina " +"son enregistrats als logs de seguretat del Pandora System Database." #: ../../enterprise/meta/include/functions_agents_meta.php:964 #: ../../enterprise/meta/include/functions_agents_meta.php:975 msgid "Agents movement" -msgstr "" +msgstr "Moviment Agents" #: ../../enterprise/meta/include/functions_agents_meta.php:969 #: ../../enterprise/meta/include/functions_agents_meta.php:978 msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "Gestió de Grups" #: ../../enterprise/meta/include/functions_networkmap_meta.php:36 #: ../../operation/agentes/networkmap.php:45 #: ../../operation/agentes/networkmap_list.php:40 msgid "Network map deleted successfully" -msgstr "" +msgstr "Mapa de la xarxa s'ha eliminat correctament" #: ../../enterprise/meta/include/functions_networkmap_meta.php:37 #: ../../operation/agentes/networkmap.php:46 #: ../../operation/agentes/networkmap_list.php:41 msgid "Could not delete network map" -msgstr "" +msgstr "No es pot esborrar del mapa de la xarxa" #: ../../enterprise/meta/include/functions_networkmap_meta.php:95 #: ../../operation/agentes/networkmap_list.php:142 msgid "Not networkmap defined." -msgstr "" +msgstr "No networkmap definit." #: ../../enterprise/meta/include/functions_networkmap_meta.php:286 msgid "Successful update the networkmap." -msgstr "" +msgstr "Exitosa actualitzar el networkmap." #: ../../enterprise/meta/include/functions_networkmap_meta.php:287 msgid "Unsuccessful update the networkmap." -msgstr "" +msgstr "Sense èxit actualitzar el networkmap." #: ../../enterprise/meta/include/functions_networkmap_meta.php:292 msgid "Unnamed " -msgstr "" +msgstr "Sense nom " #: ../../enterprise/meta/include/functions_networkmap_meta.php:341 msgid "Filter by agents" -msgstr "" +msgstr "Filtrar per agents" #: ../../enterprise/meta/include/functions_networkmap_meta.php:351 msgid "Filter by modules" -msgstr "" +msgstr "Filtrar per mòduls" #: ../../enterprise/meta/include/functions_networkmap_meta.php:369 #: ../../operation/agentes/networkmap.php:393 msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Font" #: ../../enterprise/meta/include/functions_networkmap_meta.php:376 msgid "Show modules" -msgstr "" +msgstr "Mostrar mòduls" #: ../../enterprise/meta/include/functions_networkmap_meta.php:382 #: ../../operation/agentes/networkmap.php:367 msgid "Regenerate" -msgstr "" +msgstr "Regenerar" #: ../../enterprise/meta/include/functions_networkmap_meta.php:388 msgid "Show children Metaconsole" -msgstr "" +msgstr "Mostri als nens Metaconsola" #: ../../enterprise/meta/include/functions_networkmap_meta.php:396 #: ../../enterprise/meta/include/functions_networkmap_meta.php:407 #: ../../operation/agentes/networkmap.php:344 msgid "No Overlap" -msgstr "" +msgstr "Sense solapament" #: ../../enterprise/meta/include/functions_networkmap_meta.php:399 #: ../../operation/agentes/networkmap.php:388 msgid "Distance between nodes" -msgstr "" +msgstr "Distància entre nodes" #: ../../enterprise/meta/include/functions_networkmap_meta.php:400 #: ../../operation/agentes/networkmap.php:389 msgid "Separation between elements in the map (in Non-overlap mode)" -msgstr "" +msgstr "La separació entre els elements al mapa (en mode no se superposen)" #: ../../enterprise/meta/include/functions_networkmap_meta.php:419 msgid "Show modulegroup" -msgstr "" +msgstr "Mostra modulegroup" #: ../../enterprise/meta/include/functions_networkmap_meta.php:462 #: ../../operation/agentes/networkmap.php:414 msgid "Map options" -msgstr "" +msgstr "Opcions de mapa" #: ../../enterprise/meta/include/functions_networkmap_meta.php:467 msgid "There is no group selected" -msgstr "" +msgstr "No hi ha grup seleccionat" #: ../../enterprise/meta/include/functions_networkmap_meta.php:484 #: ../../enterprise/operation/policies/networkmap.policies.php:33 @@ -16863,7 +17158,7 @@ msgstr "" #: ../../operation/agentes/networkmap.dinamic.php:39 #: ../../operation/agentes/networkmap.topology.php:39 msgid "Pandora FMS" -msgstr "" +msgstr "Pandora FMS" #: ../../enterprise/meta/include/functions_networkmap_meta.php:493 #: ../../enterprise/meta/include/functions_networkmap_meta.php:551 @@ -16880,7 +17175,7 @@ msgstr "" #: ../../operation/agentes/networkmap.topology.php:93 #: ../../operation/agentes/networkmap.topology.php:107 msgid "Map could not be generated" -msgstr "" +msgstr "El mapa no pot ser generat" #: ../../enterprise/meta/include/functions_networkmap_meta.php:495 #: ../../enterprise/operation/policies/networkmap.policies.php:40 @@ -16888,100 +17183,100 @@ msgstr "" #: ../../operation/agentes/networkmap.groups.php:43 #: ../../operation/agentes/networkmap.topology.php:46 msgid "No agents found" -msgstr "" +msgstr "No s'han trovat agents" #: ../../enterprise/meta/include/functions_networkmap_meta.php:672 #, php-format msgid "Cannot connect to %s Pandora to generate networkmap." -msgstr "" +msgstr "No es pot connectar a %s Pandora per generar networkmap." #: ../../enterprise/meta/include/functions_wizard_meta.php:238 msgid "Agent modules" -msgstr "" +msgstr "Mòduls de l'Agent" #: ../../enterprise/meta/include/functions_wizard_meta.php:281 msgid "Add selected modules to agent" -msgstr "" +msgstr "Afegir mòduls seleccionats a l'agent" #: ../../enterprise/meta/include/functions_wizard_meta.php:295 msgid "Undo changes" -msgstr "" +msgstr "Desfer canvis" #: ../../enterprise/meta/include/functions_wizard_meta.php:466 msgid "Latency" -msgstr "" +msgstr "Estat latent" #: ../../enterprise/meta/include/functions_wizard_meta.php:467 msgid "Response" -msgstr "" +msgstr "Resposta" #: ../../enterprise/meta/include/functions_wizard_meta.php:469 msgid "Check type" -msgstr "" +msgstr "Comproveu el tipus de" #: ../../enterprise/meta/include/functions_wizard_meta.php:518 msgid "String to check" -msgstr "" +msgstr "Cordes per comprovar" #: ../../enterprise/meta/include/functions_wizard_meta.php:523 msgid "Add check" -msgstr "" +msgstr "Afegir comprovar" #: ../../enterprise/meta/include/functions_wizard_meta.php:531 msgid "Delete check" -msgstr "" +msgstr "Eliminar comprovar" #: ../../enterprise/meta/include/functions_wizard_meta.php:811 #: ../../enterprise/meta/include/functions_wizard_meta.php:900 #: ../../enterprise/meta/include/functions_wizard_meta.php:1081 msgid "Various" -msgstr "" +msgstr "Vario" #: ../../enterprise/meta/include/functions_wizard_meta.php:819 #: ../../enterprise/meta/include/functions_wizard_meta.php:1263 #: ../../extensions/net_tools.php:106 msgid "SNMP Community" -msgstr "" +msgstr "Comunitat SNMP" #: ../../enterprise/meta/include/functions_wizard_meta.php:826 #: ../../enterprise/meta/include/functions_wizard_meta.php:908 #: ../../extensions/api_checker.php:162 msgid "Credentials" -msgstr "" +msgstr "Cartes credencials" #: ../../enterprise/meta/include/functions_wizard_meta.php:848 #: ../../enterprise/meta/include/functions_wizard_meta.php:930 #: ../../enterprise/meta/include/functions_wizard_meta.php:1102 msgid "Thresholds" -msgstr "" +msgstr "Llindars" #: ../../enterprise/meta/include/functions_wizard_meta.php:941 msgid "Web configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuració Web" #: ../../enterprise/meta/include/functions_wizard_meta.php:1157 msgid "Alerts in module" -msgstr "" +msgstr "Alertes al mòdul" #: ../../enterprise/meta/include/functions_wizard_meta.php:1165 #: ../../include/functions_reporting.php:1672 msgid "Alert description" -msgstr "" +msgstr "Alerta Descripció" #: ../../enterprise/meta/include/functions_wizard_meta.php:1384 msgid "Checks" -msgstr "" +msgstr "Xecs" #: ../../enterprise/meta/include/functions_wizard_meta.php:1548 msgid "Deleted modules" -msgstr "" +msgstr "Mòduls eliminats" #: ../../enterprise/meta/include/functions_wizard_meta.php:1733 #: ../../enterprise/meta/include/functions_wizard_meta.php:1830 #: ../../enterprise/meta/include/functions_wizard_meta.php:2199 #, php-format msgid "Error adding module %s" -msgstr "" +msgstr "Error en afegir mòdul %s" #: ../../enterprise/meta/include/functions_wizard_meta.php:1743 #: ../../enterprise/meta/include/functions_wizard_meta.php:1840 @@ -16989,43 +17284,45 @@ msgstr "" msgid "" "There was an error creating the alerts, the operation has been cancelled" msgstr "" +"S'ha produït un error en crear les descripcions, l'operació ha estat cancel " +"· lada" #: ../../enterprise/meta/include/functions_wizard_meta.php:1900 #: ../../enterprise/extensions/csv_import/main.php:39 #, php-format msgid "Could not create agent %s" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut crear l'agent %s" #: ../../enterprise/meta/include/functions_wizard_meta.php:1904 msgid "Agent successfully added" -msgstr "" +msgstr "Agent afegit correctament" #: ../../enterprise/meta/include/functions_wizard_meta.php:1920 #: ../../enterprise/meta/include/functions_wizard_meta.php:2002 #, php-format msgid "%s Modules created" -msgstr "" +msgstr "%s mòduls creats" #: ../../enterprise/meta/include/functions_wizard_meta.php:1958 #, php-format msgid "Could not update agent %s" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut actualitzar agent %s" #: ../../enterprise/meta/include/functions_wizard_meta.php:1962 msgid "Agent successfully updated" -msgstr "" +msgstr "Agent actualitzat amb èxit" #: ../../enterprise/meta/include/functions_wizard_meta.php:2008 #, php-format msgid "%s Modules deleted" -msgstr "" +msgstr "%s Mòduls de esborraran" #: ../../enterprise/meta/include/functions_wizard_meta.php:2287 #: ../../enterprise/meta/include/functions_wizard_meta.php:2376 #: ../../enterprise/meta/include/functions_wizard_meta.php:2507 #, php-format msgid "Error updating module %s" -msgstr "" +msgstr "Pogut actualitzar el mòdul %s" #: ../../enterprise/meta/include/functions_wizard_meta.php:2310 #: ../../enterprise/meta/include/functions_wizard_meta.php:2399 @@ -17033,46 +17330,48 @@ msgstr "" msgid "" "There was an error updating the alerts, the operation has been cancelled" msgstr "" +"S'ha produït un error en actualitzar les descripcions, l'operació ha estat " +"cancel · lada" #: ../../enterprise/meta/include/functions_wizard_meta.php:2332 #: ../../enterprise/meta/include/functions_wizard_meta.php:2421 #: ../../enterprise/meta/include/functions_wizard_meta.php:2552 msgid "Successfully updated module." -msgstr "" +msgstr "S'ha actualitzat correctament mòdul." #: ../../enterprise/meta/include/functions_wizard_meta.php:2873 msgid "Manage agent modules" -msgstr "" +msgstr "Administrar mòduls agent" #: ../../enterprise/meta/include/functions_meta.php:26 msgid "No admin user" -msgstr "" +msgstr "Cap usuari administrador" #: ../../enterprise/meta/include/functions_meta.php:42 #: ../../include/functions_config.php:190 msgid "Activate Metaconsole" -msgstr "" +msgstr "Activar Metaconsola" #: ../../enterprise/meta/include/functions_meta.php:137 msgid "Netflow disable custom live view filters" -msgstr "" +msgstr "Netflow desactivar filtres de vista en viu personalitzats" #: ../../enterprise/meta/include/functions_meta.php:154 msgid "Customizable section" -msgstr "" +msgstr "Secció Personalitzable" #: ../../enterprise/meta/include/functions_users_meta.php:184 msgid "User synchronization" -msgstr "" +msgstr "Sincronització d'usuaris" #: ../../enterprise/meta/include/functions_users_meta.php:196 msgid "Group synchronization" -msgstr "" +msgstr "La sincronització de grups" #: ../../enterprise/meta/include/functions_ui_meta.php:54 #: ../../include/functions_ui.php:1216 msgid "the Flexible Monitoring System" -msgstr "" +msgstr "Sistema de Monitorització de Software Lliure" #: ../../enterprise/meta/include/ajax/tree_view.ajax.php:1048 #: ../../operation/agentes/estado_generalagente.php:41 @@ -17080,33 +17379,33 @@ msgstr "" #: ../../operation/agentes/custom_fields.php:28 #: ../../include/functions_treeview.php:280 msgid "There was a problem loading agent" -msgstr "" +msgstr "Hi ha hagut un problema carregant l'agent" #: ../../enterprise/meta/include/ajax/tree_view.ajax.php:1093 #: ../../mobile/operation/agent.php:110 #: ../../operation/agentes/estado_generalagente.php:225 #: ../../include/functions_treeview.php:333 msgid "Other IP addresses" -msgstr "" +msgstr "Altres adreces IP" #: ../../enterprise/meta/include/ajax/tree_view.ajax.php:1107 #: ../../operation/agentes/estado_generalagente.php:149 #: ../../operation/gis_maps/ajax.php:262 #: ../../include/functions_treeview.php:384 msgid "Agent Version" -msgstr "" +msgstr "Versió de l'agent" #: ../../enterprise/meta/include/ajax/tree_view.ajax.php:1114 #: ../../operation/agentes/estado_generalagente.php:262 #: ../../include/functions_treeview.php:391 msgid "Position (Long, Lat)" -msgstr "" +msgstr "Posició (Long, Lat)" #: ../../enterprise/meta/include/ajax/tree_view.ajax.php:1118 #: ../../operation/agentes/estado_generalagente.php:265 #: ../../include/functions_treeview.php:395 msgid "There is no GIS data." -msgstr "" +msgstr "No hi ha dades de SIG." #: ../../enterprise/meta/include/ajax/tree_view.ajax.php:1139 #: ../../mobile/operation/agent.php:113 @@ -17114,36 +17413,36 @@ msgstr "" #: ../../operation/gis_maps/ajax.php:270 #: ../../include/functions_treeview.php:348 msgid "Remote" -msgstr "" +msgstr "Remot" #: ../../enterprise/meta/include/ajax/tree_view.ajax.php:1154 #: ../../operation/agentes/estado_generalagente.php:290 #: ../../include/functions_treeview.php:417 msgid "Timezone Offset" -msgstr "" +msgstr "Offset Zona horària" #: ../../enterprise/meta/include/ajax/tree_view.ajax.php:1160 #: ../../include/functions_treeview.php:365 msgid "Next agent contact" -msgstr "" +msgstr "Següent contacte amb l'agent" #: ../../enterprise/meta/include/ajax/tree_view.ajax.php:1170 #: ../../operation/agentes/estado_generalagente.php:303 #: ../../operation/agentes/agent_fields.php:45 #: ../../include/functions_treeview.php:428 msgid "Custom field" -msgstr "" +msgstr "Camp personalitzat" #: ../../enterprise/meta/include/ajax/tree_view.ajax.php:1173 #: ../../operation/agentes/agent_fields.php:48 #: ../../operation/agentes/custom_fields.php:83 #: ../../include/functions_treeview.php:431 msgid "empty" -msgstr "" +msgstr "buit" #: ../../enterprise/meta/include/ajax/tree_view.ajax.php:1192 msgid "Go to agent detail" -msgstr "" +msgstr "Anar al detall agent" #: ../../enterprise/meta/include/ajax/tree_view.ajax.php:1194 #: ../../enterprise/meta/include/ajax/tree_view.ajax.php:1402 @@ -17154,87 +17453,87 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_filemanager.php:758 #: ../../include/functions_filemanager.php:794 msgid "Go" -msgstr "" +msgstr "Anar" #: ../../enterprise/meta/include/ajax/tree_view.ajax.php:1199 msgid "Create new module" -msgstr "" +msgstr "Crear un nou mòdul" #: ../../enterprise/meta/include/ajax/tree_view.ajax.php:1202 #: ../../enterprise/meta/include/ajax/tree_view.ajax.php:1406 #: ../../operation/tree.php:560 msgid "Tree View" -msgstr "" +msgstr "Vista d'arbre" #: ../../enterprise/meta/include/ajax/tree_view.ajax.php:1260 msgid "Group name" -msgstr "" +msgstr "Nom del grup" #: ../../enterprise/meta/include/ajax/tree_view.ajax.php:1337 #: ../../include/functions_treeview.php:47 msgid "There was a problem loading module" -msgstr "" +msgstr "Hi va haver un mòdul de càrrega problema" #: ../../enterprise/meta/include/ajax/tree_view.ajax.php:1400 msgid "Go to module detail" -msgstr "" +msgstr "Anar al detall del mòdul" #: ../../enterprise/meta/include/ajax/tree_view.ajax.php:1418 msgid "Create new alert" -msgstr "" +msgstr "Crear una nova alerta" #: ../../enterprise/meta/include/ajax/tree_view.ajax.php:1459 msgid "There was a problem loading alert" -msgstr "" +msgstr "Hi ha hagut un problema carregant l'alerta" #: ../../enterprise/meta/include/ajax/tree_view.ajax.php:1550 msgid "Stand By" -msgstr "" +msgstr "Atenir-se a" #: ../../enterprise/meta/include/ajax/tree_view.ajax.php:1576 msgid "Go to Alert detail" -msgstr "" +msgstr "Anar a l'Alerta detall" #: ../../enterprise/meta/include/ajax/tree_view.ajax.php:1582 msgid "Delete alert" -msgstr "" +msgstr "Eliminar alerta" #: ../../enterprise/meta/include/ajax/tree_view.ajax.php:1626 msgid "There was a problem loading tag" -msgstr "" +msgstr "Hi va haver una etiqueta loading problema" #: ../../enterprise/meta/include/functions_components_meta.php:60 #: ../../enterprise/meta/include/functions_components_meta.php:75 msgid "Plugin management" -msgstr "" +msgstr "Gestió de Programes" #: ../../enterprise/meta/include/functions_components_meta.php:81 msgid "Create plugin" -msgstr "" +msgstr "Crear plugins" #: ../../enterprise/meta/include/functions_components_meta.php:84 msgid "Edit plugin" -msgstr "" +msgstr "Edita complement" #: ../../enterprise/operation/log/log_viewer.php:82 #: ../../enterprise/operation/menu.php:82 msgid "Log viewer" -msgstr "" +msgstr "Visualitzador de registres" #: ../../enterprise/operation/log/log_viewer.php:137 msgid "Draw chart" -msgstr "" +msgstr "Dibuixeu diagrama" #: ../../enterprise/operation/log/log_viewer.php:140 #: ../../enterprise/include/functions_netflow_pdf.php:160 msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "Data d'inici" #: ../../enterprise/operation/log/log_viewer.php:146 #: ../../enterprise/include/functions_netflow_pdf.php:163 #: ../../operation/agentes/exportdata.php:269 msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "Data de finalització" #: ../../enterprise/operation/log/log_viewer.php:159 #: ../../enterprise/operation/inventory/inventory.php:249 @@ -17242,7 +17541,7 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:506 #: ../../include/functions_reporting.php:5852 msgid "No data found." -msgstr "" +msgstr "No s'han trobat dades." #: ../../enterprise/operation/menu.php:40 #: ../../mobile/include/functions_web.php:21 @@ -17250,82 +17549,82 @@ msgstr "" #: ../../operation/users/user_edit.php:293 #: ../../operation/users/user_edit.php:439 msgid "Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Consola" #: ../../enterprise/operation/menu.php:45 msgid "Copy Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Còpia Dashboard" #: ../../enterprise/operation/menu.php:57 msgid "Network console" -msgstr "" +msgstr "Consola Network" #: ../../enterprise/operation/menu.php:67 msgid "Custom SQL" -msgstr "" +msgstr "Custom SQL" #: ../../enterprise/operation/inventory/inventory.php:262 msgid "Export this list to CSV" -msgstr "" +msgstr "Exporta aquesta llista a CSV" #: ../../enterprise/operation/services/services.service.php:114 #: ../../enterprise/operation/services/services.list.php:90 #: ../../include/functions_reports.php:529 msgid "SLA" -msgstr "" +msgstr "SLA" #: ../../enterprise/operation/services/services.service.php:166 msgid "List of elements" -msgstr "" +msgstr "Llista d'elements" #: ../../enterprise/operation/services/services.service_map.php:84 msgid "Service Map" -msgstr "" +msgstr "Map Service" #: ../../enterprise/operation/services/services.list.php:44 msgid "Service deleted successfully" -msgstr "" +msgstr "Servei esborrat correctament" #: ../../enterprise/operation/services/services.list.php:45 msgid "Error deleting service" -msgstr "" +msgstr "Servei d'eliminació d'errors" #: ../../enterprise/operation/services/services.list.php:154 #: ../../enterprise/operation/agentes/networkmap_enterprise.php:184 #: ../../operation/agentes/networkmap_list.php:158 msgid "Config" -msgstr "" +msgstr "Configuració" #: ../../enterprise/operation/agentes/networkmap_enterprise.view.php:95 msgid "Success be updated." -msgstr "" +msgstr "L'èxit s'actualitzarà." #: ../../enterprise/operation/agentes/networkmap_enterprise.view.php:98 msgid "Could not be updated." -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut actualitzar." #: ../../enterprise/operation/agentes/networkmap_enterprise.view.php:304 msgid "Name: " -msgstr "" +msgstr "Nom: " #: ../../enterprise/operation/agentes/networkmap_enterprise.view.php:325 #: ../../operation/agentes/status_monitor.php:910 msgid "(Adopt) " -msgstr "" +msgstr "(Aprovar) " #: ../../enterprise/operation/agentes/networkmap_enterprise.view.php:335 #: ../../operation/agentes/status_monitor.php:920 msgid "(Unlinked) (Adopt) " -msgstr "" +msgstr "(No vinculades) (Adoptar) " #: ../../enterprise/operation/agentes/networkmap_enterprise.view.php:339 #: ../../operation/agentes/status_monitor.php:924 msgid "(Unlinked) " -msgstr "" +msgstr "(No vinculades) " #: ../../enterprise/operation/agentes/networkmap_enterprise.view.php:344 msgid "Policy: " -msgstr "" +msgstr "Política " #: ../../enterprise/operation/agentes/networkmap_enterprise.view.php:352 #: ../../enterprise/operation/agentes/networkmap_enterprise.view.php:371 @@ -17344,7 +17643,7 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_modules.php:1522 #: ../../include/functions_modules.php:1542 msgid "CRITICAL" -msgstr "" +msgstr "CRÍTIC" #: ../../enterprise/operation/agentes/networkmap_enterprise.view.php:356 #: ../../enterprise/operation/agentes/networkmap_enterprise.view.php:375 @@ -17363,7 +17662,7 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_modules.php:1526 #: ../../include/functions_modules.php:1546 msgid "WARNING" -msgstr "" +msgstr "ATENCIÓ" #: ../../enterprise/operation/agentes/networkmap_enterprise.view.php:360 #: ../../enterprise/operation/agentes/networkmap_enterprise.view.php:367 @@ -17382,7 +17681,7 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_modules.php:1530 #: ../../include/functions_modules.php:1538 msgid "NORMAL" -msgstr "" +msgstr "NORMAL" #: ../../enterprise/operation/agentes/networkmap_enterprise.view.php:367 #: ../../enterprise/operation/agentes/networkmap_enterprise.view.php:371 @@ -17410,7 +17709,7 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_modules.php:1541 #: ../../include/functions_modules.php:1545 msgid "UNKNOWN" -msgstr "" +msgstr "DESCONEGUT" #: ../../enterprise/operation/agentes/networkmap_enterprise.view.php:367 #: ../../enterprise/operation/agentes/networkmap_enterprise.view.php:371 @@ -17434,37 +17733,37 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_modules.php:1541 #: ../../include/functions_modules.php:1545 msgid "Last status" -msgstr "" +msgstr "L'últim estat" #: ../../enterprise/operation/agentes/networkmap_enterprise.view.php:388 msgid "Status: " -msgstr "" +msgstr "Status " #: ../../enterprise/operation/agentes/networkmap_enterprise.view.php:443 msgid "Data: " -msgstr "" +msgstr "Dades " #: ../../enterprise/operation/agentes/networkmap_enterprise.view.php:446 msgid "Last contact: " -msgstr "" +msgstr "Últim contacte: " #: ../../enterprise/operation/agentes/networkmap_enterprise.view.php:762 #: ../../enterprise/operation/agentes/networkmap_enterprise.php:142 #: ../../enterprise/operation/agentes/networkmap_enterprise.editor.php:146 msgid "Networkmap enterprise" -msgstr "" +msgstr "Networkmap empresa" #: ../../enterprise/operation/agentes/networkmap_enterprise.view.php:763 #: ../../enterprise/operation/agentes/networkmap_enterprise.editor.php:149 msgid "Not found networkmap." -msgstr "" +msgstr "No s'ha trobat networkmap." #: ../../enterprise/operation/agentes/networkmap_enterprise.view.php:784 #: ../../operation/agentes/networkmap.php:190 #: ../../operation/snmpconsole/snmp_browser.php:83 #: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:49 msgid "Normal screen" -msgstr "" +msgstr "Pantalla normal" #: ../../enterprise/operation/agentes/networkmap_enterprise.view.php:789 #: ../../operation/agentes/networkmap.php:195 @@ -17472,52 +17771,52 @@ msgstr "" #: ../../operation/snmpconsole/snmp_browser.php:87 #: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:53 msgid "Full screen" -msgstr "" +msgstr "Pantalla completa" #: ../../enterprise/operation/agentes/networkmap_enterprise.view.php:792 #, php-format msgid "Networkmap enterprise - %s" -msgstr "" +msgstr "Networkmap empresa - %s" #: ../../enterprise/operation/agentes/networkmap_enterprise.php:70 msgid "Succesfully created" -msgstr "" +msgstr "Èxit creat" #: ../../enterprise/operation/agentes/networkmap_enterprise.php:115 msgid "Succesfully updated" -msgstr "" +msgstr "Èxit actualitzat" #: ../../enterprise/operation/agentes/networkmap_enterprise.php:122 msgid "Succesfully duplicate" -msgstr "" +msgstr "Èxit duplicat" #: ../../enterprise/operation/agentes/networkmap_enterprise.php:123 msgid "Could not be duplicated" -msgstr "" +msgstr "No podria ser duplicat" #: ../../enterprise/operation/agentes/networkmap_enterprise.php:130 msgid "Succesfully deleted" -msgstr "" +msgstr "Èxit esborrat" #: ../../enterprise/operation/agentes/collection_view.php:54 msgid "No collection assigned to this agent" -msgstr "" +msgstr "Cap col · lecció assignada a aquest agent" #: ../../enterprise/operation/agentes/ver_agente.php:70 #: ../../operation/agentes/ver_agente.php:422 msgid "Main IP" -msgstr "" +msgstr "IP principal" #: ../../enterprise/operation/agentes/ver_agente.php:76 #: ../../operation/agentes/ver_agente.php:433 #: ../../include/functions_events.php:1932 msgid "Last remote contact" -msgstr "" +msgstr "Últim contacte remot" #: ../../enterprise/operation/agentes/ver_agente.php:113 #: ../../operation/agentes/ver_agente.php:480 msgid "Monitors down" -msgstr "" +msgstr "Monitors baix" #: ../../enterprise/operation/agentes/ver_agente.php:152 #: ../../mobile/operation/groups.php:113 ../../mobile/operation/groups.php:114 @@ -17529,270 +17828,272 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_groups.php:788 #: ../../include/functions_groups.php:789 msgid "Alerts fired" -msgstr "" +msgstr "Alertes activades" #: ../../enterprise/operation/agentes/networkmap_enterprise.editor.php:170 msgid "Generate networkmap from" -msgstr "" +msgstr "Generar networkmap de" #: ../../enterprise/operation/agentes/networkmap_enterprise.editor.php:172 msgid "The networkmap has been generated already." -msgstr "" +msgstr "El networkmap ja ha estat generada." #: ../../enterprise/operation/agentes/networkmap_enterprise.editor.php:178 msgid "Size of networkmap (Width x Height)" -msgstr "" +msgstr "Mida de networkmap (Ample x Alt)" #: ../../enterprise/operation/agentes/networkmap_enterprise.editor.php:179 msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: ../../enterprise/operation/agentes/networkmap_enterprise.editor.php:188 msgid "Method generation networkmap" -msgstr "" +msgstr "Generació Mètode networkmap" #: ../../enterprise/operation/agentes/networkmap_enterprise.editor.php:191 msgid "Refresh networkmap state" -msgstr "" +msgstr "Estat networkmap Refresh" #: ../../enterprise/operation/agentes/networkmap_enterprise.editor.php:193 msgid "Resize the networkmap" -msgstr "" +msgstr "Canviar la mida del networkmap" #: ../../enterprise/operation/agentes/networkmap_enterprise.editor.php:195 msgid "This operation can't be undone, because it is on DB." -msgstr "" +msgstr "Aquesta operació no es pot desfer, perquè està en DB." #: ../../enterprise/operation/agentes/networkmap_enterprise.editor.php:207 msgid "Save networkmap" -msgstr "" +msgstr "Guardar networkmap" #: ../../enterprise/operation/agentes/networkmap_enterprise.editor.php:212 msgid "Update networkmap" -msgstr "" +msgstr "Update networkmap" #: ../../enterprise/operation/agentes/networkmap_enterprise.editor.php:250 msgid "Networkmap resized." -msgstr "" +msgstr "Networkmap redimensionada." #: ../../enterprise/operation/agentes/networkmap_enterprise.editor.php:257 msgid "Error process map" -msgstr "" +msgstr "Error mapa de processos" #: ../../enterprise/operation/agentes/networkmap_enterprise.popup.php:60 msgid "Details of node:" -msgstr "" +msgstr "Detalls de node:" #: ../../enterprise/operation/agentes/policy_view.php:37 msgid "This agent has no policy assigned" -msgstr "" +msgstr "Aquest agent no té una política assignada" #: ../../enterprise/operation/agentes/policy_view.php:51 #: ../../include/functions_events.php:838 msgid "V." -msgstr "" +msgstr "V." #: ../../enterprise/operation/agentes/policy_view.php:65 msgid "Policy outdate" -msgstr "" +msgstr "Política outdate" #: ../../enterprise/operation/agentes/policy_view.php:130 #: ../../enterprise/operation/agentes/policy_view.php:137 msgid "Toggle the collection table" -msgstr "" +msgstr "Canvieu la taula de col · lecció" #: ../../enterprise/operation/agentes/policy_view.php:133 msgid "Descripttion" -msgstr "" +msgstr "Descripttion" #: ../../enterprise/operation/agentes/policy_view.php:138 msgid "Show Collection" -msgstr "" +msgstr "Mostra Collection" #: ../../enterprise/operation/agentes/policy_view.php:192 #: ../../enterprise/operation/agentes/policy_view.php:201 msgid "Toggle the alert table" -msgstr "" +msgstr "Canvia la taula d'alertes" #: ../../enterprise/operation/agentes/policy_view.php:202 msgid "Show Alert" -msgstr "" +msgstr "Mostra aviària" #: ../../enterprise/operation/agentes/policy_view.php:303 #: ../../enterprise/operation/agentes/policy_view.php:312 msgid "Toggle the module table" -msgstr "" +msgstr "Canvia la taula de mòduls" #: ../../enterprise/operation/agentes/policy_view.php:304 msgid "Relationship" -msgstr "" +msgstr "Relació" #: ../../enterprise/operation/agentes/policy_view.php:313 msgid "Show Modules" -msgstr "" +msgstr "Mostra Mòduls" #: ../../enterprise/operation/agentes/policy_view.php:333 msgid "(Un-adopted)" -msgstr "" +msgstr "(Un-aprovada)" #: ../../enterprise/operation/agentes/policy_view.php:337 msgid "(Adopted)" -msgstr "" +msgstr "(Adoptat)" #: ../../enterprise/operation/agentes/policy_view.php:343 msgid "(Un-adopted) (Unlinked)" -msgstr "" +msgstr "(Un-aprovada) (no vinculades)" #: ../../enterprise/operation/agentes/policy_view.php:347 msgid "(Adopted) (Unlinked)" -msgstr "" +msgstr "(Adoptat) (no vinculades)" #: ../../enterprise/operation/reporting/custom_reporting.php:17 msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: ../../enterprise/operation/reporting/custom_reporting.php:19 #: ../../operation/agentes/exportdata.php:279 #: ../../extensions/insert_data.php:173 msgid "CSV" -msgstr "" +msgstr "CSV" #: ../../enterprise/operation/reporting/custom_reporting.php:32 msgid "Export to PDF" -msgstr "" +msgstr "Exporta a PDF" #: ../../enterprise/extensions/backup.php:57 msgid "Backup" -msgstr "" +msgstr "Còpia de seguretat" #: ../../enterprise/extensions/backup/main.php:53 msgid "Pandora database backup utility" -msgstr "" +msgstr "Utilitat de còpia de seguretat de base de dades de Pandora" #: ../../enterprise/extensions/backup/main.php:113 msgid "Lost" -msgstr "" +msgstr "Perdut" #: ../../enterprise/extensions/backup/main.php:120 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Baixa" #: ../../enterprise/extensions/backup/main.php:139 msgid "Backups list" -msgstr "" +msgstr "Llista de còpies de seguretat" #: ../../enterprise/extensions/backup/main.php:144 msgid "Create backup" -msgstr "" +msgstr "Crear còpia de seguretat" #: ../../enterprise/extensions/dict.php:54 #: ../../enterprise/extensions/dict.php:134 msgid "Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Diccionari" #: ../../enterprise/extensions/dict.php:65 msgid "Configuration could not be saved" -msgstr "" +msgstr "Configuració no es va poder guardar" #: ../../enterprise/extensions/dict.php:68 msgid "Configuration saved" -msgstr "" +msgstr "Configuració desada" #: ../../enterprise/extensions/resource_registration/functions.php:37 #, php-format msgid "Error create '%s' policy, the name exist and there aren't free name." msgstr "" +"Error create ' %s política ', hi ha el nom i no hi ha nom lliurement." #: ../../enterprise/extensions/resource_registration/functions.php:44 #, php-format msgid "" "Warning create '%s' policy, the name exist, the policy have a name %s." msgstr "" +"Advertència create ' %s política ', hi ha el nom, la política té un nom %s ." #: ../../enterprise/extensions/resource_registration/functions.php:51 msgid "Error the policy haven't name." -msgstr "" +msgstr "Error La política no té el nom." #: ../../enterprise/extensions/resource_registration/functions.php:65 #, php-format msgid "Success create '%s' policy." -msgstr "" +msgstr "Èxit create ' %s' polítiques ." #: ../../enterprise/extensions/resource_registration/functions.php:66 #, php-format msgid "Error create '%s' policy." -msgstr "" +msgstr "Error create ' %s' polítiques." #: ../../enterprise/extensions/resource_registration/functions.php:102 #, php-format msgid "Success add '%s' agent." -msgstr "" +msgstr "Èxit add ' %s de l'agent." #: ../../enterprise/extensions/resource_registration/functions.php:103 #, php-format msgid "Error add '%s' agent." -msgstr "" +msgstr "Error add ' %s de l'agent." #: ../../enterprise/extensions/resource_registration/functions.php:125 #, php-format msgid "Success add '%s' collection." -msgstr "" +msgstr "Èxit add ' %s col · lecció." #: ../../enterprise/extensions/resource_registration/functions.php:126 #, php-format msgid "Error add '%s' collection." -msgstr "" +msgstr "Error add ' %s col · lecció." #: ../../enterprise/extensions/resource_registration/functions.php:137 msgid "Error add the module, haven't type." -msgstr "" +msgstr "Error afegir el mòdul, no s'escrigui." #: ../../enterprise/extensions/resource_registration/functions.php:209 #: ../../enterprise/extensions/resource_registration/functions.php:239 #: ../../enterprise/extensions/resource_registration/functions.php:296 #: ../../enterprise/extensions/resource_registration/functions.php:328 msgid "Error add the module, error in tag component." -msgstr "" +msgstr "Error afegir el mòdul, l'error en el component variable." #: ../../enterprise/extensions/resource_registration/functions.php:368 #, php-format msgid "Success add '%s' module." -msgstr "" +msgstr "Èxit add ' %s mòdul." #: ../../enterprise/extensions/resource_registration/functions.php:369 #, php-format msgid "Error add '%s' module." -msgstr "" +msgstr "Error add ' %s mòdul." #: ../../enterprise/extensions/resource_registration/functions.php:379 #, php-format msgid "Error add the alert, the template '%s' don't exist." -msgstr "" +msgstr "Error Afegir l'alerta, la plantilla ' %s 'no existeixen." #: ../../enterprise/extensions/resource_registration/functions.php:387 #, php-format msgid "Error add the alert, the module '%s' don't exist." -msgstr "" +msgstr "Error Afegir l'alerta, el mòdul ' %s 'no existeixen." #: ../../enterprise/extensions/resource_registration/functions.php:399 #, php-format msgid "Success add '%s' alert." -msgstr "" +msgstr "Èxit add ' %s alerta." #: ../../enterprise/extensions/resource_registration/functions.php:400 #, php-format msgid "Error add '%s' alert." -msgstr "" +msgstr "Error add ' %s alerta." #: ../../enterprise/extensions/resource_registration/functions.php:416 #, php-format msgid "Error add the alert, the action '%s' don't exist." -msgstr "" +msgstr "Error Afegir l'alerta, l'acció ' %s 'no existeixen." #: ../../enterprise/extensions/resource_registration/functions.php:428 #, php-format msgid "Success add '%s' action." -msgstr "" +msgstr "Èxit add ' %s' acció." #: ../../enterprise/extensions/resource_registration/functions.php:429 #: ../../extensions/resource_registration.php:328 @@ -17800,7 +18101,7 @@ msgstr "" #: ../../extensions/resource_registration.php:359 #, php-format msgid "Error add '%s' action." -msgstr "" +msgstr "Error al afegir l'acció '%s'." #: ../../enterprise/extensions/cron/functions.php:17 #: ../../enterprise/extensions/cron/functions.php:27 @@ -17809,12 +18110,12 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/extensions/cron/functions.php:95 #: ../../enterprise/extensions/cron/functions.php:136 msgid "Report to build" -msgstr "" +msgstr "Informeu construir" #: ../../enterprise/extensions/cron/functions.php:23 #: ../../enterprise/extensions/cron/functions.php:81 msgid "Send to email" -msgstr "" +msgstr "Enviar al correu electrònic" #: ../../enterprise/extensions/cron/functions.php:33 #: ../../enterprise/extensions/cron/functions.php:38 @@ -17822,246 +18123,250 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/extensions/cron/functions.php:96 #: ../../enterprise/extensions/cron/functions.php:137 msgid "Save to disk into path" -msgstr "" +msgstr "Guardar en disc en camí" #: ../../enterprise/extensions/cron/functions.php:82 msgid "Send custom report by email" -msgstr "" +msgstr "Envieu un informe personalitzat per correu electrònic" #: ../../enterprise/extensions/cron/functions.php:97 #: ../../enterprise/extensions/cron/functions.php:138 msgid "Save custom report to disk" -msgstr "" +msgstr "Guardar informe personalitzat en el disc" #: ../../enterprise/extensions/cron/functions.php:110 #: ../../enterprise/extensions/cron/functions.php:123 msgid "Backup Pandora database" -msgstr "" +msgstr "Còpia de seguretat de base de dades de Pandora" #: ../../enterprise/extensions/cron/functions.php:153 msgid "Not scheduled" -msgstr "" +msgstr "No programat" #: ../../enterprise/extensions/cron/functions.php:154 msgid "Hourly" -msgstr "" +msgstr "Cada hora" #: ../../enterprise/extensions/cron/functions.php:158 msgid "Yearly" -msgstr "" +msgstr "Anual" #: ../../enterprise/extensions/cron/functions.php:342 msgid "This is the automatic generated report" -msgstr "" +msgstr "Aquest és l'informe generat automàtica" #: ../../enterprise/extensions/cron/functions.php:345 msgid "Open the attached file to view it" -msgstr "" +msgstr "Obriu el fitxer adjunt per veure-" #: ../../enterprise/extensions/cron/functions.php:347 #: ../../mobile/include/functions_web.php:82 #: ../../mobile/include/ui.class.php:258 msgid "Generated at" -msgstr "" +msgstr "Generat a les" #: ../../enterprise/extensions/cron/functions.php:351 msgid "Please do not answer or reply to this email" -msgstr "" +msgstr "Si us plau, no respongui o respongui a aquest missatge" #: ../../enterprise/extensions/cron/main.php:36 #: ../../enterprise/extensions/cron.php:60 msgid "Cron jobs" -msgstr "" +msgstr "Treballs Cron" #: ../../enterprise/extensions/cron/main.php:42 msgid "Add new job" -msgstr "" +msgstr "Afegeix nou treball" #: ../../enterprise/extensions/cron/main.php:76 #: ../../enterprise/extensions/cron/main.php:130 msgid "Path doesn't exists or is not writable" -msgstr "" +msgstr "Ruta no existeix o no té permisos d'escriptura" #: ../../enterprise/extensions/cron/main.php:108 #: ../../enterprise/extensions/cron/main.php:123 msgid "Edit job" -msgstr "" +msgstr "Edita treball" #: ../../enterprise/extensions/cron/main.php:149 msgid "Cron extension is not running" -msgstr "" +msgstr "Extensió Cron no s'executa" #: ../../enterprise/extensions/cron/main.php:150 msgid "Cron extension has never run or it's not configured well" -msgstr "" +msgstr "Extensió cron no s'ha executat o no està configurat així" #: ../../enterprise/extensions/cron/main.php:151 msgid "" "This extension relies on a proper setup of cron, the time-based scheduling " "service" msgstr "" +"Aquesta extensió es basa en una correcta configuració de cron, el servei de " +"programació basat en el temps" #: ../../enterprise/extensions/cron/main.php:153 msgid "Please, add the following line to your crontab file" -msgstr "" +msgstr "Si us plau, afegiu la següent línia al vostre fitxer crontab" #: ../../enterprise/extensions/cron/main.php:158 msgid "Last execution" -msgstr "" +msgstr "Darrera execució" #: ../../enterprise/extensions/cron/main.php:165 msgid "Cron extension is running" -msgstr "" +msgstr "Extensió Cron s'està executant" #: ../../enterprise/extensions/cron/main.php:174 msgid "Scheduled jobs" -msgstr "" +msgstr "Treballs programats" #: ../../enterprise/extensions/cron/main.php:180 #: ../../enterprise/extensions/cron/main.php:277 msgid "Task" -msgstr "" +msgstr "Tasca" #: ../../enterprise/extensions/cron/main.php:181 #: ../../enterprise/extensions/cron/main.php:281 msgid "Scheduled" -msgstr "" +msgstr "Programat" #: ../../enterprise/extensions/cron/main.php:182 msgid "First_execution" -msgstr "" +msgstr "First_execution" #: ../../enterprise/extensions/cron/main.php:183 msgid "" "Maybe the first run is not exactly equal to this value because the cron " "configuration is diferent." msgstr "" +"Potser la primera cursa no és exactament igual a aquest valor a causa de que " +"la configuració de cron és diferent." #: ../../enterprise/extensions/cron/main.php:184 msgid "Last run" -msgstr "" +msgstr "Última cursa" #: ../../enterprise/extensions/cron/main.php:195 msgid "Force run" -msgstr "" +msgstr "Execució forçosa" #: ../../enterprise/extensions/cron/main.php:229 #: ../../enterprise/extensions/cron/main.php:243 msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Camí" #: ../../enterprise/extensions/cron/main.php:284 msgid "First execution" -msgstr "" +msgstr "Primera execució" #: ../../enterprise/extensions/resource_exportation/functions.php:19 #: ../../operation/agentes/exportdata.php:289 #: ../../extensions/resource_exportation.php:359 #: ../../extensions/resource_exportation.php:362 msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Exportar" #: ../../enterprise/extensions/translate_string.php:160 #: ../../enterprise/extensions/translate_string.php:320 msgid "Translate string" -msgstr "" +msgstr "Traduir cadena" #: ../../enterprise/extensions/csv_import.php:27 msgid "CSV import" -msgstr "" +msgstr "CSV import" #: ../../enterprise/extensions/csv_import/main.php:38 #, php-format msgid "Created agent %s" -msgstr "" +msgstr "Creat agent %s" #: ../../enterprise/extensions/csv_import/main.php:43 msgid "File processed" -msgstr "" +msgstr "Expedient tramitat" #: ../../enterprise/extensions/csv_import/main.php:49 msgid "CSV format" -msgstr "" +msgstr "Format CSV" #: ../../enterprise/extensions/csv_import/main.php:50 msgid "The CSV file must have the fields in the following order" -msgstr "" +msgstr "L'arxiu CSV ha de tenir els camps en el següent ordre" #: ../../enterprise/extensions/csv_import/main.php:62 #: ../../include/functions_filemanager.php:756 msgid "Upload file" -msgstr "" +msgstr "Càrrega" #: ../../enterprise/extensions/csv_import/main.php:69 msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "Separador" #: ../../enterprise/extensions/csv_import/main.php:73 msgid "Upload CSV file" -msgstr "" +msgstr "Carrega CSV" #: ../../enterprise/include/functions_reporting.php:30 msgid "Wizard SLA" -msgstr "" +msgstr "Assistent de SLA" #: ../../enterprise/include/functions_reporting.php:33 msgid "Global" -msgstr "" +msgstr "Global" #: ../../enterprise/include/functions_reporting.php:36 msgid "Advance options" -msgstr "" +msgstr "Opcions avançades" #: ../../enterprise/include/functions_reporting.php:54 msgid "Templates list" -msgstr "" +msgstr "Llista Plantilles" #: ../../enterprise/include/functions_reporting.php:80 msgid "Templates Wizard" -msgstr "" +msgstr "Assistent per a plantilles" #: ../../enterprise/include/functions_reporting.php:1224 #, php-format msgid "Graph agents(%s) - %s" -msgstr "" +msgstr "Agents de gràfics ( %s ) - %s" #: ../../enterprise/include/functions_reporting.php:1331 #, php-format msgid "%s - agents (%s) - %s" -msgstr "" +msgstr "%s - agents ( %s ) - %s" #: ../../enterprise/include/functions_reporting.php:1529 #, php-format msgid "%s - %s" -msgstr "" +msgstr "%s - %s" #: ../../enterprise/include/functions_reporting.php:2659 #: ../../enterprise/include/functions_reporting.php:2709 msgid "Template editor" -msgstr "" +msgstr "Editor de plantilles" #: ../../enterprise/include/functions_reporting.php:2723 msgid "Get PDF file" -msgstr "" +msgstr "Document en format PDF" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:156 msgid "Generated" -msgstr "" +msgstr "Generat" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:171 msgid "Simple Graph" -msgstr "" +msgstr "Gràfic simple" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:203 msgid "Projection Graph" -msgstr "" +msgstr "Gràfic Projecció" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:235 #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:449 #: ../../include/functions_reports.php:535 #: ../../include/functions_reporting.php:3083 msgid "Prediction date" -msgstr "" +msgstr "Data de Predicció" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:299 #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:523 @@ -18070,11 +18375,11 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_reports.php:603 #: ../../include/functions_reporting.php:5860 msgid "Inventory changes" -msgstr "" +msgstr "Canvis en l'inventari" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:324 msgid "% Limit" -msgstr "" +msgstr "% Límit" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:330 #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:2892 @@ -18082,7 +18387,7 @@ msgstr "" #: ../../operation/reporting/reporting_xml.php:477 #: ../../include/functions_reporting.php:3240 msgid "There are no SLAs defined" -msgstr "" +msgstr "No hi ha definit SLAs" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:375 #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:3049 @@ -18090,7 +18395,7 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_reporting.php:3434 #: ../../include/functions_reporting.php:3511 msgid "Fail" -msgstr "" +msgstr "Falla" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:413 #: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:444 @@ -18103,31 +18408,31 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:724 #: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:755 msgid "Report type" -msgstr "" +msgstr "Tipus d'informe" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:413 msgid "% OK" -msgstr "" +msgstr "D'acord" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:413 msgid "% Wrong" -msgstr "" +msgstr "Equivocat?" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:414 msgid "Monitor Report" -msgstr "" +msgstr "Informe de Monitorització" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:445 msgid "AVG. Value" -msgstr "" +msgstr "AVG. Valor" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:476 msgid "MAX Value" -msgstr "" +msgstr "MAX Valor" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:507 msgid "MIN Value" -msgstr "" +msgstr "Valor MIN" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:538 #: ../../include/functions_reports.php:552 @@ -18135,12 +18440,12 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_reporting.php:4604 #: ../../include/functions_reporting.php:4644 msgid "Summatory" -msgstr "" +msgstr "Sumatori" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:613 #: ../../include/functions_reporting.php:3890 msgid "Illegal query" -msgstr "" +msgstr "Consulta il · legal" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:643 #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:1879 @@ -18149,7 +18454,7 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_reports.php:519 #: ../../include/functions_reporting.php:4258 msgid "TTRT" -msgstr "" +msgstr "TTRT" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:674 #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:1850 @@ -18158,7 +18463,7 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_reports.php:521 #: ../../include/functions_reporting.php:4286 msgid "TTO" -msgstr "" +msgstr "TTO" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:705 #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:1821 @@ -18167,57 +18472,57 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_reports.php:523 #: ../../include/functions_reporting.php:4315 msgid "MTBF" -msgstr "" +msgstr "MTBF" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:724 msgid "Uknown agents" -msgstr "" +msgstr "Agents Uknown" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:724 msgid "Total modules" -msgstr "" +msgstr "Mòduls totals" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:724 msgid "Normal modules" -msgstr "" +msgstr "Mòduls normals" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:724 msgid "Critical modules" -msgstr "" +msgstr "Mòduls crítics" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:724 msgid "Warning modules" -msgstr "" +msgstr "Mòduls d'advertència" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:724 msgid "Unknown modules" -msgstr "" +msgstr "Mòduls Desconeguda" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:724 msgid "Not init modules" -msgstr "" +msgstr "Mòduls No init" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:724 #: ../../include/functions_reporting.php:1157 msgid "Defined alerts" -msgstr "" +msgstr "Alertes definides" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:724 #: ../../include/functions_reporting.php:1161 #: ../../include/functions_graph.php:1359 msgid "Fired alerts" -msgstr "" +msgstr "Alertes Fired" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:724 msgid "Last 8 hours events" -msgstr "" +msgstr "Últimes 8 hores esdeveniments" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:725 #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:802 #: ../../include/functions_reports.php:559 #: ../../include/functions_reporting.php:4381 msgid "Group report" -msgstr "" +msgstr "Informe del Grup de" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:756 #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:1793 @@ -18226,7 +18531,7 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_reports.php:525 #: ../../include/functions_reporting.php:4343 msgid "MTTR" -msgstr "" +msgstr "MTTR" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:804 #: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:925 @@ -18236,318 +18541,321 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_reporting.php:5026 #: ../../include/functions_reporting.php:5325 msgid "There are no Agent/Modules defined" -msgstr "" +msgstr "No hi ha agent / mòduls definits" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:1020 #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:1427 #: ../../include/functions_reporting.php:5489 msgid "Modules over or equal to" -msgstr "" +msgstr "Mòduls de més de o igual a" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:1023 msgid "Modules under" -msgstr "" +msgstr "Mòduls sota" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:1026 msgid "Modules at normal status" -msgstr "" +msgstr "Mòduls en estat normal" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:1029 msgid "Modules at critical or warning status" -msgstr "" +msgstr "Mòduls en estat crític o d'advertència" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:1130 #, php-format msgid "There are no Modules over or equal to %s" -msgstr "" +msgstr "No existeixen mòduls més de o igual a %s" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:1133 #, php-format msgid "There are no Modules under %s" -msgstr "" +msgstr "No hi ha mòduls sota %s" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:1136 msgid "There are no Modules at normal status" -msgstr "" +msgstr "No hi ha mòduls en estat normal" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:1139 msgid "There are no Modules at critial or warning status" -msgstr "" +msgstr "No hi ha mòduls en estat critial o advertiment" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:1142 msgid "There are no Modules under those conditions" -msgstr "" +msgstr "No hi ha mòduls en aquestes condicions" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:1195 msgid "Serialized data " -msgstr "" +msgstr "Dades serialitzats " #: ../../enterprise/include/functions_reporting_csv.php:1224 #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:1927 #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:2239 msgid "There are no data." -msgstr "" +msgstr "No hi ha dades." #: ../../enterprise/include/functions_visual_map.php:166 #: ../../enterprise/include/functions_visual_map.php:219 msgid "Crit:" -msgstr "" +msgstr "Crític:" #: ../../enterprise/include/functions_visual_map.php:168 #: ../../enterprise/include/functions_visual_map.php:221 msgid "Warn:" -msgstr "" +msgstr "Atenció." #: ../../enterprise/include/functions_visual_map.php:170 #: ../../enterprise/include/functions_visual_map.php:223 msgid "Ok:" -msgstr "" +msgstr "Bé." #: ../../enterprise/include/functions_visual_map.php:172 #: ../../enterprise/include/functions_visual_map.php:225 msgid "Value:" -msgstr "" +msgstr "Valor" #: ../../enterprise/include/functions_networkmap_enterprise.php:151 msgid "Update config" -msgstr "" +msgstr "Actualitzar config" #: ../../enterprise/include/functions_networkmap_enterprise.php:155 msgid "Update node status" -msgstr "" +msgstr "Actualització d'estat dels ganglis" #: ../../enterprise/include/functions_networkmap_enterprise.php:194 msgid "Add fictional point" -msgstr "" +msgstr "Afegir un punt de ficció" #: ../../enterprise/include/functions_networkmap_enterprise.php:196 #: ../../enterprise/include/functions_networkmap_enterprise.php:818 msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "Forma" #: ../../enterprise/include/functions_networkmap_enterprise.php:197 #: ../../enterprise/include/functions_networkmap_enterprise.php:819 msgid "Radius" -msgstr "" +msgstr "Ràdio" #: ../../enterprise/include/functions_networkmap_enterprise.php:198 #: ../../enterprise/include/functions_networkmap_enterprise.php:820 msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Color" #: ../../enterprise/include/functions_networkmap_enterprise.php:199 #: ../../enterprise/include/functions_networkmap_enterprise.php:822 msgid "Network map linked" -msgstr "" +msgstr "Mapa de la xarxa vinculada" #: ../../enterprise/include/functions_networkmap_enterprise.php:273 #: ../../operation/tree.php:636 msgid "Search agent" -msgstr "" +msgstr "Agent de recerca" #: ../../enterprise/include/functions_networkmap_enterprise.php:276 #: ../../operation/agentes/networkmap.php:382 msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Zoom" #: ../../enterprise/include/functions_networkmap_enterprise.php:281 msgid "Open menu" -msgstr "" +msgstr "Obrir el menú" #: ../../enterprise/include/functions_networkmap_enterprise.php:302 #: ../../enterprise/include/functions_networkmap_enterprise.php:814 msgid "Circle" -msgstr "" +msgstr "Cercle" #: ../../enterprise/include/functions_networkmap_enterprise.php:302 #: ../../enterprise/include/functions_networkmap_enterprise.php:814 msgid "Square" -msgstr "" +msgstr "Plaça" #: ../../enterprise/include/functions_networkmap_enterprise.php:302 #: ../../enterprise/include/functions_networkmap_enterprise.php:814 msgid "Rhombus" -msgstr "" +msgstr "Rombe" #: ../../enterprise/include/functions_networkmap_enterprise.php:308 msgid "Use a browser that support HTML5." -msgstr "" +msgstr "Utilitzeu un navegador que suporti HTML5." #: ../../enterprise/include/functions_networkmap_enterprise.php:309 msgid "" "Pandora FMS recommends use of Google Chrome browser to use Enterprise " "Network Console." msgstr "" +"Pandora FMS recomana l'ús de Google Chrome navegador per a utilitzar la " +"consola d'Enterprise Network." #: ../../enterprise/include/functions_networkmap_enterprise.php:314 msgid "Open Minimap" -msgstr "" +msgstr "Obrir minimapa" #: ../../enterprise/include/functions_networkmap_enterprise.php:326 msgid "Created nodes" -msgstr "" +msgstr "Creat nodes" #: ../../enterprise/include/functions_networkmap_enterprise.php:379 #: ../../enterprise/include/functions_networkmap_enterprise.php:397 msgid "Show details" -msgstr "" +msgstr "Mostra els detalls" #: ../../enterprise/include/functions_networkmap_enterprise.php:394 msgid "Set Child" -msgstr "" +msgstr "Conjunt Nen" #: ../../enterprise/include/functions_networkmap_enterprise.php:395 msgid "To Front" -msgstr "" +msgstr "Per Front" #: ../../enterprise/include/functions_networkmap_enterprise.php:396 msgid "Erase" -msgstr "" +msgstr "Esborrar" #: ../../enterprise/include/functions_networkmap_enterprise.php:403 msgid "Set center" -msgstr "" +msgstr "Especifiqueu el centre" #: ../../enterprise/include/functions_networkmap_enterprise.php:409 msgid "Set Parent" -msgstr "" +msgstr "Setembre Parent" #: ../../enterprise/include/functions_networkmap_enterprise.php:410 msgid "Cancel action set parent" -msgstr "" +msgstr "Cancel setembre pare acció" #: ../../enterprise/include/functions_networkmap_enterprise.php:889 msgid "Show modules:" -msgstr "" +msgstr "Mostrar mòduls:" #: ../../enterprise/include/functions_networkmap_enterprise.php:961 msgid "Copy of " -msgstr "" +msgstr "Còpia del " #: ../../enterprise/include/functions_alert_event.php:924 msgid "Module alert" -msgstr "" +msgstr "Alerta Mòdul" #: ../../enterprise/include/functions_local_components.php:142 msgid "Empty configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuració buida" #: ../../enterprise/include/functions_local_components.php:146 msgid "Empty OS" -msgstr "" +msgstr "OS buida" #: ../../enterprise/include/functions_local_components.php:276 #: ../../include/functions_network_components.php:474 #: ../../include/functions_alerts.php:904 msgid "Copy of" -msgstr "" +msgstr "Còpia del" #: ../../enterprise/include/functions_license.php:24 #: ../../extensions/update_manager.php:59 msgid "Expires" -msgstr "" +msgstr "Expira" #: ../../enterprise/include/functions_license.php:27 #: ../../extensions/update_manager.php:61 msgid "Platform Limit" -msgstr "" +msgstr "Límit de Plataforma" #: ../../enterprise/include/functions_license.php:30 #: ../../extensions/update_manager.php:63 msgid "Current Platform Count" -msgstr "" +msgstr "Comte plataforma actual" #: ../../enterprise/include/functions_license.php:33 #: ../../extensions/update_manager.php:66 msgid "License Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode de llicència" #: ../../enterprise/include/functions_log.php:285 #: ../../enterprise/include/functions_log.php:298 msgid "Lines" -msgstr "" +msgstr "Línies" #: ../../enterprise/include/functions_groups.php:47 msgid "Metaconsole" -msgstr "" +msgstr "Metaconsola" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:52 #: ../../enterprise/include/functions_netflow_pdf.php:45 msgid "Automated Pandora FMS report for user defined report" msgstr "" +"Automatitzat de Pandora FMS informe per l'informe definit per l'usuari" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:358 #: ../../include/functions_reports.php:537 #: ../../include/functions_reporting.php:3029 msgid "Projection graph" -msgstr "" +msgstr "Gràfic de projecció" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:543 #: ../../include/functions_reporting.php:5871 msgid "No changes found." -msgstr "" +msgstr "No hi ha canvi que es consideri." #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:572 #: ../../extensions/agents_modules.php:119 #: ../../include/functions_reports.php:564 #: ../../include/functions_reporting.php:5636 msgid "Agents/Modules" -msgstr "" +msgstr "Agents i moduls" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:621 msgid "There are no agents with modules." -msgstr "" +msgstr "No hi ha agents amb mòduls." #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:726 #: ../../include/functions_reporting.php:5794 msgid "ALERTS FIRED" -msgstr "" +msgstr "Alertas llançades" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:754 msgid "The colours meaning:" -msgstr "" +msgstr "La legenda de colors indica:" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:758 #: ../../extensions/agents_modules.php:305 #: ../../include/functions_reporting.php:5816 msgid "Orange cell when the module has fired alerts" -msgstr "" +msgstr "Casella taronja quan el modul a llançat una alerta" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:764 #: ../../extensions/agents_modules.php:306 #: ../../include/functions_reporting.php:5817 msgid "Red cell when the module has a critical status" -msgstr "" +msgstr "Casella vermella quan el modul esta en estat crític" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:770 #: ../../extensions/agents_modules.php:307 #: ../../include/functions_reporting.php:5818 msgid "Yellow cell when the module has a warning status" -msgstr "" +msgstr "Casella groc quan el modul té una alerta" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:776 #: ../../extensions/agents_modules.php:308 #: ../../include/functions_reporting.php:5819 msgid "Green cell when the module has a normal status" -msgstr "" +msgstr "Casella verda quan el modul esta normal" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:782 #: ../../extensions/agents_modules.php:309 #: ../../include/functions_reporting.php:5820 msgid "Grey cell when the module has an unknown status" -msgstr "" +msgstr "Casella gris quan el modul esta en un estat desconegut" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:854 #: ../../include/functions_reporting.php:4459 msgid "Last 8 hours" -msgstr "" +msgstr "Últimes 8 hores" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:884 #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:975 #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:1270 #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:1581 msgid "There are no Agent/Modules defined." -msgstr "" +msgstr "No hi ha agent / mòduls definits." #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:1185 #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:1537 @@ -18556,7 +18864,7 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_reporting.php:5242 #: ../../include/functions_reporting.php:5612 msgid "Max Value" -msgstr "" +msgstr "Valor màxim" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:1190 #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:1538 @@ -18565,7 +18873,7 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_reporting.php:5240 #: ../../include/functions_reporting.php:5610 msgid "Min Value" -msgstr "" +msgstr "Min Valor" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:1195 #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:1539 @@ -18576,101 +18884,101 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_reporting.php:5241 #: ../../include/functions_reporting.php:5611 msgid "Average Value" -msgstr "" +msgstr "Valor Mitjana" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:1215 #: ../../include/functions_reporting.php:5264 msgid "Exception - Everything" -msgstr "" +msgstr "Excepció - Tot" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:1219 #: ../../include/functions_reporting.php:5268 #, php-format msgid "Exception - Modules over or equal to %s" -msgstr "" +msgstr "Excepció - Mòduls de més de o igual a %s" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:1224 #: ../../include/functions_reporting.php:5273 #, php-format msgid "Exception - Modules under or equal to %s" -msgstr "" +msgstr "Excepció - Mòduls menors o iguals a %s" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:1229 #: ../../include/functions_reporting.php:5278 #, php-format msgid "Exception - Modules under %s" -msgstr "" +msgstr "Excepció - Mòduls menors %s" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:1234 #: ../../include/functions_reporting.php:5283 #, php-format msgid "Exception - Modules over %s" -msgstr "" +msgstr "Excepció - Mòduls de més de %s" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:1239 msgid "Exception - Equal to" -msgstr "" +msgstr "Excepció - Igual a" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:1244 #: ../../include/functions_reporting.php:5293 #, php-format msgid "Exception - Not equal to %s" -msgstr "" +msgstr "Excepció - No és igual a %s" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:1249 #: ../../include/functions_reporting.php:5298 msgid "Exception - Modules at normal status" -msgstr "" +msgstr "Excepció - Mòduls en estat normal" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:1253 #: ../../include/functions_reporting.php:5302 msgid "Exception - Modules at critical or warning status" -msgstr "" +msgstr "Excepció - Mòduls en estat crític o d'advertència" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:1420 #: ../../include/functions_reporting.php:5482 msgid "There are no" -msgstr "" +msgstr "No hi ha" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:1424 #: ../../include/functions_reporting.php:5486 msgid "Modules under those conditions" -msgstr "" +msgstr "Mòduls sota aquestes condicions" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:1430 #: ../../include/functions_reporting.php:5492 msgid "Modules less or equal to" -msgstr "" +msgstr "Mòduls de menys o igual a" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:1433 #: ../../include/functions_reporting.php:5495 msgid "Modules less" -msgstr "" +msgstr "Mòduls menys" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:1436 #: ../../include/functions_reporting.php:5498 msgid "Modules over" -msgstr "" +msgstr "Mòduls més" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:1439 #: ../../include/functions_reporting.php:5501 msgid "Modules equal to" -msgstr "" +msgstr "Mòduls igual a" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:1442 #: ../../include/functions_reporting.php:5504 msgid "Modules not equal to" -msgstr "" +msgstr "Els mòduls no iguals" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:1445 #: ../../include/functions_reporting.php:5507 msgid "Modules normal status" -msgstr "" +msgstr "Mòduls estat normal" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:1448 #: ../../include/functions_reporting.php:5510 msgid "Modules at critial or warning status" -msgstr "" +msgstr "Mòduls d'estat critial o advertiment" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:1518 #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:1733 @@ -18700,7 +19008,7 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_graph.php:2021 #: ../../include/functions_graph.php:2365 msgid "other" -msgstr "" +msgstr "Altre" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:1910 #: ../../enterprise/include/functions_reporting_xml.php:934 @@ -18708,7 +19016,7 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_reports.php:550 #: ../../include/functions_reporting.php:4182 msgid "Serialize data" -msgstr "" +msgstr "Serialitzar dades" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:1995 #: ../../enterprise/include/functions_reporting_xml.php:922 @@ -18716,7 +19024,7 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_reports.php:578 #: ../../include/functions_reporting.php:4157 msgid "Import text from URL" -msgstr "" +msgstr "Importar text d'URL" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:2041 #: ../../enterprise/include/functions_reporting_xml.php:883 @@ -18724,13 +19032,13 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_reports.php:585 #: ../../include/functions_reporting.php:4140 msgid "Alert report agent" -msgstr "" +msgstr "Alerta agent d'informe" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:2081 #: ../../include/functions_reports.php:587 #: ../../include/functions_reporting.php:4101 msgid "Alert report group" -msgstr "" +msgstr "Grup d'informes d'alerta" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:2125 #: ../../enterprise/include/functions_reporting_xml.php:846 @@ -18738,54 +19046,54 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_reports.php:583 #: ../../include/functions_reporting.php:4122 msgid "Alert report module" -msgstr "" +msgstr "Alerta mòdul d'informes" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:2130 msgid "There are no alerts for this module." -msgstr "" +msgstr "No hi ha alertes d'aquest mòdul." #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:2173 msgid "Modules detailed event" -msgstr "" +msgstr "Mòduls esdeveniment detallat" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:2178 msgid "There are no events for this module." -msgstr "" +msgstr "No hi ha esdeveniments aquest mòdul." #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:2291 #: ../../include/functions_reporting.php:3910 msgid "User defined graph" -msgstr "" +msgstr "Definit per l'usuari gràfica" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:2374 #: ../../enterprise/include/functions_reporting_xml.php:680 #: ../../operation/reporting/reporting_xml.php:729 #: ../../include/functions_reporting.php:3942 msgid "Group detailed event" -msgstr "" +msgstr "Cas detallat Grup" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:2396 msgid "There are no events in group." -msgstr "" +msgstr "No hi ha esdeveniments grup." #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:2470 #: ../../include/functions_reporting.php:3996 msgid "Events by agent" -msgstr "" +msgstr "Esdeveniments per agent" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:2510 #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:2693 #: ../../include/functions_reporting.php:3746 #: ../../include/functions_reporting.php:4020 msgid "Events validated by user" -msgstr "" +msgstr "Esdeveniments validats per l'usuari" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:2534 #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:2717 #: ../../include/functions_reporting.php:3770 #: ../../include/functions_reporting.php:4044 msgid "Events by criticity" -msgstr "" +msgstr "Esdeveniments per criticitat" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:2558 #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:2741 @@ -18793,23 +19101,23 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_reporting.php:3794 #: ../../include/functions_reporting.php:4068 msgid "Amount events validated" -msgstr "" +msgstr "Esdeveniments Quantitat validats" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:2596 #: ../../enterprise/include/functions_reporting_xml.php:765 #: ../../operation/reporting/reporting_xml.php:807 msgid "Agents detailed event" -msgstr "" +msgstr "Agents d'esdeveniments detallada" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:2604 msgid "There are no Events." -msgstr "" +msgstr "No hi ha esdeveniments." #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:2614 #: ../../include/functions_reporting.php:2497 #: ../../include/functions_reporting.php:2606 msgid "Val. by" -msgstr "" +msgstr "Val. per" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:2628 #: ../../mobile/operation/events.php:250 @@ -18820,7 +19128,7 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_reporting.php:2627 #: ../../include/ajax/events.php:435 msgid "New event" -msgstr "" +msgstr "Nou esdeveniment" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:2632 #: ../../mobile/operation/events.php:120 ../../mobile/operation/events.php:254 @@ -18835,7 +19143,7 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_reporting.php:2631 #: ../../include/ajax/events.php:439 msgid "Event validated" -msgstr "" +msgstr "Esdeveniment validat" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:2636 #: ../../mobile/operation/events.php:258 ../../operation/events/events.php:611 @@ -18849,13 +19157,13 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_reporting.php:2635 #: ../../include/ajax/events.php:443 msgid "Event in process" -msgstr "" +msgstr "Esdeveniment en el procés de" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:2769 #: ../../enterprise/include/functions_reporting_xml.php:535 #: ../../operation/reporting/reporting_xml.php:582 msgid "Sumatory" -msgstr "" +msgstr "Sumatori" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:2853 #: ../../enterprise/include/functions_reporting_xml.php:493 @@ -18865,18 +19173,18 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_graph.php:640 #: ../../include/functions_graph.php:2821 msgid "Avg. Value" -msgstr "平均值" +msgstr "Valor Mig" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:2902 msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "+ info." #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:2903 #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:3127 #: ../../include/functions_reporting.php:3253 #: ../../include/functions_reporting.php:3505 msgid "SLA Compliance" -msgstr "" +msgstr "Compliment de SLA" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:2916 #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:2922 @@ -18887,7 +19195,7 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_reporting.php:3343 #: ../../include/functions_reporting.php:3439 msgid "Inside limits" -msgstr "" +msgstr "Dins dels límits" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:2917 #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:2923 @@ -18902,7 +19210,7 @@ msgstr "" #: ../../include/graphs/functions_gd.php:165 #: ../../include/graphs/functions_gd.php:257 msgid "Out of limits" -msgstr "" +msgstr "Fora limits" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:2918 #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:2924 @@ -18913,20 +19221,20 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_reporting.php:3346 #: ../../include/functions_reporting.php:3443 msgid "On the edge" -msgstr "" +msgstr "En la vora" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:3030 #: ../../include/functions_reporting.php:3252 msgid "SLA Limit" -msgstr "" +msgstr "Límit de SLA" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:3086 msgid "Agent:" -msgstr "" +msgstr "Agent:" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:3089 msgid "Module:" -msgstr "" +msgstr "Mòdul:" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:3379 #: ../../enterprise/include/functions_reporting_xml.php:265 @@ -18934,7 +19242,7 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_reports.php:496 #: ../../include/functions_reporting.php:3117 msgid "Simple baseline graph" -msgstr "" +msgstr "Gràfic de línia de base simple" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:3439 #: ../../enterprise/include/functions_reporting_xml.php:475 @@ -18942,87 +19250,89 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_reports.php:548 #: ../../include/functions_reporting.php:3529 msgid "Monitor report" -msgstr "" +msgstr "Informe de l'Monitor" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:3525 #: ../../enterprise/include/functions_netflow_pdf.php:157 msgid "Generated: " -msgstr "" +msgstr "Generat: " #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:3528 msgid "Report date: " -msgstr "" +msgstr "Data de l'informe: " #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:3532 #: ../../operation/agentes/gis_view.php:155 msgid "To" -msgstr "" +msgstr "A" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:3535 #: ../../operation/reporting/reporting_viewer.php:169 msgid "Items period before" -msgstr "" +msgstr "Període d'articles abans" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:3539 #: ../../enterprise/include/functions_netflow_pdf.php:166 msgid "Description: " -msgstr "" +msgstr "Descripció " #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:3554 #: ../../enterprise/include/functions_netflow_pdf.php:56 msgid "CONTENTS" -msgstr "" +msgstr "Contingut" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:3611 msgid "Untitled" -msgstr "" +msgstr "Intitulat" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:3637 msgid "Period: " -msgstr "" +msgstr "Període: " #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:3642 #: ../../operation/agentes/ver_agente.php:899 #: ../../include/functions_reporting.php:2903 #: ../../include/functions_treeview.php:142 msgid "Last data" -msgstr "" +msgstr "Últimes dades" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:3671 #: ../../include/functions_reports.php:609 msgid "Agent configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuració de l'agent" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:3690 #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:3825 #: ../../include/functions_reporting.php:5902 #: ../../include/functions_reporting.php:6046 msgid "SO" -msgstr "" +msgstr "SO" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:3726 #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:3865 msgid "There are no modules." -msgstr "" +msgstr "No hi ha mòduls." #: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:3806 #: ../../include/functions_reports.php:611 msgid "Group configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuració del Grup" #: ../../enterprise/include/functions_backup.php:135 msgid "No description" -msgstr "" +msgstr "No description" #: ../../enterprise/include/functions_backup.php:239 #: ../../enterprise/include/functions_backup.php:321 msgid "Restoring a backup" -msgstr "" +msgstr "Restaurar una còpia de seguretat" #: ../../enterprise/include/functions_backup.php:241 #: ../../enterprise/include/functions_backup.php:323 msgid "Restoring a Pandora database backup must be done manually" msgstr "" +"Restaurar una còpia de seguretat de base de dades de Pandora s'ha de fer " +"manualment" #: ../../enterprise/include/functions_backup.php:242 #: ../../enterprise/include/functions_backup.php:324 @@ -19030,417 +19340,432 @@ msgid "" "It's a complex operation that needs human intervation to avoid system " "failures and data loosing" msgstr "" +"És una operació complexa que requereix intervation humana per evitar errors " +"en el sistema i les dades que perden" #: ../../enterprise/include/functions_backup.php:243 #: ../../enterprise/include/functions_backup.php:325 msgid "To restore the selected backup, please follow these steps" -msgstr "" +msgstr "Per restaurar la còpia de seguretat seleccionada, feu el següent" #: ../../enterprise/include/functions_backup.php:249 #: ../../enterprise/include/functions_backup.php:331 msgid "Open a root shell in your system located at " -msgstr "" +msgstr "Obriu una shell de root amb el vostre sistema es troba en " #: ../../enterprise/include/functions_backup.php:253 msgid "Connect to MySQL database using the following command" -msgstr "" +msgstr "Connecteu-vos a la base de dades MySQL amb la següent comanda" #: ../../enterprise/include/functions_backup.php:260 msgid "Create a new database" -msgstr "" +msgstr "Crear una nova base de dades" #: ../../enterprise/include/functions_backup.php:273 msgid "Restore the backup" -msgstr "" +msgstr "Restaurar la còpia de seguretat" #: ../../enterprise/include/functions_backup.php:281 #: ../../enterprise/include/functions_backup.php:346 msgid "Modify console configuration to use this new database" msgstr "" +"Modificar la configuració de la consola per utilitzar aquesta nova base de " +"dades" #: ../../enterprise/include/functions_backup.php:282 #: ../../enterprise/include/functions_backup.php:347 msgid "Open configuration file" -msgstr "" +msgstr "Obre el fitxer de configuració" #: ../../enterprise/include/functions_backup.php:286 #: ../../enterprise/include/functions_backup.php:298 #: ../../enterprise/include/functions_backup.php:351 #: ../../enterprise/include/functions_backup.php:363 msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Trobar" #: ../../enterprise/include/functions_backup.php:288 #: ../../enterprise/include/functions_backup.php:301 #: ../../enterprise/include/functions_backup.php:353 #: ../../enterprise/include/functions_backup.php:366 msgid "and replace with" -msgstr "" +msgstr "i reemplaçar" #: ../../enterprise/include/functions_backup.php:295 #: ../../enterprise/include/functions_backup.php:360 msgid "Modify servers configuration to use this new database" msgstr "" +"Modificar configuració de servidors per utilitzar aquesta nova base de dades" #: ../../enterprise/include/functions_backup.php:296 #: ../../enterprise/include/functions_backup.php:361 msgid "Find servers configuration file and replace the following lines" msgstr "" +"Cerqueu el fitxer de configuració servidors i canviar les següents línies" #: ../../enterprise/include/functions_backup.php:308 #: ../../enterprise/include/functions_backup.php:373 msgid "Restart the servers and login again into the console" -msgstr "" +msgstr "Reinicieu els servidors i accedir de nou a la consola" #: ../../enterprise/include/functions_backup.php:338 msgid "Run import command using the following command" -msgstr "" +msgstr "Executar comanda d'importació mitjançant la següent comanda" #: ../../enterprise/include/functions_backup.php:342 msgid "Into your destination database." -msgstr "" +msgstr "En la seva base de dades de destinació." #: ../../enterprise/include/functions_setup.php:37 #: ../../enterprise/include/functions_setup.php:68 msgid "Log collector" -msgstr "" +msgstr "Col · lector sessió" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_xml.php:191 #: ../../operation/reporting/reporting_xml.php:246 #: ../../include/functions_reports.php:494 #: ../../include/functions_reporting.php:2984 msgid "Simple graph" -msgstr "" +msgstr "Gràfic simple" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_xml.php:546 #: ../../operation/reporting/reporting_xml.php:593 #: ../../include/functions_reporting.php:3691 msgid "Agent detailed event" -msgstr "" +msgstr "Agent esdeveniment detallat" #: ../../enterprise/include/functions_reporting_xml.php:1051 #: ../../operation/reporting/reporting_xml.php:1106 msgid "Configuration report for agent " -msgstr "" +msgstr "Informe de configuració per l'agent " #: ../../enterprise/include/functions_reporting_xml.php:1207 #: ../../operation/reporting/reporting_xml.php:1262 msgid "Configuration report for group " -msgstr "" +msgstr "Informe de configuració per al grup " #: ../../enterprise/include/ajax/metaconsole.ajax.php:42 msgid "Error accesing to API" -msgstr "" +msgstr "Error accedint a l'API" #: ../../enterprise/include/ajax/metaconsole.ajax.php:53 msgid "Database credentials not found" -msgstr "" +msgstr "Credencials de base de dades que no es troben" #: ../../enterprise/include/ajax/metaconsole.ajax.php:57 msgid "Error connecting to the specified host" -msgstr "" +msgstr "Error al connectar al host especificat" #: ../../enterprise/include/ajax/metaconsole.ajax.php:61 msgid "Connected to the host, but cannot found the specified database" msgstr "" +"Connectat al host, però no es pot trobar la base de dades especificada" #: ../../enterprise/include/ajax/metaconsole.ajax.php:72 #: ../../enterprise/include/ajax/metaconsole.ajax.php:94 #: ../../extensions/update_manager/lib/functions.ajax.php:535 msgid "Server connection failed" -msgstr "" +msgstr "Connexió amb el servidor no" #: ../../enterprise/include/ajax/metaconsole.ajax.php:76 msgid "" "\"Translate string\" extension is missed in the server. This extension is " "mandatory to be configured on metaconsole." msgstr "" +"Extensió \"Traduir string \" es va perdre al servidor. Aquesta extensió és " +"obligatori estar configurat en metaconsola." #: ../../enterprise/include/ajax/metaconsole.ajax.php:80 msgid "" "Server name doesnt match. Check the node server name and configure the same " "one on metasetup" msgstr "" +"Nom del servidor no coincideix. Comproveu el nom del servidor de node i " +"configurar el mateix a metasetup" #: ../../enterprise/include/ajax/metaconsole.ajax.php:88 msgid "Last event replication" -msgstr "" +msgstr "Replicació Últim esdeveniment" #: ../../enterprise/include/ajax/metaconsole.ajax.php:98 msgid "Events replication is not enabled" -msgstr "" +msgstr "Replicació Esdeveniments no està habilitat" #: ../../enterprise/include/ajax/metaconsole.ajax.php:102 msgid "Events replication is not properly configured for this metaconsole" msgstr "" +"Replicació Esdeveniments no està configurat correctament per a aquest " +"metaconsola" #: ../../enterprise/include/ajax/metaconsole.ajax.php:106 msgid "" "The server seems to be configurated to replicate events, but no events has " "been received yet" msgstr "" +"El servidor sembla estar configurat per replicar els esdeveniments, però cap " +"esdeveniment s'ha rebut encara" #: ../../enterprise/include/ajax/metaconsole.ajax.php:110 msgid "Unknown error" -msgstr "" +msgstr "Error desconegut" #: ../../enterprise/include/functions_enterprise.php:208 msgid "Tree view by tags" -msgstr "" +msgstr "Vista d'arbre per etiquetes" #: ../../enterprise/include/functions_inventory.php:51 #: ../../enterprise/include/functions_inventory.php:378 #: ../../enterprise/include/functions_inventory.php:428 msgid "No changes found" -msgstr "" +msgstr "No s'han trobat canvis" #: ../../enterprise/include/functions_inventory.php:73 msgid "Get CSV file" -msgstr "" +msgstr "Obtingui fitxer CSV" #: ../../enterprise/include/functions_inventory.php:393 #: ../../enterprise/include/functions_inventory.php:456 msgid "Added" -msgstr "" +msgstr "Addicional" #: ../../enterprise/include/functions_inventory.php:399 #: ../../enterprise/include/functions_inventory.php:464 #: ../../include/functions_filemanager.php:370 msgid "Deleted" -msgstr "" +msgstr "Suprimit" #: ../../enterprise/include/functions_services.php:23 msgid "Service does not exist." -msgstr "" +msgstr "Servei no existeix." #: ../../enterprise/include/functions_services.php:30 msgid "Module store the service does not exist." -msgstr "" +msgstr "Mòdul de la botiga de servei no existeix." #: ../../enterprise/include/functions_services.php:35 msgid "Module store SLA service does not exist." -msgstr "" +msgstr "Botiga de servei SLA mòdul no existeix." #: ../../enterprise/include/functions_services.php:41 msgid "Agent store the service does not exist." -msgstr "" +msgstr "Agent de la botiga de servei no existeix." #: ../../enterprise/include/functions_services.php:47 msgid "Agent store SLA service does not exist." -msgstr "" +msgstr "Servei SLA store agent no existeix." #: ../../enterprise/include/functions_services.php:57 msgid "Alert critical SLA service does not exist." -msgstr "" +msgstr "Servei SLA crític Alerta no existeix." #: ../../enterprise/include/functions_services.php:68 msgid "Alert warning service does not exist." -msgstr "" +msgstr "Servei d'avís Alert no existeix." #: ../../enterprise/include/functions_services.php:79 msgid "Alert critical service does not exist." -msgstr "" +msgstr "Servei crític Alerta no existeix." #: ../../enterprise/include/functions_services.php:90 msgid "Alert unknown service does not exist." -msgstr "" +msgstr "Servei d'Alerta desconegut no existeix." #: ../../enterprise/include/functions_services.php:281 #, php-format msgid "Module automatic create for the service %s" -msgstr "" +msgstr "Mòdul automàtic per crear el servei %s" #: ../../enterprise/include/functions_services.php:794 msgid "Critical (Alert)" -msgstr "" +msgstr "Critical (Alerta)" #: ../../enterprise/include/functions_services.php:804 msgid "Unknow" -msgstr "" +msgstr "Desconegut" #: ../../enterprise/include/functions_services.php:900 msgid "There are no service elements defined" -msgstr "" +msgstr "No hi ha elements de servei definits" #: ../../enterprise/include/functions_services.php:925 msgid "Weight Critical" -msgstr "" +msgstr "Pes crític" #: ../../enterprise/include/functions_services.php:926 msgid "Weight Warning" -msgstr "" +msgstr "Pes Warning" #: ../../enterprise/include/functions_services.php:927 msgid "Weight Unknown" -msgstr "" +msgstr "Pes Desconegut" #: ../../enterprise/include/functions_services.php:928 msgid "Weight Ok" -msgstr "" +msgstr "Ok Pes" #: ../../enterprise/include/functions_services.php:1018 #: ../../operation/agentes/estado_monitores.php:496 #: ../../operation/search_modules.php:180 msgid "Snapshot view" -msgstr "" +msgstr "D'instantània" #: ../../enterprise/include/functions_services.php:1123 #: ../../enterprise/include/functions_services.php:1125 msgid "Delete service element" -msgstr "" +msgstr "Eliminar element de servei" #: ../../enterprise/include/functions_services.php:1180 msgid "FAIL" -msgstr "" +msgstr "DECISIÓ" #: ../../enterprise/include/functions_policies.php:451 #: ../../include/functions_alerts.php:382 msgid "copy" -msgstr "" +msgstr "Copia" #: ../../enterprise/include/functions_policies.php:2671 msgid "Policy linkation" -msgstr "" +msgstr "Linkation Política" #: ../../enterprise/include/functions_policies.php:2676 msgid "Module linked" -msgstr "" +msgstr "Mòdul vinculat" #: ../../enterprise/include/functions_policies.php:2678 #: ../../enterprise/include/functions_policies.php:2688 msgid "Unlink from policy" -msgstr "" +msgstr "Desvinculació de la política" #: ../../enterprise/include/functions_policies.php:2681 msgid "Module unlinked" -msgstr "" +msgstr "Mòdul desvinculat" #: ../../enterprise/include/functions_policies.php:2683 #: ../../enterprise/include/functions_policies.php:2693 msgid "Relink to policy" -msgstr "" +msgstr "Tornar a vincular la política" #: ../../enterprise/include/functions_policies.php:2686 msgid "Module pending to link" -msgstr "" +msgstr "Mòdul pendent per enllaçar" #: ../../enterprise/include/functions_policies.php:2691 msgid "Module pending to unlink" -msgstr "" +msgstr "Mòdul pendent per desvincular" #: ../../enterprise/include/functions_policies.php:3378 msgid "Create a new policy map" -msgstr "" +msgstr "Crear un nou mapa de la política" #: ../../enterprise/include/functions_login.php:22 msgid "You must change password" -msgstr "" +msgstr "Heu de canviar la contrasenya" #: ../../enterprise/include/functions_login.php:47 msgid "NEW PASS: " -msgstr "" +msgstr "NEW PASS: " #: ../../enterprise/include/functions_login.php:49 msgid "CONFIRM: " -msgstr "" +msgstr "Confirma " #: ../../enterprise/include/functions_login.php:56 msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "posició" #: ../../enterprise/include/functions_login.php:101 msgid "User has been blocked. Try again in " -msgstr "" +msgstr "L'usuari ha estat bloquejat. Intenteu-ho de nou en " #: ../../enterprise/include/functions_login.php:101 msgid " minutes" -msgstr "" +msgstr " min" #: ../../enterprise/include/functions_login.php:225 msgid "Password must be different from the " -msgstr "" +msgstr "La contrasenya ha de ser diferent de la " #: ../../enterprise/include/functions_login.php:225 msgid " previous changes." -msgstr "" +msgstr " els canvis anteriors." #: ../../enterprise/include/functions_login.php:239 msgid "Password must be different" -msgstr "" +msgstr "La contrasenya ha de ser diferent" #: ../../enterprise/include/functions_login.php:249 msgid "Password too short" -msgstr "" +msgstr "Contrasenya massa curta" #: ../../enterprise/include/functions_login.php:260 msgid "Password must contain numbers" -msgstr "" +msgstr "La contrasenya ha de contenir números" #: ../../enterprise/include/functions_login.php:272 msgid "Password must contain symbols" -msgstr "" +msgstr "La contrasenya ha de contenir símbols" #: ../../enterprise/include/functions_login.php:309 msgid "User pass successfully updated" -msgstr "" +msgstr "Usuari passar actualitzat correctament" #: ../../enterprise/include/functions_login.php:310 msgid "Error updating user pass (no change?)" -msgstr "" +msgstr "Error a l'actualitzar l'usuari (sense canvi?)" #: ../../enterprise/include/functions_login.php:318 msgid "Password confirm does not match" -msgstr "" +msgstr "Contrasenya confirmen no coincideix" #: ../../enterprise/include/functions_login.php:326 msgid "Password empty" -msgstr "" +msgstr "Contrasenya buida" #: ../../mobile/operation/groups.php:60 msgid "PandoraFMS: Groups" -msgstr "" +msgstr "Pandora FMS: Grups" #: ../../mobile/operation/groups.php:89 ../../mobile/operation/groups.php:90 #: ../../include/functions_groups.php:750 #: ../../include/functions_groups.php:752 #: ../../include/functions_groups.php:753 msgid "Agents unknown" -msgstr "" +msgstr "Agents desconeguts" #: ../../mobile/operation/agents.php:155 ../../mobile/operation/agent.php:80 msgid "PandoraFMS: Agents" -msgstr "" +msgstr "Pandora FMS: Agents" #: ../../mobile/operation/agents.php:163 #, php-format msgid "Filter Agents by %s" -msgstr "" +msgstr "Filtre Agents de %s" #: ../../mobile/operation/agents.php:198 ../../mobile/operation/alerts.php:209 #: ../../mobile/operation/networkmaps.php:146 #: ../../mobile/operation/events.php:613 #: ../../mobile/operation/modules.php:249 msgid "Apply Filter" -msgstr "" +msgstr "Aplicar filtre" #: ../../mobile/operation/agents.php:291 msgid "M." -msgstr "" +msgstr "m" #: ../../mobile/operation/agents.php:304 msgid "L." -msgstr "" +msgstr "L." #: ../../mobile/operation/agents.php:333 msgid "No agents" -msgstr "" +msgstr "No hi ha agents" #: ../../mobile/operation/agents.php:415 ../../mobile/operation/alerts.php:302 #: ../../mobile/operation/networkmaps.php:199 #: ../../mobile/operation/events.php:1049 #: ../../mobile/operation/modules.php:643 msgid "(Default)" -msgstr "" +msgstr "(Per defecte)" #: ../../mobile/operation/agents.php:421 ../../mobile/operation/alerts.php:312 #: ../../mobile/operation/networkmaps.php:205 @@ -19448,374 +19773,376 @@ msgstr "" #: ../../mobile/operation/modules.php:650 #, php-format msgid "Group: %s" -msgstr "" +msgstr "Grup: %s" #: ../../mobile/operation/agents.php:425 ../../mobile/operation/alerts.php:316 #: ../../mobile/operation/events.php:1077 #: ../../mobile/operation/modules.php:662 #, php-format msgid "Status: %s" -msgstr "" +msgstr "Estat: %s" #: ../../mobile/operation/agents.php:429 ../../mobile/operation/alerts.php:320 #: ../../mobile/operation/modules.php:666 #, php-format msgid "Free Search: %s" -msgstr "" +msgstr "Cerca lliure: %s" #: ../../mobile/operation/tactical.php:52 msgid "PandoraFMS: Tactical" -msgstr "" +msgstr "Pandora FMS: Tàctiques" #: ../../mobile/operation/tactical.php:103 msgid "Last activity" -msgstr "" +msgstr "L'última activitat" #: ../../mobile/operation/alerts.php:36 #: ../../operation/agentes/alerts_status.functions.php:46 msgid "All (Enabled)" -msgstr "" +msgstr "Tots (Enabled)" #: ../../mobile/operation/alerts.php:39 #: ../../operation/agentes/alerts_status.functions.php:49 #: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:176 #: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:658 msgid "Not fired" -msgstr "" +msgstr "No acomiadat" #: ../../mobile/operation/alerts.php:96 ../../mobile/operation/alerts.php:97 #: ../../mobile/operation/alerts.php:199 ../../mobile/operation/alerts.php:200 msgid "Stand by" -msgstr "" +msgstr "Atenir-se a" #: ../../mobile/operation/alerts.php:150 msgid "PandoraFMS: Alerts" -msgstr "" +msgstr "Pandora FMS: Alertes" #: ../../mobile/operation/alerts.php:158 #, php-format msgid "Filter Alerts by %s" -msgstr "" +msgstr "Filtre Alertes per %s" #: ../../mobile/operation/alerts.php:269 msgid "Last Fired" -msgstr "" +msgstr "Darrera Fired" #: ../../mobile/operation/alerts.php:279 msgid "No alerts" -msgstr "" +msgstr "No hi ha alertes" #: ../../mobile/operation/alerts.php:308 #, php-format msgid "Standby: %s" -msgstr "" +msgstr "Standby: %s" #: ../../mobile/operation/networkmaps.php:108 msgid "PandoraFMS: Networkmaps" -msgstr "" +msgstr "Pandora FMS: Networkmaps" #: ../../mobile/operation/networkmaps.php:116 #, php-format msgid "Filter Networkmaps by %s" -msgstr "" +msgstr "Filtre Networkmaps per %s" #: ../../mobile/operation/networkmaps.php:187 #: ../../mobile/operation/networkmap.php:155 msgid "No networkmaps" -msgstr "" +msgstr "No networkmaps" #: ../../mobile/operation/networkmaps.php:212 #: ../../mobile/operation/events.php:1073 #, php-format msgid "Type: %s" -msgstr "" +msgstr "Tipus: %s" #: ../../mobile/operation/events.php:77 ../../mobile/operation/events.php:735 #: ../../operation/events/events.build_table.php:57 msgid "Event Name" -msgstr "" +msgstr "Nom de l'esdeveniment" #: ../../mobile/operation/events.php:364 ../../mobile/operation/events.php:365 #: ../../mobile/operation/events.php:545 ../../mobile/operation/events.php:546 msgid "Preset Filters" -msgstr "" +msgstr "Filtres predefinits" #: ../../mobile/operation/events.php:424 msgid "Event detail" -msgstr "" +msgstr "Detall d'esdeveniment" #: ../../mobile/operation/events.php:435 #: ../../operation/events/events.build_table.php:52 #: ../../include/functions_events.php:2177 msgid "Event ID" -msgstr "" +msgstr "Identificador de successos" #: ../../mobile/operation/events.php:463 #: ../../include/functions_events.php:2265 msgid "Acknowledged by" -msgstr "" +msgstr "Reconegut per" #: ../../mobile/operation/events.php:501 msgid "Sucessful validate" -msgstr "" +msgstr "Exitós validar" #: ../../mobile/operation/events.php:503 msgid "Fail validate" -msgstr "" +msgstr "Falla validar" #: ../../mobile/operation/events.php:513 msgid "ERROR: Event detail" -msgstr "" +msgstr "ERROR: Detall d'esdeveniment" #: ../../mobile/operation/events.php:515 msgid "Error connecting to DB pandora." -msgstr "" +msgstr "Error al connectar amb DB pandora." #: ../../mobile/operation/events.php:519 msgid "PandoraFMS: Events" -msgstr "" +msgstr "Pandora FMS: Esdeveniments" #: ../../mobile/operation/events.php:530 #, php-format msgid "Filter Events by %s" -msgstr "" +msgstr "Filtrar Esdeveniments per %s" #: ../../mobile/operation/events.php:803 ../../mobile/operation/events.php:806 #: ../../operation/events/events.build_table.php:606 #: ../../include/functions_events.php:815 msgid "No events" -msgstr "" +msgstr "No hi ha esdeveniments" #: ../../mobile/operation/events.php:1055 #, php-format msgid "Filter: %s" -msgstr "" +msgstr "Filtre: %s" #: ../../mobile/operation/events.php:1062 #, php-format msgid "Severity: %s" -msgstr "" +msgstr "Gravetat: %s" #: ../../mobile/operation/events.php:1081 #, php-format msgid "Free search: %s" -msgstr "" +msgstr "Cerca lliure: %s" #: ../../mobile/operation/events.php:1085 #, php-format msgid "Hours: %s" -msgstr "" +msgstr "Horari: %s" #: ../../mobile/operation/networkmap.php:84 #, php-format msgid "PandoraFMS: Networkmap %s" -msgstr "" +msgstr "Pandora FMS: Networkmap %s" #: ../../mobile/operation/module_graph.php:344 #: ../../mobile/operation/module_graph.php:353 #: ../../mobile/operation/agent.php:72 #, php-format msgid "PandoraFMS: %s" -msgstr "" +msgstr "Pandora FMS: %s" #: ../../mobile/operation/module_graph.php:367 #, php-format msgid "Options for %s : %s" -msgstr "" +msgstr "Opcions per %s : %s" #: ../../mobile/operation/module_graph.php:374 msgid "Show Alerts" -msgstr "" +msgstr "Mostra les alertes" #: ../../mobile/operation/module_graph.php:382 msgid "Show Events" -msgstr "" +msgstr "Mostra els esdeveniments" #: ../../mobile/operation/module_graph.php:390 msgid "Time compare (Separated)" -msgstr "" +msgstr "Comparar el temps (Separat)" #: ../../mobile/operation/module_graph.php:398 msgid "Time compare (Overlapped)" -msgstr "" +msgstr "Comparar el temps (superposada)" #: ../../mobile/operation/module_graph.php:406 #: ../../operation/agentes/stat_win.php:330 msgid "Show unknown graph" -msgstr "" +msgstr "Mostrar connexions desconegudes" #: ../../mobile/operation/module_graph.php:414 msgid "Avg Only" -msgstr "" +msgstr "Només mitjana" #: ../../mobile/operation/module_graph.php:419 msgid "Time range (hours)" -msgstr "" +msgstr "Rang de temps (hores)" #: ../../mobile/operation/module_graph.php:432 #: ../../operation/agentes/exportdata.php:262 #: ../../operation/agentes/graphs.php:73 #: ../../operation/agentes/stat_win.php:260 msgid "Begin date" -msgstr "起始時間" +msgstr "Data inici" #: ../../mobile/operation/module_graph.php:439 msgid "Update graph" -msgstr "" +msgstr "Gràfic d'actualització" #: ../../mobile/operation/module_graph.php:448 msgid "Error get the graph" -msgstr "" +msgstr "Error obtenir la gràfica" #: ../../mobile/operation/modules.php:180 msgid "PandoraFMS: Modules" -msgstr "" +msgstr "Pandora FMS: Mòduls" #: ../../mobile/operation/modules.php:188 #, php-format msgid "Filter Modules by %s" -msgstr "" +msgstr "Filtre Mòduls de %s" #: ../../mobile/operation/modules.php:413 #: ../../operation/agentes/status_monitor.php:970 #: ../../operation/search_modules.php:100 #: ../../include/functions_modules.php:1518 msgid "NOT INIT" -msgstr "" +msgstr "NO INICIAT" #: ../../mobile/operation/modules.php:452 msgid "Interval." -msgstr "" +msgstr "Interval." #: ../../mobile/operation/modules.php:458 msgid "Last update." -msgstr "" +msgstr "Darrera actualització." #: ../../mobile/operation/modules.php:538 msgid "No modules" -msgstr "" +msgstr "No hi ha mòduls" #: ../../mobile/operation/modules.php:658 #, php-format msgid "Module group: %s" -msgstr "" +msgstr "Grup Mòdul: %s" #: ../../mobile/operation/agent.php:85 msgid "No agent found" -msgstr "" +msgstr "Cap agent va trobar" #: ../../mobile/operation/agent.php:107 #: ../../operation/agentes/estado_generalagente.php:137 msgid "IP address" -msgstr "" +msgstr "Adreça IP" #: ../../mobile/operation/agent.php:132 #: ../../operation/agentes/estado_generalagente.php:340 #: ../../include/functions_treeview.php:458 msgid "Events (24h)" -msgstr "" +msgstr "Esdeveniments (24)" #: ../../mobile/operation/agent.php:160 #, php-format msgid "Last %s Events" -msgstr "" +msgstr "Darrera %s Esdeveniments" #: ../../mobile/operation/home.php:30 msgid "PandoraFMS: Home" -msgstr "" +msgstr "Pandora FMS: Inici" #: ../../mobile/operation/home.php:37 ../../operation/search_results.php:60 msgid "Global search" -msgstr "" +msgstr "Cerca global" #: ../../mobile/operation/home.php:45 msgid "Tactical" -msgstr "" +msgstr "Tàctic" #: ../../mobile/operation/home.php:75 msgid "Networkmaps" -msgstr "" +msgstr "Networkmaps" #: ../../mobile/include/user.class.php:138 msgid "Login Failed" -msgstr "" +msgstr "Error d'accés" #: ../../mobile/include/user.class.php:139 msgid "User not found in database or incorrect password." -msgstr "" +msgstr "L'usuari no es troba a la base de dades o contrasenya incorrecta." #: ../../mobile/include/user.class.php:146 msgid "Login out" -msgstr "" +msgstr "Ingressa a terme" #: ../../mobile/include/user.class.php:147 ../../general/login_page.php:113 msgid "" "Your session is over. Please close your browser window to close this Pandora " "session." -msgstr "操作時限己過. 請關閉瀏覽器以結束是次 Pandora 操作." +msgstr "" +"La teva sessió a expirat. Tanca la finestra del navegador per tancar aquesta " +"sessió de Pandora" #: ../../mobile/include/user.class.php:163 msgid "user" -msgstr "" +msgstr "Usuari" #: ../../mobile/include/user.class.php:170 msgid "password" -msgstr "" +msgstr "CONTRASENYA" #: ../../mobile/include/user.class.php:175 ../../general/login_page.php:107 msgid "Login" -msgstr "登入" +msgstr "Inici de sessió" #: ../../mobile/include/functions_web.php:81 #: ../../mobile/include/ui.class.php:257 ../../general/footer.php:30 #, php-format msgid "Pandora FMS %s - Build %s" -msgstr "" +msgstr "Pandora FMS %s - versio %s" #: ../../mobile/include/ui.class.php:87 ../../mobile/include/ui.class.php:126 #: ../../mobile/include/ui.class.php:168 msgid "Pandora FMS mobile" -msgstr "" +msgstr "Pandora FMS mòbil" #: ../../mobile/include/ui.class.php:185 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Inici" #: ../../mobile/include/ui.class.php:630 msgid "Not found header." -msgstr "" +msgstr "No s'ha trobat capçalera." #: ../../mobile/include/ui.class.php:633 msgid "Not found content." -msgstr "" +msgstr "No s'ha trobat contingut." #: ../../mobile/include/ui.class.php:636 msgid "Not found footer." -msgstr "" +msgstr "No s'ha trobat peu de pàgina." #: ../../mobile/include/ui.class.php:639 msgid "Incorrect form." -msgstr "" +msgstr "Forma incorrecta." #: ../../mobile/include/ui.class.php:642 msgid "Incorrect grid." -msgstr "" +msgstr "Xarxa incorrecta." #: ../../mobile/include/ui.class.php:645 msgid "Incorrect collapsible." -msgstr "" +msgstr "Incorrecta plegable." #: ../../extras/pandora_diag.php:90 msgid "Pandora FMS Diagnostic tool" -msgstr "" +msgstr "Pandora FMS eina de diagnòstic" #: ../../extras/pandora_diag.php:93 msgid "Item" -msgstr "" +msgstr "Unitat documental simple" #: ../../extras/pandora_diag.php:94 msgid "Data value" -msgstr "" +msgstr "Valor de les dades" #: ../../general/login_help_dialog.php:43 msgid "" @@ -19823,66 +20150,70 @@ msgid "" "learn more about Pandora FMS. Monitoring could be overwhelm, but take your " "time to learn how to use the power of Pandora!" msgstr "" +"Si aquesta és la teva primera vegada amb Pandora FMS, us proposem alguns " +"enllaços per aprendre més sobre Pandora FMS. Monitorització podria " +"aclaparar, però preneu-vos el temps per aprendre a utilitzar el poder de " +"Pandora!" #: ../../general/login_help_dialog.php:51 #: ../../general/login_help_dialog.php:54 msgid "Online help" -msgstr "" +msgstr "Ajuda en línia" #: ../../general/login_help_dialog.php:59 #: ../../general/login_help_dialog.php:62 msgid "Support" -msgstr "" +msgstr "Donar suport" #: ../../general/login_help_dialog.php:62 msgid "Forums" -msgstr "" +msgstr "Fòrums" #: ../../general/login_help_dialog.php:69 #: ../../general/login_help_dialog.php:72 msgid "Enterprise version" -msgstr "" +msgstr "Versió de l'empresa" #: ../../general/login_help_dialog.php:77 #: ../../general/login_help_dialog.php:80 msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "Documentació" #: ../../general/login_help_dialog.php:90 msgid "Click here to don't show again this message" -msgstr "" +msgstr "Feu clic aquí per no tornar a mostrar aquest missatge" #: ../../general/logon_ok.php:31 msgid "Welcome to Pandora FMS Web Console" -msgstr "歡迎使用Pandora FMS管理系統" +msgstr "Benvingut a la Consola Web del Pandora FMS" #: ../../general/logon_ok.php:63 msgid "News board" -msgstr "" +msgstr "Equip Novetats" #: ../../general/logon_ok.php:68 msgid "ago" -msgstr "前" +msgstr "fa" #: ../../general/logon_ok.php:75 msgid "by" -msgstr "由" +msgstr "per" #: ../../general/logon_ok.php:83 msgid "No news articles at this moment" -msgstr "目前未有新聞項目" +msgstr "No hi ha articles nous en aquest moment" #: ../../general/logon_ok.php:109 msgid "This is your last activity in Pandora FMS console" -msgstr "" +msgstr "Aquesta es la teva última activitat amb el Pandora FMS" #: ../../general/logon_ok.php:190 msgid "Pandora FMS Overview" -msgstr "Pandora FMS 概覽" +msgstr "Pandora FMS Overview" #: ../../general/logon_failed.php:21 msgid "Authentication error" -msgstr "" +msgstr "Error d'autenticació" #: ../../general/logon_failed.php:33 msgid "" @@ -19892,42 +20223,53 @@ msgid "" "these can be reviewed by each user, please report to admin any incident or " "malfunction." msgstr "" +"Pot ser que el teu usuari o contrasenya no sigui correcte. Si us plau " +"tingues en compte que les contrasenyes diferencien MAJUSCULES i minuscules. " +"Comproba que no tinguis la tecla de bloqueig de majuscules (CAPS " +"LOCK).

Totes les accions, inclosos els intents de login fallides son " +"enregistrats pel sistema de logs del Pandora, i aquests poden ser revisats " +"per cada usuari. Si us plau notifica al administrador qualsevol incident o " +"funcionament incorrecte." #: ../../general/main_menu.php:39 ../../include/functions_menu.php:480 msgid "Administration" -msgstr "" +msgstr "Administració" #: ../../general/login_page.php:35 msgid "Go to Pandora FMS Website" -msgstr "" +msgstr "Anar a la pàgina web de Pandora FMS" #: ../../general/login_page.php:39 msgid "Go to Login" -msgstr "" +msgstr "Anar a l'inici" #: ../../general/login_page.php:111 msgid "Logged out" -msgstr "已登出" +msgstr "Desconnectat" #: ../../general/login_page.php:121 msgid "View details" -msgstr "" +msgstr "Veure més detalls" #: ../../general/login_page.php:173 msgid "" "Pandora FMS frontend is built on advanced, modern technologies and does not " "support old browsers." msgstr "" +"Pandora FMS interfície es basa en tecnologies avançades, modernes i no " +"suporta els navegadors antics." #: ../../general/login_page.php:174 msgid "" "It is highly recommended that you choose and install a modern browser. It is " "free of charge and only takes a couple of minutes." msgstr "" +"És molt recomanable que triï i instal un navegador més modern. És gratis i " +"només pren un parell de minuts." #: ../../general/login_page.php:237 msgid "Why is it recommended to upgrade the web browser?" -msgstr "" +msgstr "Per què es recomana actualitzar el navegador?" #: ../../general/login_page.php:242 msgid "" @@ -19935,265 +20277,272 @@ msgid "" "page speed, better privacy settings and so on. They also resolve security " "and functional issues." msgstr "" +"Nous navegadors en general vénen amb suport per a noves tecnologies, " +"l'augment de velocitat de la pàgina web, millors opcions de privacitat, etc. " +"També resolen els problemes de seguretat i funcionals." #: ../../general/login_page.php:251 msgid "Continue despite this warning" -msgstr "" +msgstr "Continuar malgrat aquesta advertència" #: ../../general/header.php:76 ../../general/header.php:84 msgid "All systems" -msgstr "全部系統" +msgstr "Tots els sistemes" #: ../../general/header.php:76 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "No funciona" #: ../../general/header.php:80 msgid "servers down" -msgstr "" +msgstr "Servidor caigut" #: ../../general/header.php:84 msgid "Ready" -msgstr "就緒" +msgstr "Preparat" #: ../../general/header.php:166 msgid "System alerts detected - Please fix as soon as possible" -msgstr "發現系統警示 - 請盡快修正" +msgstr "" +"Alertes del sistema detectades - si us plau reviseules el mes aviat possible" #: ../../general/header.php:172 #, php-format msgid "You have %d warning(s)" -msgstr "你有 %d 個警告" +msgstr "Vostè té %d advertència (s)" #: ../../general/header.php:175 msgid "There are not warnings" -msgstr "" +msgstr "No hi ha avisos" #: ../../general/header.php:201 msgid "New chat message" -msgstr "" +msgstr "Missatge nou de xat" #: ../../general/header.php:210 msgid "Message overview" -msgstr "訊息概覽" +msgstr "Missatge" #: ../../general/header.php:211 #, php-format msgid "You have %d unread message(s)" -msgstr "你有 %d 則未讀訊息" +msgstr "Tens %d missatges sense llegir" #: ../../general/header.php:220 ../../general/header.php:222 msgid "Enter keywords to search" -msgstr "" +msgstr "Entreu les paraules pes buscar" #: ../../general/header.php:236 msgid "Blank characters are used as AND conditions" -msgstr "" +msgstr "Caràcters en blanc s'utilitzen com AND condicions" #: ../../general/shortcut_bar.php:127 msgid "Press here to activate shortcut bar" -msgstr "" +msgstr "Premi aquí per activar la barra d'accessos directes" #: ../../general/shortcut_bar.php:175 ../../general/shortcut_bar.php:198 msgid "Critical events" -msgstr "" +msgstr "Els esdeveniments crítics" #: ../../general/shortcut_bar.php:204 ../../general/shortcut_bar.php:224 msgid "Incidents opened" -msgstr "" +msgstr "Incidències obertes" #: ../../general/shortcut_bar.php:240 msgid "Create new message" -msgstr "" +msgstr "Crea un nou missatge" #: ../../general/shortcut_bar.php:267 msgid "Shortcut: " -msgstr "" +msgstr "Accés directe: " #: ../../general/footer.php:32 msgid "Page generated at" -msgstr "頁面產生位置:" +msgstr "Pàgina generada a les" #: ../../general/pandora_help.php:24 ../../general/pandora_help.php:66 #: ../../general/pandora_help.php:93 msgid "Pandora FMS help system" -msgstr "" +msgstr "Sistema d'ajuda de Pandora FMS" #: ../../general/pandora_help.php:71 msgid "Help system error" -msgstr "" +msgstr "Error al sistema d'ajuda" #: ../../general/pandora_help.php:76 msgid "" "Pandora FMS help system has been called with a help reference that currently " "don't exist. There is no help content to show." msgstr "" +"El sistema d'ajuda de Pandora FMS ha estat cridat amb una referència que " +"actualemnt no existeix. No hi ha ajudes a mostrar." #: ../../operation/menu.php:51 ../../operation/agentes/alerts_status.php:117 #: ../../operation/users/user_edit.php:290 #: ../../operation/users/user_edit.php:464 msgid "Alert detail" -msgstr "" +msgstr "Detalls de l'alerta" #: ../../operation/menu.php:54 ../../operation/agentes/status_monitor.php:41 msgid "Monitor detail" -msgstr "" +msgstr "Detalls del monitor" #: ../../operation/menu.php:61 msgid "Recon view" -msgstr "" +msgstr "Vista Recon" #: ../../operation/menu.php:73 msgid "Network View" -msgstr "" +msgstr "Vista de la xarxa" #: ../../operation/menu.php:168 ../../operation/agentes/exportdata.php:36 msgid "Export data" -msgstr "" +msgstr "Exportar dades" #: ../../operation/menu.php:185 ../../operation/gis_maps/index.php:26 msgid "GIS Maps" -msgstr "" +msgstr "GIS Mapes" #: ../../operation/menu.php:231 ../../operation/menu.php:304 #: ../../operation/events/event_statistics.php:32 #: ../../operation/incidents/incident_statistics.php:30 #: ../../operation/integria_incidents/incident_statistics.php:29 msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Estadístiques" #: ../../operation/menu.php:237 msgid "RSS" -msgstr "" +msgstr "RSS" #: ../../operation/menu.php:241 msgid "CSV File" -msgstr "" +msgstr "Fitxer en format CSV" #: ../../operation/menu.php:245 msgid "Marquee" -msgstr "" +msgstr "Marquesina" #: ../../operation/menu.php:252 ../../operation/events/sound_events.php:46 msgid "Sound Events" -msgstr "" +msgstr "Els esdeveniments de so" #: ../../operation/menu.php:262 ../../operation/events/events.php:370 msgid "Sound Alerts" -msgstr "" +msgstr "Alertes de so" #: ../../operation/menu.php:271 msgid "Workspace" -msgstr "" +msgstr "Espai de treball" #: ../../operation/menu.php:283 msgid "WebChat" -msgstr "" +msgstr "Webchat" #: ../../operation/menu.php:312 ../../operation/messages/message_edit.php:46 #: ../../operation/messages/message_list.php:43 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensatges" #: ../../operation/menu.php:316 msgid "New message" -msgstr "" +msgstr "Nou mensatge" #: ../../operation/menu.php:326 msgid "Netflow Live View" -msgstr "" +msgstr "Netflow Live View" #: ../../operation/menu.php:335 ../../operation/events/events_rss.php:152 msgid "SNMP" -msgstr "" +msgstr "SNMP" #: ../../operation/menu.php:341 msgid "SNMP console" -msgstr "" +msgstr "Consola SNMP" #: ../../operation/menu.php:342 msgid "SNMP browser" -msgstr "" +msgstr "Navegador SNMP" #: ../../operation/menu.php:343 #: ../../operation/snmpconsole/snmp_mib_uploader.php:30 msgid "MIB uploader" -msgstr "" +msgstr "MIB carregador" #: ../../operation/menu.php:344 ../../include/functions_menu.php:423 msgid "SNMP alerts" -msgstr "" +msgstr "Alertes SNMP" #: ../../operation/menu.php:345 ../../include/functions_menu.php:424 msgid "SNMP filters" -msgstr "" +msgstr "Filtres SNMP" #: ../../operation/menu.php:346 ../../include/functions_menu.php:426 msgid "SNMP trap generator" -msgstr "" +msgstr "Generador de trampa SNMP" #: ../../operation/servers/recon_view.php:28 msgid "Recon View" -msgstr "" +msgstr "Recon View" #: ../../operation/servers/recon_view.php:102 #: ../../operation/incidents/incident_detail.php:261 #: ../../operation/integria_incidents/incident_detail.php:235 msgid "Updated at" -msgstr "" +msgstr "Actualitzat a les" #: ../../operation/servers/recon_view.php:132 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Fet" #: ../../operation/servers/recon_view.php:135 msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Pendent" #: ../../operation/servers/recon_view.php:169 msgid "This server has no recon tasks assigned" -msgstr "" +msgstr "Aquest servidor té assignades tasques de reconeixement" #: ../../operation/netflow/nf_live_view.php:106 #: ../../operation/netflow/nf_live_view.php:124 #: ../../operation/netflow/nf_live_view.php:128 msgid "Netflow live view" -msgstr "" +msgstr "Netflow vista en viu" #: ../../operation/netflow/nf_live_view.php:114 #, php-format msgid "nfdump binary (%s) not found!" -msgstr "" +msgstr "nfdump binari ( %s ) no trobat!" #: ../../operation/netflow/nf_live_view.php:119 msgid "Make sure nfdump version 1.6.8 or newer is installed!" msgstr "" +"Assegureu-vos que la versió nfdump 1.6.8 o posterior està instal · lat!" #: ../../operation/netflow/nf_live_view.php:140 #: ../../operation/events/events_list.php:733 msgid "Error creating filter" -msgstr "" +msgstr "Error en crear el filtre" #: ../../operation/netflow/nf_live_view.php:143 msgid "Filter created successfully" -msgstr "" +msgstr "Filtra creat amb èxit" #: ../../operation/netflow/nf_live_view.php:158 msgid "Filter updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Filtra actualitzat correctament" #: ../../operation/netflow/nf_live_view.php:159 #: ../../operation/events/events_list.php:806 msgid "Error updating filter" -msgstr "" +msgstr "Pogut actualitzar filtre" #: ../../operation/netflow/nf_live_view.php:193 msgid "The interval will be divided in chunks the length of the resolution." -msgstr "" +msgstr "L'interval es divideix en trossos de la longitud de la resolució." #: ../../operation/netflow/nf_live_view.php:240 msgid "Connection" -msgstr "" +msgstr "Connexió" #: ../../operation/netflow/nf_live_view.php:285 #: ../../operation/events/events_list.php:186 @@ -20201,232 +20550,238 @@ msgstr "" #: ../../operation/events/events_list.php:250 #: ../../operation/events/events_list.php:469 msgid "Load filter" -msgstr "" +msgstr "Filtre de càrrega" #: ../../operation/netflow/nf_live_view.php:291 #: ../../operation/events/events_list.php:744 #: ../../operation/events/events_list.php:813 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "Cap" #: ../../operation/netflow/nf_live_view.php:353 #: ../../include/functions_netflow.php:1318 msgid "Bytes" -msgstr "" +msgstr "Bytes" #: ../../operation/netflow/nf_live_view.php:353 msgid "Bytes per second" -msgstr "" +msgstr "Bytes per segon" #: ../../operation/netflow/nf_live_view.php:367 msgid "Draw" -msgstr "" +msgstr "Dibuixar" #: ../../operation/netflow/nf_live_view.php:371 msgid "Save as new filter" -msgstr "" +msgstr "Guardar com a nou filtre" #: ../../operation/netflow/nf_live_view.php:373 msgid "Update current filter" -msgstr "" +msgstr "Actualització de filtre actual" #: ../../operation/agentes/exportdata.php:75 #: ../../operation/agentes/exportdata.csv.php:68 #: ../../operation/agentes/exportdata.excel.php:67 msgid "Invalid time specified" -msgstr "" +msgstr "Invalid temps especificat" #: ../../operation/agentes/exportdata.php:171 #: ../../operation/agentes/exportdata.csv.php:169 #: ../../operation/agentes/exportdata.excel.php:163 msgid "No modules specified" -msgstr "" +msgstr "No hi ha mòduls especificats" #: ../../operation/agentes/exportdata.php:228 msgid "No modules of type string. You can not calculate their average" -msgstr "" +msgstr "No hi ha mòduls de tipus cadena. No es pot calcular la seva mitjana" #: ../../operation/agentes/exportdata.php:275 msgid "Export type" -msgstr "" +msgstr "Tipus Exportació" #: ../../operation/agentes/exportdata.php:278 #: ../../include/functions_netflow.php:831 msgid "Data table" -msgstr "" +msgstr "Taula de dades" #: ../../operation/agentes/exportdata.php:280 msgid "MS Excel" -msgstr "" +msgstr "MS Excel" #: ../../operation/agentes/exportdata.php:281 msgid "Average per hour/day" -msgstr "" +msgstr "Mitjana per hora/dia" #: ../../operation/agentes/estado_generalagente.php:37 msgid "The agent has not assigned server. Maybe agent does not run fine." -msgstr "" +msgstr "L'agent no ha assignat servidor. Tal agent no s'executa bé." #: ../../operation/agentes/estado_generalagente.php:110 msgid "" "Agent statuses are re-calculated by the server, they are not shown in real " "time." msgstr "" +"Estats de l'agent es recalculen pel servidor, que no es mostren en temps " +"real." #: ../../operation/agentes/estado_generalagente.php:182 msgid "Agent contact" -msgstr "" +msgstr "Contactar anunciant" #: ../../operation/agentes/estado_generalagente.php:204 msgid "Next contact" -msgstr "" +msgstr "Següent contactes" #: ../../operation/agentes/estado_generalagente.php:220 msgid "Agent info" -msgstr "" +msgstr "Informació Agent" #: ../../operation/agentes/estado_generalagente.php:330 msgid "Refresh data" -msgstr "" +msgstr "Actualitzar les dades" #: ../../operation/agentes/estado_generalagente.php:351 #: ../../include/functions_treeview.php:451 msgid "Agent access rate (24h)" -msgstr "" +msgstr "Accessibilitat de l'agent (24h)" #: ../../operation/agentes/graphs.php:77 #: ../../operation/agentes/stat_win.php:267 msgid "Zoom factor" -msgstr "顯示比例" +msgstr "Factor de zoom" #: ../../operation/agentes/graphs.php:86 #: ../../operation/agentes/stat_win.php:279 #: ../../operation/reporting/graph_viewer.php:163 msgid "Time range" -msgstr "時間範圍" +msgstr "Rang de temps" #: ../../operation/agentes/graphs.php:90 #: ../../operation/agentes/stat_win.php:285 msgid "Show events" -msgstr "顯示事件" +msgstr "Mostra events" #: ../../operation/agentes/graphs.php:92 #: ../../operation/agentes/stat_win.php:302 msgid "Show alerts" -msgstr "" +msgstr "Ensenyar alarmes" #: ../../operation/agentes/graphs.php:103 msgid "Filter graphs" -msgstr "" +msgstr "Gràfics Filtre" #: ../../operation/agentes/datos_agente.php:167 msgid "Received data from" -msgstr "" +msgstr "Dades rebudes desde" #: ../../operation/agentes/datos_agente.php:174 msgid "Main database" -msgstr "" +msgstr "Base de dades principal" #: ../../operation/agentes/datos_agente.php:175 msgid "" "Switch between the main database and the history database to retrieve module " "data" msgstr "" +"Canviar entre la base de dades principal i la base de dades històrica per " +"recuperar les dades del mòdul" #: ../../operation/agentes/datos_agente.php:187 #: ../../include/ajax/module.php:102 msgid "Choose a time from now" -msgstr "" +msgstr "Trieu una hora a partir d'ara" #: ../../operation/agentes/datos_agente.php:190 #: ../../include/ajax/module.php:109 msgid "Specify time range" -msgstr "" +msgstr "Especifiqueu l'interval de temps" #: ../../operation/agentes/datos_agente.php:191 #: ../../include/ajax/module.php:110 msgid "Timestamp from:" -msgstr "" +msgstr "Marca de temps de:" #: ../../operation/agentes/datos_agente.php:197 #: ../../include/ajax/module.php:116 msgid "Timestamp to:" -msgstr "" +msgstr "Marca de temps de:" #: ../../operation/agentes/datos_agente.php:204 #: ../../operation/agentes/alerts_status.functions.php:60 msgid "Free text for search" -msgstr "" +msgstr "Text lliure per a la recerca" #: ../../operation/agentes/alerts_status.functions.php:33 msgid "Error processing alert(s)" -msgstr "" +msgstr "Tractament d'avís d'error (s)" #: ../../operation/agentes/alerts_status.functions.php:62 msgid "Filter by agent name, module name, template name or action name" msgstr "" +"Filtrar per nom d'agent, el nom del mòdul, nom de la plantilla o el nom de " +"l'acció" #: ../../operation/agentes/status_monitor.php:45 msgid "Monitor view" -msgstr "" +msgstr "Supervisar vista" #: ../../operation/agentes/status_monitor.php:363 msgid "Monitor status" -msgstr "" +msgstr "Monitor d'estat" #: ../../operation/agentes/status_monitor.php:423 msgid "Only it is show tags in use." -msgstr "" +msgstr "Només es mostren les etiquetes en ús." #: ../../operation/agentes/status_monitor.php:432 msgid "No tags" -msgstr "" +msgstr "No hi ha etiquetes" #: ../../operation/agentes/status_monitor.php:1117 msgid "This group doesn't have any monitor" -msgstr "" +msgstr "Aquest grup no té cap monitor" #: ../../operation/agentes/gis_view.php:84 msgid "Last position in " -msgstr "" +msgstr "Darrera posició en " #: ../../operation/agentes/gis_view.php:90 msgid "Period to show data as path" -msgstr "" +msgstr "Com mostrar dades com a ruta" #: ../../operation/agentes/gis_view.php:92 msgid "Refresh path" -msgstr "" +msgstr "Ruta d'actualització" #: ../../operation/agentes/gis_view.php:95 msgid "Positional data from the last" -msgstr "" +msgstr "Informació de recorreguts de l'última" #: ../../operation/agentes/gis_view.php:117 msgid "This agent doesn't have any GIS data." -msgstr "" +msgstr "Aquest agent no té dades de SIG." #: ../../operation/agentes/gis_view.php:145 #, php-format msgid "%s Km" -msgstr "" +msgstr "%s Km" #: ../../operation/agentes/gis_view.php:157 msgid "Distance" -msgstr "" +msgstr "Distància" #: ../../operation/agentes/gis_view.php:158 msgid "# of Packages" -msgstr "" +msgstr "# De Paquets" #: ../../operation/agentes/gis_view.php:159 #: ../../operation/gis_maps/ajax.php:216 msgid "Manual placement" -msgstr "" +msgstr "Col · locació manual" #: ../../operation/agentes/gis_view.php:162 msgid "positional data" -msgstr "" +msgstr "dades de posició" #: ../../operation/agentes/estado_monitores.php:283 #: ../../operation/agentes/alerts_status.php:350 @@ -20434,7 +20789,7 @@ msgstr "" #: ../../operation/agentes/alerts_status.php:421 #: ../../operation/agentes/alerts_status.php:453 msgid "Force execution" -msgstr "" +msgstr "Execució Força" #: ../../operation/agentes/estado_monitores.php:283 #: ../../operation/agentes/alerts_status.php:350 @@ -20442,199 +20797,202 @@ msgstr "" #: ../../operation/agentes/alerts_status.php:421 #: ../../operation/agentes/alerts_status.php:453 msgid "F." -msgstr "" +msgstr "F." #: ../../operation/agentes/estado_monitores.php:583 msgid "Full list of monitors" -msgstr "" +msgstr "Llista completa dels monitors" #: ../../operation/agentes/estado_monitores.php:588 msgid "Any monitors aren't with this filter." -msgstr "" +msgstr "Els monitors no estan amb aquest filtre." #: ../../operation/agentes/estado_monitores.php:591 msgid "This agent doesn't have any active monitors." -msgstr "" +msgstr "Aquest agent no té cap monitors actius." #: ../../operation/agentes/estado_monitores.php:635 msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "Status" #: ../../operation/agentes/estado_monitores.php:641 msgid "Not Normal" -msgstr "" +msgstr "No és normal" #: ../../operation/agentes/estado_monitores.php:647 #: ../../operation/agentes/networkmap.php:397 msgid "Free text for search (*):" -msgstr "" +msgstr "Text lliure per a la recerca (*):" #: ../../operation/agentes/estado_monitores.php:652 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Reajustar" #: ../../operation/agentes/estado_monitores.php:659 msgid "Form filter" -msgstr "" +msgstr "Filtre Form" #: ../../operation/agentes/alerts_status.php:97 msgid "Full list of alerts" -msgstr "" +msgstr "Llista completa de les alertes" #: ../../operation/agentes/alerts_status.php:126 msgid "Insufficient permissions to validate alerts" -msgstr "" +msgstr "Permisos insuficients per validar alertes" #: ../../operation/agentes/alerts_status.php:513 msgid "No alerts found" -msgstr "" +msgstr "No hi ha alertes trobats" #: ../../operation/agentes/networkmap.php:82 #: ../../operation/agentes/networkmap.php:92 msgid "Network map created successfully" -msgstr "" +msgstr "Mapa de la xarxa creada amb èxit" #: ../../operation/agentes/networkmap.php:83 #: ../../operation/agentes/networkmap.php:93 msgid "Could not create network map" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut crear el mapa de la xarxa" #: ../../operation/agentes/networkmap.php:139 msgid "Network map saved successfully" -msgstr "" +msgstr "Mapa de la xarxa ha guardat correctament" #: ../../operation/agentes/networkmap.php:140 msgid "Could not save network map" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut desar mapa de la xarxa" #: ../../operation/agentes/networkmap.php:200 #: ../../operation/agentes/networkmap.php:258 msgid "Policies view" -msgstr "" +msgstr "Veure les polítiques del" #: ../../operation/agentes/networkmap.php:209 #: ../../operation/agentes/networkmap.php:252 msgid "Topology view" -msgstr "" +msgstr "Vista de topologia" #: ../../operation/agentes/networkmap.php:213 #: ../../operation/agentes/networkmap.php:261 msgid "Dinamic view" -msgstr "" +msgstr "Vista Dinamic" #: ../../operation/agentes/networkmap.php:218 #: ../../extensions/system_info.php:332 msgid "No selected" -msgstr "" +msgstr "No seleccionat" #: ../../operation/agentes/networkmap.php:229 msgid "Add map" -msgstr "" +msgstr "Afegir mapa" #: ../../operation/agentes/networkmap.php:234 msgid "Delete map" -msgstr "" +msgstr "Eliminar mapa" #: ../../operation/agentes/networkmap.php:282 msgid "There are no defined maps in this view" -msgstr "" +msgstr "No hi ha mapes definits en aquesta vista" #: ../../operation/agentes/networkmap.php:316 msgid "Show interfaces" -msgstr "" +msgstr "Mostrar les interfícies" #: ../../operation/agentes/networkmap.php:330 #: ../../operation/agentes/networkmap.php:339 msgid "Depth" -msgstr "" +msgstr "Profunditat" #: ../../operation/agentes/networkmap.php:350 msgid "Only modules with alerts" -msgstr "" +msgstr "Només els mòduls amb alertes" #: ../../operation/agentes/networkmap.php:355 msgid "Hide policy modules" -msgstr "" +msgstr "Amaga mòduls de polítiques" #: ../../operation/agentes/networkmap.php:400 msgid "Don't show subgroups:" -msgstr "" +msgstr "No mostrar subgrups:" #: ../../operation/agentes/networkmap.php:401 msgid "Only run with it is filter for any group" -msgstr "" +msgstr "Només córrer amb ell és filtre per a qualsevol grup" #: ../../operation/agentes/stat_win.php:104 msgid "There was a problem locating the source of the graph" -msgstr "" +msgstr "Hi ha hagut un problema localitzant l'origen de la gràfica" #: ../../operation/agentes/stat_win.php:210 msgid "Pandora FMS Graph configuration menu" -msgstr "" +msgstr "Menú de configuració Gràfic de Pandora FMS" #: ../../operation/agentes/stat_win.php:212 msgid "Please, make your changes and apply with the Reload button" msgstr "" +"Si us plau faci els seus canvis i aplicar la recàrrega botó " #: ../../operation/agentes/stat_win.php:245 msgid "Refresh time" -msgstr "更新時間" +msgstr "Temps de refresc" #: ../../operation/agentes/stat_win.php:252 msgid "Avg. Only" -msgstr "" +msgstr "Només mitja" #: ../../operation/agentes/stat_win.php:296 msgid "" "Show events is disabled because this Pandora node is set the event " "replication." msgstr "" +"Mostra esdeveniments està desactivada perquè aquest node Pandora es troba la " +"rèplica d'esdeveniments." #: ../../operation/agentes/stat_win.php:308 msgid "Show event graph" -msgstr "" +msgstr "Mostrar connexions esdeveniment" #: ../../operation/agentes/stat_win.php:318 #: ../../operation/agentes/stat_win.php:324 msgid "Time compare" -msgstr "" +msgstr "Temps comparar" #: ../../operation/agentes/stat_win.php:318 msgid "Overlapped" -msgstr "" +msgstr "Superposada" #: ../../operation/agentes/stat_win.php:324 msgid "Separated" -msgstr "" +msgstr "Apartat" #: ../../operation/agentes/stat_win.php:353 msgid "Reload" -msgstr "" +msgstr "Recarregar" #: ../../operation/agentes/estado_agente.php:149 msgid "Sucessfully deleted agent" -msgstr "" +msgstr "Agent Sucessfully esborrat" #: ../../operation/agentes/estado_agente.php:151 msgid "There was an error message deleting the agent" -msgstr "" +msgstr "Hi havia un missatge d'error en eliminar l'agent" #: ../../operation/agentes/agent_fields.php:38 msgid "Agent custom fields" -msgstr "" +msgstr "Camps personalitzats Agent" #: ../../operation/agentes/status_events.php:27 msgid "Latest events for this agent" -msgstr "" +msgstr "Últims events per aquest agent" #: ../../operation/agentes/ver_agente.php:624 msgid "Sons" -msgstr "" +msgstr "Sons" #: ../../operation/agentes/ver_agente.php:705 #: ../../operation/search_agents.php:109 msgid "Manage" -msgstr "" +msgstr "Gestió d'arxius" #: ../../operation/agentes/ver_agente.php:811 #: ../../operation/agentes/ver_agente.php:917 @@ -20650,19 +21008,19 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_groups.php:106 #: ../../include/functions_groups.php:163 msgid "Graphs" -msgstr "" +msgstr "Gràfics" #: ../../operation/agentes/group_view.php:102 msgid "Not Init" -msgstr "" +msgstr "No Init" #: ../../operation/agentes/snapshot_view.php:61 msgid "Current data at" -msgstr "" +msgstr "Les dades actuals de" #: ../../operation/search_main.php:48 msgid "Agents found" -msgstr "" +msgstr "Els agents van trobar" #: ../../operation/search_main.php:50 ../../operation/search_main.php:53 #: ../../operation/search_main.php:56 ../../operation/search_main.php:59 @@ -20670,510 +21028,520 @@ msgstr "" #: ../../operation/search_main.php:68 #, php-format msgid "%s Found" -msgstr "" +msgstr "%s es troben" #: ../../operation/search_main.php:51 msgid "Modules found" -msgstr "" +msgstr "Mòduls trobats" #: ../../operation/search_main.php:54 msgid "Alerts found" -msgstr "" +msgstr "Alertes troben" #: ../../operation/search_main.php:57 msgid "Users found" -msgstr "" +msgstr "Els usuaris troben" #: ../../operation/search_main.php:60 msgid "Graphs found" -msgstr "" +msgstr "Gràfics obtinguts" #: ../../operation/search_main.php:63 msgid "Reports found" -msgstr "" +msgstr "Informes trobats" #: ../../operation/search_main.php:66 msgid "Maps found" -msgstr "" +msgstr "Mapes trobats" #: ../../operation/search_main.php:76 #, php-format msgid "Show %s of %s. View all matches" -msgstr "" +msgstr "Mostra %s de %s . Veure totes les coincidències" #: ../../operation/messages/message_edit.php:35 #: ../../operation/messages/message_list.php:32 msgid "Received messages" -msgstr "" +msgstr "Els missatges rebuts" #: ../../operation/messages/message_edit.php:39 #: ../../operation/messages/message_list.php:36 msgid "Sent messages" -msgstr "" +msgstr "Missatges enviats" #: ../../operation/messages/message_edit.php:43 #: ../../operation/messages/message_list.php:40 #: ../../operation/messages/message_list.php:211 msgid "Create message" -msgstr "" +msgstr "Crea missatge" #: ../../operation/messages/message_edit.php:60 msgid "This message does not exist in the system" -msgstr "" +msgstr "Aquest missatge no existeix en el sistema" #: ../../operation/messages/message_edit.php:77 #: ../../operation/messages/message_edit.php:156 #: ../../operation/messages/message_list.php:120 msgid "Sender" -msgstr "" +msgstr "Remitent" #: ../../operation/messages/message_edit.php:78 msgid "at" -msgstr "" +msgstr "en" #: ../../operation/messages/message_edit.php:80 #: ../../operation/messages/message_edit.php:165 #: ../../operation/messages/message_list.php:118 msgid "Destination" -msgstr "" +msgstr "Destinació" #: ../../operation/messages/message_edit.php:102 msgid "wrote" -msgstr "" +msgstr "escriure" #: ../../operation/messages/message_edit.php:117 msgid "Reply" -msgstr "" +msgstr "Respondre" #: ../../operation/messages/message_edit.php:134 #, php-format msgid "Message successfully sent to user %s" -msgstr "" +msgstr "Missatge enviat amb èxit per a l'usuari %s" #: ../../operation/messages/message_edit.php:135 #, php-format msgid "Error sending message to user %s" -msgstr "" +msgstr "Error en enviar el missatge a l'usuari %s" #: ../../operation/messages/message_edit.php:143 msgid "Message successfully sent" -msgstr "" +msgstr "El mensatge s'ha enviat amb èxit" #: ../../operation/messages/message_edit.php:144 #, php-format msgid "Error sending message to group %s" -msgstr "" +msgstr "Error en enviar un missatge al grup %s" #: ../../operation/messages/message_edit.php:199 msgid "Select user" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar usuari" #: ../../operation/messages/message_edit.php:200 msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "També es pot" #: ../../operation/messages/message_edit.php:201 msgid "Select group" -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu el grup" #: ../../operation/messages/message_edit.php:213 #: ../../operation/users/webchat.php:87 msgid "Send message" -msgstr "" +msgstr "Enviar mensatge" #: ../../operation/messages/message_list.php:74 msgid "Not deleted. Error deleting messages" -msgstr "" +msgstr "No eliminar. Esborrar missatges d'error" #: ../../operation/messages/message_list.php:80 #: ../../operation/messages/message_list.php:87 msgid "You have" -msgstr "" +msgstr "Té" #: ../../operation/messages/message_list.php:80 msgid "sent message(s)" -msgstr "" +msgstr "missatge enviat (s)" #: ../../operation/messages/message_list.php:87 msgid "unread message(s)" -msgstr "" +msgstr "missatge sense llegir (s)" #: ../../operation/messages/message_list.php:93 msgid "There are no messages" -msgstr "" +msgstr "No hi ha nous mensatges" #: ../../operation/messages/message_list.php:131 msgid "Click to read" -msgstr "" +msgstr "Feu clic per llegir" #: ../../operation/messages/message_list.php:136 msgid "Mark as unread" -msgstr "" +msgstr "Marcar com a no llegit" #: ../../operation/messages/message_list.php:143 #: ../../operation/messages/message_list.php:148 msgid "Message unread - click to read" -msgstr "" +msgstr "Missatge sense llegir - fer clic per llegir" #: ../../operation/messages/message_list.php:175 msgid "No Subject" -msgstr "" +msgstr "No Subject" #: ../../operation/reporting/custom_reporting.php:32 #: ../../operation/reporting/graph_viewer.php:266 msgid "There are no defined reportings" -msgstr "" +msgstr "No hi ha reportatges definits" #: ../../operation/reporting/graph_viewer.php:172 #: ../../operation/reporting/graph_viewer.php:182 msgid "Graph defined" -msgstr "" +msgstr "Gràfic defineix" #: ../../operation/reporting/graph_viewer.php:183 msgid "Zoom x1" -msgstr "" +msgstr "Zoom x1" #: ../../operation/reporting/graph_viewer.php:184 msgid "Zoom x2" -msgstr "" +msgstr "Zoom x2" #: ../../operation/reporting/graph_viewer.php:185 msgid "Zoom x3" -msgstr "" +msgstr "Zoom x3" #: ../../operation/reporting/graph_viewer.php:233 #: ../../operation/reporting/reporting_viewer.php:269 msgid "Invalid date selected" -msgstr "" +msgstr "Invalid data seleccionada" #: ../../operation/reporting/graph_viewer.php:240 msgid "Custom graph viewer" -msgstr "" +msgstr "Visor de gràfiques a mida" #: ../../operation/reporting/reporting_viewer.php:159 msgid "Set initial date" -msgstr "" +msgstr "Configureu la data inicial" #: ../../operation/search_modules.php:26 ../../operation/search_graphs.php:24 #: ../../operation/search_maps.php:22 ../../operation/search_reports.php:29 #: ../../operation/search_users.php:26 ../../operation/search_alerts.php:27 #: ../../operation/search_agents.php:33 msgid "Zero results found" -msgstr "" +msgstr "Zero resultats" #: ../../operation/events/event_statistics.php:37 #: ../../include/functions_events.php:964 msgid "Event graph" -msgstr "" +msgstr "Gràfic d'esdeveniments" #: ../../operation/events/event_statistics.php:41 msgid "Event graph by user" -msgstr "" +msgstr "Gràfic d'esdeveniments per usuari" #: ../../operation/events/event_statistics.php:61 #: ../../include/functions_events.php:969 msgid "Event graph by agent" -msgstr "" +msgstr "Gràfic d'esdeveniments per agent" #: ../../operation/events/events_list.php:169 msgid "Show events graph" -msgstr "" +msgstr "Veure events gràfica" #: ../../operation/events/events_list.php:180 #: ../../operation/events/events_list.php:471 msgid "No filter loaded" -msgstr "" +msgstr "No filtre carregat" #: ../../operation/events/events_list.php:182 #: ../../operation/events/events_list.php:474 msgid "Filter loaded" -msgstr "" +msgstr "Filtra carregat" #: ../../operation/events/events_list.php:184 #: ../../operation/events/events_list.php:217 #: ../../operation/events/events_list.php:467 msgid "Save filter" -msgstr "" +msgstr "Desa el filtre" #: ../../operation/events/events_list.php:201 msgid "New filter" -msgstr "" +msgstr "Nou filtre" #: ../../operation/events/events_list.php:225 msgid "Overwrite filter" -msgstr "" +msgstr "Sobreescriure filtrar" #: ../../operation/events/events_list.php:490 msgid "Event control filter" -msgstr "" +msgstr "Filtre de control d'events" #: ../../operation/events/events_list.php:703 msgid "Filter name cannot be left blank" -msgstr "" +msgstr "Nom del filtre no pot deixar-se en blanc" #: ../../operation/events/events_list.php:737 msgid "Filter created" -msgstr "" +msgstr "Filtra creat" #: ../../operation/events/events_list.php:803 msgid "Filter updated" -msgstr "" +msgstr "Filtra actualitzat" #: ../../operation/events/events_list.php:1139 msgid "Events generated -by agent-" -msgstr "" +msgstr "Esdeveniments generats per agents" #: ../../operation/events/events.php:53 msgid "" "Event viewer is disabled due event replication. For more information, please " "contact with the administrator" msgstr "" +"Visor de successos es desactiva la replicació de l'esdeveniment degut. Per " +"obtenir més informació, poseu-vos en contacte amb l'administrador" #: ../../operation/events/events.php:279 msgid "History event list" -msgstr "" +msgstr "Llista d'esdeveniments de la història" #: ../../operation/events/events.php:284 msgid "RSS Events" -msgstr "" +msgstr "RSS Esdeveniments" #: ../../operation/events/events.php:289 msgid "Marquee display" -msgstr "" +msgstr "Visor de marquesina" #: ../../operation/events/events.php:294 msgid "Export to CSV file" -msgstr "" +msgstr "Exporta a fitxer CSV" #: ../../operation/events/events.php:298 ../../operation/events/events.php:337 msgid "Sound events" -msgstr "" +msgstr "Els esdeveniments de so" #: ../../operation/events/events.php:341 msgid "History" -msgstr "" +msgstr "Història" #: ../../operation/events/events.php:381 msgid "Main event view" -msgstr "" +msgstr "Vista principal d'events" #: ../../operation/events/events.php:399 msgid "No events selected" -msgstr "" +msgstr "No hi ha esdeveniments seleccionats" #: ../../operation/events/events.php:425 msgid "Successfully validated" -msgstr "" +msgstr "Validat amb èxit" #: ../../operation/events/events.php:426 ../../operation/events/events.php:703 #: ../../operation/events/events.php:855 msgid "Could not be validated" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut validar" #: ../../operation/events/events.php:430 msgid "Successfully set in process" -msgstr "" +msgstr "Amb èxit en el procés d'establir" #: ../../operation/events/events.php:431 msgid "Could not be set in process" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut establir en el procés" #: ../../operation/events/events.php:640 ../../operation/events/events.php:644 #: ../../operation/events/events.php:814 ../../operation/events/events.php:818 #: ../../operation/events/events.build_table.php:522 msgid "Is not allowed delete events in process" -msgstr "" +msgstr "Els esdeveniments d'eliminació no està permès en el procés" #: ../../operation/events/events.php:738 msgid "Error deleting event" -msgstr "" +msgstr "Error esdeveniment eliminació" #: ../../operation/events/sound_events.php:65 msgid "Sound console" -msgstr "" +msgstr "Consola de so" #: ../../operation/events/sound_events.php:78 #: ../../include/functions_reporting.php:1037 msgid "Monitor critical" -msgstr "" +msgstr "Supervisar crítica" #: ../../operation/events/sound_events.php:79 #: ../../include/functions_reporting.php:1041 msgid "Monitor warning" -msgstr "" +msgstr "Supervisar advertència" #: ../../operation/events/events.build_table.php:95 msgid "Agent Module" -msgstr "" +msgstr "Mòdul Agent" #: ../../operation/events/events.build_table.php:126 msgid "Extra ID" -msgstr "" +msgstr "ID extra" #: ../../operation/events/events.build_table.php:508 msgid "Validate event" -msgstr "" +msgstr "Validar event" #: ../../operation/events/events.build_table.php:517 #: ../../include/functions_events.php:1676 #: ../../include/functions_events.php:1678 msgid "Delete event" -msgstr "" +msgstr "Esborrar event" #: ../../operation/events/events.build_table.php:530 #: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:550 msgid "Show more" -msgstr "" +msgstr "Veure més" #: ../../operation/events/events.build_table.php:579 msgid "Validate selected" -msgstr "" +msgstr "Validar seleccionat" #: ../../operation/gis_maps/index.php:68 msgid "No maps found" -msgstr "" +msgstr "No es van trobar mapes" #: ../../operation/gis_maps/render_view.php:121 #: ../../extensions/agents_alerts.php:84 #: ../../extensions/agents_modules.php:92 msgid "10 minutes" -msgstr "" +msgstr "10 minuts" #: ../../operation/gis_maps/render_view.php:125 msgid "Refresh: " -msgstr "" +msgstr "Refresca " #: ../../operation/gis_maps/render_view.php:134 msgid "Show agents by state: " -msgstr "" +msgstr "Mostrar els agents per estat: " #: ../../operation/gis_maps/ajax.php:211 ../../operation/gis_maps/ajax.php:232 #: ../../operation/gis_maps/ajax.php:236 msgid "Position (Lat, Long, Alt)" -msgstr "" +msgstr "Posició (Lat, Long, Alt)" #: ../../operation/gis_maps/ajax.php:212 msgid "Start contact" -msgstr "" +msgstr "Comenceu contacte" #: ../../operation/gis_maps/ajax.php:214 msgid "Num reports" -msgstr "" +msgstr "Informes Num" #: ../../operation/gis_maps/ajax.php:232 msgid "Default position of map." -msgstr "" +msgstr "La posició per defecte del mapa." #: ../../operation/visual_console/render_view.php:148 #: ../../operation/visual_console/public_console.php:93 msgid "Autorefresh time" -msgstr "" +msgstr "Temps d'auto-actualització" #: ../../operation/visual_console/render_view.php:206 #: ../../operation/visual_console/public_console.php:142 msgid "Until refresh" -msgstr "" +msgstr "Actualització fins" #: ../../operation/tree.php:535 msgid "groups" -msgstr "" +msgstr "Grups" #: ../../operation/tree.php:538 msgid "module groups" -msgstr "" +msgstr "grups de mòduls" #: ../../operation/tree.php:541 msgid "policies" -msgstr "" +msgstr "polítiques" #: ../../operation/tree.php:544 msgid "modules" -msgstr "" +msgstr "mòduls" #: ../../operation/tree.php:550 msgid "tags" -msgstr "" +msgstr "etiquetes" #: ../../operation/tree.php:556 msgid "Sort the agents by " -msgstr "" +msgstr "Classificar els agents de " #: ../../operation/tree.php:621 msgid "Agent status" -msgstr "" +msgstr "Estat del agent" #: ../../operation/users/webchat.php:71 msgid "Webchat" -msgstr "" +msgstr "Webchat" #: ../../operation/users/webchat.php:81 msgid "Users Online" -msgstr "" +msgstr "Usuaris en línia" #: ../../operation/users/webchat.php:155 msgid "Connection established...get last 24h messages..." -msgstr "" +msgstr "Connexió establerta ... aconseguir últims missatges de 24h ..." #: ../../operation/users/webchat.php:166 msgid "Error in connection." -msgstr "" +msgstr "Error en la connexió." #: ../../operation/users/webchat.php:247 msgid "Error sendding message." -msgstr "" +msgstr "Error sendding missatge." #: ../../operation/users/webchat.php:275 msgid "Error login." -msgstr "" +msgstr "Error d'inici de sessió." #: ../../operation/users/user_edit.php:143 #: ../../operation/users/user_edit.php:150 msgid "Password successfully updated" -msgstr "" +msgstr "Contrasenya actualitzada" #: ../../operation/users/user_edit.php:144 #: ../../operation/users/user_edit.php:151 #, php-format msgid "Error updating passwords: %s" -msgstr "" +msgstr "Error a l'actualitzar les contrasenyes: %s" #: ../../operation/users/user_edit.php:156 msgid "" "Passwords didn't match or other problem encountered while updating passwords" msgstr "" +"Les contrasenyes no coincideixen o un altre problema que va trobar en " +"actualitzar contrasenyes" #: ../../operation/users/user_edit.php:168 #: ../../operation/users/user_edit.php:178 msgid "Error updating user info" -msgstr "" +msgstr "Error en actualitzar la informació d'usuari" #: ../../operation/users/user_edit.php:224 msgid "New Password" -msgstr "" +msgstr "Nova contrasenya" #: ../../operation/users/user_edit.php:234 msgid "" "You can not change your password from Pandora FMS under the current " "authentication scheme" msgstr "" +"No es pot canviar la contrasenya des Pandora FMS sota l'esquema " +"d'autenticació actual" #: ../../operation/users/user_edit.php:243 msgid "If checkbox is clicked then block size global configuration is used" msgstr "" +"Si es fa clic en casella de verificació i després s'utilitza un bloc de " +"configuració global de la mida" #: ../../operation/users/user_edit.php:279 msgid "Shortcut bar" -msgstr "" +msgstr "Barra d'accessos directes" #: ../../operation/users/user_edit.php:279 msgid "" "This will activate a shortcut bar with alerts, events, messages... " "information" msgstr "" +"Això activarà una barra d'accés directe amb alertes, esdeveniments, " +"missatges ... informació" #: ../../operation/users/user_edit.php:282 msgid "Home screen" -msgstr "" +msgstr "Pantalla d'inici" #: ../../operation/users/user_edit.php:282 msgid "" @@ -21181,154 +21549,160 @@ msgid "" "Example: Select 'Other' and type " "sec=estado&sec2=operation/agentes/estado_agente to show agent detail view" msgstr "" +"L'usuari pot personalitzar la pàgina d'inici. Per defecte, es mostrarà " +"detallat de l'agent. Exemple: Seleccioneu Un altre i escriviu sec = Estat i " +"s2 = funcionament / Agents / estado_agente per mostrar agent vista detallada" #: ../../operation/users/user_edit.php:362 msgid "" "You can not change your user info from Pandora FMS under the current " "authentication scheme" msgstr "" +"No podeu canviar la informació d'usuari de Pandora FMS sota l'esquema " +"d'autenticació actual" #: ../../operation/users/user_edit.php:409 msgid "This user doesn't have any assigned profile/group" -msgstr "" +msgstr "Aquest usuari no te asignat cap perfil/grup" #: ../../operation/extensions.php:64 ../../extensions/net_tools.php:110 #: ../../include/functions_events.php:1711 msgid "Execute" -msgstr "" +msgstr "Executa" #: ../../operation/incidents/incident.php:28 #: ../../operation/integria_incidents/incident.php:75 msgid "Incident management" -msgstr "" +msgstr "Gestió d'íncidents" #: ../../operation/incidents/incident.php:66 msgid "Successfully reclaimed ownership" -msgstr "" +msgstr "Propietat recuperada amb èxit" #: ../../operation/incidents/incident.php:67 msgid "Could not reclame ownership" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut reclami la propietat" #: ../../operation/incidents/incident.php:137 msgid "Error creating incident" -msgstr "" +msgstr "Error en crear l'incident" #: ../../operation/incidents/incident.php:140 #: ../../operation/integria_incidents/incident.php:126 msgid "Incident created" -msgstr "" +msgstr "Incidents creat" #: ../../operation/incidents/incident.php:217 msgid "All incidents" -msgstr "" +msgstr "Tots els incidents" #: ../../operation/incidents/incident.php:239 msgid "All priorities" -msgstr "" +msgstr "Totes les prioritats" #: ../../operation/incidents/incident.php:243 msgid "All users" -msgstr "" +msgstr "Tots els usuaris" #: ../../operation/incidents/incident.php:273 msgid "No incidents match your search filter" msgstr "" +"No es van registrar incidents coincideixen amb el seu filtre de recerca" #: ../../operation/incidents/incident.php:372 msgid "Delete incidents" -msgstr "" +msgstr "Eliminar incidents" #: ../../operation/incidents/incident.php:376 msgid "Become owner" -msgstr "" +msgstr "Esdevén propietari" #: ../../operation/incidents/incident.php:388 #: ../../operation/incidents/incident_detail.php:238 #: ../../operation/integria_incidents/incident_detail.php:218 msgid "Create incident" -msgstr "" +msgstr "Crear incident" #: ../../operation/incidents/incident_statistics.php:33 #: ../../operation/integria_incidents/incident_statistics.php:32 msgid "Incidents by status" -msgstr "" +msgstr "Incidents per estat" #: ../../operation/incidents/incident_statistics.php:36 #: ../../operation/integria_incidents/incident_statistics.php:35 msgid "Incidents by priority" -msgstr "" +msgstr "Incidents per prioritat" #: ../../operation/incidents/incident_statistics.php:39 #: ../../operation/integria_incidents/incident_statistics.php:38 msgid "Incidents by group" -msgstr "" +msgstr "Incidents per grup" #: ../../operation/incidents/incident_statistics.php:42 #: ../../operation/integria_incidents/incident_statistics.php:41 msgid "Incidents by user" -msgstr "" +msgstr "Incidents per usuari" #: ../../operation/incidents/incident_statistics.php:45 #: ../../operation/integria_incidents/incident_statistics.php:44 msgid "Incidents by source" -msgstr "" +msgstr "Incidents per font" #: ../../operation/incidents/incident_detail.php:160 #: ../../operation/integria_incidents/incident_detail.php:143 msgid "File could not be saved due to database error" -msgstr "" +msgstr "L'arxiu no es pot guardar a causa d'un error de base de dades" #: ../../operation/incidents/incident_detail.php:173 #: ../../operation/integria_incidents/incident.php:156 #: ../../operation/integria_incidents/incident_detail.php:156 msgid "File uploaded" -msgstr "" +msgstr "Arxiu Penjat" #: ../../operation/incidents/incident_detail.php:174 #: ../../operation/integria_incidents/incident_detail.php:157 msgid "File could not be uploaded" -msgstr "" +msgstr "L'arxiu no es va poder carregar" #: ../../operation/incidents/incident_detail.php:233 #: ../../operation/integria_incidents/incident.php:58 #: ../../operation/integria_incidents/incident_detail.php:213 msgid "Incident details" -msgstr "" +msgstr "Detalls de l'incident" #: ../../operation/incidents/incident_detail.php:259 #: ../../operation/integria_incidents/incident_detail.php:234 msgid "Opened at" -msgstr "" +msgstr "Obert a les" #: ../../operation/incidents/incident_detail.php:327 #: ../../operation/integria_incidents/incident_detail.php:292 #: ../../operation/integria_incidents/incident.incident.php:100 #: ../../operation/integria_incidents/incident.list.php:101 msgid "Creator" -msgstr "" +msgstr "Creador" #: ../../operation/incidents/incident_detail.php:376 #: ../../operation/integria_incidents/incident_detail.php:313 msgid "Update incident" -msgstr "" +msgstr "Actualitzar incident" #: ../../operation/incidents/incident_detail.php:382 #: ../../operation/integria_incidents/incident_detail.php:319 msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "Tramet" #: ../../operation/incidents/incident_detail.php:396 #: ../../operation/incidents/incident_detail.php:399 #: ../../operation/integria_incidents/incident_detail.php:333 #: ../../operation/integria_incidents/incident_detail.php:336 msgid "Add note" -msgstr "" +msgstr "Afegir nota" #: ../../operation/incidents/incident_detail.php:430 #: ../../operation/integria_incidents/incident_detail.php:367 msgid "Notes attached to incident" -msgstr "" +msgstr "Notes adjuntes amb l'incident" #: ../../operation/incidents/incident_detail.php:451 #: ../../operation/incidents/incident_detail.php:503 @@ -21336,19 +21710,19 @@ msgstr "" #: ../../operation/integria_incidents/incident_detail.php:388 #: ../../operation/integria_incidents/incident_detail.php:434 msgid "Filename" -msgstr "" +msgstr "Nom del fitxer" #: ../../operation/incidents/incident_detail.php:479 #: ../../operation/integria_incidents/incident_detail.php:410 msgid "Attached files" -msgstr "" +msgstr "Fitxers adjuntats" #: ../../operation/incidents/incident_detail.php:497 #: ../../operation/incidents/incident_detail.php:501 #: ../../operation/integria_incidents/incident_detail.php:428 #: ../../operation/integria_incidents/incident_detail.php:432 msgid "Add attachment" -msgstr "" +msgstr "Afegir adjunt" #: ../../operation/incidents/incident_detail.php:505 #: ../../operation/integria_incidents/incident_detail.php:436 @@ -21358,19 +21732,19 @@ msgstr "" #: ../../extensions/update_manager/main.php:185 #: ../../include/functions_filemanager.php:718 msgid "Upload" -msgstr "" +msgstr "Carregar" #: ../../operation/snmpconsole/snmp_browser.php:89 msgid "SNMP Browser" -msgstr "" +msgstr "Examinador SNMP" #: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:163 msgid "There are no SNMP traps in database" -msgstr "" +msgstr "No hi ha agents SNMP" #: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:349 msgid "Search value" -msgstr "" +msgstr "Valor de Recerca" #: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:369 #: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:480 @@ -21378,213 +21752,216 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_events.php:2685 #: ../../include/functions_events.php:2691 msgid "Not validated" -msgstr "" +msgstr "Invàlida" #: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:374 msgid "Search by any alphanumeric field in the trap" -msgstr "" +msgstr "Cercar per qualsevol camp alfanumèric en el parany" #: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:378 msgid "Search by trap type" -msgstr "" +msgstr "Cerca per tipus de trampa" #: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:499 msgid "View agent details" -msgstr "" +msgstr "Veure detalls de agent" #: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:561 msgid "Custom data:" -msgstr "" +msgstr "Dades personalitzats:" #: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:573 msgid "OID:" -msgstr "" +msgstr "OID:" #: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:610 msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Tipus:" #: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:628 msgid "No matching traps found" -msgstr "" +msgstr "No hi ha trampes que coincideixin trobats" #: ../../operation/integria_incidents/incident.files.php:35 msgid "Add a file" -msgstr "" +msgstr "Afegir un arxiu" #: ../../operation/integria_incidents/incident.files.php:66 msgid "Delete file" -msgstr "" +msgstr "Suprimeix el fitxer" #: ../../operation/integria_incidents/incident.php:47 msgid "New Incident" -msgstr "" +msgstr "Nou incident" #: ../../operation/integria_incidents/incident.php:62 #: ../../operation/integria_incidents/incident.list.php:134 msgid "Workunits" -msgstr "" +msgstr "Workunits" #: ../../operation/integria_incidents/incident.php:70 msgid "Tracking" -msgstr "" +msgstr "Rastreig" #: ../../operation/integria_incidents/incident.php:99 msgid "Incident updated" -msgstr "" +msgstr "Incident actualitzat" #: ../../operation/integria_incidents/incident.php:102 msgid "" "There was a problem updating the incident, please check if any field was " "modified and the values are correct." msgstr "" +"Hi va haver un problema en actualitzar l'incident, comprovar si qualsevol " +"camp va ser modificat i els valors incorrectes." #: ../../operation/integria_incidents/incident.php:129 msgid "There was a problem creating incident" -msgstr "" +msgstr "Hi va haver un problema en crear incident" #: ../../operation/integria_incidents/incident.php:159 msgid "There was a problem uploading file" -msgstr "" +msgstr "Hi va haver un problema en la pujada d'arxius" #: ../../operation/integria_incidents/incident.php:165 msgid "File is too big" -msgstr "" +msgstr "L'arxiu és massa gran" #: ../../operation/integria_incidents/incident.php:168 msgid "File was partially uploaded. Please try again" -msgstr "" +msgstr "L'arxiu va ser parcialment carregat. Si us plau, torna a intentar" #: ../../operation/integria_incidents/incident.php:171 msgid "No file was uploaded" -msgstr "" +msgstr "Cap arxiu va ser pujat" #: ../../operation/integria_incidents/incident.php:174 msgid "Generic upload error" -msgstr "" +msgstr "Error genèric càrrega" #: ../../operation/integria_incidents/incident.php:193 msgid "File deleted" -msgstr "" +msgstr "Arxiu eliminat" #: ../../operation/integria_incidents/incident.php:196 msgid "You user doesn't have enough rights to delete this file" -msgstr "" +msgstr "Vostè usuari no té prou drets per eliminar aquest arxiu" #: ../../operation/integria_incidents/incident.php:211 msgid "Incident deleted" -msgstr "" +msgstr "Incidents eliminada" #: ../../operation/integria_incidents/incident.php:214 msgid "There was a problem deteling incident" -msgstr "" +msgstr "Hi va haver un incident deteling problema" #: ../../operation/integria_incidents/incident.php:238 msgid "Workunit added" -msgstr "" +msgstr "Workunit va afegir" #: ../../operation/integria_incidents/incident.php:241 msgid "There was a problem adding workunit" -msgstr "" +msgstr "Hi va haver un problema en afegir workunit" #: ../../operation/integria_incidents/incident.php:342 msgid "" "There is a error in the message from your Integria or there is not " "connection." msgstr "" +"Hi ha un error en el missatge de la seva Integria o no hi ha connexió." #: ../../operation/integria_incidents/incident.incident.php:91 msgid "Assigned user" -msgstr "" +msgstr "Usuari assignat" #: ../../operation/integria_incidents/incident.incident.php:118 msgid "Resolution epilog" -msgstr "" +msgstr "Resolució Epilog" #: ../../operation/integria_incidents/incident.list.php:34 msgid "Not closed" -msgstr "" +msgstr "No tanca" #: ../../operation/integria_incidents/incident.list.php:55 msgid "Search string" -msgstr "" +msgstr "Search" #: ../../operation/integria_incidents/incident.list.php:99 msgid "Started" -msgstr "" +msgstr "Iniciat" #: ../../operation/integria_incidents/incident.list.php:100 #: ../../extensions/update_manager/main.php:145 #: ../../include/ajax/events.php:295 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Detalls" #: ../../operation/integria_incidents/incident.list.php:134 #: ../../operation/integria_incidents/incident.workunits.php:61 msgid "Hours" -msgstr "小時" +msgstr "Hores" #: ../../operation/integria_incidents/incident.list.php:137 msgid "Delete incident" -msgstr "" +msgstr "Eliminar incident" #: ../../operation/integria_incidents/incident.list.php:137 msgid "View incident details" -msgstr "" +msgstr "Veure detalls de l'incident" #: ../../operation/integria_incidents/incident.workunits.php:27 msgid "Time used" -msgstr "" +msgstr "Temps utilitzat" #: ../../operation/integria_incidents/incident.workunits.php:28 msgid "Have cost" -msgstr "" +msgstr "Tenir cost" #: ../../operation/integria_incidents/incident.workunits.php:29 #: ../../operation/integria_incidents/incident.workunits.php:61 #: ../../extensions/update_manager/lib/libupdate_manager.php:813 msgid "Public" -msgstr "" +msgstr "Públic" #: ../../operation/integria_incidents/incident.workunits.php:42 msgid "Add workunit" -msgstr "" +msgstr "Afegir workunit" #: ../../operation/integria_incidents/incident.workunits.php:60 msgid "said" -msgstr "" +msgstr "va dir" #: ../../extensions/extension_uploader.php:28 msgid "Uploader extension" -msgstr "" +msgstr "Va pujar extensió" #: ../../extensions/extension_uploader.php:64 msgid "Success to upload extension" -msgstr "" +msgstr "Èxit per carregar la extensió" #: ../../extensions/extension_uploader.php:65 msgid "Fail to upload extension" -msgstr "" +msgstr "Error en carregar extensió" #: ../../extensions/extension_uploader.php:72 msgid "Upload extension" -msgstr "" +msgstr "Extensió de càrrega" #: ../../extensions/extension_uploader.php:74 msgid "Upload the extension as a zip file." -msgstr "" +msgstr "Pujar l'extensió com un arxiu zip." #: ../../extensions/extension_uploader.php:76 msgid "Upload enterprise extension" -msgstr "" +msgstr "Extensió de càrrega de l'empresa" #: ../../extensions/extension_uploader.php:89 msgid "Extension uploader" -msgstr "" +msgstr "Carregador d'Extensió" #: ../../extensions/plugin_registration.php:26 msgid "Plugin registration" -msgstr "" +msgstr "Registre de Programes" #: ../../extensions/plugin_registration.php:29 #, php-format @@ -21595,154 +21972,162 @@ msgid "" "Plugins.

You can get more plugins in our
Public Resource " "Library" msgstr "" +"Aquesta extensió fa que el registre de plugins de servidor més fàcil. Aquí " +"podeu carregar un plug-in del servidor de Pandora FMS 3.x format comprimit " +"(. Pspz). Si us plau, consulteu la documentació sobre com obtenir i " +"utilitzar Pandora FMS Server Plugins.
Pot obtenir més plugins en el " +"nostre Biblioteca Pública " #: ../../extensions/plugin_registration.php:66 msgid "Cannot load INI file" -msgstr "" +msgstr "No es pot carregar el fitxer INI" #: ../../extensions/plugin_registration.php:82 msgid "Plugin exec not found. Aborting!" -msgstr "" +msgstr "Programes executiu no es troba. Avortar!" #: ../../extensions/plugin_registration.php:93 msgid "Plugin already registered. Aborting!" -msgstr "" +msgstr "Programes ja registrat. Avortar!" #: ../../extensions/plugin_registration.php:141 msgid "Module plugin registered" -msgstr "" +msgstr "Mòdul lector registrat" #: ../../extensions/plugin_registration.php:144 msgid "Registered successfully" -msgstr "" +msgstr "Registrat correctament" #: ../../extensions/plugin_registration.php:161 msgid "Register plugin" -msgstr "" +msgstr "Registrar complement" #: ../../extensions/resource_registration.php:40 #, php-format msgid "Success add '%s' item in report '%s'." -msgstr "" +msgstr "S'afegeix correctament l'element '%s' en el informe '%s'." #: ../../extensions/resource_registration.php:41 #, php-format msgid "Error create '%s' item in report '%s'." -msgstr "" +msgstr "Error al crear l'element '%s' en el informe '%s'." #: ../../extensions/resource_registration.php:68 #, php-format msgid "Error create '%s' report, the name exist and there aren't free name." msgstr "" +"Error al generar l'informe '%s', el nom existeix i no esta disponible." #: ../../extensions/resource_registration.php:75 #, php-format msgid "" "Warning create '%s' report, the name exist, the report have a name %s." msgstr "" +"Alerta creada a l'informe '%s', el nom existeix, el report té el nom '%s'." #: ../../extensions/resource_registration.php:82 msgid "Error the report haven't name." -msgstr "" +msgstr "Error a l'informe perque no té nom" #: ../../extensions/resource_registration.php:88 msgid "Error the report haven't group." -msgstr "" +msgstr "Error l'informe no te grup" #: ../../extensions/resource_registration.php:98 #, php-format msgid "Success create '%s' report." -msgstr "" +msgstr "S'ha creat correctament l'informe '%s'." #: ../../extensions/resource_registration.php:99 #, php-format msgid "Error create '%s' report." -msgstr "" +msgstr "Error al crear l'informe '%s'." #: ../../extensions/resource_registration.php:327 #: ../../extensions/resource_registration.php:348 #: ../../extensions/resource_registration.php:358 #, php-format msgid "Success add '%s' content." -msgstr "" +msgstr "S'afegeix correctament el contingut '%s'." #: ../../extensions/resource_registration.php:335 #, php-format msgid "Success add '%s' SLA." -msgstr "" +msgstr "S'afegeix correctament SLA '%s'." #: ../../extensions/resource_registration.php:336 #, php-format msgid "Error add '%s' SLA." -msgstr "" +msgstr "Error al afegir SLA '%s'" #: ../../extensions/resource_registration.php:377 #, php-format msgid "Error create '%s' visual map, lost tag name." -msgstr "" +msgstr "Error al crear el mapa visual '%s' , no té atribut" #: ../../extensions/resource_registration.php:413 #, php-format msgid "" "Error create '%s' visual map, the name exist and there aren't free name." -msgstr "" +msgstr "Error al crear mapa visual '%s', el nom existeix i no esta lliure" #: ../../extensions/resource_registration.php:420 #, php-format msgid "" "Warning create '%s' visual map, the name exist, the report have a name %s." msgstr "" +"Alerta al crear el mapa visual '%s', el nom existeix i l'informe es diu %s." #: ../../extensions/resource_registration.php:428 #, php-format msgid "Success create '%s' visual map." -msgstr "" +msgstr "Es crea correctament el mapa visual '%s'." #: ../../extensions/resource_registration.php:429 #, php-format msgid "Error create '%s' visual map." -msgstr "" +msgstr "Error al generar el mapa visual '%s'." #: ../../extensions/resource_registration.php:537 #, php-format msgid "Success create item type '%d' visual map." -msgstr "" +msgstr "Es crea correctament l'element '%d' visual" #: ../../extensions/resource_registration.php:538 #, php-format msgid "Error create item type '%d' visual map." -msgstr "" +msgstr "Error crear tipus d'element ' %d 'mapa visual." #: ../../extensions/resource_registration.php:556 #: ../../extensions/resource_registration.php:571 #, php-format msgid "Success create item for agent '%s' visual map." -msgstr "" +msgstr "Es crea correctament l'element per l'agent '%s' visual." #: ../../extensions/resource_registration.php:557 #: ../../extensions/resource_registration.php:572 #, php-format msgid "Error create item for agent '%s' visual map." -msgstr "" +msgstr "Error al crear l'element per l'agent '%s' visual." #: ../../extensions/resource_registration.php:778 #, php-format msgid "Success create '%s' component." -msgstr "" +msgstr "Es crea correctament el component '%s'." #: ../../extensions/resource_registration.php:779 #, php-format msgid "Error create '%s' component." -msgstr "" +msgstr "Error al crear el component '%s'." #: ../../extensions/resource_registration.php:835 #: ../../extensions/resource_registration.php:877 msgid "Resource registration" -msgstr "" +msgstr "Registrar origen" #: ../../extensions/resource_registration.php:838 msgid "Error, please install the PHP libXML in the system." -msgstr "" +msgstr "Error, si us plau instal·leu la llibreria PHP LibXML en el sistema" #: ../../extensions/resource_registration.php:844 #, php-format @@ -21753,266 +22138,276 @@ msgid "" "

You can get more resurces in our
Public Resource " "Library" msgstr "" +"Aquesta extensió registra la plantilla de manera mes facil. Aqui pots " +"carregar la plantilla amb el format de Pandora FMS 3.x (.ptr). Si us plau " +"revisseu la documentció per veure com obtindre aquest recursos.

" +"Pots obtenir mes recursos en el nostre Llibreria Pública de " +"recursos" #: ../../extensions/resource_registration.php:860 msgid "Group filter: " -msgstr "" +msgstr "Filtrar per grup: " #: ../../extensions/users_connected.php:38 #: ../../extensions/users_connected.php:122 #: ../../extensions/users_connected.php:126 msgid "Users connected" -msgstr "" +msgstr "usuaris conectats" #: ../../extensions/users_connected.php:66 msgid "No other users connected" -msgstr "" +msgstr "No hi han mes usuaris conectats" #: ../../extensions/resource_exportation.php:61 #: ../../extensions/resource_exportation.php:343 msgid "Resource exportation" -msgstr "" +msgstr "Exportació de recursos" #: ../../extensions/resource_exportation.php:346 msgid "" "This extension makes exportation of resource template more easy. Here you " "can export as a resource template in Pandora FMS 3.x format (.ptr). " msgstr "" +"Aquesta extensió fa que l'exportació de plantilla de recursos més fàcil. " +"Aquí pot exportar com a plantilla de recursos en format 3.x de Pandora FMS " +"(. Ptr). " #: ../../extensions/net_tools.php:88 msgid "The agent hasn't got IP" -msgstr "" +msgstr "L'agent no té IP" #: ../../extensions/net_tools.php:96 msgid "" "You can set the command path in the menu Administration -> Extensions -" "> Config Network Tools" msgstr "" +"Podeu establir la ruta d'ordres al menú d'administració -> Extensions -> " +"Config Eines de Xarxa" #: ../../extensions/net_tools.php:99 msgid "Traceroute" -msgstr "" +msgstr "Traça una ruta" #: ../../extensions/net_tools.php:100 msgid "Ping host & Latency" -msgstr "" +msgstr "Ping a l'equip i latencia" #: ../../extensions/net_tools.php:101 msgid "SNMP Interface status" -msgstr "" +msgstr "Estat de l'interfaç SNMP" #: ../../extensions/net_tools.php:102 msgid "Basic TCP Port Scan" -msgstr "" +msgstr "Escaneig de ports TCP bàsic" #: ../../extensions/net_tools.php:103 msgid "DiG/Whois Lookup" -msgstr "" +msgstr "DiG / Whois Lookup" #: ../../extensions/net_tools.php:122 msgid "Traceroute executable does not exist." -msgstr "" +msgstr "No existeix taulta d'enrutament" #: ../../extensions/net_tools.php:125 msgid "Traceroute to " -msgstr "" +msgstr "Traçar ruta a " #: ../../extensions/net_tools.php:134 msgid "Ping executable does not exist." -msgstr "" +msgstr "No existeix la comanda ping" #: ../../extensions/net_tools.php:137 msgid "Ping to " -msgstr "" +msgstr "Ping a " #: ../../extensions/net_tools.php:146 msgid "Nmap executable does not exist." -msgstr "" +msgstr "L'executable Nmap no existeix" #: ../../extensions/net_tools.php:149 msgid "Basic TCP Scan on " -msgstr "" +msgstr "Escaneig TCP bàsic en " #: ../../extensions/net_tools.php:156 msgid "Domain and IP information for " -msgstr "" +msgstr "Domini i informació IP per " #: ../../extensions/net_tools.php:160 msgid "Dig executable does not exist." -msgstr "" +msgstr "L'executable Dig no existeix" #: ../../extensions/net_tools.php:170 msgid "Whois executable does not exist." -msgstr "" +msgstr "L'executable Whois no existeix." #: ../../extensions/net_tools.php:179 msgid "SNMP information for " -msgstr "" +msgstr "SNMP informació per " #: ../../extensions/net_tools.php:183 msgid "SNMPget executable does not exist." -msgstr "" +msgstr "SNMPget no existeix" #: ../../extensions/net_tools.php:186 msgid "Uptime" -msgstr "" +msgstr "Uptime" #: ../../extensions/net_tools.php:190 msgid "Device info" -msgstr "" +msgstr "Informació del dispositiu" #: ../../extensions/net_tools.php:198 msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Interfície" #: ../../extensions/net_tools.php:219 ../../extensions/net_tools.php:293 msgid "Config Network Tools" -msgstr "" +msgstr "Eines de Xarxa de configuració" #: ../../extensions/net_tools.php:240 ../../extensions/net_tools.php:241 msgid "Set the paths." -msgstr "" +msgstr "Estableixi els camins." #: ../../extensions/net_tools.php:260 msgid "Traceroute path" -msgstr "" +msgstr "Ruta Traceroute" #: ../../extensions/net_tools.php:261 msgid "If it is empty, Pandora searchs the traceroute system." -msgstr "" +msgstr "Si està buit, Pandora searchs el sistema traceroute." #: ../../extensions/net_tools.php:264 msgid "Ping path" -msgstr "" +msgstr "Ruta Tennis" #: ../../extensions/net_tools.php:265 msgid "If it is empty, Pandora searchs the ping system." -msgstr "" +msgstr "Si està buit, Pandora searchs el sistema ping." #: ../../extensions/net_tools.php:268 msgid "Nmap path" -msgstr "" +msgstr "Ruta Nmap" #: ../../extensions/net_tools.php:269 msgid "If it is empty, Pandora searchs the nmap system." -msgstr "" +msgstr "Si està buit, Pandora searchs el sistema nmap." #: ../../extensions/net_tools.php:272 msgid "Dig path" -msgstr "" +msgstr "Dig ruta" #: ../../extensions/net_tools.php:273 msgid "If it is empty, Pandora searchs the dig system." -msgstr "" +msgstr "Si està buit, Pandora searchs el sistema dig." #: ../../extensions/net_tools.php:276 msgid "Snmpget path" -msgstr "" +msgstr "Ruta snmpget" #: ../../extensions/net_tools.php:277 msgid "If it is empty, Pandora searchs the snmpget system." -msgstr "" +msgstr "Si està buit, Pandora searchs el sistema snmpget." #: ../../extensions/api_checker.php:83 ../../extensions/api_checker.php:219 msgid "API checker" -msgstr "" +msgstr "API corrector" #: ../../extensions/api_checker.php:95 msgid "Pandora Console URL" -msgstr "" +msgstr "Pandora Consola URL" #: ../../extensions/api_checker.php:100 msgid "API Pass" -msgstr "" +msgstr "API Pass" #: ../../extensions/api_checker.php:118 msgid "Action (get or set)" -msgstr "" +msgstr "Acció (get o set)" #: ../../extensions/api_checker.php:133 msgid "ID 2" -msgstr "" +msgstr "ID 2" #: ../../extensions/api_checker.php:138 msgid "Return Type" -msgstr "" +msgstr "Tipus retornat" #: ../../extensions/api_checker.php:148 msgid "Other Mode" -msgstr "" +msgstr "Una altra manera de" #: ../../extensions/api_checker.php:156 msgid "Raw URL" -msgstr "" +msgstr "URL Raw" #: ../../extensions/api_checker.php:167 msgid "Call parameters" -msgstr "" +msgstr "Paràmetres de trucada" #: ../../extensions/api_checker.php:172 ../../extensions/api_checker.php:185 msgid "Call" -msgstr "" +msgstr "Trucar" #: ../../extensions/api_checker.php:179 msgid "Custom URL" -msgstr "" +msgstr "URL personalitzada" #: ../../extensions/api_checker.php:191 ../../extensions/api_checker.php:198 #: ../../include/functions_db.php:1061 msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "Resultant" #: ../../extensions/api_checker.php:194 ../../extensions/api_checker.php:211 msgid "Show URL" -msgstr "" +msgstr "Mostra URL" #: ../../extensions/api_checker.php:207 msgid "Hide URL" -msgstr "" +msgstr "Amaga URL" #: ../../extensions/agents_alerts.php:108 msgid "Agents/Alerts" -msgstr "" +msgstr "Agents / Alertes" #: ../../extensions/agents_alerts.php:147 msgid "There are no agents with alerts" -msgstr "" +msgstr "No hi ha agents amb alertes" #: ../../extensions/agents_alerts.php:172 msgid "Previous templates" -msgstr "" +msgstr "Plantilles anteriors" #: ../../extensions/agents_alerts.php:203 msgid "More templates" -msgstr "" +msgstr "Més plantilles" #: ../../extensions/agents_alerts.php:322 msgid "Agents/Alerts view" -msgstr "" +msgstr "Agents / Alertes veure" #: ../../extensions/vnc_view.php:23 msgid "VNC Display (:0 by default)" -msgstr "" +msgstr "VNC Display (: 0 per defecte)" #: ../../extensions/vnc_view.php:25 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Envia" #: ../../extensions/vnc_view.php:38 msgid "VNC view" -msgstr "" +msgstr "Vista VNC" #: ../../extensions/system_info.php:148 ../../extensions/pandora_logs.php:33 msgid "Cannot find file" -msgstr "" +msgstr "No es troba fitxer" #: ../../extensions/system_info.php:153 msgid "Cannot read file" -msgstr "" +msgstr "No es pot llegir l'arxiu" #: ../../extensions/system_info.php:253 ../../extensions/system_info.php:616 msgid "System Info" -msgstr "" +msgstr "Informació del sistema" #: ../../extensions/system_info.php:256 msgid "" @@ -22020,84 +22415,90 @@ msgid "" "information, but it must be run as root or across sudo. For example: sudo " "php /var/www/pandora_console/extensions/system_info.php -d -s -c" msgstr "" +"Aquesta extensió es pot executar com un script PHP en una closca per " +"extreure més informació, però s'ha d'executar com a root o mitjançant sudo. " +"Per exemple: sudo php / var / www / pandora_console / extensions / " +"system_info.php-d-s-c " #: ../../extensions/system_info.php:259 ../../extensions/pandora_logs.php:74 msgid "" "This tool is used just to view your Pandora FMS system logfiles directly " "from console" msgstr "" +"Aquesta eina es utilitzada per visualitzar els registres de Pandora FMS " +"directament desde consola" #: ../../extensions/system_info.php:268 ../../extensions/system_info.php:271 #: ../../extensions/system_info.php:300 msgid "Pandora Diagnostic info" -msgstr "" +msgstr "Pandora diagnòstic info" #: ../../extensions/system_info.php:275 ../../extensions/system_info.php:278 #: ../../extensions/system_info.php:306 msgid "System info" -msgstr "" +msgstr "Informació del sistema" #: ../../extensions/system_info.php:282 ../../extensions/system_info.php:285 #: ../../extensions/system_info.php:310 msgid "Log Info" -msgstr "" +msgstr "Informació Entrada" #: ../../extensions/system_info.php:288 ../../extensions/system_info.php:289 msgid "Number lines of log" -msgstr "" +msgstr "Línies Número de registre" #: ../../extensions/system_info.php:292 msgid "Generate file" -msgstr "" +msgstr "Generar fitxer" #: ../../extensions/system_info.php:325 msgid "download here" -msgstr "" +msgstr "descarregar" #: ../../extensions/system_info.php:328 msgid "File:" -msgstr "" +msgstr "Unitat documental composta" #: ../../extensions/system_info.php:329 msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "Localització" #: ../../extensions/dbmanager.php:103 msgid "Database interface" -msgstr "" +msgstr "Interfície de base de dades" #: ../../extensions/dbmanager.php:117 msgid "Execute SQL" -msgstr "" +msgstr "Executar SQL" #: ../../extensions/dbmanager.php:161 msgid "DB interface" -msgstr "" +msgstr "Interfície DB" #: ../../extensions/agents_modules.php:169 #: ../../include/functions_reporting.php:5700 msgid "There are no agents with modules" -msgstr "" +msgstr "no hi han agents amb moduls" #: ../../extensions/agents_modules.php:182 msgid "Previous modules" -msgstr "" +msgstr "Moduls anteriors" #: ../../extensions/agents_modules.php:205 msgid "More modules" -msgstr "" +msgstr "Mes moduls" #: ../../extensions/agents_modules.php:350 msgid "Agents/Modules view" -msgstr "" +msgstr "Vista d'agents/moduls" #: ../../extensions/update_manager.php:62 msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "Il limitat" #: ../../extensions/update_manager.php:67 msgid "Open Source Version" -msgstr "" +msgstr "Versió de codi obert" #: ../../extensions/update_manager.php:238 #: ../../extensions/update_manager/settings.php:37 @@ -22105,95 +22506,109 @@ msgstr "" #: ../../extensions/update_manager/main.php:46 #: ../../extensions/update_manager/main.php:48 msgid "Update manager" -msgstr "" +msgstr "Gestor d'actualitzacio" #: ../../extensions/update_manager.php:239 msgid "Update manager settings" -msgstr "" +msgstr "Actualització de valors del gestor" #: ../../extensions/pandora_logs.php:39 msgid "File is too large than PHP memory allocated in the system." -msgstr "" +msgstr "L'arxiu és massa gran que la memòria PHP assignat en el sistema." #: ../../extensions/pandora_logs.php:40 msgid "The preview file is imposible." -msgstr "" +msgstr "L'arxiu de vista prèvia és impossible." #: ../../extensions/pandora_logs.php:44 msgid "File is too large (> 500KB)" -msgstr "" +msgstr "Fitxer molt gran (> 500KB)" #: ../../extensions/pandora_logs.php:72 msgid "System logfile viewer" -msgstr "" +msgstr "Visor de registres del sistema" #: ../../extensions/pandora_logs.php:81 msgid "System logfiles" -msgstr "" +msgstr "Registres del sistema" #: ../../extensions/module_groups.php:39 msgid "Number fired of alerts" -msgstr "" +msgstr "Nombre acomiadat d'alertes" #: ../../extensions/module_groups.php:167 msgid "Combined table of agent group and module group" -msgstr "" +msgstr "Taula combinada de grup d'agents i grup de mòduls" #: ../../extensions/module_groups.php:169 msgid "" "This table shows in columns the modules group and in rows agents group. The " "cell shows all modules" msgstr "" +"Aquesta taula mostra les columnes del grup de mòduls i en les files del grup " +"agents. La cel · la de mostra tots els mòduls" #: ../../extensions/module_groups.php:291 msgid "" "Orange cell when the module group and agent have at least one alarm fired." msgstr "" +"Cèl · lula taronja quan el grup de mòduls i l'agent tenen almenys una alarma " +"disparada." #: ../../extensions/module_groups.php:292 msgid "" "Red cell when the module group and agent have at least one module in " "critical status and the others in any status" msgstr "" +"Glòbuls vermells quan el grup de mòduls i l'agent tenen almenys un mòdul en " +"estat crític i els altres en qualsevol estat" #: ../../extensions/module_groups.php:293 msgid "" "Yellow cell when the module group and agent have at least one in warning " "status and the others in grey or green status" msgstr "" +"Cèl · lules groc quan el grup de mòduls i l'agent tenen almenys un en estat " +"d'advertència i els altres a l'estat de gris o verd" #: ../../extensions/module_groups.php:294 msgid "" "Green cell when the module group and agent have all modules in OK status" msgstr "" +"Cel · lular verd quan el grup de mòduls i l'agent tenen tots els mòduls en " +"estat OK" #: ../../extensions/module_groups.php:295 msgid "" "Grey cell when the module group and agent have at least one in unknown " "status and the others in green status" msgstr "" +"Cel · lular gris quan el grup de mòduls i l'agent tenen almenys un en estat " +"desconegut i els altres en estat verd" #: ../../extensions/module_groups.php:296 msgid "" "Blue cell when the module group and agent have all modules in not init " "status." msgstr "" +"Cel · lular blau quan el grup de mòduls i l'agent tenen tots els mòduls en " +"l'estat no init." #: ../../extensions/module_groups.php:301 msgid "There are no defined groups or module groups" -msgstr "" +msgstr "No hi ha grups definits o grups de mòduls" #: ../../extensions/update_manager/update_pandora.php:69 msgid "First execution of Update Pandora" -msgstr "" +msgstr "Primera execució de l'actualització de Pandora" #: ../../extensions/update_manager/update_pandora.php:86 msgid "Your Pandora FMS open source package installed is" -msgstr "" +msgstr "La seva Pandora FMS paquet de codi obert instal · lat és" #: ../../extensions/update_manager/update_pandora.php:92 msgid "Your Pandora FMS does not have any update installed yet" -msgstr "" +msgstr "La seva Pandora FMS no té cap actualització instal · lada encara" #: ../../extensions/update_manager/update_pandora.php:100 msgid "" @@ -22201,6 +22616,10 @@ msgid "" "changed any php file of console, please make a backup this modified files " "php. Because the update action ovewrite all php files in Pandora console." msgstr "" +"Es tracta d'una actualització única consola Pandora automatilly. Aneu amb " +"compte si ha canviat algun arxiu php de la consola, si us plau feu una còpia " +"de seguretat d'aquests arxius modificats php. A causa de l'acció " +"d'actualització ovewrite tots els arxius php a la consola de Pandora." #: ../../extensions/update_manager/update_pandora.php:103 msgid "" @@ -22208,124 +22627,129 @@ msgid "" "of agents and modules running). To disable it, just delete extension or " "remove remote server address from Update Manager plugin setup." msgstr "" +"Update Manager envia informació anònima sobre Pandora FMS ús (nombre " +"d'agents i mòduls d'execució). Per desactivar-lo, simplement esborri " +"l'extensió o eliminar l'adreça del servidor remot d'actualització de la " +"configuració plug-in Manager." #: ../../extensions/update_manager/update_pandora.php:107 #: ../../extensions/update_manager/main.php:132 msgid "Online" -msgstr "" +msgstr "Conectats" #: ../../extensions/update_manager/update_pandora.php:113 msgid "Get list online Package" -msgstr "" +msgstr "Obtenir la llista del paquet en línia" #: ../../extensions/update_manager/update_pandora.php:121 msgid "Processing package" -msgstr "" +msgstr "Paquet de processament" #: ../../extensions/update_manager/update_pandora.php:125 msgid "Downloading package in progress" -msgstr "" +msgstr "Descàrrega paquet en curs" #: ../../extensions/update_manager/update_pandora.php:128 msgid "Downloaded package" -msgstr "" +msgstr " paquet descarregat " #: ../../extensions/update_manager/update_pandora.php:129 msgid "Installing package in progress" -msgstr "" +msgstr "Instal · lació paquet en curs" #: ../../extensions/update_manager/update_pandora.php:132 msgid "Installed package in progress" -msgstr "" +msgstr " paquet instal · lat en curs" #: ../../extensions/update_manager/update_pandora.php:133 msgid "Fail download package" -msgstr "" +msgstr "Falla descàrrega paquet " #: ../../extensions/update_manager/update_pandora.php:158 msgid "Downloaded Packages" -msgstr "" +msgstr "Paquets descarregats" #: ../../extensions/update_manager/update_pandora.php:175 msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Instal · lar" #: ../../extensions/update_manager/update_pandora.php:181 msgid "Reinstall" -msgstr "" +msgstr "Reinstal" #: ../../extensions/update_manager/settings.php:39 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Configuració" #: ../../extensions/update_manager/settings.php:58 msgid "Update manager settings updated" -msgstr "" +msgstr "gestor de configuració d'actualització" #: ../../extensions/update_manager/settings.php:69 msgid "Customer key" -msgstr "" +msgstr "Clau de client" #: ../../extensions/update_manager/settings.php:75 msgid "Update server host" -msgstr "" +msgstr "Actualitzar equip servidor" #: ../../extensions/update_manager/settings.php:78 msgid "Update server path" -msgstr "" +msgstr "Actualitzar ruta de servidor" #: ../../extensions/update_manager/settings.php:81 msgid "Update server port" -msgstr "" +msgstr "Port d'actualizació del servidor" #: ../../extensions/update_manager/settings.php:84 msgid "Proxy server" -msgstr "" +msgstr "Servidor proxy" #: ../../extensions/update_manager/settings.php:87 msgid "Proxy port" -msgstr "" +msgstr "Port proxy" #: ../../extensions/update_manager/settings.php:90 msgid "Proxy user" -msgstr "" +msgstr "Usuari del proxy" #: ../../extensions/update_manager/settings.php:93 msgid "Proxy password" -msgstr "" +msgstr "Contrasenya del Proxy" #: ../../extensions/update_manager/settings.php:102 msgid "WGET, no interactive, external command, fast" -msgstr "" +msgstr "Wget, no, comanda extern interactiva, ràpida" #: ../../extensions/update_manager/settings.php:103 msgid "CURL, interactive, internal command, slow" -msgstr "" +msgstr "CURL,, comanda intern interactiva, lent" #: ../../extensions/update_manager/settings.php:105 msgid "Download Method" -msgstr "" +msgstr "Descàrrega Mètode" #: ../../extensions/update_manager/main.php:82 msgid "Success update to the last package." -msgstr "" +msgstr "Èxit actualitzar a l'última paquet." #: ../../extensions/update_manager/main.php:83 msgid "Error update to the last package." -msgstr "" +msgstr "Error d'actualització per a l'últim paquet." #: ../../extensions/update_manager/main.php:96 #, php-format msgid "This is an Enterprise feature. Visit %s for more information." msgstr "" +"Aquesta és una característica d'empresa. Visita %s per a més informació." #: ../../extensions/update_manager/main.php:110 msgid "You do not have installed any updates of Pandora FMS Enterprise" -msgstr "" +msgstr "Vostè no ha instal · lat les actualitzacions de Pandora FMS Empresa" #: ../../extensions/update_manager/main.php:112 msgid "Your Pandora FMS Enterprise version number is" -msgstr "" +msgstr "El teu número de versió de Pandora FMS Enterprise és" #: ../../extensions/update_manager/main.php:122 msgid "" @@ -22335,6 +22759,12 @@ msgid "" "getting new modules, new plugins and new features (even full migrations " "tools for future versions) automatically." msgstr "" +"El nou Gestor " +"d'actualitzacions es un client que amb Pandora FMS ajuda als " +"administradors de sistemes a actualitzar automàticament Pandora FMS, desde " +"que el gestor d'actualitzacions fa aquesta tasca per obtindre nous mòduls, " +"noves extensions i noves característiques (eines de les migracions completes " +"per a futures versions) automàticament." #: ../../extensions/update_manager/main.php:125 msgid "" @@ -22342,6 +22772,9 @@ msgid "" "Enterprise version, for more information visit http://pandorafms.com." msgstr "" +"Update Manager és una de les característiques més avançades de Pandora FMS " +"versió de l'empresa, per a més informació visiti http://pandorafms.com ." #: ../../extensions/update_manager/main.php:128 msgid "" @@ -22349,142 +22782,146 @@ msgid "" "of agents and modules running). To disable it, remove remote server address " "from Update Manager plugin setup." msgstr "" +"Update Manager envia informació anònima sobre Pandora FMS ús (nombre " +"d'agents i mòduls d'execució). Per desactivar-lo, elimini l'adreça del " +"servidor remot d'actualització de la configuració plug-in Manager." #: ../../extensions/update_manager/main.php:143 msgid "Checking for an update" -msgstr "" +msgstr "Comprovació d'una actualització" #: ../../extensions/update_manager/main.php:160 msgid "Details packge" -msgstr "" +msgstr "Detalls packge" #: ../../extensions/update_manager/main.php:178 msgid "Offline" -msgstr "" +msgstr "Desconnectat" #: ../../extensions/update_manager/main.php:182 msgid "Offline packages loader" -msgstr "" +msgstr "Paquets Desconnectat loader" #: ../../extensions/update_manager/main.php:182 msgid "Apply, in order, the packets corresponding to your current version" -msgstr "" +msgstr "Aplicar, en ordre, els paquets corresponents a la versió actual" #: ../../extensions/update_manager/lib/functions.ajax.php:92 msgid "Error download packages." -msgstr "" +msgstr "Paquets de descàrrega d'error." #: ../../extensions/update_manager/lib/functions.ajax.php:293 msgid "In progress..." -msgstr "" +msgstr "En curs ..." #: ../../extensions/update_manager/lib/functions.ajax.php:300 msgid "bytes" -msgstr "" +msgstr "bytes" #: ../../extensions/update_manager/lib/functions.ajax.php:301 msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "Accelerar" #: ../../extensions/update_manager/lib/functions.ajax.php:301 msgid "bytes/second" -msgstr "" +msgstr "bytes / segon" #: ../../extensions/update_manager/lib/functions.ajax.php:337 msgid "Starting: connect to server" -msgstr "" +msgstr " d'inici: Connecta al servidor" #: ../../extensions/update_manager/lib/functions.ajax.php:525 msgid "Your system is up-to-date" -msgstr "" +msgstr "El seu sistema està al dia" #: ../../extensions/update_manager/lib/functions.ajax.php:530 msgid "Server authorization rejected" -msgstr "" +msgstr "Autorització del servidor ha rebutjat" #: ../../extensions/update_manager/lib/functions.ajax.php:542 msgid "Server unknow error" -msgstr "" +msgstr "Error desconegut servidor" #: ../../extensions/update_manager/lib/functions.ajax.php:547 msgid "Id" -msgstr "" +msgstr "Id" #: ../../extensions/update_manager/lib/functions.ajax.php:553 msgid "There's a new update for Pandora FMS" -msgstr "" +msgstr "Hi ha una nova actualització per Pandora FMS" #: ../../extensions/update_manager/lib/libupdate_manager.php:59 msgid "Error reading settings" -msgstr "" +msgstr "Configuració de lectura d'error" #: ../../extensions/update_manager/lib/libupdate_manager.php:77 msgid "Error updating settings" -msgstr "" +msgstr "Error en actualitzar la configuració" #: ../../extensions/update_manager/lib/libupdate_manager.php:95 msgid "Error creating settings" -msgstr "" +msgstr "Error en crear la configuració" #: ../../extensions/update_manager/lib/libupdate_manager.php:811 msgid "Development" -msgstr "" +msgstr "Desenvolupament" #: ../../extensions/update_manager/lib/libupdate_manager.php:812 msgid "Testing" -msgstr "" +msgstr "Provant" #: ../../extensions/update_manager/lib/libupdate_manager.php:823 msgid "Code / binary directory" -msgstr "" +msgstr "Codi / directori de binaris" #: ../../extensions/update_manager/lib/functions.php:77 msgid "Unsuccesful store conf data in DB." -msgstr "" +msgstr "Dades conf botiga unsuccesful a DB." #: ../../extensions/update_manager/lib/functions.php:88 msgid "Unsuccesful create a dir to save package in Pandora Console" msgstr "" +"Unsuccesful crear un directori per guardar paquets a la consola de Pandora" #: ../../extensions/update_manager/lib/functions.php:119 #, php-format msgid "Error reading the dir of packages in \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Error en llegir el directori de paquets en \" %s \"." #: ../../extensions/update_manager/lib/functions.php:153 #: ../../extensions/update_manager/lib/functions.php:158 msgid "There are not downloaded packages in your Pandora Console." -msgstr "" +msgstr "No hi ha paquets descarregats en la seva consola de Pandora." #: ../../extensions/update_manager/lib/functions.php:436 msgid "There is a new version:" -msgstr "" +msgstr "Hi ha una nova versió:" #: ../../extensions/update_manager/lib/functions.php:502 msgid "Update cannot be opened" -msgstr "" +msgstr "Actualització no es pot obrir" #: ../../extensions/update_manager/lib/functions.php:511 msgid "Error, the file package is empty or corrupted." -msgstr "" +msgstr "Error, el fitxer de paquet esta vuit o corrupte" #: ../../extensions/update_manager/lib/functions.php:518 msgid "Your system version is higher or equal than the loaded package" -msgstr "" +msgstr "La versió del sistema es superior o igual a la del paquet carregat." #: ../../extensions/update_manager/lib/functions.php:578 #: ../../extensions/update_manager/lib/functions.php:595 msgid "Successfully upgraded" -msgstr "" +msgstr "Èxit actualitzat" #: ../../extensions/update_manager/lib/functions.php:584 #: ../../extensions/update_manager/lib/functions.php:598 msgid "Cannot be upgraded" -msgstr "" +msgstr "No pot ser actualitzat" #: ../../extensions/update_manager/lib/functions.php:603 msgid "Incorrect file extension" -msgstr "" +msgstr "Extensió del fitxer incorrecta" #: ../../extensions/update_manager/lib/functions.php:614 #, php-format @@ -22492,49 +22929,51 @@ msgid "" "File is more biggest than the PHP limit (%s). Please change it in PHP " "configuration." msgstr "" +"L'arxiu és més gran que el límit de PHP ( %s ). Si us plau, canviar-ho en la " +"configuració de PHP." #: ../../extensions/update_manager/lib/functions.php:618 msgid "File cannot be uploaded" -msgstr "" +msgstr "L'arxiu no es pot carregar" #: ../../extensions/ssh_gateway.php:52 msgid "You need to specify a user and a host address" -msgstr "" +msgstr "Heu d'especificar un usuari i una adreça de host" #: ../../extensions/ssh_gateway.php:59 #, php-format msgid "For security reasons the following characters are not allowed: %s" -msgstr "" +msgstr "Per raons de seguretat els següents caràcters no estan permesos: %s" #: ../../extensions/ssh_gateway.php:61 msgid "Port (use 0 for default)" -msgstr "" +msgstr "Port (0 per a ús per defecte)" #: ../../extensions/ssh_gateway.php:63 msgid "Connect mode" -msgstr "" +msgstr "Mode de connexió" #: ../../extensions/ssh_gateway.php:74 msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Connectar" #: ../../extensions/insert_data.php:54 msgid "Insert data" -msgstr "" +msgstr "Insereix dades" #: ../../extensions/insert_data.php:83 msgid "You haven't privileges for insert data in the agent." -msgstr "" +msgstr "No té privilegis per inserir dades en l'agent." #: ../../extensions/insert_data.php:124 #, php-format msgid "Can't save agent (%s), module (%s) data xml." -msgstr "" +msgstr "No es pot guardar agent ( %s ), mòdul ( %s ) de dades xml." #: ../../extensions/insert_data.php:131 #, php-format msgid "Save agent (%s), module (%s) data xml." -msgstr "" +msgstr "Guardar agent ( %s ), mòdul ( %s ) de dades xml." #: ../../extensions/insert_data.php:140 #, php-format @@ -22544,38 +22983,41 @@ msgid "" "date;value<newline>date;value<newline>... The date in CSV is in " "format Y/m/d H:i:s." msgstr "" +"Comproveu que el directori \" %s \"es pot escriure l'usuari apache.
" +"
El format del fitxer CSV és la data; valor de data , valor " +" ... La data està en format CSV I / m / d H: i: s." #: ../../extensions/insert_data.php:248 msgid "Insert Data" -msgstr "" +msgstr "Insereix dades" #: ../../include/functions_reports.php:505 msgid "SQL vertical bar graph" -msgstr "" +msgstr "Gràfic de barres verticals SQL" #: ../../include/functions_reports.php:507 msgid "SQL pie graph" -msgstr "" +msgstr "Gràfic circular SQL" #: ../../include/functions_reports.php:509 msgid "SQL horizonal bar graph" -msgstr "" +msgstr "Gràfic de barres horizonal SQL" #: ../../include/functions_reports.php:513 msgid "Automatic combined Graph" -msgstr "" +msgstr "Gràfic combinat automàtic" #: ../../include/functions_reports.php:518 #: ../../include/functions_reports.php:520 #: ../../include/functions_reports.php:522 #: ../../include/functions_reports.php:524 msgid "ITIL" -msgstr "" +msgstr "ITIL" #: ../../include/functions_reports.php:534 #: ../../include/functions_reports.php:536 msgid "Forecasting" -msgstr "" +msgstr "Predicció" #: ../../include/functions_reports.php:556 #: ../../include/functions_reports.php:558 @@ -22584,128 +23026,128 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_reports.php:567 #: ../../include/functions_reports.php:570 msgid "Grouped" -msgstr "" +msgstr "Agrupats" #: ../../include/functions_reports.php:575 #: ../../include/functions_reports.php:577 msgid "Text/HTML " -msgstr "" +msgstr "Text / HTML " #: ../../include/functions_reports.php:592 msgid "Event report agent" -msgstr "" +msgstr "Agent d'informe d'esdeveniments" #: ../../include/functions_reports.php:594 msgid "Event report module" -msgstr "" +msgstr "Mòdul d'informes d'esdeveniments" #: ../../include/functions_reports.php:596 msgid "Event report group" -msgstr "" +msgstr "Grup d'informes d'esdeveniments" #: ../../include/functions_reports.php:613 msgid "Netflow area chart" -msgstr "" +msgstr "Netflow gràfic d'àrees" #: ../../include/functions_reports.php:615 msgid "Netflow pie chart" -msgstr "" +msgstr "Netflow gràfic" #: ../../include/functions_reports.php:617 msgid "Netflow data table" -msgstr "" +msgstr "Taula de dades Netflow" #: ../../include/functions_reports.php:619 msgid "Netflow statistics table" -msgstr "" +msgstr "Netflow taula d'estadístiques" #: ../../include/functions_reports.php:621 msgid "Netflow summary table" -msgstr "" +msgstr "Quadre resum Netflow" #: ../../include/functions_events.php:823 msgid "Latest events" -msgstr "" +msgstr "Darrers esdeveniments" #: ../../include/functions_events.php:954 msgid "Events -by module-" -msgstr "" +msgstr "Esdeveniments per mòdul" #: ../../include/functions_events.php:1074 msgid "Going to unknown" -msgstr "" +msgstr "Anant al desconegut" #: ../../include/functions_events.php:1077 #: ../../include/functions_events.php:1366 ../../include/functions.php:851 msgid "Alert recovered" -msgstr "" +msgstr "Alerta recuperada" #: ../../include/functions_events.php:1080 msgid "Alert manually validated" -msgstr "" +msgstr "Alerta validat manualment" #: ../../include/functions_events.php:1083 msgid "Going from critical to warning" -msgstr "" +msgstr "Passar de crítica a l'advertència" #: ../../include/functions_events.php:1087 msgid "Going down to critical state" -msgstr "" +msgstr "Baixant a estat crític" #: ../../include/functions_events.php:1091 msgid "Going up to normal state" -msgstr "" +msgstr "En pujar al seu estat normal" #: ../../include/functions_events.php:1094 msgid "Going down from normal to warning" -msgstr "" +msgstr "En baixar de la normal a l'advertència" #: ../../include/functions_events.php:1100 #: ../../include/functions_graph.php:2126 msgid "SYSTEM" -msgstr "" +msgstr "mecànic." #: ../../include/functions_events.php:1103 msgid "Recon server detected a new host" -msgstr "" +msgstr "Recon servidor detecta un nou host" #: ../../include/functions_events.php:1106 msgid "New agent created" -msgstr "" +msgstr "Nou agent creat" #: ../../include/functions_events.php:1109 #: ../../include/functions_events.php:1384 msgid "Configuration change" -msgstr "" +msgstr "Canvi de configuració" #: ../../include/functions_events.php:1112 #: ../../include/functions_events.php:1369 ../../include/functions.php:852 msgid "Alert ceased" -msgstr "" +msgstr "Alerta acabada" #: ../../include/functions_events.php:1119 msgid "Unknown type:" -msgstr "" +msgstr "Tipus desconegut:" #: ../../include/functions_events.php:1354 ../../include/functions.php:845 msgid "Monitor Critical" -msgstr "" +msgstr "Supervisar Critical" #: ../../include/functions_events.php:1357 ../../include/functions.php:846 msgid "Monitor Warning" -msgstr "" +msgstr "Supervisar Advertència" #: ../../include/functions_events.php:1360 ../../include/functions.php:847 msgid "Monitor Normal" -msgstr "" +msgstr "Monitor normal" #: ../../include/functions_events.php:1372 ../../include/functions.php:853 msgid "Alert manual validation" -msgstr "" +msgstr "Validació manual d'alerta" #: ../../include/functions_events.php:1375 ../../include/functions.php:854 msgid "Recon host detected" -msgstr "" +msgstr "Recon amfitrió detectat" #: ../../include/functions_events.php:1418 #: ../../include/functions_graph.php:1833 @@ -22715,114 +23157,114 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_incidents.php:69 ../../include/functions.php:681 #: ../../include/functions.php:880 ../../include/functions.php:912 msgid "Maintenance" -msgstr "維護" +msgstr "Manteniment" #: ../../include/functions_events.php:1421 #: ../../include/functions_graph.php:2185 #: ../../include/functions_graph.php:2186 ../../include/functions.php:684 #: ../../include/functions.php:881 ../../include/functions.php:915 msgid "Informational" -msgstr "資訊" +msgstr "Informatiu" #: ../../include/functions_events.php:1454 #: ../../include/functions_events.php:1475 msgid "Only new" -msgstr "" +msgstr "Només els nous" #: ../../include/functions_events.php:1456 #: ../../include/functions_events.php:1481 msgid "Only in process" -msgstr "" +msgstr "Només al procés" #: ../../include/functions_events.php:1457 #: ../../include/functions_events.php:1484 msgid "Only not validated" -msgstr "" +msgstr "Només no ha estat validada" #: ../../include/functions_events.php:1528 msgid "Agent address" -msgstr "" +msgstr "Direcció de l'Agent" #: ../../include/functions_events.php:1529 msgid "Agent id" -msgstr "" +msgstr "Identificació del agent" #: ../../include/functions_events.php:1606 msgid "Change owner" -msgstr "" +msgstr "Canviar propietari" #: ../../include/functions_events.php:1630 msgid "Change status" -msgstr "" +msgstr "Canviar l'estat" #: ../../include/functions_events.php:1636 #: ../../include/functions_events.php:1642 ../../include/functions_xml.php:129 msgid "In process" -msgstr "" +msgstr "En el procés de" #: ../../include/functions_events.php:1669 #: ../../include/functions_events.php:2367 msgid "Add comment" -msgstr "" +msgstr "Afegir comentari" #: ../../include/functions_events.php:1688 msgid "Custom responses" -msgstr "" +msgstr "Respostes personalitzades" #: ../../include/functions_events.php:1901 msgid "Agent details" -msgstr "" +msgstr "Detalls de l'Agent" #: ../../include/functions_events.php:1938 msgid "View custom fields" -msgstr "" +msgstr "Veure els camps personalitzats" #: ../../include/functions_events.php:1955 msgid "Module details" -msgstr "" +msgstr "Detalls mòdul" #: ../../include/functions_events.php:1979 msgid "No assigned" -msgstr "" +msgstr "No assignat" #: ../../include/functions_events.php:2013 msgid "Alert details" -msgstr "" +msgstr "Detalls de l'alerta" #: ../../include/functions_events.php:2024 #: ../../include/functions_events.php:2028 msgid "Go to data overview" -msgstr "" +msgstr "Anar a la pàgina principal de dades" #: ../../include/functions_events.php:2143 #, php-format msgid "Invalid custom data: %s" -msgstr "" +msgstr "Dades personalitzat no vàlid: %s" #: ../../include/functions_events.php:2189 msgid "First event" -msgstr "" +msgstr "Primer esdeveniment" #: ../../include/functions_events.php:2189 msgid "Last event" -msgstr "" +msgstr "Últim esdeveniment" #: ../../include/functions_events.php:2300 msgid "ID extra" -msgstr "" +msgstr "ID addicional" #: ../../include/functions_events.php:2361 msgid "There are no comments" -msgstr "" +msgstr "No hi ha comentaris" #: ../../include/functions_events.php:2451 #: ../../include/functions_reporting.php:2655 msgid "Pandora System" -msgstr "" +msgstr "Pandora System" #: ../../include/functions_reporting.php:878 msgid "Total running modules" -msgstr "" +msgstr "Total Moduls funcionant" #: ../../include/functions_reporting.php:882 #: ../../include/functions_reporting.php:899 @@ -22833,7 +23275,7 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_reporting.php:958 #: ../../include/functions_reporting.php:970 msgid "Ratio" -msgstr "" +msgstr "Proporció" #: ../../include/functions_reporting.php:882 #: ../../include/functions_reporting.php:899 @@ -22844,423 +23286,437 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_reporting.php:958 #: ../../include/functions_reporting.php:970 msgid "Modules by second" -msgstr "" +msgstr "Mòduls per segon" #: ../../include/functions_reporting.php:894 msgid "Local modules" -msgstr "" +msgstr "Moduls locals" #: ../../include/functions_reporting.php:906 msgid "Remote modules" -msgstr "" +msgstr "Mòduls remots" #: ../../include/functions_reporting.php:918 msgid "Network modules" -msgstr "" +msgstr "Mòduls de xarxa" #: ../../include/functions_reporting.php:930 msgid "Plugin modules" -msgstr "" +msgstr "Mòduls Plugin" #: ../../include/functions_reporting.php:942 msgid "Prediction modules" -msgstr "" +msgstr "Mòduls de predicció" #: ../../include/functions_reporting.php:954 msgid "WMI modules" -msgstr "" +msgstr "Mòduls WMI" #: ../../include/functions_reporting.php:966 msgid "Web modules" -msgstr "" +msgstr "Mòduls Web" #: ../../include/functions_reporting.php:1048 msgid "Monitor normal" -msgstr "" +msgstr "Monitor normal" #: ../../include/functions_reporting.php:1052 msgid "Monitor unknown" -msgstr "" +msgstr "Supervisar desconegut" #: ../../include/functions_reporting.php:1059 msgid "Monitor not init" -msgstr "" +msgstr "Vigilar no init" #: ../../include/functions_reporting.php:1078 msgid "Monitors by status" -msgstr "" +msgstr "Monitors per estat" #: ../../include/functions_reporting.php:1096 msgid "Module status" -msgstr "" +msgstr "Estat del mòdul" #: ../../include/functions_reporting.php:1097 #: ../../include/functions_reporting.php:1295 #: ../../include/functions_reporting.php:1317 msgid "Alert level" -msgstr "警示等級" +msgstr "nivel d'alerta" #: ../../include/functions_reporting.php:1169 msgid "Defined and fired alerts" -msgstr "" +msgstr "Alertes definides i disparar" #: ../../include/functions_reporting.php:1192 msgid "Defined users" -msgstr "" +msgstr "Usuaris definits" #: ../../include/functions_reporting.php:1247 msgid "Total agents and monitors" -msgstr "" +msgstr "Agents totals i monitors" #: ../../include/functions_reporting.php:1271 #: ../../include/functions_reporting.php:1308 msgid "Server health" -msgstr "" +msgstr "Estat del servidor" #: ../../include/functions_reporting.php:1271 #, php-format msgid "%d Downed servers" -msgstr "" +msgstr "%d servidors caiguts" #: ../../include/functions_reporting.php:1279 #: ../../include/functions_reporting.php:1311 msgid "Monitor health" -msgstr "監察健康狀況" +msgstr "Monitor del sistema" #: ../../include/functions_reporting.php:1279 #, php-format msgid "%d Not Normal monitors" -msgstr "" +msgstr "%d No monitors normals" #: ../../include/functions_reporting.php:1281 #: ../../include/functions_reporting.php:1312 msgid "of monitors up" -msgstr "在錢的監察器中" +msgstr "monitors activats" #: ../../include/functions_reporting.php:1287 #: ../../include/functions_reporting.php:1314 msgid "Module sanity" -msgstr "模組合理性" +msgstr "Estat del modul" #: ../../include/functions_reporting.php:1287 #, php-format msgid "%d Not inited monitors" -msgstr "" +msgstr "%d No inited monitors" #: ../../include/functions_reporting.php:1289 #: ../../include/functions_reporting.php:1315 msgid "of total modules inited" -msgstr "已啓用的模組中" +msgstr "nombre totals de mòduls iniciats" #: ../../include/functions_reporting.php:1295 #: ../../include/functions_reporting.php:6844 #: ../../include/functions_reporting.php:6852 #, php-format msgid "%d Fired alerts" -msgstr "" +msgstr "%d Fired alertes" #: ../../include/functions_reporting.php:1297 #: ../../include/functions_reporting.php:1318 msgid "of defined alerts not fired" -msgstr "没有被觸發的已定義警示中" +msgstr "de les alertes no llançades" #: ../../include/functions_reporting.php:2080 msgid "Alerts not fired" -msgstr "" +msgstr "Cap alerta activada" #: ../../include/functions_reporting.php:2087 msgid "Total alerts monitored" -msgstr "" +msgstr "Alertes totals supervisats" #: ../../include/functions_reporting.php:2138 msgid "Total monitors" -msgstr "" +msgstr "Total de monitors" #: ../../include/functions_reporting.php:2139 msgid "Monitors down on period" -msgstr "" +msgstr "Monitors caiguts en el període" #: ../../include/functions_reporting.php:2155 msgid "Monitors OK" -msgstr "狀態正常" +msgstr "Monitors correctes" #: ../../include/functions_reporting.php:2156 msgid "Monitors BAD" -msgstr "狀態異常" +msgstr "Monitors en fallida" #: ../../include/functions_reporting.php:2228 #, php-format msgid "Agents in group: %s" -msgstr "" +msgstr "Agents del grup: %s" #: ../../include/functions_reporting.php:2321 msgid "Last failure" -msgstr "" +msgstr "Última fallada" #: ../../include/functions_reporting.php:2385 msgid "N/A(*)" -msgstr "" +msgstr "N/A" #: ../../include/functions_reporting.php:2417 #: ../../include/functions_reporting.php:4427 msgid "Monitors" -msgstr "" +msgstr "Monitors" #: ../../include/functions_reporting.php:2762 msgid "Agent without data" -msgstr "" +msgstr "Agent sense dades" #: ../../include/functions_reporting.php:2801 #: ../../include/functions_agents.php:1933 #: ../../include/functions_agents.php:1957 msgid "At least one module in CRITICAL status" -msgstr "" +msgstr "Almenys un mòdul en estat CRITICAL" #: ../../include/functions_reporting.php:2805 #: ../../include/functions_agents.php:1937 #: ../../include/functions_agents.php:1961 msgid "At least one module in WARNING status" -msgstr "" +msgstr "Almenys un mòdul en estat d'advertència" #: ../../include/functions_reporting.php:2809 #: ../../include/functions_agents.php:1941 #: ../../include/functions_agents.php:1965 msgid "At least one module is in UKNOWN status" -msgstr "" +msgstr "Almenys un mòdul està en estat uknown" #: ../../include/functions_reporting.php:2813 #: ../../include/functions_agents.php:1944 #: ../../include/functions_agents.php:1969 msgid "All Monitors OK" -msgstr "" +msgstr "Tots el monitors OK" #: ../../include/functions_reporting.php:3251 msgid "Max/Min Values" -msgstr "" +msgstr "Max / Min Valors" #: ../../include/functions_reporting.php:3271 #: ../../include/functions_reporting.php:3355 msgid "Plannified downtime" -msgstr "" +msgstr "Temps d'inactivitat Plannified" #: ../../include/functions_reporting.php:3891 msgid "" "Due security restrictions, there are some tokens or words you cannot use" msgstr "" +"Restriccions de seguretat a causa, hi ha algunes paraules reservades no es " +"poden utilitzar" #: ../../include/functions_reporting.php:3892 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "També es pot" #: ../../include/functions_reporting.php:4083 msgid "Module detailed event" -msgstr "" +msgstr "Esdeveniment detallada Mòdul" #: ../../include/functions_reporting.php:4607 #: ../../include/functions_reporting.php:4647 msgid "Minimal" -msgstr "" +msgstr "Mínim" #: ../../include/functions_reporting.php:4610 #: ../../include/functions_reporting.php:4650 msgid "Maximun" -msgstr "" +msgstr "Maximun" #: ../../include/functions_reporting.php:4654 msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "Mitjana" #: ../../include/functions_reporting.php:5094 msgid "Insuficient data" -msgstr "" +msgstr "Dades Insuficient" #: ../../include/functions_reporting.php:5288 #, php-format msgid "Exception - Equal to %s" -msgstr "" +msgstr "Excepció - Igual a %s" #: ../../include/functions_reporting.php:5891 msgid "Agent configuration: " -msgstr "" +msgstr "Configuració de l'agent: " #: ../../include/functions_reporting.php:5940 #: ../../include/functions_reporting.php:6089 msgid " MODULES" -msgstr "" +msgstr " MÒDULS" #: ../../include/functions_reporting.php:6023 msgid "Group configuration: " -msgstr "" +msgstr "Configuració del grup de: " #: ../../include/functions_reporting.php:6839 #, php-format msgid "%d Total modules" -msgstr "" +msgstr "%d mòduls totals" #: ../../include/functions_reporting.php:6840 #, php-format msgid "%d Normal modules" -msgstr "" +msgstr "%d mòduls normals" #: ../../include/functions_reporting.php:6841 #, php-format msgid "%d Critical modules" -msgstr "" +msgstr "%d mòduls crítics" #: ../../include/functions_reporting.php:6842 #, php-format msgid "%d Warning modules" -msgstr "" +msgstr "%d mòduls d'advertència" #: ../../include/functions_reporting.php:6843 #, php-format msgid "%d Unknown modules" -msgstr "" +msgstr "%d mòduls Desconeguda" #: ../../include/functions_reporting.php:6847 #, php-format msgid "%d Total agents" -msgstr "" +msgstr "%d agents totals" #: ../../include/functions_reporting.php:6848 #, php-format msgid "%d Normal agents" -msgstr "" +msgstr "%d agents normals" #: ../../include/functions_reporting.php:6849 #, php-format msgid "%d Critical agents" -msgstr "" +msgstr "%d agents crítics" #: ../../include/functions_reporting.php:6850 #, php-format msgid "%d Warning agents" -msgstr "" +msgstr "%d agents d'advertència" #: ../../include/functions_reporting.php:6851 #, php-format msgid "%d Unknown agents" -msgstr "" +msgstr "%d agents Desconeguda" #: ../../include/functions_gis.php:27 ../../include/functions_gis.php:31 #: ../../include/functions_gis.php:36 msgid "Hierarchy of agents" -msgstr "" +msgstr "Jerarquia dels agents" #: ../../include/functions_api.php:73 msgid "No set or get or help operation." -msgstr "" +msgstr "No establir o obtenir o ajudar a l'operació." #: ../../include/functions_api.php:77 msgid "This operation does not exist." -msgstr "" +msgstr "Aquesta operació no existeix." #: ../../include/functions_api.php:81 msgid "Id does not exist in BD." -msgstr "" +msgstr "Aneu no existeix a la BD." #: ../../include/functions_api.php:927 msgid "Correct Delete" -msgstr "" +msgstr "Corregiu Eliminar" #: ../../include/functions_api.php:1236 msgid "Error in creation network module. Agent name doesn't exists." msgstr "" +"Error en el mòdul de xarxa de la creació. Nom de l'agent no existeix." #: ../../include/functions_api.php:1242 msgid "" "Error in creation network module. Id_module_type is not correct for network " "modules." msgstr "" +"Error en el mòdul de xarxa de la creació. Id_module_type no és correcte per " +"a mòduls de xarxa." #: ../../include/functions_api.php:1283 msgid "Error in creation network module." -msgstr "" +msgstr "Error en el mòdul de xarxa de la creació." #: ../../include/functions_api.php:1310 msgid "Error updating network module. Module name cannot be left blank." msgstr "" +"Pogut actualitzar el mòdul de xarxa. Nom del mòdul no es pot deixar en blanc." #: ../../include/functions_api.php:1317 msgid "Error updating network module. Id_module doesn't exists." -msgstr "" +msgstr "Pogut actualitzar el mòdul de xarxa. Id_module no existeix." #: ../../include/functions_api.php:1330 msgid "Error updating network module. Id_module exists in the new agent." msgstr "" +"Pogut actualitzar el mòdul de xarxa. Hi ha Id_module en el nou agent." #: ../../include/functions_api.php:1374 msgid "Network module updated." -msgstr "" +msgstr "Mòdul de xarxa actualitzada." #: ../../include/functions_api.php:1397 msgid "Error in creation plugin module. Id_plugin cannot be left blank." msgstr "" +"Error en el mòdul plugin de creació. Id_plugin no es pot deixar en blanc." #: ../../include/functions_api.php:1404 msgid "Error in creation plugin module. Agent name doesn't exists." -msgstr "" +msgstr "Error en el mòdul plugin de creació. Nom de l'agent no existeix." #: ../../include/functions_api.php:1449 msgid "Error in creation plugin module." -msgstr "" +msgstr "Error en el mòdul plugin de creació." #: ../../include/functions_api.php:1475 msgid "Error updating plugin module. Id_module cannot be left blank." msgstr "" +"Pogut actualitzar el mòdul plugin. Id_module no es pot deixar en blanc." #: ../../include/functions_api.php:1482 msgid "Error updating plugin module. Id_module doesn't exists." -msgstr "" +msgstr "Pogut actualitzar el mòdul plugin. Id_module no existeix." #: ../../include/functions_api.php:1494 msgid "Error updating plugin module. Id_module exists in the new agent." -msgstr "" +msgstr "Pogut actualitzar el mòdul plugin. Hi ha Id_module en el nou agent." #: ../../include/functions_api.php:1542 msgid "Plugin module updated." -msgstr "" +msgstr "Mòdul Programes actualitzada." #: ../../include/functions_api.php:1565 msgid "Error in creation data module. Module_name cannot be left blank." msgstr "" +"Error en el mòdul de dades de creació. Module_name no es pot deixar en blanc." #: ../../include/functions_api.php:1572 msgid "Error in creation data module. Agent name doesn't exists." -msgstr "" +msgstr "Error en el mòdul de dades de creació. Nom de l'agent no existeix." #: ../../include/functions_api.php:1607 msgid "Error in creation data module." -msgstr "" +msgstr "Error en el mòdul de dades de creació." #: ../../include/functions_api.php:1634 msgid "Error updating data module. Id_module cannot be left blank." msgstr "" +"Pogut actualitzar el mòdul de dades. Id_module no es pot deixar en blanc." #: ../../include/functions_api.php:1641 msgid "Error updating data module. Id_module doesn't exists." -msgstr "" +msgstr "Pogut actualitzar el mòdul de dades. Id_module no existeix." #: ../../include/functions_api.php:1653 msgid "Error updating data module. Id_module exists in the new agent." msgstr "" +"Pogut actualitzar el mòdul de dades. Hi ha Id_module en el nou agent." #: ../../include/functions_api.php:1691 msgid "Data module updated." -msgstr "" +msgstr "Mòdul de dades actualitzada." #: ../../include/functions_api.php:1722 msgid "Error in creation SNMP module. Module_name cannot be left blank." msgstr "" +"Error en el mòdul SNMP creació. Module_name no es pot deixar en blanc." #: ../../include/functions_api.php:1727 msgid "" "Error in creation SNMP module. Invalid id_module_type for a SNMP module." msgstr "" +"Error en el mòdul SNMP creació. Id_module_type vàlid per a un mòdul SNMP." #: ../../include/functions_api.php:1734 msgid "Error in creation SNMP module. Agent name doesn't exists." -msgstr "" +msgstr "Error en el mòdul SNMP creació. Nom de l'agent no existeix." #: ../../include/functions_api.php:1749 ../../include/functions_api.php:1889 #: ../../include/functions_api.php:3755 @@ -23268,6 +23724,8 @@ msgid "" "Error in creation SNMP module. snmp3_priv_method doesn't exists. Set it to " "'AES' or 'DES'. " msgstr "" +"Error en el mòdul SNMP creació. snmp3_priv_method no existeix. Poseu-ho en " +"AES o DES " #: ../../include/functions_api.php:1754 ../../include/functions_api.php:1894 #: ../../include/functions_api.php:3760 @@ -23275,6 +23733,8 @@ msgid "" "Error in creation SNMP module. snmp3_sec_level doesn't exists. Set it to " "'authNoPriv' or 'authPriv' or 'noAuthNoPriv'. " msgstr "" +"Error en el mòdul SNMP creació. snmp3_sec_level no existeix. Poseu a " +"'authNoPriv' o 'authPriv' o 'noAuthNoPriv'. " #: ../../include/functions_api.php:1759 ../../include/functions_api.php:1899 #: ../../include/functions_api.php:3765 @@ -23282,936 +23742,1076 @@ msgid "" "Error in creation SNMP module. snmp3_auth_method doesn't exists. Set it to " "'MD5' or 'SHA'. " msgstr "" +"Error en el mòdul SNMP creació. snmp3_auth_method no existeix. Poseu-ho en " +"MD5 o SHA. " #: ../../include/functions_api.php:1831 msgid "Error in creation SNMP module." -msgstr "" +msgstr "Error en el mòdul SNMP creació." #: ../../include/functions_api.php:1860 msgid "Error updating SNMP module. Id_module cannot be left blank." msgstr "" +"Pogut actualitzar el mòdul SNMP. Id_module no es pot deixar en blanc." #: ../../include/functions_api.php:1867 msgid "Error updating SNMP module. Id_module doesn't exists." -msgstr "" +msgstr "Pogut actualitzar el mòdul SNMP. Id_module no existeix." #: ../../include/functions_api.php:1879 msgid "Error updating SNMP module. Id_module exists in the new agent." -msgstr "" +msgstr "Pogut actualitzar el mòdul SNMP. Hi ha Id_module en el nou agent." #: ../../include/functions_api.php:1974 msgid "SNMP module updated." -msgstr "" +msgstr "Mòdul SNMP s'actualitza." #: ../../include/functions_api.php:1998 msgid "" "Error creating network component. Network component name cannot be left " "blank." msgstr "" +"Error en crear el component de xarxa. Nom del component de xarxa no es pot " +"deixar en blanc." #: ../../include/functions_api.php:2003 msgid "" "Error creating network component. Incorrect value for Network component type " "field." msgstr "" +"Error en crear el component de xarxa. Valor incorrecte pel camp de tipus de " +"component de xarxa." #: ../../include/functions_api.php:2008 msgid "" "Error creating network component. Network component group cannot be left " "blank." msgstr "" +"Error en crear el component de xarxa. Grup de components de xarxa no es pot " +"deixar en blanc." #: ../../include/functions_api.php:2040 msgid "" "Error creating network component. This network component already exists." msgstr "" +"Error en crear el component de xarxa. Ja hi ha aquest component de la xarxa." #: ../../include/functions_api.php:2073 msgid "" "Error creating plugin component. Plugin component name cannot be left blank." msgstr "" +"Pogut crear el component plugin. Nom del component Plugin no es pot deixar " +"en blanc." #: ../../include/functions_api.php:2078 msgid "Error creating plugin component. Incorrect value for Id plugin." msgstr "" +"Pogut crear el component plugin. Valor incorrecte per al plugin de Id" #: ../../include/functions_api.php:2083 msgid "" "Error creating plugin component. Plugin component group cannot be left blank." msgstr "" +"Pogut crear el component plugin. Grup de components Programes no es pot " +"deixar en blanc." #: ../../include/functions_api.php:2119 msgid "" "Error creating plugin component. This plugin component already exists." -msgstr "" +msgstr "Pogut crear el component plugin. Ja hi ha aquest component plugin." #: ../../include/functions_api.php:2153 msgid "" "Error creating SNMP component. SNMP component name cannot be left blank." msgstr "" +"Pogut crear el component SNMP. Nom del component SNMP no es pot deixar en " +"blanc." #: ../../include/functions_api.php:2158 msgid "" "Error creating SNMP component. Incorrect value for Snmp component type field." msgstr "" +"Pogut crear el component SNMP. Valor incorrecte per a SNMP camp de tipus de " +"component." #: ../../include/functions_api.php:2163 msgid "" "Error creating SNMP component. Snmp component group cannot be left blank." msgstr "" +"Pogut crear el component SNMP. Grup de components SNMP no es pot deixar en " +"blanc." #: ../../include/functions_api.php:2175 msgid "" "Error creating SNMP component. snmp3_priv_method doesn't exists. Set it to " "'AES' or 'DES'. " msgstr "" +"Pogut crear el component SNMP. snmp3_priv_method no existeix. Poseu-ho en " +"AES o DES. " #: ../../include/functions_api.php:2180 msgid "" "Error creating SNMP component. snmp3_sec_level doesn't exists. Set it to " "'authNoPriv' or 'authPriv' or 'noAuthNoPriv'. " msgstr "" +"Pogut crear el component SNMP. snmp3_sec_level no existeix. Poseu a " +"'authNoPriv' o 'authPriv' o 'noAuthNoPriv'. " #: ../../include/functions_api.php:2185 msgid "" "Error creating SNMP component. snmp3_auth_method doesn't exists. Set it to " "'MD5' or 'SHA'. " msgstr "" +"Pogut crear el component SNMP. snmp3_auth_method no existeix. Poseu-ho en " +"MD5 o SHA. " #: ../../include/functions_api.php:2252 msgid "Error creating SNMP component. This SNMP component already exists." -msgstr "" +msgstr "Pogut crear el component SNMP. Aquest component ja existeix SNMP." #: ../../include/functions_api.php:2284 msgid "" "Error creating local component. Local component name cannot be left blank." msgstr "" +"Pogut crear el component local. Nom del component local no es pot deixar en " +"blanc." #: ../../include/functions_api.php:2290 msgid "" "Error creating local component. Local component group cannot be left blank." msgstr "" +"Pogut crear el component local. Grup de components locals no es pot deixar " +"en blanc." #: ../../include/functions_api.php:2308 msgid "Error creating local component." -msgstr "" +msgstr "Pogut crear el component local." #: ../../include/functions_api.php:2314 msgid "Error creating local component. This local component already exists." -msgstr "" +msgstr "Pogut crear el component local. Ja hi ha aquest component local." #: ../../include/functions_api.php:2343 msgid "" "Error getting module value from all agents. Module name cannot be left blank." msgstr "" +"Error en obtenir el valor del mòdul de tots els agents. Nom del mòdul no es " +"pot deixar en blanc." #: ../../include/functions_api.php:2350 msgid "" "Error getting module value from all agents. Module name doesn't exists." msgstr "" +"Error en obtenir el valor del mòdul de tots els agents. Nom del mòdul no " +"existeix." #: ../../include/functions_api.php:2390 msgid "Error creating alert template. Template name cannot be left blank." msgstr "" +"Error en crear la plantilla d'alerta. Nom de la plantilla no es pot deixar " +"en blanc." #: ../../include/functions_api.php:2462 msgid "Error creating alert template." -msgstr "" +msgstr "Error en crear la plantilla d'alerta." #: ../../include/functions_api.php:2490 msgid "Error updating alert template. Id_template cannot be left blank." msgstr "" +"Error en actualitzar la plantilla d'alerta. Id_template no es pot deixar en " +"blanc." #: ../../include/functions_api.php:2498 msgid "Error updating alert template. Id_template doesn't exists." -msgstr "" +msgstr "Error en actualitzar la plantilla d'alerta. Id_template no existeix." #: ../../include/functions_api.php:2524 msgid "Error updating alert template." -msgstr "" +msgstr "Error en actualitzar la plantilla d'alerta." #: ../../include/functions_api.php:2529 msgid "Correct updating of alert template" -msgstr "" +msgstr "Corregir l'actualització de la plantilla d'alerta" #: ../../include/functions_api.php:2550 msgid "Error deleting alert template. Id_template cannot be left blank." msgstr "" +"Error en eliminar la plantilla d'alerta. Id_template no es pot deixar en " +"blanc." #: ../../include/functions_api.php:2559 msgid "Error deleting alert template." -msgstr "" +msgstr "Error en eliminar la plantilla d'alerta." #: ../../include/functions_api.php:2563 msgid "Correct deleting of alert template." -msgstr "" +msgstr "Corregiu esborrat de plantilla d'alerta." #: ../../include/functions_api.php:2597 msgid "Error getting all alert templates." -msgstr "" +msgstr "Error en obtenir totes les plantilles d'alerta." #: ../../include/functions_api.php:2626 msgid "Error getting alert template. Id_template doesn't exists." -msgstr "" +msgstr "Error en obtenir la plantilla d'alerta. Id_template no existeix." #: ../../include/functions_api.php:2643 msgid "Error getting alert template." -msgstr "" +msgstr "Error en obtenir la plantilla d'alerta." #: ../../include/functions_api.php:2679 msgid "Error getting module groups." -msgstr "" +msgstr "Error en obtenir els grups de mòduls." #: ../../include/functions_api.php:2715 msgid "Error getting plugins." -msgstr "" +msgstr "Error en obtenir plugins." #: ../../include/functions_api.php:2734 msgid "Error creating module from network component. Agent doesn't exists." -msgstr "" +msgstr "Error en crear el mòdul de component de xarxa. Agent no existeix." #: ../../include/functions_api.php:2741 msgid "" "Error creating module from network component. Network component doesn't " "exists." msgstr "" +"Error en crear el mòdul de component de xarxa. Component de xarxa no " +"existeix." #: ../../include/functions_api.php:2759 msgid "Error creating module from network component. Error creating module." msgstr "" +"Error en crear el mòdul de component de xarxa. Error en crear el mòdul." #: ../../include/functions_api.php:2781 msgid "Error assigning module to template. Id_template cannot be left blank." msgstr "" +"Mòdul d'assignació d'error a la plantilla. Id_template no es pot deixar en " +"blanc." #: ../../include/functions_api.php:2786 msgid "Error assigning module to template. Id_module cannot be left blank." msgstr "" +"Mòdul d'assignació d'error a la plantilla. Id_module no es pot deixar en " +"blanc." #: ../../include/functions_api.php:2791 msgid "Error assigning module to template. Id_agent cannot be left blank." msgstr "" +"Mòdul d'assignació d'error a la plantilla. Id_agent no es pot deixar en " +"blanc." #: ../../include/functions_api.php:2798 msgid "Error assigning module to template. Id_template doensn't exists." msgstr "" +"Mòdul d'assignació d'error a la plantilla. Id_template doensn't existeix." #: ../../include/functions_api.php:2808 msgid "Error assigning module to template. Id_agent doesn't exists." -msgstr "" +msgstr "Mòdul d'assignació d'error a la plantilla. Id_agent no existeix." #: ../../include/functions_api.php:2815 msgid "Error assigning module to template. Id_module doesn't exists." -msgstr "" +msgstr "Mòdul d'assignació d'error a la plantilla. Id_module no existeix." #: ../../include/functions_api.php:2823 msgid "Error assigning module to template." -msgstr "" +msgstr "Mòdul d'assignació d'error a la plantilla." #: ../../include/functions_api.php:2846 msgid "" "Error deleting module template. Id_module_template cannot be left blank." msgstr "" +"Error en eliminar el mòdul de plantilla. Id_module_template no es pot deixar " +"en blanc." #: ../../include/functions_api.php:2853 msgid "Error deleting module template. Id_module_template doesn't exists." msgstr "" +"Error en eliminar el mòdul de plantilla. Id_module_template no existeix." #: ../../include/functions_api.php:2861 msgid "Error deleting module template." -msgstr "" +msgstr "Error en eliminar el mòdul de plantilla." #: ../../include/functions_api.php:2864 msgid "Correct deleting of module template." -msgstr "" +msgstr "Corregir eliminar de la plantilla de mòdul." #: ../../include/functions_api.php:2936 msgid "Error validate all alerts. Failed " -msgstr "" +msgstr "Error validar totes les alertes. Fracassat " #: ../../include/functions_api.php:2939 msgid "Correct validating of all alerts." -msgstr "" +msgstr "Corregiu la validació de totes les alertes." #: ../../include/functions_api.php:2962 msgid "Error validating all alert policies." -msgstr "" +msgstr "Error al validar totes les polítiques d'alerta." #: ../../include/functions_api.php:3019 msgid "Error validate all policy alerts. Failed " -msgstr "" +msgstr "Error validar totes les alertes polítiques. Fracassat " #: ../../include/functions_api.php:3022 msgid "Correct validating of all policy alerts." -msgstr "" +msgstr "Corregiu la validació de tots els avisos de política." #: ../../include/functions_api.php:3041 msgid "Error stopping downtime. Id_downtime cannot be left blank." msgstr "" +"Error en aturar el temps d'inactivitat. Id_downtime no es pot deixar en " +"blanc." #: ../../include/functions_api.php:3057 msgid "Downtime stopped." -msgstr "" +msgstr "El temps d'inactivitat es va aturar." #: ../../include/functions_api.php:3077 msgid "Error adding agent to policy. Id_policy cannot be left blank." msgstr "" +"Error agent que afegeix a la política. Id_policy no es pot deixar en blanc." #: ../../include/functions_api.php:3082 msgid "Error adding agent to policy. Id_agent cannot be left blank." msgstr "" +"Error agent que afegeix a la política. Id_agent no es pot deixar en blanc." #: ../../include/functions_api.php:3090 msgid "Error adding agent to policy. Id_agent doesn't exists." -msgstr "" +msgstr "Error agent que afegeix a la política. Id_agent no existeix." #: ../../include/functions_api.php:3098 msgid "Error adding agent to policy." -msgstr "" +msgstr "Error agent que afegeix a la política." #: ../../include/functions_api.php:3106 msgid "Error adding agent to policy. The agent is already in the policy." msgstr "" +"Error agent que afegeix a la política. L'agent ja està en la política." #: ../../include/functions_api.php:3135 msgid "Error adding data module to policy. Id_policy cannot be left blank." msgstr "" +"Error en afegir mòduls de dades amb la política. Id_policy no es pot deixar " +"en blanc." #: ../../include/functions_api.php:3140 msgid "Error adding data module to policy. Module_name cannot be left blank." msgstr "" +"Error en afegir mòduls de dades amb la política. Module_name no es pot " +"deixar en blanc." #: ../../include/functions_api.php:3148 msgid "Error adding data module to policy." -msgstr "" +msgstr "Error en afegir mòduls de dades amb la política." #: ../../include/functions_api.php:3177 msgid "" "Error adding data module to policy. The module is already in the policy." msgstr "" +"Error en afegir mòduls de dades amb la política. El mòdul ja està en la " +"política." #: ../../include/functions_api.php:3212 msgid "Error updating data module in policy. Id_policy cannot be left blank." msgstr "" +"Pogut actualitzar el mòdul de dades en la política. Id_policy no es pot " +"deixar en blanc." #: ../../include/functions_api.php:3217 msgid "" "Error updating data module in policy. Id_policy_module cannot be left blank." msgstr "" +"Pogut actualitzar el mòdul de dades en la política. Id_policy_module no es " +"pot deixar en blanc." #: ../../include/functions_api.php:3225 msgid "Error updating data module in policy. Module doesn't exists." msgstr "" +"Pogut actualitzar el mòdul de dades en la política. Mòdul no existeix." #: ../../include/functions_api.php:3230 ../../include/functions_api.php:3388 msgid "" "Error updating network module in policy. Module type is not network type." msgstr "" +"Pogut actualitzar el mòdul de xarxa en la política. Tipus de mòdul no és el " +"tipus de xarxa." #: ../../include/functions_api.php:3254 msgid "Data policy module updated." -msgstr "" +msgstr "Mòdul de polítiques de dades actualitzada." #: ../../include/functions_api.php:3278 msgid "" "Error adding network module to policy. Id_policy cannot be left blank." msgstr "" +"Error en afegir el mòdul de xarxa a la política. Id_policy no es pot deixar " +"en blanc." #: ../../include/functions_api.php:3284 msgid "" "Error adding network module to policy. Module_name cannot be left blank." msgstr "" +"Error en afegir el mòdul de xarxa a la política. Module_name no es pot " +"deixar en blanc." #: ../../include/functions_api.php:3290 msgid "" "Error adding network module to policy. Id_module_type is not correct for " "network modules." msgstr "" +"Error en afegir el mòdul de xarxa a la política. Id_module_type no és " +"correcte per a mòduls de xarxa." #: ../../include/functions_api.php:3300 msgid "Error adding network module to policy." -msgstr "" +msgstr "Error en afegir el mòdul de xarxa a la política." #: ../../include/functions_api.php:3333 msgid "" "Error adding network module to policy. The module is already in the policy." msgstr "" +"Error en afegir el mòdul de xarxa a la política. El mòdul ja està en la " +"política." #: ../../include/functions_api.php:3367 msgid "" "Error updating network module in policy. Id_policy cannot be left blank." msgstr "" +"Pogut actualitzar el mòdul de xarxa en la política. Id_policy no es pot " +"deixar en blanc." #: ../../include/functions_api.php:3373 msgid "" "Error updating network module in policy. Id_policy_module cannot be left " "blank." msgstr "" +"Pogut actualitzar el mòdul de xarxa en la política. Id_policy_module no es " +"pot deixar en blanc." #: ../../include/functions_api.php:3382 msgid "Error updating network module in policy. Module doesn't exists." msgstr "" +"Pogut actualitzar el mòdul de xarxa en la política. Mòdul no existeix." #: ../../include/functions_api.php:3414 msgid "Network policy module updated." -msgstr "" +msgstr "Mòdul de directives de xarxa actualitzada." #: ../../include/functions_api.php:3435 msgid "Error adding plugin module to policy. Id_policy cannot be left blank." msgstr "" +"Error en afegir mòduls plugin per a la política. Id_policy no es pot deixar " +"en blanc." #: ../../include/functions_api.php:3440 msgid "" "Error adding plugin module to policy. Module_name cannot be left blank." msgstr "" +"Error en afegir mòduls plugin per a la política. Module_name no es pot " +"deixar en blanc." #: ../../include/functions_api.php:3445 msgid "Error adding plugin module to policy. Id_plugin cannot be left blank." msgstr "" +"Error en afegir mòduls plugin per a la política. Id_plugin no es pot deixar " +"en blanc." #: ../../include/functions_api.php:3453 msgid "Error adding plugin module to policy." -msgstr "" +msgstr "Error en afegir mòduls plugin per a la política." #: ../../include/functions_api.php:3490 msgid "" "Error adding plugin module to policy. The module is already in the policy." msgstr "" +"Error en afegir mòduls plugin per a la política. El mòdul ja està en la " +"política." #: ../../include/functions_api.php:3524 msgid "" "Error updating plugin module in policy. Id_policy cannot be left blank." msgstr "" +"Pogut actualitzar el mòdul plug-in a la política. Id_policy no es pot deixar " +"en blanc." #: ../../include/functions_api.php:3530 msgid "" "Error updating plugin module in policy. Id_policy_module cannot be left " "blank." msgstr "" +"Pogut actualitzar el mòdul plug-in a la política. Id_policy_module no es pot " +"deixar en blanc." #: ../../include/functions_api.php:3539 msgid "Error updating plugin module in policy. Module doesn't exists." -msgstr "" +msgstr "Pogut actualitzar el mòdul plug-in a la política. Mòdul no existeix." #: ../../include/functions_api.php:3545 msgid "" "Error updating plugin module in policy. Module type is not network type." msgstr "" +"Pogut actualitzar el mòdul plug-in a la política. Tipus de mòdul no és el " +"tipus de xarxa." #: ../../include/functions_api.php:3572 msgid "Plugin policy module updated." -msgstr "" +msgstr "Mòdul de polítiques Programes actualitzada." #: ../../include/functions_api.php:3725 msgid "Error adding SNMP module to policy. Id_policy cannot be left blank." msgstr "" +"Error en afegir mòdul SNMP a la política. Id_policy no es pot deixar en " +"blanc." #: ../../include/functions_api.php:3730 msgid "Error adding SNMP module to policy. Module_name cannot be left blank." msgstr "" +"Error en afegir mòdul SNMP a la política. Module_name no es pot deixar en " +"blanc." #: ../../include/functions_api.php:3738 msgid "Error adding SNMP module to policy." -msgstr "" +msgstr "Error en afegir mòdul SNMP a la política." #: ../../include/functions_api.php:3743 msgid "" "Error adding SNMP module to policy. Id_module_type is not correct for SNMP " "modules." msgstr "" +"Error en afegir mòdul SNMP a la política. Id_module_type no és correcta per " +"als mòduls de SNMP." #: ../../include/functions_api.php:3829 msgid "" "Error adding SNMP module to policy. The module is already in the policy." msgstr "" +"Error en afegir mòdul SNMP a la política. El mòdul ja està en la política." #: ../../include/functions_api.php:3864 msgid "Error updating SNMP module in policy. Id_policy cannot be left blank." msgstr "" +"Pogut actualitzar el mòdul SNMP en la política. Id_policy no es pot deixar " +"en blanc." #: ../../include/functions_api.php:3869 msgid "" "Error updating SNMP module in policy. Id_policy_module cannot be left blank." msgstr "" +"Pogut actualitzar el mòdul SNMP en la política. Id_policy_module no es pot " +"deixar en blanc." #: ../../include/functions_api.php:3877 msgid "Error updating SNMP module in policy. Module doesn't exists." -msgstr "" +msgstr "Pogut actualitzar el mòdul SNMP en la política. Mòdul no existeix." #: ../../include/functions_api.php:3882 msgid "Error updating SNMP module in policy. Module type is not SNMP type." msgstr "" +"Pogut actualitzar el mòdul SNMP en la política. Tipus de mòdul no és el " +"tipus de SNMP." #: ../../include/functions_api.php:3891 msgid "" "Error updating SNMP module. snmp3_priv_method doesn't exists. Set it to " "'AES' or 'DES'. " msgstr "" +"Pogut actualitzar el mòdul SNMP. snmp3_priv_method no existeix. Poseu-ho en " +"AES o DES. " #: ../../include/functions_api.php:3897 msgid "" "Error updating SNMP module. snmp3_sec_level doesn't exists. Set it to " "'authNoPriv' or 'authPriv' or 'noAuthNoPriv'. " msgstr "" +"Pogut actualitzar el mòdul SNMP. snmp3_sec_level no existeix. Poseu a " +"'authNoPriv' o 'authPriv' o 'noAuthNoPriv'. " #: ../../include/functions_api.php:3903 msgid "" "Error updating SNMP module. snmp3_auth_method doesn't exists. Set it to " "'MD5' or 'SHA'. " msgstr "" +"Pogut actualitzar el mòdul SNMP. snmp3_auth_method no existeix. Poseu-ho en " +"MD5 o SHA " #: ../../include/functions_api.php:3934 msgid "SNMP policy module updated." -msgstr "" +msgstr "Mòdul de política SNMP s'actualitza." #: ../../include/functions_api.php:3953 msgid "Error applying policy. Id_policy cannot be left blank." msgstr "" +"Error en aplicar les polítiques. Id_policy no es pot deixar en blanc." #: ../../include/functions_api.php:3966 ../../include/functions_api.php:3990 msgid "Error applying policy." -msgstr "" +msgstr "Error en aplicar les polítiques." #: ../../include/functions_api.php:3977 msgid "Error applying policy. This policy is already pending to apply." msgstr "" +"Error en aplicar les polítiques. Aquesta política ja s'està pendent " +"d'aplicar." #: ../../include/functions_api.php:4031 msgid "Error applying all policies." -msgstr "" +msgstr "Error en aplicar totes les polítiques." #: ../../include/functions_api.php:4079 msgid "Error in group creation. Group_name cannot be left blank." -msgstr "" +msgstr "Error en la creació del grup. GROUP_NAME no es pot deixar en blanc." #: ../../include/functions_api.php:4084 msgid "Error in group creation. Icon_name cannot be left blank." -msgstr "" +msgstr "Error en la creació del grup. Icon_name no es pot deixar en blanc." #: ../../include/functions_api.php:4092 ../../include/functions_api.php:4153 msgid "Error in group creation. Id_parent_group doesn't exists." -msgstr "" +msgstr "Error en la creació del grup. Id_parent_group no existeix." #: ../../include/functions_api.php:4115 msgid "Error in group creation." -msgstr "" +msgstr "Error en la creació del grup." #: ../../include/functions_api.php:4141 msgid "Error in netflow filter creation. Filter name cannot be left blank." msgstr "" +"Error en la creació del filtre NetFlow. Nom del filtre no pot deixar-se en " +"blanc." #: ../../include/functions_api.php:4146 msgid "Error in netflow filter creation. Group id cannot be left blank." msgstr "" +"Error en la creació del filtre NetFlow. Grup id no es pot deixar en blanc." #: ../../include/functions_api.php:4159 msgid "Error in netflow filter creation. Filter cannot be left blank." msgstr "" +"Error en la creació del filtre NetFlow. El filtre no es pot deixar en blanc." #: ../../include/functions_api.php:4164 msgid "Error in netflow filter creation. Aggregate_by cannot be left blank." msgstr "" +"Error en la creació del filtre NetFlow. Aggregate_by no es pot deixar en " +"blanc." #: ../../include/functions_api.php:4169 msgid "Error in netflow filter creation. Output_format cannot be left blank." msgstr "" +"Error en la creació del filtre NetFlow. Output_format no es pot deixar en " +"blanc." #: ../../include/functions_api.php:4187 msgid "Error in netflow filter creation." -msgstr "" +msgstr "Error en la creació del filtre NetFlow." #: ../../include/functions_api.php:4316 msgid "Create user." -msgstr "" +msgstr "Crea un usuari." #: ../../include/functions_api.php:4351 msgid "Error updating user. Id_user cannot be left blank." -msgstr "" +msgstr "Error a l'actualitzar l'usuari. Id_user no es pot deixar en blanc." #: ../../include/functions_api.php:4359 msgid "Error updating user. Id_user doesn't exists." -msgstr "" +msgstr "Error a l'actualitzar l'usuari. Id_user no existeix." #: ../../include/functions_api.php:4375 msgid "Error updating user. Password info incorrect." -msgstr "" +msgstr "Error a l'actualitzar l'usuari. Contrasenya info correctes." #: ../../include/functions_api.php:4383 msgid "Updated user." -msgstr "" +msgstr "Actualitzat usuari." #: ../../include/functions_api.php:4428 msgid "Error in user enabling/disabling." -msgstr "" +msgstr "Error d'usuari habilitar / deshabilitar." #: ../../include/functions_api.php:4432 msgid "Enabled user." -msgstr "" +msgstr "Habilitat usuari." #: ../../include/functions_api.php:4435 msgid "Disabled user." -msgstr "" +msgstr "Usuari desactivada." #: ../../include/functions_api.php:5695 msgid "Delete user." -msgstr "" +msgstr "Eliminar usuari." #: ../../include/functions_api.php:5720 msgid "Add user profile." -msgstr "" +msgstr "Afegir perfil d'usuari." #: ../../include/functions_api.php:5749 msgid "Delete user profile." -msgstr "" +msgstr "Eliminar el perfil d'usuari." #: ../../include/functions_api.php:5835 msgid "Correct module disable" -msgstr "" +msgstr "Mòdul correcta desactivar" #: ../../include/functions_api.php:5838 msgid "Error disabling module" -msgstr "" +msgstr "Mòdul de desactivació Error" #: ../../include/functions_api.php:5859 msgid "Correct module enable" -msgstr "" +msgstr "Permetre mòdul correcta" #: ../../include/functions_api.php:5862 msgid "Error enabling module" -msgstr "" +msgstr "Mòdul que permet Error" #: ../../include/functions_api.php:6516 msgid "Error in agent enabling/disabling." -msgstr "" +msgstr "Error d'agent d'activació / desactivació." #: ../../include/functions_api.php:6520 msgid "Enabled agent." -msgstr "" +msgstr "Habilitat agent." #: ../../include/functions_api.php:6523 msgid "Disabled agent." -msgstr "" +msgstr "Agent Desactivat." #: ../../include/functions_treeview.php:157 msgid "No data" -msgstr "" +msgstr "No hi ha dades" #: ../../include/functions_treeview.php:173 msgid "Go to module edition" -msgstr "" +msgstr "Anar al mòdul d'edició" #: ../../include/functions_treeview.php:211 msgid "There was a problem loading alerts" -msgstr "" +msgstr "Hi havia alertat per un problema de càrrega" #: ../../include/functions_treeview.php:249 msgid "Go to alerts edition" -msgstr "" +msgstr "Anar a l'edició alertes" #: ../../include/functions_treeview.php:374 msgid "Go to agent edition" -msgstr "" +msgstr "Anar a l'edició agent" #: ../../include/functions_treeview.php:440 msgid "Advanced information" -msgstr "" +msgstr "Informació avançada" #: ../../include/functions_treeview.php:506 msgid "There aren't agents in this agrupation" -msgstr "" +msgstr "No hi ha agents en aquesta Agrupació" #: ../../include/functions_visual_map.php:438 msgid "Agent successfully added to layout" -msgstr "" +msgstr "Agent afegida a disposició" #: ../../include/functions_visual_map.php:573 msgid "Modules successfully added to layout" -msgstr "" +msgstr "Mòduls agregat amb èxit a la disposició" #: ../../include/functions_visual_map.php:701 msgid "Agents successfully added to layout" -msgstr "" +msgstr "Agents agregat amb èxit a la disposició" #: ../../include/functions_visual_map.php:889 msgid "Cannot load the visualmap" -msgstr "" +msgstr "No es pot carregar la visualmap" #: ../../include/functions_visual_map.php:1962 msgid "Percentile bar" -msgstr "" +msgstr "Bar Percentil" #: ../../include/functions_visual_map.php:1966 msgid "Static graph" -msgstr "" +msgstr "Gràfic estàtic" #: ../../include/functions_networkmap.php:1309 msgid "Create a new topology map" -msgstr "" +msgstr "Crear un nou mapa de la topologia" #: ../../include/functions_networkmap.php:1310 msgid "Create a new group map" -msgstr "" +msgstr "Crear un mapa nou grup" #: ../../include/functions_networkmap.php:1311 msgid "Create a new dinamic map" -msgstr "" +msgstr "Crear un nou mapa dinàmic" #: ../../include/functions_networkmap.php:1334 msgid "Dinamic" -msgstr "" +msgstr "Dinamic" #: ../../include/auth/mysql.php:471 msgid "Your installation of PHP does not support LDAP" -msgstr "" +msgstr "La seva instal · lació de PHP no suporta LDAP" #: ../../include/functions_filemanager.php:160 #: ../../include/functions_filemanager.php:230 #: ../../include/functions_filemanager.php:286 #: ../../include/functions_filemanager.php:367 msgid "Security error" -msgstr "" +msgstr "Error de seguretat" #: ../../include/functions_filemanager.php:173 msgid "Upload error" -msgstr "" +msgstr "Pujar error" #: ../../include/functions_filemanager.php:181 #: ../../include/functions_filemanager.php:249 #: ../../include/functions_filemanager.php:311 msgid "Upload correct" -msgstr "" +msgstr "Pujar corregir" #: ../../include/functions_filemanager.php:194 msgid "" "File size seems to be too large. Please check your php.ini configuration or " "contact with the administrator" msgstr "" +"Mida d'arxiu sembla ser massa gran. Comprovar la configuració de php.ini o " +"el contacte amb l'administrador del favor" #: ../../include/functions_filemanager.php:242 msgid "Error creating file" -msgstr "" +msgstr "Error en crear l'arxiu de" #: ../../include/functions_filemanager.php:255 #: ../../include/functions_filemanager.php:347 msgid "Error creating file with empty name" -msgstr "" +msgstr "Error creant el fitxer amb nom buit" #: ../../include/functions_filemanager.php:297 msgid "Attach error" -msgstr "" +msgstr "Adjuntar error" #: ../../include/functions_filemanager.php:342 msgid "Directory created" -msgstr "" +msgstr "Directori creat" #: ../../include/functions_filemanager.php:494 #, php-format msgid "Directory %s doesn't exist!" -msgstr "" +msgstr "Directori %s no existeix!" #: ../../include/functions_filemanager.php:518 msgid "Last modification" -msgstr "" +msgstr "Darrera modificació" #: ../../include/functions_filemanager.php:534 msgid "Parent directory" -msgstr "" +msgstr "Directori pare" #: ../../include/functions_filemanager.php:560 #: ../../include/functions_filemanager.php:718 #: ../../include/functions_filemanager.php:792 msgid "The zip upload in this dir, easy to upload multiple files." msgstr "" +"La cremallera pujada en aquest directori, fàcil de carregar diversos arxius." #: ../../include/functions_filemanager.php:564 msgid "Decompress" -msgstr "" +msgstr "Descomprimir" #: ../../include/functions_filemanager.php:598 msgid "Directory" -msgstr "" +msgstr "Directori" #: ../../include/functions_filemanager.php:604 msgid "Compressed file" -msgstr "" +msgstr "Arxiu comprimit" #: ../../include/functions_filemanager.php:607 msgid "Text file" -msgstr "" +msgstr "Arxiu de text" #: ../../include/functions_filemanager.php:679 msgid "Create directory" -msgstr "" +msgstr "Crear directori" #: ../../include/functions_filemanager.php:682 msgid "Create text" -msgstr "" +msgstr "Creu text" #: ../../include/functions_filemanager.php:685 msgid "Upload file/s" -msgstr "" +msgstr "Carrega / s" #: ../../include/functions_filemanager.php:691 msgid "The directory is read-only" -msgstr "" +msgstr "De només lectura El directori es" #: ../../include/functions_filemanager.php:712 #: ../../include/functions_filemanager.php:750 #: ../../include/functions_filemanager.php:786 #: ../../include/functions_filemanager.php:822 msgid "Current directory is not writable by HTTP Server" -msgstr "" +msgstr "Directori actual no té permisos d'escriptura pel servidor HTTP" #: ../../include/functions_filemanager.php:714 #: ../../include/functions_filemanager.php:752 #: ../../include/functions_filemanager.php:788 #: ../../include/functions_filemanager.php:824 msgid "Please check that current directory has write rights for HTTP server" -msgstr "" +msgstr "Comproveu que el directori actual té drets de servidor HTTP de favor" #: ../../include/functions_filemanager.php:720 msgid "Multiple files zipped" -msgstr "" +msgstr "Diversos arxius comprimits" #: ../../include/functions_filemanager.php:721 msgid "One" -msgstr "" +msgstr "u" #: ../../include/functions_filemanager.php:792 msgid "Upload zip file: " -msgstr "" +msgstr "Carrega zip: " #: ../../include/functions_filemanager.php:828 msgid "Create text file: " -msgstr "" +msgstr "Crear un fitxer de text: " #: ../../include/functions_snmp_browser.php:145 msgid "Target IP cannot be blank." -msgstr "" +msgstr "IP de destinació no pot estar en blanc." #: ../../include/functions_snmp_browser.php:366 msgid "Numeric OID" -msgstr "" +msgstr "OID numèric" #: ../../include/functions_snmp_browser.php:382 msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi" #: ../../include/functions_snmp_browser.php:387 msgid "Display hint" -msgstr "" +msgstr "Visualitzar indici" #: ../../include/functions_snmp_browser.php:392 msgid "Max access" -msgstr "" +msgstr "Accés Max" #: ../../include/functions_snmp_browser.php:407 msgid "OID Information" -msgstr "" +msgstr "OID Informació" #: ../../include/functions_snmp_browser.php:445 msgid "Starting OID" -msgstr "" +msgstr "A partir OID" #: ../../include/functions_snmp_browser.php:452 msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Navegar" #: ../../include/functions_snmp_browser.php:487 msgid "First match" -msgstr "" +msgstr "Primer partit" #: ../../include/functions_snmp_browser.php:489 msgid "Previous match" -msgstr "" +msgstr "Partit anterior" #: ../../include/functions_snmp_browser.php:491 msgid "Next match" -msgstr "" +msgstr "Proper partit" #: ../../include/functions_snmp_browser.php:493 msgid "Last match" -msgstr "" +msgstr "Últim partit" #: ../../include/functions_snmp_browser.php:498 msgid "Expand the tree (can be slow)" -msgstr "" +msgstr "Expandiu l'arbre (pot ser lent)" #: ../../include/functions_snmp_browser.php:500 msgid "Collapse the tree" -msgstr "" +msgstr "Contraure l'arbre" #: ../../include/functions_snmp_browser.php:519 msgid "SNMP v3 options" -msgstr "" +msgstr "Opcions SNMP v3" #: ../../include/functions_snmp_browser.php:522 msgid "Search options" -msgstr "" +msgstr "Opcions de cerca" #: ../../include/get_file.php:47 msgid "Security error. Please contact the administrator." msgstr "" +"Error de seguretat. Si us plau, poseu-vos en contacte amb l'administrador." #: ../../include/get_file.php:55 msgid "File is missing in disk storage. Please contact the administrator." msgstr "" +"L'arxiu no es troba en l'emmagatzematge en disc. Si us plau, poseu-vos en " +"contacte amb l'administrador." #: ../../include/functions_ui.php:217 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informació" #: ../../include/functions_ui.php:223 msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "Aconseguit" #: ../../include/functions_ui.php:351 msgid "Request successfully processed" -msgstr "" +msgstr "Sol · licitud de processat amb èxit" #: ../../include/functions_ui.php:354 msgid "Error processing request" -msgstr "" +msgstr "Sol · licitud de processament Error" #: ../../include/functions_ui.php:474 msgid "" "Is possible that this view uses part of information which your user has not " "access" msgstr "" +"És possible que aquest punt de vista utilitza part de la informació que " +"l'usuari no té accés" #: ../../include/functions_ui.php:954 msgid "" "The alert would fire when the value doesn't match " msgstr "" +"L'alerta es dispara quan el valor no coincideix " #: ../../include/functions_ui.php:967 msgid "The alert would fire when the value is over " msgstr "" +"L'alerta es dispara quan el valor és superior " #: ../../include/functions_ui.php:972 msgid "The alert would fire when the value is under " msgstr "" +"L'alerta es dispara quan el valor està sota " #: ../../include/functions_ui.php:1515 ../../include/functions_ui.php:1558 #, php-format msgid "Total items: %s" -msgstr "" +msgstr "Productes Total: %s" #: ../../include/functions_ui.php:1781 msgid "Unknown type" -msgstr "" +msgstr "Desconegut Tipus" #: ../../include/functions_ui.php:2543 msgid "Type at least two characters to search." -msgstr "" +msgstr "Escriu almenys dos caràcters per a la recerca." #: ../../include/functions_ui.php:3189 msgid "Does not exist agent with this name." -msgstr "" +msgstr "No hi ha agent amb aquest nom." #: ../../include/functions_ui.php:3337 msgid "Problem with Pandora FMS database" -msgstr "" +msgstr "Problema amb la base de dades de Pandora FMS" #: ../../include/functions_ui.php:3338 msgid "" @@ -24221,10 +24821,15 @@ msgid "" "incorrect or \n" "\t\t\tthe database server is not running." msgstr "" +"No es pot connectar a la base de dades, comproveu la configuració de la base " +"de dades a la favor include / config.php file.
\t \t" +"Probably la seva base de dades, nom de host , els valors d'usuari o " +"contrasenya són incorrectes o \n" +" \t \t servidor de base de lla no s'està executant." #: ../../include/functions_ui.php:3342 msgid "DB ERROR" -msgstr "" +msgstr "DB ERROR" #: ../../include/functions_ui.php:3348 msgid "" @@ -24233,10 +24838,14 @@ msgid "" "them from your database by executing:
DELETE FROM tconfig WHERE "
 "token = \"auth\";
" msgstr "" +"Si s'ha modificat el sistema d'autenticació, aquest problema podria ser " +"degut a que Pandora no pot prevaler sobre les variables d'autorització de la " +"base de dades de configuració. Eliminar de la base de dades executant: " +"xatejar
 ELIMINAR D'ON tconfig token = \"auth \"; "
 
 #: ../../include/functions_ui.php:3352
 msgid "Empty configuration table"
-msgstr ""
+msgstr "Taula de configuració buit"
 
 #: ../../include/functions_ui.php:3353
 msgid ""
@@ -24251,10 +24860,21 @@ msgid ""
 "\t\t\tpermissions and HTTP server cannot read it. Please read documentation "
 "to fix this problem."
 msgstr ""
+"No es pot carregar variables de configuració de la base de dades. Comprovar "
+"la configuració de la base de dades a la carpeta \t \t  include / "
+"config.php  file.  
\t \t probable és que el seu esquema de " +"base tmost \n" +" \t Si us plau, s'ha creat, però hi ha hi ha dades en ell, vostè té un " +"problema amb les credencials d'accés a bases de dades o l'esquema està fora " +"de data. \n" +" \t \t \t
consola de Pandora FMS no pot trobar include / " +"config.php o l'arxiu té no vàlid \n" +" \t \t \tpermissions i el servidor HTTP no pot llegir-lo. Si us plau, llegiu " +"la documentació per solucionar aquest problema." #: ../../include/functions_ui.php:3360 msgid "No configuration file found" -msgstr "" +msgstr "No s'ha trobat el fitxer de configuració" #: ../../include/functions_ui.php:3361 msgid "" @@ -24263,15 +24883,21 @@ msgid "" "\t\t\tpermissions and HTTP server cannot read it. Please read documentation " "to fix this problem." msgstr "" +"Pandora FMS consola no pot trobar include / config.php o l'arxiu " +"té no vàlid \n" +" \t \t \tpermissions i el servidor HTTP no pot llegir-lo. Si us plau, llegiu " +"la documentació per solucionar aquest problema." #: ../../include/functions_ui.php:3372 #, php-format msgid "You may try to run the %sinstallation wizard%s to create one." msgstr "" +"Vostè pot tractar d'executar el %s assistent d'instal · lació %s " +"per crear un." #: ../../include/functions_ui.php:3375 msgid "Installer active" -msgstr "" +msgstr "Instal · lador actiu" #: ../../include/functions_ui.php:3376 msgid "" @@ -24280,10 +24906,14 @@ msgid "" "\t\t\tPlease delete the ./install.php file before running Pandora FMS " "Console." msgstr "" +"Per raons de seguretat, el funcionament normal no és possible fins que " +"s'elimini l'arxiu instal · lador. \n" +" \t \t \tPlease esborrar el . / Install.php de fitxers abans " +"d'executar la consola de Pandora FMS." #: ../../include/functions_ui.php:3380 msgid "Bad permission for include/config.php" -msgstr "" +msgstr "Permís dolent per include / config.php" #: ../../include/functions_ui.php:3381 msgid "" @@ -24296,286 +24926,299 @@ msgid "" "\t\t\tpermissions for include/config.php file. Please do it, it is " "for your security." msgstr "" +"Per raons de seguretat, config.php ha de tenir permisos " +"restrictius, i \"altres \" users \n" +" \t \t \n" +"o tshould llegir o escriure en ell. Ha de ser escrit només per al propietari " +"\n" +" \t \t \t (normalment www-data o http usuari del dimoni), el funcionament " +"normal no és possible fins que es canviï \n" +" \t \t \tpermissions per include / config. php file. Si us plau, " +"fes-ho, és per la seva seguretat." #: ../../include/functions_visual_map_editor.php:102 msgid "Enable link" -msgstr "" +msgstr "Activar enllaç" #: ../../include/functions_visual_map_editor.php:170 msgid "Original Size" -msgstr "" +msgstr "Mida original" #: ../../include/functions_visual_map_editor.php:176 msgid "Aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "Relació d'aspecte" #: ../../include/functions_visual_map_editor.php:177 msgid "Width proportional" -msgstr "" +msgstr "Ample proporcional" #: ../../include/functions_visual_map_editor.php:183 msgid "Height proportional" -msgstr "" +msgstr "Alçada proporcional" #: ../../include/functions_visual_map_editor.php:289 msgid "For use the original image file size, set 0 width and 0 height." msgstr "" +"Per utilitzar la mida del fitxer d'imatge original, establir 0 amplada i " +"alçada 0." #: ../../include/functions_visual_map_editor.php:326 msgid "Label color" -msgstr "" +msgstr "Color etiqueta" #: ../../include/functions_visual_map_editor.php:362 msgid "Auto Save" -msgstr "" +msgstr "Acte Save" #: ../../include/functions_visual_map_editor.php:365 msgid "Show grid" -msgstr "" +msgstr "Mostra la graella" #: ../../include/functions_visual_map_editor.php:367 msgid "Delete item" -msgstr "" +msgstr "Eliminar element" #: ../../include/functions_visual_map_editor.php:392 msgid "No image or name defined." -msgstr "" +msgstr "No hi ha imatge o nom definit." #: ../../include/functions_visual_map_editor.php:393 msgid "No label defined." -msgstr "" +msgstr "No es defineix l'etiqueta." #: ../../include/functions_visual_map_editor.php:394 msgid "No image defined." -msgstr "" +msgstr "No hi ha cap imatge definida." #: ../../include/functions_visual_map_editor.php:395 msgid "No process defined." -msgstr "" +msgstr "No hi ha cap procés definit." #: ../../include/functions_visual_map_editor.php:396 msgid "No Max value defined." -msgstr "" +msgstr "Es desconeix el valor màxim definit." #: ../../include/functions_visual_map_editor.php:397 msgid "No width defined." -msgstr "" +msgstr "No defineix l'amplada." #: ../../include/functions_visual_map_editor.php:398 msgid "No period defined." -msgstr "" +msgstr "No definit període." #: ../../include/functions_visual_map_editor.php:399 msgid "No agent defined." -msgstr "" +msgstr "Defineix Cap agent." #: ../../include/functions_visual_map_editor.php:400 msgid "No module defined." -msgstr "" +msgstr "No definit mòdul." #: ../../include/functions_visual_map_editor.php:402 msgid "Successfully save the changes." -msgstr "" +msgstr "Èxit guardar els canvis." #: ../../include/functions_visual_map_editor.php:403 msgid "Could not be save" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut desar" #: ../../include/functions_groups.php:63 msgid "Alert Actions" -msgstr "" +msgstr "Accions d'alerta" #: ../../include/functions_groups.php:78 msgid "Alert Templates" -msgstr "" +msgstr "Plantilles d'alerta" #: ../../include/functions_groups.php:92 msgid "Recon task" -msgstr "" +msgstr "Recon tasca" #: ../../include/functions_groups.php:135 msgid "Layout visual console" -msgstr "" +msgstr "Layout consola visual" #: ../../include/functions_groups.php:149 msgid "Plannet down time" -msgstr "" +msgstr "Plannet el temps d'inactivitat" #: ../../include/functions_groups.php:176 msgid "GIS maps" -msgstr "" +msgstr "Mapes GIS" #: ../../include/functions_groups.php:190 msgid "GIS connections" -msgstr "" +msgstr "Connexions SIG" #: ../../include/functions_groups.php:204 msgid "GIS map layers" -msgstr "" +msgstr "SIG capes de mapa" #: ../../include/functions_groups.php:217 msgid "Network maps" -msgstr "" +msgstr "Mapes Network" #: ../../include/functions_groups.php:1446 msgid "Show branch children" -msgstr "" +msgstr "Mostri als nens de sucursals" #: ../../include/functions_menu.php:384 msgid "Configure user" -msgstr "" +msgstr "Configuració d'usuari" #: ../../include/functions_menu.php:385 msgid "Configure profile" -msgstr "" +msgstr "Configurar el perfil" #: ../../include/functions_menu.php:389 msgid "Module templates management" -msgstr "" +msgstr "Mòdul de gestió de plantilles" #: ../../include/functions_menu.php:390 msgid "Inventory modules management" -msgstr "" +msgstr "Gestió de mòduls d'Inventari" #: ../../include/functions_menu.php:391 msgid "Tags management" -msgstr "" +msgstr "Gestió d'Etiquetes" #: ../../include/functions_menu.php:395 msgid "View agent" -msgstr "" +msgstr "Veure l'agent" #: ../../include/functions_menu.php:399 msgid "Manage network map" -msgstr "" +msgstr "Gestioni mapa de la xarxa" #: ../../include/functions_menu.php:401 msgid "View reporting" -msgstr "" +msgstr "Veure informes" #: ../../include/functions_menu.php:402 msgid "View visual console" -msgstr "" +msgstr "Veure consola visual" #: ../../include/functions_menu.php:403 msgid "Manage custom graphs" -msgstr "" +msgstr "Gestioni gràfics personalitzats" #: ../../include/functions_menu.php:404 msgid "Copy dashboard" -msgstr "" +msgstr "Còpia quadre de comandament" #: ../../include/functions_menu.php:407 msgid "Manage GIS Maps" -msgstr "" +msgstr "Administrar mapes GIS" #: ../../include/functions_menu.php:409 msgid "Incidents statistics" -msgstr "" +msgstr "Estadístiques d'Incidents" #: ../../include/functions_menu.php:410 msgid "Manage messages" -msgstr "" +msgstr "Administrar missatges" #: ../../include/functions_menu.php:413 msgid "Manage module groups" -msgstr "" +msgstr "Administrar grups de mòduls" #: ../../include/functions_menu.php:414 msgid "Manage custom field" -msgstr "" +msgstr "Gestionar tamanys personalitzats" #: ../../include/functions_menu.php:416 msgid "Manage alert actions" -msgstr "" +msgstr "Gestionar accions d'alerta" #: ../../include/functions_menu.php:417 msgid "Manage commands" -msgstr "" +msgstr "Gestioni ordres" #: ../../include/functions_menu.php:418 msgid "Manage event alerts" -msgstr "" +msgstr "Administrar alertes d'esdeveniments" #: ../../include/functions_menu.php:420 msgid "Manage export targets" -msgstr "" +msgstr "Gestioni metes d'exportació" #: ../../include/functions_menu.php:422 msgid "Manage services" -msgstr "" +msgstr "Administrar serveis" #: ../../include/functions_menu.php:428 msgid "Manage incident" -msgstr "" +msgstr "Gestioni incident" #: ../../include/functions_menu.php:430 msgid "Manage visual console" -msgstr "" +msgstr "Gestioni la consola visual" #: ../../include/functions_agents.php:602 msgid "" "There was an error copying the agent configuration, the copy has been " "cancelled" msgstr "" +"Hi va haver un error en copiar la configuració de l'agent, s'ha cancel · lat " +"la còpia" #: ../../include/functions_agents.php:1929 #: ../../include/functions_agents.php:1953 msgid "No Monitors" -msgstr "" +msgstr "No Monitors" #: ../../include/functions_custom_graphs.php:101 msgid "Empty graph" -msgstr "" +msgstr "Graf buit" #: ../../include/functions_users.php:362 #, php-format msgid "User %s login at %s" -msgstr "" +msgstr "Usuari %s inici de sessió en %s" #: ../../include/functions_users.php:423 #, php-format msgid "User %s was deleted in the DB at %s" -msgstr "" +msgstr "Usuari %s ha estat eliminada en el PP a %s" #: ../../include/functions_users.php:428 #, php-format msgid "User %s logout at %s" -msgstr "" +msgstr "Usuari %s tancament de sessió en %s" #: ../../include/functions_graph.php:640 msgid "Units. Value" -msgstr "" +msgstr "Unitats. Valor" #: ../../include/functions_graph.php:957 #, php-format msgid "projection for %s" -msgstr "" +msgstr "projecció de %s" #: ../../include/functions_graph.php:1359 msgid "Not fired alerts" -msgstr "" +msgstr "No disparen alertes" #: ../../include/functions_graph.php:1636 #: ../../include/functions_graph.php:1642 #: ../../include/functions_graph.php:1648 #: ../../include/functions_graph.php:1656 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Avui" #: ../../include/functions_graph.php:1637 #: ../../include/functions_graph.php:1643 #: ../../include/functions_graph.php:1649 #: ../../include/functions_graph.php:1656 msgid "Week" -msgstr "" +msgstr "Setmana" #: ../../include/functions_graph.php:1638 #: ../../include/functions_graph.php:1644 #: ../../include/functions_graph.php:1650 #: ../../include/functions_graph.php:1657 ../../include/functions_html.php:717 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Mes" #: ../../include/functions_graph.php:1639 #: ../../include/functions_graph.php:1645 @@ -24583,7 +25226,7 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_graph.php:1654 #: ../../include/functions_graph.php:1657 msgid "Months" -msgstr "" +msgstr "Mesos" #: ../../include/functions_graph.php:1640 #: ../../include/functions_graph.php:1646 @@ -24591,181 +25234,181 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_graph.php:1654 #: ../../include/functions_graph.php:1657 msgid "Older" -msgstr "" +msgstr "Més vell" #: ../../include/functions_graph.php:1828 #: ../../include/functions_incidents.php:29 #: ../../include/functions_incidents.php:54 msgid "Informative" -msgstr "" +msgstr "Informatiu" #: ../../include/functions_graph.php:1829 #: ../../include/functions_incidents.php:30 #: ../../include/functions_incidents.php:57 msgid "Low" -msgstr "低" +msgstr "Baix" #: ../../include/functions_graph.php:1830 #: ../../include/functions_incidents.php:31 #: ../../include/functions_incidents.php:60 msgid "Medium" -msgstr "中" +msgstr "Mig" #: ../../include/functions_graph.php:1831 #: ../../include/functions_incidents.php:32 #: ../../include/functions_incidents.php:63 msgid "Serious" -msgstr "嚴重的" +msgstr "Greu" #: ../../include/functions_graph.php:1832 #: ../../include/functions_incidents.php:33 #: ../../include/functions_incidents.php:66 msgid "Very serious" -msgstr "非常嚴重的" +msgstr "Molt greu" #: ../../include/functions_graph.php:1849 #: ../../include/functions_graph.php:1861 msgid "Open incident" -msgstr "" +msgstr "Incident obert" #: ../../include/functions_graph.php:1850 #: ../../include/functions_graph.php:1863 msgid "Closed incident" -msgstr "" +msgstr "Incident tancat" #: ../../include/functions_graph.php:1851 #: ../../include/functions_graph.php:1865 msgid "Outdated" -msgstr "" +msgstr "Antiquat" #: ../../include/functions_graph.php:2193 #: ../../include/functions_graph.php:2194 ../../include/functions.php:696 #: ../../include/functions.php:883 ../../include/functions.php:927 msgid "Minor" -msgstr "" +msgstr "Menor" #: ../../include/functions_graph.php:2201 #: ../../include/functions_graph.php:2202 ../../include/functions.php:699 #: ../../include/functions.php:885 ../../include/functions.php:930 msgid "Major" -msgstr "" +msgstr "maj" #: ../../include/functions_graph.php:2822 msgid "Units" -msgstr "" +msgstr "Unitats" #: ../../include/functions_graph.php:3112 msgid "Avg." -msgstr "" +msgstr "Mitjana." #: ../../include/functions_graph.php:3932 msgid "No data to show" -msgstr "" +msgstr "No hi ha dades per mostrar" #: ../../include/functions_alerts.php:549 msgid "Max and min" -msgstr "" +msgstr "Max i min" #: ../../include/functions_alerts.php:552 msgid "Equal to" -msgstr "" +msgstr "Igual" #: ../../include/functions_alerts.php:553 msgid "Not equal to" -msgstr "" +msgstr "No és igual a" #: ../../include/functions_alerts.php:556 msgid "Unknown status" -msgstr "" +msgstr "Estat desconegut" #: ../../include/functions_alerts.php:557 msgid "On Change" -msgstr "" +msgstr "Sobre el Canvi" #: ../../include/functions_netflow.php:356 msgid "Total flows" -msgstr "" +msgstr "Fluxos totals" #: ../../include/functions_netflow.php:358 msgid "Total bytes" -msgstr "" +msgstr "Total de bytes" #: ../../include/functions_netflow.php:360 msgid "Total packets" -msgstr "" +msgstr "Total de paquets" #: ../../include/functions_netflow.php:362 msgid "Average bits per second" -msgstr "" +msgstr "Mitjana de bits per segon" #: ../../include/functions_netflow.php:364 msgid "Average packets per second" -msgstr "" +msgstr "Mitjana de paquets per segon" #: ../../include/functions_netflow.php:366 msgid "Average bytes per packet" -msgstr "" +msgstr "Mitjana de bytes per paquet" #: ../../include/functions_netflow.php:828 msgid "Area graph" -msgstr "" +msgstr "Àrea gràfica" #: ../../include/functions_netflow.php:829 msgid "Pie graph and Summary table" -msgstr "" +msgstr "Peu gràfic i la taula Resum" #: ../../include/functions_netflow.php:830 msgid "Statistics table" -msgstr "" +msgstr "Taula Estadístiques" #: ../../include/functions_netflow.php:844 #: ../../include/functions_netflow.php:877 msgid "10 mins" -msgstr "" +msgstr "10 minuts" #: ../../include/functions_netflow.php:845 #: ../../include/functions_netflow.php:878 msgid "15 mins" -msgstr "" +msgstr "15 minuts" #: ../../include/functions_netflow.php:846 #: ../../include/functions_netflow.php:879 msgid "30 mins" -msgstr "" +msgstr "30 minuts" #: ../../include/functions_netflow.php:853 #: ../../include/functions_netflow.php:886 msgid "5 days" -msgstr "" +msgstr "Cinc dies" #: ../../include/functions_netflow.php:858 ../../include/ajax/module.php:96 msgid "3 months" -msgstr "" +msgstr "3 mesos" #: ../../include/functions_netflow.php:860 msgid "Last year" -msgstr "" +msgstr "L'any passat" #: ../../include/functions_netflow.php:861 ../../include/ajax/module.php:99 msgid "2 years" -msgstr "" +msgstr "2 anys" #: ../../include/functions_netflow.php:874 msgid "1 min" -msgstr "" +msgstr "1 min" #: ../../include/functions_netflow.php:875 msgid "2 mins" -msgstr "" +msgstr "2 minuts" #: ../../include/functions_netflow.php:876 msgid "5 mins" -msgstr "" +msgstr "5 minuts" #: ../../include/functions_netflow.php:888 ../../include/functions.php:1678 #: ../../include/ajax/module.php:93 msgid "1 week" -msgstr "" +msgstr "1 setmana" #: ../../include/functions_netflow.php:921 #: ../../include/functions_netflow.php:930 @@ -24774,315 +25417,322 @@ msgstr "" #: ../../include/functions_netflow.php:1041 #: ../../include/functions_netflow.php:1074 msgid "Aggregate" -msgstr "" +msgstr "Afegit" #: ../../include/functions_netflow.php:1113 msgid "Error generating report" -msgstr "" +msgstr "Generació d'informes d'error" #: ../../include/functions_netflow.php:1310 msgid "MB" -msgstr "" +msgstr "MB" #: ../../include/functions_netflow.php:1312 msgid "MB/s" -msgstr "" +msgstr "MB / s" #: ../../include/functions_netflow.php:1314 msgid "kB" -msgstr "" +msgstr "kB" #: ../../include/functions_netflow.php:1316 msgid "kB/s" -msgstr "" +msgstr "kB / s" #: ../../include/functions_netflow.php:1320 msgid "B/s" -msgstr "" +msgstr "B / s" #: ../../include/functions_netflow.php:1334 msgid "Dst port" -msgstr "" +msgstr "Port Dst" #: ../../include/functions_netflow.php:1336 msgid "Dst IP" -msgstr "" +msgstr "Dst IP" #: ../../include/functions_netflow.php:1340 msgid "Src IP" -msgstr "" +msgstr "Src IP" #: ../../include/functions_netflow.php:1342 msgid "Src port" -msgstr "" +msgstr "Port Src" #: ../../include/functions_incidents.php:88 #: ../../include/functions_incidents.php:107 msgid "Active incidents" -msgstr "" +msgstr "Incidents actius" #: ../../include/functions_incidents.php:89 #: ../../include/functions_incidents.php:110 msgid "Active incidents, with comments" -msgstr "" +msgstr "Incidents actius, amb comentaris" #: ../../include/functions_incidents.php:90 #: ../../include/functions_incidents.php:113 msgid "Rejected incidents" -msgstr "" +msgstr "Incidents rebutjats" #: ../../include/functions_incidents.php:91 #: ../../include/functions_incidents.php:116 msgid "Expired incidents" -msgstr "" +msgstr "Incidents caducats" #: ../../include/functions_incidents.php:92 #: ../../include/functions_incidents.php:119 msgid "Closed incidents" -msgstr "" +msgstr "Incidents tancats" #: ../../include/graphs/functions_flot.php:231 msgid "Cancel zoom" -msgstr "" +msgstr "Cancel el zoom" #: ../../include/graphs/functions_flot.php:233 msgid "Warning and Critical thresholds" -msgstr "" +msgstr "Advertència i llindars crítics" #: ../../include/graphs/functions_flot.php:235 msgid "Overview graph" -msgstr "" +msgstr "Resum gràfic" #: ../../include/functions_servers.php:326 msgid "Data server" -msgstr "" +msgstr "Servidor de dades" #: ../../include/functions_servers.php:331 msgid "Network server" -msgstr "" +msgstr "Servidor de xarxa" #: ../../include/functions_servers.php:336 msgid "SNMP Trap server" -msgstr "" +msgstr "Servidor SNMP Trap" #: ../../include/functions_servers.php:346 msgid "Plugin server" -msgstr "" +msgstr "Servidor de Programes" #: ../../include/functions_servers.php:351 msgid "Prediction server" -msgstr "" +msgstr "Predicció del servidor" #: ../../include/functions_servers.php:356 msgid "WMI server" -msgstr "" +msgstr "WMI del servidor" #: ../../include/functions_servers.php:366 msgid "Inventory server" -msgstr "" +msgstr "Servidor d'Inventari" #: ../../include/functions_servers.php:371 msgid "Web server" -msgstr "" +msgstr "Servidor Web" #: ../../include/functions_servers.php:376 msgid "Event server" -msgstr "" +msgstr "Servidor d'esdeveniments" #: ../../include/functions_servers.php:381 msgid "Enterprise ICMP server" -msgstr "" +msgstr "Servidor ICMP Empresa" #: ../../include/functions_servers.php:386 msgid "Enterprise SNMP server" -msgstr "" +msgstr "Servidor SNMP Empresa" #: ../../include/functions.php:204 msgid "." -msgstr "" +msgstr "." #: ../../include/functions.php:206 msgid "," -msgstr "" +msgstr "," #: ../../include/functions.php:406 msgid "s" -msgstr "" +msgstr "%s" #: ../../include/functions.php:407 msgid "d" -msgstr "" +msgstr "(d)" #: ../../include/functions.php:408 msgid "M" -msgstr "" +msgstr "M" #: ../../include/functions.php:409 msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "I" #: ../../include/functions.php:410 msgid "m" -msgstr "" +msgstr "m" #: ../../include/functions.php:411 msgid "h" -msgstr "" +msgstr "h" #: ../../include/functions.php:412 msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #: ../../include/functions.php:848 msgid "Monitor Unknown" -msgstr "" +msgstr "Supervisar Desconegut" #: ../../include/functions.php:857 msgid "Configuration change " -msgstr "" +msgstr "Canvi de configuració " #: ../../include/functions.php:1667 msgid "custom" -msgstr "" +msgstr "Personalitzada" #: ../../include/functions.php:1672 ../../include/functions.php:1673 #, php-format msgid "%s minutes" -msgstr "" +msgstr "%s minuts" #: ../../include/functions.php:1675 ../../include/functions.php:1676 #, php-format msgid "%s hours" -msgstr "" +msgstr "%s hores" #: ../../include/functions.php:1681 ../../include/functions.php:1682 #, php-format msgid "%s months" -msgstr "" +msgstr "%s mesos" #: ../../include/functions.php:1684 ../../include/functions.php:1685 #, php-format msgid "%s years" -msgstr "" +msgstr "%s anys" #: ../../include/functions.php:1688 msgid "Default values will be used" -msgstr "" +msgstr "S'utilitzaran els valors per defecte" #: ../../include/functions_tags.php:607 msgid "Click here to open a popup window with URL tag" -msgstr "" +msgstr "Feu clic aquí per obrir una finestra emergent amb l'etiqueta URL" #: ../../include/ajax/module.php:100 msgid "3 years" -msgstr "" +msgstr "3 anys" #: ../../include/ajax/events.php:156 #, php-format msgid "Executing command: %s" -msgstr "" +msgstr "Executant l'ordre: %s" #: ../../include/ajax/events.php:163 msgid "Execute again" -msgstr "" +msgstr "Executar de nou" #: ../../include/ajax/events.php:296 msgid "Agent fields" -msgstr "" +msgstr "Camps Agent" #: ../../include/ajax/events.php:303 msgid "Custom data" -msgstr "" +msgstr "Dades personalitzats" #: ../../include/ajax/events.php:365 msgid "Error adding comment" -msgstr "" +msgstr "Error en afegir comentari" #: ../../include/ajax/events.php:366 msgid "Comment added successfully" -msgstr "" +msgstr "Comentari afegit amb èxit" #: ../../include/ajax/events.php:367 msgid "Error changing event status" -msgstr "" +msgstr "Error en canviar l'estat de l'esdeveniment" #: ../../include/ajax/events.php:368 msgid "Event status changed successfully" -msgstr "" +msgstr "Estat del succés va canviar amb èxit" #: ../../include/ajax/events.php:369 msgid "Error changing event owner" -msgstr "" +msgstr "Propietari esdeveniment que canvia Error" #: ../../include/ajax/events.php:370 msgid "Event owner changed successfully" -msgstr "" +msgstr "Propietari de l'esdeveniment va canviar amb èxit" #: ../../include/ajax/events.php:469 msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "Auto" #: ../../include/ajax/networkmap.ajax.php:107 #: ../../include/ajax/networkmap.ajax.php:164 msgid "Map summary" -msgstr "" +msgstr "Resum Mapa" #: ../../include/functions_config.php:85 msgid "Failed updated: User did not login." -msgstr "" +msgstr "Error actualització: Usuari no sessió." #: ../../include/functions_config.php:93 msgid "Failed updated: User is not admin." -msgstr "" +msgstr "Error al dia: L'usuari no és administrador." #: ../../include/functions_config.php:501 #, php-format msgid "Failed updated: the next values cannot update: %s" -msgstr "" +msgstr "Error al dia: els valors no es poden actualitzar: %s" #: ../../include/functions_config.php:1100 msgid "Default password for \"Admin\" user has not been changed." -msgstr "" +msgstr "La contrasenya per defecte de \"admin \" usuari no ha canviat." #: ../../include/functions_config.php:1100 msgid "" "Please change the default password because is a common vulnerability " "reported." msgstr "" +"Canvieu la contrasenya per defecte perquè és una vulnerabilitat comuna " +"reportat." #: ../../include/functions_config.php:1115 msgid "Attachment directory is not writable by HTTP Server" -msgstr "" +msgstr "Directori d'adjunts no es pot escriure per HTTP Server" #: ../../include/functions_config.php:1115 msgid "" "Please check that the web server has write rights on the " "{HOMEDIR}/attachment directory" msgstr "" +"Comproveu que el servidor web té drets de la HOMEDIR {} / directori de dades " +"adjunts favor" #: ../../include/functions_config.php:1126 #: ../../include/functions_config.php:1134 #: ../../include/functions_config.php:1142 msgid "Remote configuration directory is not writtable for the console" -msgstr "" +msgstr "Directori de configuració remot no és writtable per a la consola" #: ../../include/functions_config.php:1154 msgid "Too much files in your tempora/attachment directory" -msgstr "" +msgstr "Massa arxius en la temporada / directori de dades adjunts" #: ../../include/functions_config.php:1155 msgid "" "There are too much files in attachment directory. This is not fatal, but you " "should consider cleaning up your attachment directory manually" msgstr "" +"Hi ha massa arxius en el directori de dades adjunts. Això no és fatal, però " +"s'ha de tenir en compte la neteja del seu directori de dades adjunts de " +"forma manual" #: ../../include/functions_config.php:1155 msgid "files" -msgstr "" +msgstr "Arxius" #: ../../include/functions_config.php:1173 msgid "Database maintance problem" -msgstr "" +msgstr "Problema Manteniment de base de dades" #: ../../include/functions_config.php:1174 msgid "" @@ -25091,20 +25741,26 @@ msgid "" "how to execute this maintance process (pandora_db.pl) and enable it as soon " "as possible" msgstr "" +"La seva base de dades no està ben mantingut. Sembla que té més de 48 hores " +"de gravació sense Manteniment d'adequada. Reviseu la documentació de Pandora " +"FMS sobre com executar aquest procés de Manteniment de (pandora_db.pl) i " +"permetre tan aviat com sigui possible" #: ../../include/functions_config.php:1182 msgid "Default font doesnt exist" -msgstr "" +msgstr "Font per defecte no existeix" #: ../../include/functions_config.php:1183 msgid "" "Your defined font doesnt exist or is not defined. Please check font " "parameters in your config" msgstr "" +"La seva font definida no existeix o no està definit. Comprovar els " +"paràmetres de font en la seva configuració si us plau" #: ../../include/functions_config.php:1192 msgid "Developer mode is enabled" -msgstr "" +msgstr "Mode de desenvolupador està habilitat" #: ../../include/functions_config.php:1193 msgid "" @@ -25112,14 +25768,17 @@ msgid "" "developer mode and should be disabled in a production system. This value is " "written in the main index.php file" msgstr "" +"La seva Pandora FMS té el mode \"develop_bypass \" activat. Es tracta d'una " +"manera de programador i ha de ser desconnectat en un sistema de producció. " +"Aquest valor s'escriu al fitxer principal index.php" #: ../../include/functions_config.php:1203 msgid "Error first setup Open update" -msgstr "" +msgstr "Error primera configuració oberta actualització" #: ../../include/functions_config.php:1212 msgid "New update of Pandora Console" -msgstr "" +msgstr "Nova actualització de la consola de Pandora" #: ../../include/functions_config.php:1213 msgid "" @@ -25128,67 +25787,394 @@ msgid "" "href=\"index.php?sec=extensions&sec2=extensions/update_manager\">go to " "Update Manager
for more details." msgstr "" +"Hi ha una nova actualització vagi a l'operació de menú i en les extensions " +" anar a " +"Update Manager < / a> per a més detalls." #: ../../include/functions_html.php:609 msgid "weeks" -msgstr "" +msgstr "setmana" #: ../../include/functions_html.php:716 msgid "Month day" -msgstr "" +msgstr "Mes dies" #: ../../include/functions_html.php:718 msgid "Week day" -msgstr "" +msgstr "Dia de la setmana" #: ../../include/functions_html.php:1919 msgid "Type at least two characters to search the module." -msgstr "" +msgstr "Escriu almenys dos caràcters per buscar el mòdul." #: ../../include/functions_db.php:74 #, php-format msgid "Error connecting to database %s at %s." -msgstr "" +msgstr "Error al connectar amb la base de dades %s en %s ." #: ../../include/functions_db.php:1060 msgid "SQL sentence" -msgstr "" +msgstr "Sentència SQL" #: ../../include/functions_db.php:1062 msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Files" #: ../../include/functions_db.php:1063 msgid "Saved" -msgstr "" +msgstr "S'ha desat" #: ../../include/functions_db.php:1064 msgid "Time (ms)" -msgstr "" +msgstr "Temps (ms)" -#~ msgid "Logged Out" -#~ msgstr "登出" +#~ msgid "TCP port" +#~ msgstr "TCP port" -#~ msgid "General information" -#~ msgstr "一般資訊" +#~ msgid "User successfully deleted" +#~ msgstr "Usuari esborrat amb èxit" + +#~ msgid "Standard user" +#~ msgstr "Usuari Estandard" + +#~ msgid "Database Maintenance" +#~ msgstr "Manteniment de la Base de Dades" + +#~ msgid "Event Database cleanup" +#~ msgstr "Purgar la base de dades d'events" + +#~ msgid "Database Audit purge" +#~ msgstr "Pugar base de dades de l'auditoria" + +#~ msgid "Data from agent " +#~ msgstr "Dades de l'agent " + +#~ msgid "Database Information" +#~ msgstr "Informació de la base de dades" + +#~ msgid "Pandora Setup" +#~ msgstr "Configuració del Pandora" + +#~ msgid "General configuration" +#~ msgstr "Configuració general" + +#~ msgid "Link successfully created" +#~ msgstr "L'enllaç s'ha creat amb èxit" + +#~ msgid "Link successfully updated" +#~ msgstr "Enllaç actualitzat amb èxit" + +#~ msgid "DB Maintenance" +#~ msgstr "Manteniment de BBDD" + +#~ msgid "DB Information" +#~ msgstr "Informació de la base de dades" + +#~ msgid "Alert successfully deleted" +#~ msgstr "Alerta esborrada amb èxit" + +#~ msgid "Alert successfully created" +#~ msgstr "Alerta creada amb èxit" + +#~ msgid "There was a problem updating agent" +#~ msgstr "Hi ha hagut un problema actualitzant l'agent" + +#~ msgid "There was a problem updating module" +#~ msgstr "Hi ha hagut un problema actualitzant el mòdul" + +#~ msgid "There was a problem adding module" +#~ msgstr "Hi ha hagut un problema afegint el mòdul" + +#~ msgid "Alert type" +#~ msgstr "Tipus d'alerta" + +#~ msgid "Field #1 (Alias, name)" +#~ msgstr "Camp #1 (Alias, nom)" + +#~ msgid "Field #2 (Single Line)" +#~ msgstr "Camp #2 (Una línia)" + +#~ msgid "Field #3 (Full Text)" +#~ msgstr "Field #3 (Text complet)" + +#~ msgid "Configuration Management" +#~ msgstr "Gestió de la configuració" + +#~ msgid "To Agent(s):" +#~ msgstr "A l'Agent(s):" + +#~ msgid "Update agent" +#~ msgstr "Actualitzar agent" + +#~ msgid "This agent doesn't have any module" +#~ msgstr "Aquest agent no té cap mòdul" + +#~ msgid "Profile successfully deleted" +#~ msgstr "Perfil esborrat amb èxit" + +#~ msgid "Profile successfully created" +#~ msgstr "Perfil creat amb èxit" + +#~ msgid "Profile successfully updated" +#~ msgstr "Perfil actualitzat amb èxit" + +#~ msgid "Alert successfully updated" +#~ msgstr "Alerta actualitzada amb èxit" + +#~ msgid "Master" +#~ msgstr "Principal" + +#~ msgid "Pandora users" +#~ msgstr "Ususaris del Pandora" + +#~ msgid "User activity statistics" +#~ msgstr "Estadístiques d'activitat del usuaris" + +#~ msgid "Validated event" +#~ msgstr "Event validad" + +#~ msgid "View users" +#~ msgstr "Veure Usuaris" + +#~ msgid "Pandora Agents" +#~ msgstr "Agents del Pandora" + +#~ msgid "Agent general information" +#~ msgstr "Informació general de l'agent" + +#~ msgid "Database export results" +#~ msgstr "Resultat de la exportació de la base de dades" + +#~ msgid " from " +#~ msgstr " desde " + +#~ msgid " to " +#~ msgstr " a " + +#~ msgid "No module has been selected" +#~ msgstr "No s'ha seleccionat cap mòdul" + +#~ msgid "Begin date (*)" +#~ msgstr "Començar data (*)" + +#~ msgid "End date (*)" +#~ msgstr "Finalitzar data (*)" + +#~ msgid "Standalone CSV ascii file" +#~ msgstr "Format CSV" + +#~ msgid "Full list of Monitors" +#~ msgstr "Llista completa de Monitors" + +#~ msgid "Change between Green/Red state" +#~ msgstr "Canvi d'estat Verd/Vermell" + +#~ msgid "At least one monitor fails" +#~ msgstr "Al menys un monitor falla" + +#~ msgid "Agent without monitors" +#~ msgstr "Agent sense monitors" + +#~ msgid "Agent down" +#~ msgstr "Agent inoperatiu" + +#~ msgid "Display of last data modules received by agent" +#~ msgstr "Mostrar les últimes dades dels modules rebudes per l'agent" + +#~ msgid "int" +#~ msgstr "Itv." + +#~ msgid "Raw Data" +#~ msgstr "Dades sense tractar" + +#~ msgid "Times Fired" +#~ msgstr "Nombre de activacions" + +#~ msgid "Configuration detail" +#~ msgstr "Detalls de la configuració" #~ msgid "Authentication Error" -#~ msgstr "認證錯誤" +#~ msgstr "Error d'autenticació" -#~ msgid "preview" -#~ msgstr "預覽" +#~ msgid "" +#~ "This is the Web Management System for Pandora FMS. From here you can manage " +#~ "its agents, alerts and incidents. Session is open while activity exists." +#~ msgstr "" +#~ "Aquest es el sistema de Gestió del Pandora. Des d'aquí pots " +#~ "gestionar els seus agents, alertes i incidents. La sessió es " +#~ "mantindrá activa mentre hi hagi activitat" -#~ msgid "hour" -#~ msgstr "小時" - -#~ msgid "minute" -#~ msgstr "分鐘" +#~ msgid "You don't have enough permission to access this resource" +#~ msgstr "No tens suficients permisos per accedir aquest recurs" #~ msgid "Autorefresh" -#~ msgstr "自動刷新" +#~ msgstr "Autorefresc" -#~ msgid "Alerts defined" -#~ msgstr "已定義警示" +#~ msgid "Map builder" +#~ msgstr "Creador de mapes" + +#~ msgid "Drag an element here to delete from the map" +#~ msgstr "Arrastra un element aquí per esborrar-lo des del mapa" + +#~ msgid "Two Months" +#~ msgstr "Dos Mesos" + +#~ msgid "Six Months" +#~ msgstr "Sis Mesos" + +#~ msgid "preview" +#~ msgstr "vista prèvia" + +#~ msgid "Drag an element here to edit the properties" +#~ msgstr "Arrastra un element aquí per editar-ne les propietats" + +#~ msgid "Graph builder module list" +#~ msgstr "Llista de mòduls de creació de gràfics" + +#~ msgid "Factor" +#~ msgstr "Factor" + +#~ msgid "day" +#~ msgstr "dia" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Amunt" + +#~ msgid "Link successfully deleted" +#~ msgstr "Enllaç esborrat correctament" + +#~ msgid "Module deleted successfully" +#~ msgstr "Mòdul esborrat satisfactoriament" + +#~ msgid "WMI Query" +#~ msgstr "Consulta WMI" + +#~ msgid "Update layout successful" +#~ msgstr "actualització de la disposició amb èxit" + +#~ msgid "Update layout failed" +#~ msgstr "actualització de la disposició sense èxit" + +#~ msgid "Custom reporting builder" +#~ msgstr "constructor d'informes a mida" + +#~ msgid "Module assignment" +#~ msgstr "assignació de mòdul" + +#~ msgid "Net. Templates" +#~ msgstr "patrons de xarxa" + +#~ msgid "Planned Downtime Form" +#~ msgstr "formulari de planificació de temps fora de servei" + +#~ msgid "Delete agents" +#~ msgstr "esborrar agents" + +#~ msgid "Available templates" +#~ msgstr "plantilles disponibles" + +#~ msgid "Plugin parameters" +#~ msgstr "paràmetres de l'endollable" + +#~ msgid "Create a new WMI Server module" +#~ msgstr "Crear un nou mòdul Servidor WMI" + +#~ msgid "Create a new plugin Server module" +#~ msgstr "Crear un nou mòdul Servidor d'endollables" + +#~ msgid "Create a new prediction Server module" +#~ msgstr "Crear un nou mòdul Servidor de prediccions" + +#~ msgid "Agents in group" +#~ msgstr "Agents en grup" + +#~ msgid "General group report" +#~ msgstr "Informe general de grup" + +#~ msgid "Desc" +#~ msgstr "descripció" + +#~ msgid "Software agent monitor" +#~ msgstr "Monitor d'Agent software" + +#~ msgid "Events generated -by module-" +#~ msgstr "Events generats -per mòdul-" + +#~ msgid "Agents down" +#~ msgstr "Agents caiguts" + +#~ msgid "Free text" +#~ msgstr "Text lliure" + +#~ msgid "Thurdsday" +#~ msgstr "Dijous" + +#~ msgid "SLA view" +#~ msgstr "Vista de Nivell de Servei (SLA)" + +#~ msgid "Download file" +#~ msgstr "Descarrega el fitxer" + +#~ msgid "Hr" +#~ msgstr "Hora" + +#~ msgid "from" +#~ msgstr "des de" + +#~ msgid "User-defined SLA items" +#~ msgstr "Nivell de Servei (SLA) definit per l'usuari" + +#~ msgid "Automatic SLA for monitors" +#~ msgstr "Nivell de Servei (SLA) automàtic per monitors" + +#~ msgid "Pandora FMS Help System" +#~ msgstr "Ajuda de Pandora FMS" + +#~ msgid "Pandora FMS Web Console" +#~ msgstr "Consola web de Pandora FMS" + +#~ msgid "Logged Out" +#~ msgstr "Fi de sessió" + +#~ msgid "SNMP server" +#~ msgstr "Servidor SNMP" #~ msgid "Your IP" -#~ msgstr "你的 IP" +#~ msgstr "La teva IP" + +#~ msgid "Monitors critical" +#~ msgstr "Angents crítics" + +#~ msgid "Monitors warning" +#~ msgstr "Agent Alerta" + +#~ msgid "Alerts defined" +#~ msgstr "Alerta definida" + +#~ msgid "Users defined" +#~ msgstr "usuaris definits" + +#~ msgid "Monitors unknown" +#~ msgstr "Agent desconegut" + +#~ msgid "hour" +#~ msgstr "hora" + +#~ msgid "minute" +#~ msgstr "minut" + +#~ msgid "S" +#~ msgstr "S" + +#~ msgid "Local modules rate" +#~ msgstr "Percentatge dels mòduls locals" + +#~ msgid "Monitors not init" +#~ msgstr "Agents no iniciats" + +#~ msgid "Uninitialized modules" +#~ msgstr "Mòduls no iniciats" + +#~ msgid "Updating" +#~ msgstr "S'està actualitzant" diff --git a/pandora_console/include/languages/cs.mo b/pandora_console/include/languages/cs.mo index 83b91d2a13..542b8e614d 100644 Binary files a/pandora_console/include/languages/cs.mo and b/pandora_console/include/languages/cs.mo differ diff --git a/pandora_console/include/languages/cs.po b/pandora_console/include/languages/cs.po index 0f4b7a5cc5..79c79be836 100644 --- a/pandora_console/include/languages/cs.po +++ b/pandora_console/include/languages/cs.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-14 12:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-15 10:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" "Language: cs\n" #: ../../include/functions_graph.php:1831 diff --git a/pandora_console/include/languages/de.mo b/pandora_console/include/languages/de.mo index 69bb35c011..1b878713d7 100644 Binary files a/pandora_console/include/languages/de.mo and b/pandora_console/include/languages/de.mo differ diff --git a/pandora_console/include/languages/de.po b/pandora_console/include/languages/de.po index 66535d54de..db20c79402 100644 --- a/pandora_console/include/languages/de.po +++ b/pandora_console/include/languages/de.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-10-28 08:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-13 02:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-15 02:15+0000\n" "Last-Translator: Herwig Rogaar \n" "Language-Team: de \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-14 12:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-15 10:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" "Language: \n" #: ../../godmode/agentes/agent_manager.php:286 @@ -12613,7 +12613,7 @@ msgstr "Überwachung" #: ../../enterprise/godmode/services/services.service.php:208 msgid "Auto calculate" -msgstr "" +msgstr "Automatische Berechnung" #: ../../enterprise/godmode/services/services.service.php:223 msgid "Agent to store data" @@ -12631,11 +12631,11 @@ msgstr "S.L.A." #: ../../enterprise/godmode/services/services.service.php:243 msgid "S.L.A. interval" -msgstr "" +msgstr "S.L.A.-Intervall" #: ../../enterprise/godmode/services/services.service.php:248 msgid "S.L.A. limit" -msgstr "" +msgstr "S.L.A.-Limit" #: ../../enterprise/godmode/services/services.service.php:250 msgid "Please set limit between 0 to 100." @@ -12651,7 +12651,7 @@ msgstr "Kritische Servicewarnung" #: ../../enterprise/godmode/services/services.service.php:279 msgid "SLA critical service alert" -msgstr "" +msgstr "SLA kritische Servicewarnung" #: ../../enterprise/godmode/services/services.elements.php:97 #: ../../operation/search_maps.php:33 @@ -12712,19 +12712,19 @@ msgstr "Zuerst einen Agenten auswählen" #: ../../enterprise/godmode/services/services.elements.php:291 msgid "Critical weight" -msgstr "" +msgstr "Kritisches Gewicht" #: ../../enterprise/godmode/services/services.elements.php:296 msgid "Warning weight" -msgstr "" +msgstr "Warnendes Gewicht" #: ../../enterprise/godmode/services/services.elements.php:302 msgid "Unknown weight" -msgstr "" +msgstr "Unbekanntes Gewicht" #: ../../enterprise/godmode/services/services.elements.php:307 msgid "Ok weight" -msgstr "" +msgstr "Richtiges Gewicht" #: ../../enterprise/godmode/admin_access_logs.php:42 msgid "Show extended info" @@ -12824,6 +12824,8 @@ msgid "" "Name is missed. Please add a line with \"module_name yourmodulename\" to " "data configuration" msgstr "" +"Fehlender Name. Bitte fügen Sie eine Zeile mit \"module_name " +"yourmodulename\" zu der Datenkonfiguration hinzu" #: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_data.php:162 #: ../../enterprise/godmode/modules/configure_local_component.php:277 @@ -12831,92 +12833,94 @@ msgid "" "Type is missed. Please add a line with \"module_type yourmoduletype\" to " "data configuration" msgstr "" +"Fehlender Typ. Bitte fügen Sie eine Zeile mit \"module_type yourmoduletype\" " +"zu der Datenkonfiguration hinzu" #: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_data.php:163 #: ../../enterprise/godmode/modules/configure_local_component.php:278 msgid "Type is wrong. Please set a correct type" -msgstr "" +msgstr "Falscher Typ. Bitte einen richtigen Typ festlegen" #: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_data.php:165 #: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_web.php:127 #: ../../enterprise/godmode/modules/configure_local_component.php:280 #: ../../enterprise/meta/include/functions_wizard_meta.php:562 msgid "There is a line with a unknown token 'token_fail'." -msgstr "" +msgstr "Es gibt eine Zeile mit einem unbekannten Token 'token_fail'." #: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_data.php:166 #: ../../enterprise/godmode/modules/configure_local_component.php:281 msgid "Error in the syntax, please check the data configuration." -msgstr "" +msgstr "Syntaxfehler, bitte prüfen Sie die Datenkonfiguration." #: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_data.php:167 #: ../../enterprise/godmode/modules/configure_local_component.php:282 msgid "Data configuration are built correctly" -msgstr "" +msgstr "Die Datenkonfiguration ist korrekt erstellt" #: ../../enterprise/godmode/agentes/plugins_manager.php:41 msgid "Plug-in deleted succesfully" -msgstr "" +msgstr "Plugin erfolgreich gelöscht" #: ../../enterprise/godmode/agentes/plugins_manager.php:41 msgid "Plug-in cannot be deleted" -msgstr "" +msgstr "Plugin kann nicht gelöscht werden" #: ../../enterprise/godmode/agentes/plugins_manager.php:47 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_plugins.php:43 msgid "Plug-in added succesfully" -msgstr "" +msgstr "Plugin erfolgreich hinzugefügt" #: ../../enterprise/godmode/agentes/plugins_manager.php:47 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_plugins.php:43 msgid "Plug-in cannot be added" -msgstr "" +msgstr "Plugin kann nicht hinzugefügt werden" #: ../../enterprise/godmode/agentes/plugins_manager.php:58 msgid "Plug-in disabled succesfully" -msgstr "" +msgstr "Plugin erfolgreich deaktiviert" #: ../../enterprise/godmode/agentes/plugins_manager.php:58 msgid "Plug-in cannot be disabled" -msgstr "" +msgstr "Plugin kann nicht deaktiviert werden" #: ../../enterprise/godmode/agentes/plugins_manager.php:69 msgid "Plug-in enabled succesfully" -msgstr "" +msgstr "Plugin erfolgreich aktiviert" #: ../../enterprise/godmode/agentes/plugins_manager.php:69 msgid "Plug-in cannot be enabled" -msgstr "" +msgstr "Plugin kann nicht aktiviert werden" #: ../../enterprise/godmode/agentes/plugins_manager.php:78 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_plugins.php:52 msgid "New plug-in" -msgstr "" +msgstr "Neues Plugin" #: ../../enterprise/godmode/agentes/plugins_manager.php:95 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_plugins.php:68 msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Plugins" #: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:57 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_inventory_modules.php:81 msgid "Successfully added inventory module" -msgstr "" +msgstr "Inventar-Modul erfolgreich hinzugefügt" #: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:60 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_inventory_modules.php:85 msgid "Error adding inventory module" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Inventar-Moduls" #: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:69 #: ../../enterprise/godmode/modules/manage_inventory_modules.php:96 msgid "Successfully deleted inventory module" -msgstr "" +msgstr "Inventar-Modul erfolgreich gelöscht" #: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:72 #: ../../enterprise/godmode/modules/manage_inventory_modules.php:100 msgid "Error deleting inventory module" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Löschen des Inventar-Moduls" #: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:80 msgid "Successfully forced inventory module" @@ -12930,13 +12934,13 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_inventory_modules.php:141 #: ../../enterprise/godmode/modules/manage_inventory_modules.php:83 msgid "Successfully updated inventory module" -msgstr "" +msgstr "Inventar-Modul erfolgreich aktualisiert" #: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:111 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_inventory_modules.php:145 #: ../../enterprise/godmode/modules/manage_inventory_modules.php:87 msgid "Error updating inventory module" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Inventar-Moduls" #: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:128 #: ../../enterprise/godmode/modules/manage_inventory_modules_form.php:46 @@ -12947,7 +12951,7 @@ msgstr "" #: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:223 #: ../../enterprise/meta/advanced/synchronizing.user.php:563 msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Ziel" #: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:173 #: ../../enterprise/godmode/reporting/graph_template_editor.php:182 @@ -12979,7 +12983,7 @@ msgstr "1 Tag" #: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:178 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_inventory_modules.php:198 msgid "7 days" -msgstr "" +msgstr "7 Tage" #: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:179 #: ../../enterprise/godmode/reporting/graph_template_editor.php:190 @@ -13000,7 +13004,7 @@ msgstr "1 Monat" #: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:188 #: ../../enterprise/godmode/policies/policy_inventory_modules.php:209 msgid "Update all" -msgstr "" +msgstr "Alle aktualisieren" #: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:258 #: ../../operation/servers/recon_view.php:81 diff --git a/pandora_console/include/languages/el.mo b/pandora_console/include/languages/el.mo index a71f30a5b6..21d3116385 100644 Binary files a/pandora_console/include/languages/el.mo and b/pandora_console/include/languages/el.mo differ diff --git a/pandora_console/include/languages/el.po b/pandora_console/include/languages/el.po index eda9fa864c..d9368afabd 100644 --- a/pandora_console/include/languages/el.po +++ b/pandora_console/include/languages/el.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-14 12:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-15 10:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" "Language: el\n" #: ../../godmode/menu.php:28 diff --git a/pandora_console/include/languages/en.mo b/pandora_console/include/languages/en.mo index cffbad17d3..4c1d591607 100644 Binary files a/pandora_console/include/languages/en.mo and b/pandora_console/include/languages/en.mo differ diff --git a/pandora_console/include/languages/en_GB.mo b/pandora_console/include/languages/en_GB.mo index ad76c524d5..f73a0c0c7e 100644 Binary files a/pandora_console/include/languages/en_GB.mo and b/pandora_console/include/languages/en_GB.mo differ diff --git a/pandora_console/include/languages/en_GB.po b/pandora_console/include/languages/en_GB.po index fe9d10a312..958eba4276 100644 --- a/pandora_console/include/languages/en_GB.po +++ b/pandora_console/include/languages/en_GB.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-14 12:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-15 10:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" "Language: \n" #: ../../godmode/menu.php:28 diff --git a/pandora_console/include/languages/es.mo b/pandora_console/include/languages/es.mo index 52d4f231bf..9be06483cb 100644 Binary files a/pandora_console/include/languages/es.mo and b/pandora_console/include/languages/es.mo differ diff --git a/pandora_console/include/languages/es.po b/pandora_console/include/languages/es.po index 0960a815a7..9b84be73a7 100644 --- a/pandora_console/include/languages/es.po +++ b/pandora_console/include/languages/es.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-14 12:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-15 10:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" "Language: \n" #: ../../godmode/menu.php:28 diff --git a/pandora_console/include/languages/fr.mo b/pandora_console/include/languages/fr.mo index 9a76efe3a0..408e9dddce 100644 Binary files a/pandora_console/include/languages/fr.mo and b/pandora_console/include/languages/fr.mo differ diff --git a/pandora_console/include/languages/fr.po b/pandora_console/include/languages/fr.po index 982a071b04..24c45ab453 100644 --- a/pandora_console/include/languages/fr.po +++ b/pandora_console/include/languages/fr.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-14 12:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-15 10:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" "Language: fr\n" #: ../../enterprise/dashboard/widgets/events_list.php:26 diff --git a/pandora_console/include/languages/it.mo b/pandora_console/include/languages/it.mo index ac2700ea80..95b7b8676b 100644 Binary files a/pandora_console/include/languages/it.mo and b/pandora_console/include/languages/it.mo differ diff --git a/pandora_console/include/languages/it.po b/pandora_console/include/languages/it.po index e6871dfb97..1831c41f3d 100644 --- a/pandora_console/include/languages/it.po +++ b/pandora_console/include/languages/it.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-14 12:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-15 10:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" "X-Poedit-Country: ITALY\n" "Language: \n" "X-Poedit-Language: Italian\n" diff --git a/pandora_console/include/languages/ja.mo b/pandora_console/include/languages/ja.mo index 4ee8559316..f88f94e7b8 100644 Binary files a/pandora_console/include/languages/ja.mo and b/pandora_console/include/languages/ja.mo differ diff --git a/pandora_console/include/languages/ja.po b/pandora_console/include/languages/ja.po index 576cb91ba9..fc41727f3e 100644 --- a/pandora_console/include/languages/ja.po +++ b/pandora_console/include/languages/ja.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-14 12:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-15 10:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" #: ../../godmode/menu.php:28 msgid "Manage monitoring" diff --git a/pandora_console/include/languages/nl.mo b/pandora_console/include/languages/nl.mo index 94a77896ad..99bc19101c 100644 Binary files a/pandora_console/include/languages/nl.mo and b/pandora_console/include/languages/nl.mo differ diff --git a/pandora_console/include/languages/nl.po b/pandora_console/include/languages/nl.po index 2899fa9e38..d78834f27b 100644 --- a/pandora_console/include/languages/nl.po +++ b/pandora_console/include/languages/nl.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-14 12:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-15 10:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" "Language: nl\n" #: ../../godmode/menu.php:28 diff --git a/pandora_console/include/languages/pl.mo b/pandora_console/include/languages/pl.mo index 267f1b0d26..67ead67c7b 100644 Binary files a/pandora_console/include/languages/pl.mo and b/pandora_console/include/languages/pl.mo differ diff --git a/pandora_console/include/languages/pl.po b/pandora_console/include/languages/pl.po index f0b0c32e42..911bdf0ab0 100644 --- a/pandora_console/include/languages/pl.po +++ b/pandora_console/include/languages/pl.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-14 12:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-15 10:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" "Language: pl\n" #: ../../godmode/menu.php:28 diff --git a/pandora_console/include/languages/pt.mo b/pandora_console/include/languages/pt.mo index 44ca59e7eb..ebb3ad273b 100644 Binary files a/pandora_console/include/languages/pt.mo and b/pandora_console/include/languages/pt.mo differ diff --git a/pandora_console/include/languages/pt.po b/pandora_console/include/languages/pt.po index 98591385b9..7994f7afeb 100644 --- a/pandora_console/include/languages/pt.po +++ b/pandora_console/include/languages/pt.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-14 12:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-15 10:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" "Language: \n" #: ../../godmode/menu.php:28 diff --git a/pandora_console/include/languages/pt_BR.mo b/pandora_console/include/languages/pt_BR.mo index ac0a204e73..bd6d1b24fc 100644 Binary files a/pandora_console/include/languages/pt_BR.mo and b/pandora_console/include/languages/pt_BR.mo differ diff --git a/pandora_console/include/languages/pt_BR.po b/pandora_console/include/languages/pt_BR.po index af558ca486..1fe2aa2134 100644 --- a/pandora_console/include/languages/pt_BR.po +++ b/pandora_console/include/languages/pt_BR.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-14 12:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-15 10:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" "Language: \n" #: ../../godmode/users/profile_list.php:204 diff --git a/pandora_console/include/languages/ru.po b/pandora_console/include/languages/ru.po index 54fe3b174e..43fff62fce 100644 --- a/pandora_console/include/languages/ru.po +++ b/pandora_console/include/languages/ru.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-14 12:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-15 10:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" "Language: ru\n" #: ../../godmode/menu.php:28 diff --git a/pandora_console/include/languages/sk.mo b/pandora_console/include/languages/sk.mo index 027fc4427f..61f341631a 100644 Binary files a/pandora_console/include/languages/sk.mo and b/pandora_console/include/languages/sk.mo differ diff --git a/pandora_console/include/languages/sk.po b/pandora_console/include/languages/sk.po index c4dfef81ce..bf0551a255 100644 --- a/pandora_console/include/languages/sk.po +++ b/pandora_console/include/languages/sk.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-14 12:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-15 10:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" "Language: sk\n" #: ../../godmode/menu.php:28 diff --git a/pandora_console/include/languages/tr.mo b/pandora_console/include/languages/tr.mo index 38649efd73..4febc16876 100644 Binary files a/pandora_console/include/languages/tr.mo and b/pandora_console/include/languages/tr.mo differ diff --git a/pandora_console/include/languages/tr.po b/pandora_console/include/languages/tr.po index 1b251427a8..9b5b6b375b 100644 --- a/pandora_console/include/languages/tr.po +++ b/pandora_console/include/languages/tr.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-14 12:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-15 10:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" "Language: tr\n" #: ../../godmode/servers/recon_script.php:93 diff --git a/pandora_console/include/languages/zh_CN.mo b/pandora_console/include/languages/zh_CN.mo index e89d99ccb0..383b7c9dec 100644 Binary files a/pandora_console/include/languages/zh_CN.mo and b/pandora_console/include/languages/zh_CN.mo differ diff --git a/pandora_console/include/languages/zh_CN.po b/pandora_console/include/languages/zh_CN.po index 70fb82eadd..0b9d838c03 100644 --- a/pandora_console/include/languages/zh_CN.po +++ b/pandora_console/include/languages/zh_CN.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-14 12:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-15 10:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" "Language: \n" #: ../../godmode/menu.php:28 diff --git a/pandora_console/include/languages/zh_TW.mo b/pandora_console/include/languages/zh_TW.mo deleted file mode 100644 index cd0576729d..0000000000 Binary files a/pandora_console/include/languages/zh_TW.mo and /dev/null differ diff --git a/pandora_console/pandoradb.data.oracle.sql b/pandora_console/pandoradb.data.oracle.sql index 29946f8e8a..718b1ff29f 100644 --- a/pandora_console/pandoradb.data.oracle.sql +++ b/pandora_console/pandoradb.data.oracle.sql @@ -174,7 +174,7 @@ END;; -- BEGIN LOCK TABLE tlanguage IN EXCLUSIVE MODE; -INSERT INTO tlanguage VALUES ('en_GB','English'); +INSERT INTO tlanguage VALUES ('en_GB','English (UK)'); INSERT INTO tlanguage VALUES ('es','Español'); INSERT INTO tlanguage VALUES ('ar','العربية'); INSERT INTO tlanguage VALUES ('cs','Česky'); @@ -191,7 +191,7 @@ INSERT INTO tlanguage VALUES ('ru','Русский'); INSERT INTO tlanguage VALUES ('sk','Slovenčina'); INSERT INTO tlanguage VALUES ('tr','Türkçe'); INSERT INTO tlanguage VALUES ('zh_CN','简化字'); -INSERT INTO tlanguage VALUES ('zh_TW','簡化字'); +INSERT INTO tlanguage VALUES ('ca','Catalan'); COMMIT; END;; diff --git a/pandora_console/pandoradb.data.postgreSQL.sql b/pandora_console/pandoradb.data.postgreSQL.sql index 2023fa29c1..47072084ff 100644 --- a/pandora_console/pandoradb.data.postgreSQL.sql +++ b/pandora_console/pandoradb.data.postgreSQL.sql @@ -158,7 +158,7 @@ SELECT setval('tgrupo_id_grupo_seq', (SELECT (SELECT MAX(id_grupo) FROM tgrupo)) -- BEGIN WORK; LOCK TABLE "tlanguage"; -INSERT INTO "tlanguage" VALUES ('en_GB','English'); +INSERT INTO "tlanguage" VALUES ('en_GB','English (UK)'); INSERT INTO "tlanguage" VALUES ('es','Español'); INSERT INTO "tlanguage" VALUES ('ar','العربية'); INSERT INTO "tlanguage" VALUES ('cs','Česky'); @@ -175,7 +175,7 @@ INSERT INTO "tlanguage" VALUES ('ru','Русский'); INSERT INTO "tlanguage" VALUES ('sk','Slovenčina'); INSERT INTO "tlanguage" VALUES ('tr','Türkçe'); INSERT INTO "tlanguage" VALUES ('zh_CN','简化字'); -INSERT INTO "tlanguage" VALUES ('zh_TW','簡化字'); +INSERT INTO "tlanguage" VALUES ('ca','Čatalan'); COMMIT WORK; -- diff --git a/pandora_console/pandoradb_data.sql b/pandora_console/pandoradb_data.sql index 3eef560211..b745629bcb 100644 --- a/pandora_console/pandoradb_data.sql +++ b/pandora_console/pandoradb_data.sql @@ -146,7 +146,7 @@ UNLOCK TABLES; LOCK TABLES `tlanguage` WRITE; -INSERT INTO `tlanguage` VALUES ('en_GB','English'); +INSERT INTO `tlanguage` VALUES ('en_GB','English (UK)'); INSERT INTO `tlanguage` VALUES ('es','Español'); INSERT INTO `tlanguage` VALUES ('ar','العربية'); INSERT INTO `tlanguage` VALUES ('cs','Česky'); @@ -163,7 +163,7 @@ INSERT INTO `tlanguage` VALUES ('ru','Русский'); INSERT INTO `tlanguage` VALUES ('sk','Slovenčina'); INSERT INTO `tlanguage` VALUES ('tr','Türkçe'); INSERT INTO `tlanguage` VALUES ('zh_CN','简化字'); -INSERT INTO `tlanguage` VALUES ('zh_TW','簡化字'); +INSERT INTO `tlanguage` VALUES ('ca','Catalan'); UNLOCK TABLES;