pandorafms/pandora_console/include/languages/pt_BR.po

8103 lines
245 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Rodrigo J. Dutra rodrigo.dutra@gmail.com, 2006-2007
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-20 09:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-03 13:27+0000\n"
"Last-Translator: Rosiney Gomes Pereira <rosiney.gp@gmail.com>\n"
"Language-Team: pt_br <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-21 13:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../../reporting/stat_win.php:103
#: ../../operation/agentes/datos_agente.php:100
msgid "There was a problem locating the source of the graph"
msgstr "Houve um erro ao localizar a fonte do gráfico"
#: ../../reporting/stat_win.php:138 ../../reporting/pchart_graph.php:177
#: ../../reporting/pchart_graph.php:180
#: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:185
#: ../../include/functions.php:647
#: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:317
#: ../../operation/reporting/reporting_viewer.php:362
#: ../../operation/reporting/reporting_xml.php:269
msgid "Max. Value"
msgstr "Valor Máximo"
#: ../../reporting/stat_win.php:139 ../../reporting/pchart_graph.php:176
#: ../../reporting/pchart_graph.php:179 ../../reporting/pchart_graph.php:187
#: ../../reporting/pchart_graph.php:188 ../../include/functions.php:646
#: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:306
#: ../../operation/reporting/reporting_viewer.php:339
#: ../../operation/reporting/reporting_xml.php:264
msgid "Avg. Value"
msgstr "Valor médio"
#: ../../reporting/stat_win.php:140 ../../reporting/pchart_graph.php:175
#: ../../reporting/pchart_graph.php:178
#: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:183
#: ../../include/functions.php:648
#: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:328
#: ../../operation/reporting/reporting_viewer.php:385
#: ../../operation/reporting/reporting_xml.php:274
msgid "Min. Value"
msgstr "Valor Mínimo"
#: ../../reporting/stat_win.php:144
msgid "Pandora FMS Graph configuration menu"
msgstr "Menu de configuração de gráfico - Pandora FMS"
#: ../../reporting/stat_win.php:144
msgid "Please, make your changes and apply with the <i>Reload</i> button"
msgstr ""
"Por favor faça suas modificações e aplique-as com o botão <i>Recarregar</i>"
#: ../../reporting/stat_win.php:154
msgid "Refresh time"
msgstr "Tempo de atualização"
#: ../../reporting/stat_win.php:158
msgid "Avg. Only"
msgstr "Somente a média"
#: ../../reporting/stat_win.php:162
msgid "Begin date"
msgstr "Data de início"
#: ../../reporting/stat_win.php:167
msgid "Zoom factor"
msgstr "Fator de zoom"
#: ../../reporting/stat_win.php:179
msgid "Time range"
msgstr "Intervalo de tempo"
#: ../../reporting/stat_win.php:197
msgid "Show events"
msgstr "Mostrar eventos"
#: ../../reporting/stat_win.php:201
msgid "Show alerts"
msgstr "Mostrar alerta"
#: ../../reporting/fgraph.php:238 ../../reporting/fgraph.php:382
#: ../../reporting/fgraph.php:1014
msgid "Last hour"
msgstr "Última hora"
#: ../../reporting/fgraph.php:240 ../../reporting/fgraph.php:384
#: ../../reporting/fgraph.php:1016 ../../godmode/reporting/map_builder.php:389
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:392
msgid "Last day"
msgstr "Último dia"
#: ../../reporting/fgraph.php:242 ../../reporting/fgraph.php:386
#: ../../reporting/fgraph.php:1018 ../../godmode/reporting/map_builder.php:391
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:355
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:394
msgid "Last week"
msgstr "Última semana"
#: ../../reporting/fgraph.php:244 ../../reporting/fgraph.php:388
#: ../../reporting/fgraph.php:1020
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:361
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:396
msgid "Last month"
msgstr "Último mês"
#: ../../reporting/fgraph.php:246 ../../reporting/fgraph.php:390
#: ../../reporting/fgraph.php:1022
#, php-format
msgid "Last %s days"
msgstr "Últimos %s dias"
#: ../../reporting/fgraph.php:259 ../../reporting/fgraph.php:399
#: ../../reporting/fgraph.php:1031 ../../godmode/reporting/map_builder.php:419
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:216
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:228
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:267
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:378
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:415
#: ../../godmode/alerts/alert_list.php:234
#: ../../godmode/alerts/alert_list.php:341
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_compound.php:453
#: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:104
#: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:212
#: ../../enterprise/dashboard/widgets/single_graph.php:28
#: ../../enterprise/operation/agentes/agent_inventory.php:43
#: ../../enterprise/operation/inventory/inventory.php:43
#: ../../operation/reporting/reporting_viewer.php:225
#: ../../operation/agentes/alerts_status.php:149
#: ../../operation/agentes/exportdata.php:182
msgid "Module"
msgstr "Módulo"
#: ../../reporting/fgraph.php:260 ../../reporting/fgraph.php:400
#: ../../reporting/fgraph.php:1032 ../../godmode/reporting/map_builder.php:421
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:378
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:359
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:416
#: ../../enterprise/dashboard/widgets/custom_graph.php:26
#: ../../enterprise/dashboard/widgets/single_graph.php:31
#: ../../operation/reporting/graph_viewer.php:104
msgid "Period"
msgstr "Período"
#: ../../reporting/fgraph.php:474 ../../reporting/fgraph.php:486
msgid "Open Incident"
msgstr "Incidente aberto"
#: ../../reporting/fgraph.php:475 ../../reporting/fgraph.php:488
msgid "Closed Incident"
msgstr "Incidente fechado"
#: ../../reporting/fgraph.php:476 ../../reporting/fgraph.php:490
msgid "Outdated"
msgstr ""
#: ../../reporting/fgraph.php:477 ../../reporting/fgraph.php:492
msgid "Invalid"
msgstr "Inválido"
#: ../../reporting/fgraph.php:510 ../../include/functions_incidents.php:26
msgid "Informative"
msgstr "Informativo"
#: ../../reporting/fgraph.php:511 ../../include/functions_incidents.php:27
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
#: ../../reporting/fgraph.php:512 ../../include/functions_incidents.php:28
msgid "Medium"
msgstr "Média"
#: ../../reporting/fgraph.php:513 ../../include/functions_incidents.php:29
msgid "Serious"
msgstr "Grave"
#: ../../reporting/fgraph.php:514 ../../include/functions_incidents.php:30
msgid "Very serious"
msgstr "Muito sério"
#: ../../reporting/fgraph.php:515 ../../reporting/fgraph.php:613
#: ../../include/functions_incidents.php:31 ../../include/functions.php:550
#: ../../include/functions.php:801 ../../include/functions.php:820
msgid "Maintenance"
msgstr "Manutenção"
#: ../../reporting/fgraph.php:616 ../../include/functions.php:553
#: ../../include/functions.php:802 ../../include/functions.php:822
msgid "Informational"
msgstr "Informação"
#: ../../reporting/fgraph.php:619 ../../include/functions.php:556
#: ../../include/functions.php:803 ../../include/functions.php:824
#: ../../operation/agentes/status_monitor.php:71
#: ../../operation/agentes/estado_grupo.php:224
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../../reporting/fgraph.php:622 ../../include/functions.php:559
#: ../../include/functions.php:804 ../../include/functions.php:826
#: ../../operation/agentes/status_monitor.php:72
#: ../../operation/agentes/estado_grupo.php:226
msgid "Warning"
msgstr "Atenção"
#: ../../reporting/fgraph.php:625 ../../include/functions.php:562
#: ../../include/functions.php:805 ../../include/functions.php:828
#: ../../operation/agentes/status_monitor.php:73
#: ../../operation/agentes/estado_grupo.php:228
msgid "Critical"
msgstr "Crítico"
#: ../../reporting/fgraph.php:653 ../../godmode/setup/setup.php:95
#: ../../include/functions_events.php:304 ../../include/functions.php:788
#: ../../operation/events/events.php:49 ../../operation/events/events.php:108
#: ../../operation/events/events.php:242 ../../operation/events/events.php:412
#: ../../operation/events/events.php:443
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: ../../reporting/fgraph.php:695 ../../reporting/fgraph.php:696
#: ../../reporting/fgraph.php:697
msgid "Other"
msgstr "Outro"
#: ../../reporting/fgraph.php:700 ../../include/functions_events.php:374
msgid "SYSTEM"
msgstr "SISTEMA"
#: ../../reporting/fgraph.php:836 ../../reporting/fgraph.php:842
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
#: ../../reporting/fgraph.php:837 ../../reporting/fgraph.php:843
msgid "Week"
msgstr "Semana"
#: ../../reporting/fgraph.php:838 ../../reporting/fgraph.php:844
msgid "Month"
msgstr "Mês"
#: ../../reporting/fgraph.php:839 ../../reporting/fgraph.php:845
#: ../../reporting/fgraph.php:848
msgid "Months"
msgstr "Meses"
#: ../../reporting/fgraph.php:840 ../../reporting/fgraph.php:846
#: ../../reporting/fgraph.php:848
msgid "Older"
msgstr "Anterior"
#: ../../reporting/fgraph.php:1175 ../../include/functions_reporting.php:329
#: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:275
#: ../../operation/agentes/estado_grupo.php:176
#: ../../operation/agentes/ver_agente.php:127
#: ../../operation/agentes/tactical.php:128
msgid "Alerts fired"
msgstr "Alertas disparados"
#: ../../reporting/fgraph.php:1176
msgid "Alerts not fired"
msgstr "Alertas não disparados"
#: ../../reporting/fgraph.php:1182
msgid "Monitors OK"
msgstr "Monitores OK"
#: ../../reporting/fgraph.php:1183
msgid "Monitors BAD"
msgstr "Monitores RUINS"
#: ../../general/pandora_help.php:22
msgid "Pandora FMS help system"
msgstr "Sistema de ajuda do Pandora FMS"
#: ../../general/pandora_help.php:44
msgid "Help system error"
msgstr "Erro no sistema de ajuda"
#: ../../general/pandora_help.php:50
msgid ""
"Pandora FMS help system has been called with a help reference that currently "
"don't exist. There is no help content to show."
msgstr ""
"O sistema de ajuda do Pandora FMS foi chamado com uma referência de ajuda "
"que atualmente não existe. Não existe nenhum conteúdo de ajuda para exibir."
#: ../../general/pandora_help.php:59
msgid "Pandora FMS Help System"
msgstr "Sistema de Ajuda do Pandora FMS"
#: ../../general/login_page.php:28
msgid "Pandora FMS Web Console"
msgstr "Console Web do Pandora FMS"
#: ../../general/login_page.php:35
msgid "Login failed"
msgstr "Falha na autenticação"
#: ../../general/login_page.php:58
msgid "Build"
msgstr "Construir"
#: ../../general/login_page.php:63
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: ../../general/login_page.php:66
#: ../../godmode/servers/manage_export_form.php:107
#: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_wmi.php:47
#: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_plugin.php:56
#: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_wmi.php:182
#: ../../godmode/users/configure_user.php:188
#: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:126
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: ../../general/login_page.php:74
msgid "Your IP"
msgstr "Seu IP"
#: ../../general/footer.php:29
msgid "Page generated at"
msgstr "Página gerada em"
#: ../../general/logoff.php:20
msgid "Logged Out"
msgstr "Desconectado/a"
#: ../../general/logoff.php:30
msgid ""
"Your session is over. Please close your browser window to close this Pandora "
"session."
msgstr ""
"Sua sessão acabou. Por favor feche seu a janela do seu navegador para fecha "
"a sessão do Pandora."
#: ../../general/links_menu.php:21 ../../godmode/menu.php:170
msgid "Links"
msgstr "Links"
#: ../../general/main_menu.php:24
msgid "Operation"
msgstr "Operação"
#: ../../general/main_menu.php:27
msgid "Administration"
msgstr "Administração"
#: ../../general/noaccess.php:22
msgid "You don't have access to this page"
msgstr "Você não tem permissão para acessar esta página"
#: ../../general/noaccess.php:26
msgid ""
"Access to this page is restricted to authorized users only, please contact "
"system administrator if you need assistance. <br><br>Please know that all "
"attempts to access this page are recorded in security logs of Pandora System "
"Database"
msgstr ""
"O acesso a esta página é restrito a usuários autorizados, fale com o "
"administrador do sistema se necessita de ajuda. <br><br>Todas as tentativas "
"de acesso a esta página são gravadas nos logs de segurança do Pandora FMS"
#: ../../general/logon_ok.php:33
msgid "Welcome to Pandora FMS Web Console"
msgstr "Bem-vindo ao console do Pandora"
#: ../../general/logon_ok.php:35
msgid ""
"This is the Web Management System for Pandora FMS. From here you can manage "
"its agents, alerts and incidents. Session is open while activity exists."
msgstr ""
"Este é o Console de Administração do Pandora. A partir daqui você pode "
"gerenciar seus agentes, alertas e incidentes. A sessão permancerá aberta "
"enquanto exista atividade."
#: ../../general/logon_ok.php:42 ../../godmode/menu.php:171
msgid "Site news"
msgstr "Notícias do sistema"
#: ../../general/logon_ok.php:49
msgid "by"
msgstr "por"
#: ../../general/logon_ok.php:49 ../../operation/messages/message.php:112
msgid "at"
msgstr "em"
#: ../../general/logon_ok.php:56
msgid "No news articles at this moment"
msgstr "Sem novos artigos neste momento"
#: ../../general/logon_ok.php:73 ../../include/functions.php:651
#: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:362
#: ../../enterprise/dashboard/widgets/monitor_health.php:30
#: ../../operation/reporting/reporting_viewer.php:452
#: ../../operation/reporting/reporting_xml.php:291
#: ../../operation/agentes/tactical.php:69
msgid "Monitor health"
msgstr "Monitorar saúde"
#: ../../general/logon_ok.php:74
#: ../../enterprise/dashboard/widgets/monitor_health.php:32
#: ../../operation/agentes/tactical.php:72
msgid "of monitors up"
msgstr "sobre monitores em execução"
#: ../../general/logon_ok.php:76
#: ../../enterprise/dashboard/widgets/monitor_health.php:34
#: ../../operation/agentes/tactical.php:75
msgid "Module sanity"
msgstr "Sanidade do módulo"
#: ../../general/logon_ok.php:77
#: ../../enterprise/dashboard/widgets/monitor_health.php:36
#: ../../operation/agentes/tactical.php:78
msgid "of total modules inited"
msgstr "sobre o total de módulos iniciados"
#: ../../general/logon_ok.php:79
#: ../../enterprise/dashboard/widgets/monitor_health.php:38
#: ../../operation/agentes/tactical.php:81
msgid "Alert level"
msgstr "Nível de alerta"
#: ../../general/logon_ok.php:80
#: ../../enterprise/dashboard/widgets/monitor_health.php:40
#: ../../operation/agentes/tactical.php:84
msgid "of defined alerts not fired"
msgstr "sobre alertas definidos não executados"
#: ../../general/logon_ok.php:86
msgid "Pandora FMS Overview"
msgstr "Resumo do Pandora FMS"
#: ../../general/logon_ok.php:89
msgid "Total agents"
msgstr "Total de agentes"
#: ../../general/logon_ok.php:94 ../../operation/agentes/tactical.php:90
#: ../../operation/agentes/tactical.php:93
msgid "Monitor checks"
msgstr "Checagens do monitor"
#: ../../general/logon_ok.php:99 ../../operation/agentes/tactical.php:108
msgid "Monitors critical"
msgstr "Monitores críticos"
#: ../../general/logon_ok.php:104 ../../operation/agentes/tactical.php:103
msgid "Monitors warning"
msgstr "Monitores com aviso"
#: ../../general/logon_ok.php:109 ../../operation/agentes/tactical.php:98
msgid "Monitors normal"
msgstr "Monitores normais"
#: ../../general/logon_ok.php:114 ../../operation/agentes/tactical.php:113
msgid "Monitors unknown"
msgstr "Monitores indefinidos"
#: ../../general/logon_ok.php:119 ../../operation/agentes/tactical.php:123
msgid "Alerts defined"
msgstr "Alertas definidos"
#: ../../general/logon_ok.php:124
msgid "Users defined"
msgstr "Usuários definidos"
#: ../../general/logon_ok.php:143
msgid "This is your last activity in Pandora FMS console"
msgstr "Última atividade no Pandora"
#: ../../general/logon_ok.php:151
#: ../../godmode/servers/manage_export_form.php:103
#: ../../godmode/admin_access_logs.php:88 ../../godmode/users/user_list.php:87
#: ../../enterprise/extensions/cron/main.php:96
#: ../../operation/users/user.php:64
msgid "User"
msgstr "Usuário"
#: ../../general/logon_ok.php:152 ../../godmode/servers/manage_export.php:102
#: ../../godmode/servers/manage_recontask.php:100
#: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:293
#: ../../godmode/admin_access_logs.php:52
#: ../../godmode/admin_access_logs.php:89
#: ../../godmode/agentes/agent_template.php:134
#: ../../godmode/agentes/module_manager.php:96
#: ../../godmode/modules/manage_network_components.php:189
#: ../../godmode/modules/manage_network_templates.php:118
#: ../../enterprise/godmode/modules/manage_inventory_modules.php:82
#: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:229
#: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:395
#: ../../operation/events/events.php:373
msgid "Action"
msgstr "Ação"
#: ../../general/logon_ok.php:153 ../../godmode/admin_access_logs.php:90
#: ../../enterprise/extensions/backup/main.php:49
#: ../../operation/reporting/reporting_viewer.php:69
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: ../../general/logon_ok.php:154 ../../godmode/admin_access_logs.php:91
msgid "Source IP"
msgstr "IP Origem"
#: ../../general/logon_ok.php:155
#: ../../godmode/servers/manage_recontask_form.php:135
#: ../../godmode/admin_access_logs.php:92
#: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_wmi.php:200
#: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_network.php:270
#: ../../godmode/users/configure_user.php:217
#: ../../operation/users/user_edit.php:108
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
#: ../../general/header.php:37
msgid "You are"
msgstr "Você está"
#: ../../general/header.php:47
#, php-format
msgid "You have %d unread message(s)"
msgstr ""
#: ../../general/header.php:55
msgid "Logout"
msgstr "Sair"
#: ../../general/header.php:59
msgid "General information"
msgstr "Informação geral"
#: ../../general/header.php:69 ../../general/header.php:75
msgid "All systems"
msgstr "Todos os sistemas"
#: ../../general/header.php:69
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:453
#: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:299
#: ../../operation/agentes/estado_grupo.php:231
msgid "Down"
msgstr "Sem atividade"
#: ../../general/header.php:72
msgid "servers down"
msgstr "servidores parados"
#: ../../general/header.php:75
msgid "Ready"
msgstr "Pronto"
#: ../../general/header.php:85 ../../general/header.php:89
msgid "Autorefresh"
msgstr "Auto atualização"
#: ../../general/header.php:90 ../../general/header.php:91
#: ../../general/header.php:92 ../../general/header.php:93
#: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:235
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:361
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_compound.php:345
#: ../../include/functions.php:425
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
#: ../../general/header.php:94
msgid "minute"
msgstr "minuto"
#: ../../general/header.php:95 ../../general/header.php:96
#: ../../general/header.php:97 ../../general/header.php:98
#: ../../include/functions_alerts.php:345
#: ../../include/functions_alerts.php:346
#: ../../include/functions_alerts.php:347
#: ../../include/functions_alerts.php:348 ../../include/functions.php:431
#: ../../include/functions.php:433
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
#: ../../general/header.php:99
#: ../../godmode/servers/manage_recontask_form.php:86
#: ../../include/functions_alerts.php:349
#: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:114
msgid "hour"
msgstr "hora"
#: ../../general/header.php:101
#: ../../godmode/agentes/massive_edit_modules.php:116
#: ../../godmode/agentes/massive_edit_modules.php:129
#: ../../godmode/agentes/massive_config.php:70
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:445
#: ../../godmode/alerts/alert_list.php:335
#: ../../godmode/alerts/alert_list.php:346
#: ../../godmode/alerts/alert_list.php:356
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_compound.php:356
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_compound.php:439
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_compound.php:537
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
#: ../../general/header.php:107
#: ../../enterprise/dashboard/widgets/events_list.php:20
#: ../../operation/events/events.php:174
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
#: ../../general/logon_failed.php:22
msgid "Authentication Error"
msgstr "Erro de Autenticação"
#: ../../general/logon_failed.php:34
msgid ""
"Either, your password or your login are incorrect. Please check your CAPS "
"LOCK key, username and password are case SeNSiTiVe.<br><br>All actions, "
"included failed login attempts are logged in Pandora FMS System logs, and "
"these can be reviewed by each user, please report to admin any incident or "
"malfunction."
msgstr ""
"A combinação usuário/senha é incorreta. Verifique se o Caps Lock está ativo, "
"pois há a distinção entre maiúsculas e minúsculas.<br><br> Todas as ações, "
"inclusive as tentativas frustradas de acesso, são registradas no sistema de "
"logs do Pandora e podem ser revisadas para cada usuário. Comunique ao "
"Administrador qualquer incidente ou falha."
#: ../../index.php:203
msgid "Attachment directory is not writable by HTTP Server"
msgstr "A permissão do diretório não permite escrita pelo Servidor HTTP"
#: ../../index.php:204
msgid ""
"Please check that the web server has write rights on the "
"{HOMEDIR}/attachment directory"
msgstr ""
#: ../../index.php:221
msgid "Sorry! I can't find the page!"
msgstr "Desculpe! Não foi possível encontrar a página!"
#: ../../extensions/update_manager/load_updatemanager.php:37
msgid "Keygen file does not exists"
msgstr "Arquivo de keygen não existe"
#: ../../extensions/update_manager/load_updatemanager.php:44
msgid "Keygen file is not executable"
msgstr "Arquivo de keygen não é executável"
#: ../../extensions/update_manager/main.php:29
#: ../../extensions/update_manager.php:124
msgid "Update manager"
msgstr "Gerenciador de atualizações"
#: ../../extensions/update_manager/main.php:35
msgid ""
"The new <a href=\"http://updatemanager.sourceforge.net\">Update Manager</a> "
"client is shipped with Pandora FMS 2.0. It helps system administrators to "
"update their Pandora FMS automatically, since the Update Manager does the "
"task of getting new modules, new plugins and new features (even full "
"migrations tools for future versions) automatically."
msgstr ""
"O novo cliente do <a "
"href=\"http://updatemanager.sourceforge.net\">Gerenciador de "
"Atualizações</a> é distribuído com o Pandora FMS 2.0. Ele ajuda os "
"administradores de sistema a atualizar seu Pandora FMS automaticamente, "
"desde que o Gerenciador de Atualizações faça a tarefa de obter novos "
"módulos, novos plugins e novos recursos (mesmo migrações completas para "
"versões futuras) automaticamente."
#: ../../extensions/update_manager/main.php:37
msgid ""
"Update Manager is one of the most advanced features of Pandora FMS 2.0 "
"Enterprise version, for more information visit <a "
"href=\"http://pandorafms.com\">http://pandorafms.com</a>."
msgstr ""
"O Gerenciador de Atualizações é um dos recursos mais avançados da versão "
"Enterprise do Pandora FMS 2.0, para maiores informações visite <a "
"href=\"http://pandorafms.com\">http://pandorafms.com</a>."
#: ../../extensions/update_manager/main.php:39
msgid ""
"Update Manager sends anonymous information about Pandora FMS usage (number "
"of agents and modules running). To disable it, just delete extension or "
"remove remote server address from Update Manager plugin setup."
msgstr ""
"O Gerenciador de Atualizações envia informações anônimas sobre o uso do "
"Pandora FMS (número de agentes e módulos em execução). Para desabilitar "
"isso, apenas exclua a extensão ou remova o endereço do servidor remoto do "
"configurador de plugins do Gerenciador de Atualizações."
#: ../../extensions/update_manager/main.php:47
msgid "Updating"
msgstr "Atualizando"
#: ../../extensions/update_manager/main.php:61
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Seu sistema está atualizado"
#: ../../extensions/update_manager/main.php:63
msgid "Server connection failed"
msgstr "A conexão com o servidor falhou"
#: ../../extensions/update_manager/main.php:65
msgid "Server authorization rejected"
msgstr "A autorização do servidor foi rejeitada"
#: ../../extensions/update_manager/main.php:67
msgid "There's a new update for Pandora FMS"
msgstr "Existe uma nova atualização para o Pandora FMS"
#: ../../extensions/update_manager/main.php:72
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: ../../extensions/update_manager/main.php:75
#: ../../godmode/setup/news.php:125 ../../include/functions_events.php:275
#: ../../include/functions_reporting.php:229
#: ../../include/functions_reporting.php:715
#: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:436
#: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:222
#: ../../operation/agentes/status_monitor.php:211
#: ../../operation/agentes/estado_ultimopaquete.php:75
#: ../../operation/agentes/datos_agente.php:73
#: ../../operation/events/events.php:57 ../../operation/events/events.php:370
#: ../../operation/messages/message.php:173
msgid "Timestamp"
msgstr "Data/Hora"
#: ../../extensions/update_manager/main.php:78
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:489
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:322
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:392
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:501
#: ../../godmode/servers/modificar_server.php:69
#: ../../godmode/servers/modificar_server.php:99
#: ../../godmode/servers/plugin.php:187
#: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:175
#: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:285
#: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:166
#: ../../godmode/agentes/agent_template.php:133
#: ../../godmode/agentes/planned_downtime.php:145
#: ../../godmode/agentes/planned_downtime.php:267
#: ../../godmode/agentes/modificar_agente.php:158
#: ../../godmode/agentes/agent_manager.php:131
#: ../../godmode/agentes/module_manager.php:94
#: ../../godmode/modules/manage_network_components.php:185
#: ../../godmode/modules/manage_network_templates.php:117
#: ../../godmode/modules/manage_network_templates_form.php:115
#: ../../godmode/modules/manage_network_templates_form.php:151
#: ../../godmode/modules/module_list.php:57
#: ../../godmode/users/user_list.php:60
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_command.php:56
#: ../../godmode/alerts/alert_templates.php:52
#: ../../godmode/alerts/alert_templates.php:144
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:435
#: ../../godmode/alerts/alert_commands.php:105
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_compound.php:440
#: ../../include/functions_reporting.php:482
#: ../../enterprise/extensions/backup/main.php:48
#: ../../enterprise/extensions/backup/main.php:141
#: ../../enterprise/godmode/snmpconsole/snmp_trap_editor_form.php:82
#: ../../enterprise/godmode/snmpconsole/snmp_trap_editor.php:179
#: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:161
#: ../../enterprise/godmode/modules/configure_local_component.php:60
#: ../../enterprise/godmode/modules/manage_inventory_modules.php:79
#: ../../enterprise/godmode/modules/manage_inventory_modules_form.php:57
#: ../../operation/reporting/graph_viewer.php:143
#: ../../operation/reporting/custom_reporting.php:40
#: ../../operation/incidents/incident_detail.php:368
#: ../../operation/incidents/incident_detail.php:408
#: ../../operation/agentes/estado_generalagente.php:80
#: ../../operation/agentes/estado_ultimopaquete.php:71
#: ../../operation/agentes/estado_monitores.php:52
#: ../../operation/events/events.php:61 ../../operation/users/user.php:39
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: ../../extensions/update_manager/main.php:84
msgid "Overwrite local changes"
msgstr "Sobreescrever alterações locais"
#: ../../extensions/update_manager/main.php:88
#: ../../extensions/update_manager/settings.php:82
#: ../../godmode/reporting/map_builder.php:338
#: ../../godmode/reporting/map_builder.php:547
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:333
#: ../../godmode/servers/modificar_server.php:74
#: ../../godmode/servers/manage_recontask_form.php:141
#: ../../godmode/servers/manage_export_form.php:126
#: ../../godmode/servers/plugin.php:199
#: ../../godmode/groups/configure_group.php:102
#: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:245
#: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:332
#: ../../godmode/setup/setup.php:125 ../../godmode/setup/setup_visuals.php:88
#: ../../godmode/setup/links.php:109 ../../godmode/setup/news.php:117
#: ../../godmode/profiles/profile_list.php:206
#: ../../godmode/agentes/agent_template.php:151
#: ../../godmode/agentes/planned_downtime.php:171
#: ../../godmode/agentes/planned_downtime.php:292
#: ../../godmode/agentes/massive_edit_modules.php:153
#: ../../godmode/agentes/agent_manager.php:160
#: ../../godmode/agentes/module_manager_editor.php:226
#: ../../godmode/modules/manage_nc_groups_form.php:78
#: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_wmi.php:215
#: ../../godmode/modules/manage_network_templates_form.php:121
#: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_network.php:284
#: ../../godmode/users/configure_user.php:234
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_command.php:66
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_action.php:82
#: ../../enterprise/godmode/snmpconsole/snmp_trap_editor.php:201
#: ../../enterprise/godmode/agentes/agent_disk_conf_editor.php:80
#: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:137
#: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:178
#: ../../enterprise/godmode/modules/configure_local_component.php:76
#: ../../enterprise/godmode/modules/manage_inventory_modules.php:108
#: ../../enterprise/dashboard/main_dashboard.php:236
#: ../../enterprise/dashboard/widget.php:119
#: ../../operation/reporting/reporting_viewer.php:72
#: ../../operation/reporting/graph_viewer.php:127
#: ../../operation/agentes/networkmap.php:372
#: ../../operation/events/events.php:295
#: ../../operation/users/user_edit.php:117
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
#: ../../extensions/update_manager/main.php:94
msgid "Your system version number is"
msgstr "O número de versão do seu sistema é"
#: ../../extensions/update_manager/settings.php:38
msgid "Update manager settings updated"
msgstr "As configurações do gerenciador de atualizações foi atualizada"
#: ../../extensions/update_manager/settings.php:43
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
#: ../../extensions/update_manager/settings.php:49
msgid "Customer key"
msgstr "Chave do cliente"
#: ../../extensions/update_manager/settings.php:52
msgid "Update server host"
msgstr "Atualizar máquina servidora"
#: ../../extensions/update_manager/settings.php:55
msgid "Update server path"
msgstr "Atualizar caminho do servidor"
#: ../../extensions/update_manager/settings.php:58
msgid "Update server port"
msgstr "Atualizar porta do servidor"
#: ../../extensions/update_manager/settings.php:61
msgid "Binary input path"
msgstr "Caminho de entrada do binário"
#: ../../extensions/update_manager/settings.php:64
msgid "Keygen path"
msgstr "Caminho para o keygen"
#: ../../extensions/update_manager/settings.php:67
msgid "Proxy server"
msgstr "Servidor proxy"
#: ../../extensions/update_manager/settings.php:70
msgid "Proxy port"
msgstr "Porta do proxy"
#: ../../extensions/update_manager/settings.php:73
msgid "Proxy user"
msgstr "Usuário do proxy"
#: ../../extensions/update_manager/settings.php:76
msgid "Proxy password"
msgstr "Senha do proxy"
#: ../../extensions/update_manager/lib/libupdate_manager.php:556
msgid "Development"
msgstr "Desenvolvimento"
#: ../../extensions/update_manager/lib/libupdate_manager.php:557
msgid "Testing"
msgstr "Testes"
#: ../../extensions/update_manager/lib/libupdate_manager.php:558
msgid "Public"
msgstr "Público"
#: ../../extensions/update_manager/lib/libupdate_manager.php:559
#: ../../godmode/groups/group_list.php:150
#: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:113
#: ../../godmode/agentes/agent_manager.php:141
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:391
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_compound.php:406
#: ../../operation/agentes/alerts_status.php:122
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
#: ../../extensions/update_manager/lib/libupdate_manager.php:567
#: ../../godmode/setup/setup.php:96
msgid "Database"
msgstr "Banco de Dados"
#: ../../extensions/update_manager/lib/libupdate_manager.php:568
msgid "Code / binary directory"
msgstr "Diretório do código / binário"
#: ../../extensions/update_manager.php:107
msgid "There's a new update for Pandora"
msgstr "Não existem atualizações para o Pandora"
#: ../../extensions/update_manager.php:109
msgid "More info"
msgstr "Mais informações"
#: ../../extensions/update_manager.php:125
msgid "Update manager settings"
msgstr "Configurações do gerenciador de atualizações"
#: ../../godmode/reporting/map_builder_wizard.php:33
msgid "No layout with this id found"
msgstr ""
#: ../../godmode/reporting/map_builder_wizard.php:47
#: ../../godmode/agentes/massive_delete_agents.php:37
msgid "No agents selected"
msgstr ""
#: ../../godmode/reporting/map_builder_wizard.php:77
msgid "Agent successfully added to layout"
msgstr ""
#: ../../godmode/reporting/map_builder_wizard.php:78
#: ../../godmode/reporting/map_builder.php:262 ../../godmode/menu.php:125
msgid "Map builder"
msgstr "Gerador de mapas"
#: ../../godmode/reporting/map_builder_wizard.php:83
#: ../../godmode/agentes/massive_edit_modules.php:35
#: ../../godmode/agentes/massive_delete_modules.php:36
msgid "No modules selected"
msgstr ""
#: ../../godmode/reporting/map_builder_wizard.php:117
msgid "Modules successfully added to layout"
msgstr ""
#: ../../godmode/reporting/map_builder_wizard.php:120
msgid "Visual map wizard"
msgstr ""
#: ../../godmode/reporting/map_builder_wizard.php:159
#: ../../godmode/reporting/map_builder.php:423
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
#: ../../godmode/reporting/map_builder_wizard.php:162
msgid "Image range (px)"
msgstr ""
#: ../../godmode/reporting/map_builder_wizard.php:165
msgid "Image size (px)"
msgstr ""
#: ../../godmode/reporting/map_builder_wizard.php:166
#: ../../godmode/reporting/map_builder.php:328
#: ../../godmode/reporting/map_builder.php:415
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:306
msgid "Width"
msgstr "Largura"
#: ../../godmode/reporting/map_builder_wizard.php:167
#: ../../godmode/reporting/map_builder.php:330
#: ../../godmode/reporting/map_builder.php:413
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:324
msgid "Height"
msgstr "Altura"
#: ../../godmode/reporting/map_builder_wizard.php:169
#: ../../godmode/agentes/massive_delete_agents.php:94
#: ../../operation/agentes/estado_grupo.php:219
msgid "Agents"
msgstr "Agentes"
#: ../../godmode/reporting/map_builder_wizard.php:173
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:287
#: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:204
#: ../../godmode/agentes/modificar_agente.php:193
#: ../../godmode/agentes/massive_delete_modules.php:95
#: ../../godmode/agentes/massive_config.php:100
#: ../../godmode/agentes/module_manager.php:27
#: ../../godmode/db/db_refine.php:76 ../../include/functions_reporting.php:620
#: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:399
#: ../../operation/servers/view_server.php:59
#: ../../operation/agentes/exportdata.php:282
#: ../../operation/agentes/estado_agente.php:121
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"
#: ../../godmode/reporting/map_builder_wizard.php:176
#: ../../godmode/agentes/massive_delete_agents.php:101
#: ../../godmode/agentes/massive_delete_alerts.php:113
#: ../../godmode/agentes/massive_edit_modules.php:148
#: ../../godmode/agentes/massive_delete_modules.php:105
#: ../../godmode/alerts/alert_compounds.php:180
#: ../../enterprise/extensions/backup/main.php:158
#: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:354
#: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:377
msgid "Are you sure"
msgstr "Você tem certeza"
#: ../../godmode/reporting/map_builder_wizard.php:179
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:470
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:526
#: ../../godmode/groups/group_list.php:151 ../../godmode/setup/links.php:132
#: ../../godmode/setup/news.php:144
#: ../../godmode/profiles/profile_list.php:274
#: ../../godmode/agentes/agent_template.php:150
#: ../../godmode/agentes/manage_config_remote.php:152
#: ../../godmode/agentes/massive_delete_agents.php:104
#: ../../godmode/agentes/massive_delete_alerts.php:116
#: ../../godmode/agentes/massive_edit_modules.php:151
#: ../../godmode/agentes/modificar_agente.php:229
#: ../../godmode/agentes/massive_delete_modules.php:108
#: ../../godmode/agentes/module_manager.php:165
#: ../../godmode/agentes/module_manager.php:173
#: ../../godmode/modules/manage_nc_groups.php:96
#: ../../godmode/modules/manage_network_templates.php:131
#: ../../godmode/users/configure_user.php:269
#: ../../godmode/db/db_audit.php:106 ../../godmode/db/db_refine.php:93
#: ../../godmode/db/db_event.php:86
#: ../../godmode/alerts/alert_templates.php:173
#: ../../godmode/alerts/alert_actions.php:120
#: ../../godmode/alerts/alert_commands.php:131
#: ../../godmode/alerts/alert_list.php:469
#: ../../enterprise/godmode/snmpconsole/snmp_trap_editor.php:196
#: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:173
#: ../../enterprise/godmode/modules/manage_inventory_modules.php:103
#: ../../enterprise/godmode/modules/local_components.php:111
#: ../../enterprise/dashboard/main_dashboard.php:261
#: ../../operation/reporting/graph_viewer.php:157
#: ../../operation/incidents/incident_detail.php:339
#: ../../operation/incidents/incident_detail.php:380
msgid "Are you sure?"
msgstr "Tem certeza?"
#: ../../godmode/reporting/map_builder_wizard.php:182
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:445
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:400
#: ../../godmode/servers/manage_recontask_form.php:143
#: ../../godmode/servers/manage_export_form.php:128
#: ../../godmode/setup/links.php:138 ../../godmode/setup/news.php:150
#: ../../godmode/agentes/planned_downtime.php:174
#: ../../godmode/agentes/planned_downtime.php:211
#: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_wmi.php:217
#: ../../godmode/modules/manage_network_templates_form.php:224
#: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_network.php:286
#: ../../godmode/alerts/alert_list.php:386
#: ../../godmode/alerts/alert_list.php:405
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_compound.php:357
#: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:139
#: ../../enterprise/dashboard/main_dashboard.php:224
#: ../../operation/incidents/incident_detail.php:318
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: ../../godmode/reporting/map_builder.php:69
msgid "Successfully "
msgstr ""
#: ../../godmode/reporting/map_builder.php:71
#: ../../godmode/reporting/map_builder.php:177
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:142
#: ../../godmode/setup/news.php:40
#: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:176
#: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:229
#: ../../godmode/agentes/planned_downtime.php:116
#: ../../godmode/modules/manage_network_components.php:76
#: ../../godmode/modules/manage_nc_groups.php:46
#: ../../godmode/users/configure_user.php:92
#: ../../godmode/users/configure_user.php:147
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:41
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:249
#: ../../godmode/alerts/alert_actions.php:64
#: ../../godmode/alerts/alert_commands.php:57
#: ../../godmode/alerts/alert_list.php:117
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_compound.php:247
#: ../../enterprise/godmode/modules/local_components.php:46
msgid "Could not be created"
msgstr "Não pode ser criado"
#: ../../godmode/reporting/map_builder.php:82 ../../godmode/setup/news.php:63
#: ../../godmode/agentes/planned_downtime.php:83
#: ../../godmode/modules/manage_network_components.php:129
#: ../../godmode/modules/manage_nc_groups.php:69
#: ../../operation/reporting/graph_viewer.php:35
#: ../../operation/reporting/graph_viewer.php:40
msgid "Deleted successfully"
msgstr "Apagado corretamente"
#: ../../godmode/reporting/map_builder.php:84
#: ../../godmode/agentes/planned_downtime.php:81
#: ../../godmode/modules/manage_network_components.php:127
#: ../../godmode/modules/manage_nc_groups.php:70
#: ../../operation/reporting/graph_viewer.php:37
#: ../../operation/reporting/graph_viewer.php:42
msgid "Not deleted. Error deleting data"
msgstr "Não foi possível apagar. Erro ao apagar os dados na Base de Dados"
#: ../../godmode/reporting/map_builder.php:113
msgid "Update layout successful"
msgstr "Atualização do layout realizada com sucesso"
#: ../../godmode/reporting/map_builder.php:114
msgid "Update layout failed"
msgstr "A atualização do layout falhou"
#: ../../godmode/reporting/map_builder.php:175
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:141
#: ../../godmode/setup/news.php:39
#: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:228
#: ../../godmode/agentes/planned_downtime.php:118
#: ../../godmode/modules/manage_network_components.php:78
#: ../../godmode/modules/manage_nc_groups.php:45
#: ../../godmode/users/configure_user.php:91
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:248
#: ../../godmode/alerts/alert_actions.php:63
#: ../../godmode/alerts/alert_commands.php:56
#: ../../godmode/alerts/alert_list.php:116
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_compound.php:246
msgid "Successfully created"
msgstr "Criado com sucesso"
#: ../../godmode/reporting/map_builder.php:247 ../../godmode/setup/news.php:53
#: ../../godmode/modules/manage_network_components.php:116
#: ../../godmode/modules/manage_nc_groups.php:59
msgid "Updated successfully"
msgstr "Atualizado corretamente"
#: ../../godmode/reporting/map_builder.php:249 ../../godmode/setup/news.php:54
#: ../../godmode/modules/manage_network_components.php:114
#: ../../godmode/modules/manage_nc_groups.php:60
msgid "Not updated. Error updating data"
msgstr ""
"Não foi possível atualizar. Erro ao atualizar os dados na Base de Dados"
#: ../../godmode/reporting/map_builder.php:262
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:202
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:215
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:293
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:487
#: ../../operation/reporting/reporting_viewer.php:52
#: ../../operation/reporting/graph_viewer.php:94
#: ../../operation/reporting/graph_viewer.php:132
#: ../../operation/reporting/custom_reporting.php:27
#: ../../operation/menu.php:173
msgid "Reporting"
msgstr "Relatórios"
#: ../../godmode/reporting/map_builder.php:270
msgid "Map name"
msgstr "Nome do mapa"
#: ../../godmode/reporting/map_builder.php:271
#: ../../godmode/reporting/map_builder.php:322
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:309
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:503
#: ../../godmode/servers/manage_recontask.php:100
#: ../../godmode/servers/manage_recontask_form.php:127
#: ../../godmode/agentes/planned_downtime.php:222
#: ../../godmode/agentes/massive_delete_agents.php:90
#: ../../godmode/agentes/massive_delete_alerts.php:84
#: ../../godmode/agentes/modificar_agente.php:70
#: ../../godmode/agentes/modificar_agente.php:157
#: ../../godmode/agentes/massive_delete_modules.php:84
#: ../../godmode/agentes/massive_config.php:62
#: ../../godmode/agentes/massive_config.php:141
#: ../../godmode/agentes/agent_manager.php:107
#: ../../godmode/modules/manage_network_components.php:152
#: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_wmi.php:109
#: ../../godmode/modules/manage_network_templates_form.php:152
#: ../../godmode/modules/manage_network_templates_form.php:200
#: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_network.php:212
#: ../../godmode/alerts/alert_compounds.php:96
#: ../../godmode/alerts/alert_list.php:330
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_compound.php:532
#: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:349
#: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:391
#: ../../enterprise/dashboard/widgets/single_graph.php:23
#: ../../enterprise/operation/inventory/inventory.php:38
#: ../../operation/reporting/reporting_viewer.php:431
#: ../../operation/reporting/reporting_xml.php:284
#: ../../operation/incidents/incident.php:260
#: ../../operation/incidents/incident_detail.php:263
#: ../../operation/servers/view_server_detail.php:88
#: ../../operation/visual_console/index.php:31
#: ../../operation/agentes/networkmap.php:322
#: ../../operation/agentes/status_monitor.php:62
#: ../../operation/agentes/estado_generalagente.php:84
#: ../../operation/agentes/alerts_status.php:114
#: ../../operation/agentes/ver_agente.php:63
#: ../../operation/agentes/ver_agente.php:235
#: ../../operation/agentes/estado_agente.php:67
#: ../../operation/agentes/estado_agente.php:120
#: ../../operation/events/events.php:199 ../../operation/events/events.php:360
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#: ../../godmode/reporting/map_builder.php:272
msgid "Items"
msgstr ""
#: ../../godmode/reporting/map_builder.php:273
msgid "Wizard"
msgstr ""
#: ../../godmode/reporting/map_builder.php:274
#: ../../godmode/reporting/map_builder.php:377
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:218
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:242
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:232
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:423
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:476
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:504
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:530
#: ../../godmode/servers/modificar_server.php:103
#: ../../godmode/servers/modificar_server.php:121
#: ../../godmode/servers/plugin.php:214
#: ../../godmode/groups/group_list.php:135
#: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:330
#: ../../godmode/setup/links.php:118 ../../godmode/setup/news.php:126
#: ../../godmode/profiles/profile_list.php:241
#: ../../godmode/agentes/agent_template.php:150
#: ../../godmode/agentes/planned_downtime.php:250
#: ../../godmode/agentes/planned_downtime.php:290
#: ../../godmode/agentes/massive_delete_agents.php:106
#: ../../godmode/agentes/massive_delete_alerts.php:118
#: ../../godmode/agentes/modificar_agente.php:159
#: ../../godmode/agentes/massive_delete_modules.php:110
#: ../../godmode/agentes/module_manager.php:167
#: ../../godmode/modules/manage_network_components.php:230
#: ../../godmode/modules/manage_nc_groups.php:77
#: ../../godmode/modules/manage_network_templates_form.php:171
#: ../../godmode/db/db_refine.php:93
#: ../../godmode/alerts/alert_templates.php:176
#: ../../godmode/alerts/alert_actions.php:102
#: ../../godmode/alerts/alert_commands.php:106
#: ../../godmode/alerts/alert_compounds.php:146
#: ../../godmode/alerts/alert_compounds.php:181
#: ../../enterprise/extensions/cron/main.php:100
#: ../../enterprise/extensions/cron/main.php:116
#: ../../enterprise/godmode/snmpconsole/snmp_trap_editor.php:197
#: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:174
#: ../../enterprise/godmode/modules/manage_inventory_modules.php:104
#: ../../enterprise/godmode/modules/local_components.php:115
#: ../../operation/reporting/graph_viewer.php:145
#: ../../operation/incidents/incident_detail.php:370
#: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:354
#: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:377
#: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:398
#: ../../operation/agentes/datos_agente.php:70
#: ../../operation/events/events.php:499
#: ../../operation/messages/message.php:174
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
#: ../../godmode/reporting/map_builder.php:303
#: ../../godmode/reporting/map_builder.php:342
#: ../../godmode/reporting/map_builder.php:440
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:285
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:336
#: ../../godmode/servers/manage_export.php:96
#: ../../godmode/servers/manage_export.php:128
#: ../../godmode/servers/manage_recontask.php:136
#: ../../godmode/servers/plugin.php:197 ../../godmode/servers/plugin.php:248
#: ../../godmode/groups/configure_group.php:105
#: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:247
#: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:347
#: ../../godmode/setup/file_manager.php:188
#: ../../godmode/profiles/profile_list.php:201
#: ../../godmode/agentes/planned_downtime.php:307
#: ../../godmode/agentes/agent_manager.php:164
#: ../../godmode/agentes/module_manager.php:64
#: ../../godmode/agentes/module_manager_editor.php:230
#: ../../godmode/modules/manage_network_components.php:169
#: ../../godmode/modules/manage_nc_groups.php:107
#: ../../godmode/modules/manage_nc_groups_form.php:76
#: ../../godmode/modules/manage_network_templates.php:148
#: ../../godmode/modules/manage_network_templates_form.php:123
#: ../../godmode/users/configure_user.php:229
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_command.php:69
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_action.php:85
#: ../../godmode/alerts/alert_templates.php:186
#: ../../godmode/alerts/alert_actions.php:130
#: ../../godmode/alerts/alert_commands.php:141
#: ../../godmode/alerts/alert_compounds.php:191
#: ../../enterprise/extensions/backup/main.php:148
#: ../../enterprise/extensions/cron/main.php:150
#: ../../enterprise/godmode/snmpconsole/snmp_trap_editor.php:216
#: ../../enterprise/godmode/modules/configure_local_component.php:79
#: ../../enterprise/godmode/modules/manage_inventory_modules.php:117
#: ../../enterprise/godmode/modules/local_components.php:127
#: ../../operation/incidents/incident_detail.php:300
msgid "Create"
msgstr "Criar"
#: ../../godmode/reporting/map_builder.php:313
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:477
#: ../../godmode/extensions.php:36 ../../godmode/servers/manage_export.php:102
#: ../../godmode/servers/modificar_server.php:67
#: ../../godmode/servers/modificar_server.php:97
#: ../../godmode/servers/manage_recontask.php:100
#: ../../godmode/servers/manage_export_form.php:73
#: ../../godmode/servers/plugin.php:152 ../../godmode/servers/plugin.php:211
#: ../../godmode/groups/group_list.php:132
#: ../../godmode/groups/configure_group.php:67
#: ../../godmode/setup/file_manager.php:161
#: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:111
#: ../../godmode/agentes/planned_downtime.php:143
#: ../../godmode/agentes/planned_downtime.php:221
#: ../../godmode/agentes/module_manager.php:89
#: ../../godmode/modules/manage_nc_groups.php:75
#: ../../godmode/modules/manage_nc_groups_form.php:57
#: ../../godmode/modules/manage_network_templates.php:116
#: ../../godmode/modules/manage_network_templates_form.php:111
#: ../../godmode/modules/module_list.php:56
#: ../../godmode/users/user_list.php:57
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_command.php:52
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_action.php:56
#: ../../godmode/alerts/alert_templates.php:143
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:432
#: ../../godmode/alerts/alert_actions.php:101
#: ../../godmode/alerts/alert_commands.php:104
#: ../../godmode/alerts/alert_compounds.php:144
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_compound.php:434
#: ../../include/functions_db.php:2409
#: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:160
#: ../../enterprise/godmode/modules/configure_local_component.php:50
#: ../../enterprise/godmode/modules/manage_inventory_modules.php:78
#: ../../enterprise/godmode/modules/local_components.php:92
#: ../../enterprise/godmode/modules/manage_inventory_modules_form.php:55
#: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:401
#: ../../enterprise/dashboard/main_dashboard.php:220
#: ../../enterprise/dashboard/main_dashboard.php:232
#: ../../operation/extensions.php:36
#: ../../operation/servers/view_server.php:56
#: ../../operation/visual_console/index.php:30
#: ../../operation/agentes/alerts_status.php:180
#: ../../operation/agentes/tactical.php:173 ../../operation/users/user.php:36
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: ../../godmode/reporting/map_builder.php:324
msgid "Background"
msgstr "Imagem de fundo"
#: ../../godmode/reporting/map_builder.php:350
msgid "preview"
msgstr "visualizar"
#: ../../godmode/reporting/map_builder.php:370
msgid "Map element trash"
msgstr "Lixo de elementos do mapa"
#: ../../godmode/reporting/map_builder.php:371
msgid "Drag an element here to delete from the map"
msgstr "Arraste um elemento aqui para excluí-lo do mapa"
#: ../../godmode/reporting/map_builder.php:384
msgid "Hour"
msgstr "Hora"
#: ../../godmode/reporting/map_builder.php:385
#: ../../godmode/reporting/map_builder.php:386
#: ../../godmode/reporting/map_builder.php:387
#: ../../godmode/reporting/map_builder.php:388
msgid "Hours"
msgstr "Horas"
#: ../../godmode/reporting/map_builder.php:390
#: ../../godmode/servers/manage_recontask_form.php:91
#: ../../godmode/db/db_main.php:43 ../../godmode/db/db_main.php:44
#: ../../include/functions.php:440
#: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:119
#: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:120
#: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:121
msgid "days"
msgstr "dias"
#: ../../godmode/reporting/map_builder.php:392
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:358
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:395
msgid "15 days"
msgstr "15 dias"
#: ../../godmode/reporting/map_builder.php:393
msgid "Last Month"
msgstr "Último mês"
#: ../../godmode/reporting/map_builder.php:394
msgid "Two Months"
msgstr "Dois meses"
#: ../../godmode/reporting/map_builder.php:395
msgid "Six Months"
msgstr "Seis meses"
#: ../../godmode/reporting/map_builder.php:400
msgid "Map element editor"
msgstr "Editor de elementos do mapa"
#: ../../godmode/reporting/map_builder.php:401
msgid "Drag an element here to edit the properties"
msgstr "Arraste um elemento aqui para editar as propriedades"
#: ../../godmode/reporting/map_builder.php:407
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
#: ../../godmode/reporting/map_builder.php:409
msgid "Label color"
msgstr "Cor do rótulo"
#: ../../godmode/reporting/map_builder.php:411
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:413
#: ../../godmode/servers/modificar_server.php:100
#: ../../godmode/servers/plugin.php:212
#: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:116
#: ../../godmode/agentes/agent_template.php:132
#: ../../godmode/agentes/module_manager.php:92
#: ../../godmode/modules/manage_network_components.php:183
#: ../../godmode/modules/manage_network_templates_form.php:149
#: ../../godmode/alerts/alert_templates.php:43
#: ../../godmode/alerts/alert_templates.php:145
#: ../../include/functions_events.php:263
#: ../../include/functions_reporting.php:481
#: ../../operation/servers/view_server.php:61
#: ../../operation/agentes/status_monitor.php:200
#: ../../operation/agentes/estado_ultimopaquete.php:69
#: ../../operation/agentes/estado_monitores.php:50
#: ../../operation/agentes/sla_view.php:50
#: ../../operation/agentes/sla_view.php:108
#: ../../operation/events/events.php:44 ../../operation/events/events.php:348
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: ../../godmode/reporting/map_builder.php:417
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:215
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:227
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:265
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:414
#: ../../godmode/agentes/massive_delete_alerts.php:88
#: ../../godmode/agentes/massive_delete_modules.php:88
#: ../../godmode/agentes/massive_config.php:65
#: ../../godmode/agentes/massive_config.php:145
#: ../../godmode/alerts/alert_compounds.php:99
#: ../../godmode/alerts/alert_compounds.php:145
#: ../../godmode/alerts/alert_list.php:221
#: ../../godmode/alerts/alert_list.php:334
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_compound.php:535
#: ../../include/functions_reporting.php:280
#: ../../include/functions_reporting.php:414
#: ../../include/functions_reporting.php:619
#: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:211
#: ../../enterprise/dashboard/widgets/single_graph.php:25
#: ../../enterprise/operation/inventory/inventory.php:52
#: ../../operation/reporting/reporting_viewer.php:223
#: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:153
#: ../../operation/agentes/status_monitor.php:198
#: ../../operation/agentes/alerts_status.php:151
#: ../../operation/agentes/alerts_status.php:179
#: ../../operation/agentes/estado_agente.php:117
msgid "Agent"
msgstr "Agente"
#: ../../godmode/reporting/map_builder.php:426
#: ../../godmode/groups/group_list.php:133
#: ../../godmode/groups/configure_group.php:79
#: ../../godmode/agentes/agent_manager.php:104
#: ../../godmode/modules/manage_nc_groups.php:76
#: ../../godmode/modules/manage_nc_groups_form.php:61
#: ../../operation/agentes/estado_generalagente.php:72
msgid "Parent"
msgstr "Pai"
#: ../../godmode/reporting/map_builder.php:429
msgid "Map linked"
msgstr "Mapa linkado"
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:83
msgid "Graph stored successfully"
msgstr "Gráfico criado corretamente"
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:85
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:87
msgid "There was a problem storing Graph"
msgstr "Houve um problema ao salvar o gráfico"
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:204
msgid "Graph builder module list"
msgstr "Lista do construtor de imagens"
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:217
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:252
#: ../../operation/reporting/graph_viewer.php:95
msgid "Combined image render"
msgstr "Visualização de imagens combinadas"
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:264 ../../godmode/menu.php:122
msgid "Graph builder"
msgstr "Construtor de gráficos"
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:272
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:375
#: ../../godmode/agentes/manage_config_remote.php:113
#: ../../godmode/db/db_refine.php:64
#: ../../operation/agentes/exportdata.php:255
msgid "Source agent"
msgstr "Agente de origem"
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:302
msgid "Factor"
msgstr "Fator"
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:312
msgid "Render now"
msgstr "Ver agora"
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:316
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:320
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:406
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:410
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:485
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:521
#: ../../godmode/servers/manage_recontask.php:117
#: ../../godmode/servers/manage_recontask_form.php:131
#: ../../godmode/setup/setup.php:100 ../../godmode/setup/setup.php:104
#: ../../godmode/setup/setup.php:108 ../../godmode/setup/setup_visuals.php:73
#: ../../include/functions_db.php:2482
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:317
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:319
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:407
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:409
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:484
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:523
#: ../../godmode/servers/manage_recontask.php:117
#: ../../godmode/servers/manage_recontask_form.php:131
#: ../../godmode/setup/setup.php:101 ../../godmode/setup/setup.php:105
#: ../../godmode/setup/setup.php:109 ../../godmode/setup/setup_visuals.php:74
#: ../../include/functions_db.php:2484
msgid "No"
msgstr "Não"
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:331
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:387
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:361
#: ../../include/functions_custom_graphs.php:101
msgid "1 hour"
msgstr "1 hora"
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:334
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:388
msgid "2 hours"
msgstr "2 horas"
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:337
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:389
msgid "3 hours"
msgstr "3 horas"
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:340
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:390
msgid "6 hours"
msgstr "6 horas"
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:343
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:391
msgid "12 hours"
msgstr "12 horas"
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:346
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:373
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:366
#: ../../include/functions_custom_graphs.php:106
msgid "1 day"
msgstr "1 dia"
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:349
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:393
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:367
#: ../../include/functions_custom_graphs.php:107
msgid "2 days"
msgstr "2 dias"
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:352
msgid "4 days"
msgstr "4 dias"
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:364
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:397
msgid "2 months"
msgstr "2 meses"
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:367
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:398
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:372
#: ../../include/functions_custom_graphs.php:110
msgid "6 months"
msgstr "6 meses"
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:370
msgid "1 year"
msgstr "1 ano"
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:402 ../../operation/menu.php:116
msgid "View events"
msgstr "Ver eventos"
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:416
#: ../../enterprise/dashboard/widgets/custom_graph.php:28
msgid "Stacked"
msgstr "Empilhado"
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:420
#: ../../operation/reporting/graph_viewer.php:113
msgid "Area"
msgstr "Área"
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:421
#: ../../operation/reporting/graph_viewer.php:114
msgid "Stacked area"
msgstr "Área empilhada"
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:422
#: ../../operation/reporting/graph_viewer.php:115
msgid "Line"
msgstr "Linha"
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:445
msgid "Redraw"
msgstr "Redesenhar"
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:456
msgid "Custom graph store"
msgstr "Guardar imagem customizada do usuário"
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:481
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:320
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:502
msgid "Private"
msgstr "Privado"
#: ../../godmode/reporting/graph_builder.php:495
msgid "Store"
msgstr "Guardar"
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:68
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:88
#: ../../godmode/agentes/massive_delete_agents.php:61
#: ../../godmode/agentes/massive_delete_alerts.php:54
#: ../../godmode/agentes/massive_delete_modules.php:54
#: ../../godmode/users/configure_user.php:156
#: ../../godmode/alerts/alert_templates.php:136
#: ../../godmode/alerts/alert_actions.php:94
#: ../../godmode/alerts/alert_commands.php:97
#: ../../godmode/alerts/alert_compounds.php:55
#: ../../godmode/alerts/alert_list.php:139
#: ../../godmode/alerts/alert_list.php:166
#: ../../enterprise/dashboard/main_dashboard.php:118
#: ../../operation/incidents/incident.php:59
#: ../../operation/incidents/incident_detail.php:87
#: ../../operation/incidents/incident_detail.php:105
#: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:52
#: ../../operation/events/events.php:119
#: ../../operation/messages/message.php:33
msgid "Successfully deleted"
msgstr "Removido com sucesso"
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:69
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:89
#: ../../godmode/setup/news.php:64 ../../godmode/users/configure_user.php:157
#: ../../godmode/alerts/alert_templates.php:137
#: ../../godmode/alerts/alert_actions.php:95
#: ../../godmode/alerts/alert_commands.php:98
#: ../../godmode/alerts/alert_compounds.php:56
#: ../../godmode/alerts/alert_list.php:140
#: ../../godmode/alerts/alert_list.php:167
#: ../../enterprise/dashboard/main_dashboard.php:119
#: ../../operation/incidents/incident.php:60
#: ../../operation/incidents/incident_detail.php:88
#: ../../operation/incidents/incident_detail.php:106
#: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:53
#: ../../operation/events/events.php:120 ../../operation/events/events.php:593
#: ../../operation/messages/message.php:34
msgid "Could not be deleted"
msgstr "Não pode ser removido"
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:117
msgid "Reporting successfully created"
msgstr "O relatório foi criado satisfatoriamente"
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:129
msgid "There was a problem creating reporting"
msgstr "Houve um problema ao criar o relatório"
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:155
#: ../../godmode/agentes/massive_edit_modules.php:63
#: ../../godmode/alerts/alert_templates.php:126
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:261
#: ../../godmode/alerts/alert_actions.php:84
#: ../../godmode/alerts/alert_commands.php:79
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_compound.php:266
#: ../../operation/incidents/incident.php:98
#: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:67
msgid "Successfully updated"
msgstr "Atualizado com sucesso"
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:156
#: ../../godmode/alerts/alert_templates.php:127
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:262
#: ../../godmode/alerts/alert_actions.php:85
#: ../../godmode/alerts/alert_commands.php:80
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_compound.php:267
#: ../../enterprise/godmode/modules/local_components.php:65
#: ../../enterprise/godmode/modules/local_components.php:77
#: ../../operation/incidents/incident.php:99
#: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:68
msgid "Could not be updated"
msgstr "Não pode ser atualizado"
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:194
msgid "SLA was successfully created"
msgstr "O SLA foi criado com sucesso"
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:196
msgid "There was a problem creating SLA"
msgstr "Houve um problema durante a criação do SLA"
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:199
msgid "Module is not set"
msgstr "O módulo não está definido"
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:207
msgid "SLA was successfully delete"
msgstr "O SLA foi excluído com sucesso"
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:209
msgid "There was a problem deleting SLA"
msgstr "Houve um problema durante a exclusão do SLA"
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:216
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:294
msgid "Custom reporting builder"
msgstr "Gerador de relatórios personalizados"
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:219
msgid "SLAs defined"
msgstr "SLAs definidos"
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:229
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:269
#: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:214
#: ../../operation/reporting/reporting_viewer.php:229
msgid "SLA Min. (value)"
msgstr "Valor mínimo para o SLA"
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:230
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:271
#: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:213
#: ../../operation/reporting/reporting_viewer.php:227
msgid "SLA Max. (value)"
msgstr "Valor máximo para o SLA"
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:231
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:273
msgid "SLA Limit (%)"
msgstr "Limite (%) para o SLA"
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:256
msgid "SLA report construction"
msgstr "Construção de relatório de SLA"
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:304
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:500
#: ../../operation/reporting/custom_reporting.php:39
msgid "Report name"
msgstr "Nome do relatório"
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:307
msgid "View report"
msgstr ""
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:343
msgid "Add item to report"
msgstr "Adicionar elemento ao relatório"
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:355
msgid "Reporting type"
msgstr "Tipo de relatório"
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:362
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:363
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:364
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:365
#: ../../godmode/servers/manage_recontask_form.php:87
#: ../../godmode/servers/manage_recontask_form.php:88
#: ../../godmode/servers/manage_recontask_form.php:89
#: ../../include/functions_alerts.php:350
#: ../../include/functions_alerts.php:351
#: ../../include/functions_alerts.php:352 ../../include/functions.php:437
#: ../../include/functions_custom_graphs.php:102
#: ../../include/functions_custom_graphs.php:103
#: ../../include/functions_custom_graphs.php:104
#: ../../include/functions_custom_graphs.php:105
#: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:115
#: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:116
#: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:117
msgid "hours"
msgstr "horas"
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:368
#: ../../include/functions_custom_graphs.php:108
msgid "1 week"
msgstr "1 semana"
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:369
msgid "2 weeks"
msgstr "2 semanas"
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:370
#: ../../include/functions_custom_graphs.php:109
msgid "1 month"
msgstr "1 mês"
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:371
msgid "3 months"
msgstr "3 meses"
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:387
msgid "Custom graph name"
msgstr "Nome do gráfico customizado"
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:405
msgid "Report items"
msgstr "Informar elementos"
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:412
msgid "Order"
msgstr "Ordem"
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:417
msgid "Options"
msgstr "Opções"
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:443
#: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:297
msgid "Up"
msgstr "Ativo"
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:488
#: ../../operation/reporting/reporting_viewer.php:53
#: ../../operation/reporting/custom_reporting.php:28
#: ../../operation/menu.php:178
msgid "Custom reporting"
msgstr "Relatórios personalizados"
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:538
#: ../../operation/reporting/graph_viewer.php:165
#: ../../operation/reporting/custom_reporting.php:33
msgid "There are no defined reportings"
msgstr "Não mais relatórios definidos"
#: ../../godmode/reporting/reporting_builder.php:544
msgid "Create report"
msgstr "Criar relatório"
#: ../../godmode/extensions.php:29 ../../operation/extensions.php:29
msgid "There are no extensions defined"
msgstr "Não existem extensões definidas"
#: ../../godmode/extensions.php:33 ../../operation/extensions.php:33
msgid "Defined extensions"
msgstr "Extensões definidas"
#: ../../godmode/servers/manage_export.php:56
msgid "Error updating export target"
msgstr "Erro ao atualizar destino a exportar"
#: ../../godmode/servers/manage_export.php:58
msgid "Successfully updated export target"
msgstr "Erro atualizando exportação do destino"
#: ../../godmode/servers/manage_export.php:66
msgid "Error deleting export target"
msgstr "Erro removendo exportação do destino"
#: ../../godmode/servers/manage_export.php:68
msgid "Succesfully deleted export target"
msgstr "Remoção do destino executada com sucesso"
#: ../../godmode/servers/manage_export.php:82
msgid "Error creating export target"
msgstr "Erro criando exportação do destino"
#: ../../godmode/servers/manage_export.php:84
msgid "Successfully created export target"
msgstr "Exportação do destino criada com sucesso"
#: ../../godmode/servers/manage_export.php:89
#: ../../godmode/servers/modificar_server.php:56
#: ../../godmode/servers/modificar_server.php:79
#: ../../godmode/servers/manage_recontask.php:95
#: ../../godmode/servers/manage_recontask_form.php:56
#: ../../godmode/servers/manage_export_form.php:61
#: ../../operation/servers/view_server.php:35 ../../operation/menu.php:91
msgid "Pandora servers"
msgstr "Servidores Pandora"
#: ../../godmode/servers/manage_export.php:89
#: ../../godmode/servers/manage_export_form.php:61
msgid "export targets"
msgstr "exportar destinos"
#: ../../godmode/servers/manage_export.php:93
msgid "There are no export targets configured"
msgstr "Não existem destinos a exportar configurados"
#: ../../godmode/servers/manage_export.php:102
#: ../../godmode/servers/manage_export_form.php:82
msgid "Preffix"
msgstr "Prefixo"
#: ../../godmode/servers/manage_export.php:102
#: ../../godmode/servers/manage_recontask.php:100
#: ../../godmode/servers/manage_recontask_form.php:97
#: ../../godmode/servers/manage_export_form.php:86
#: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:175
#: ../../godmode/agentes/agent_manager.php:110
#: ../../godmode/agentes/module_manager.php:93
#: ../../godmode/modules/manage_network_components.php:184
#: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:113
#: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:163
#: ../../enterprise/dashboard/widgets/events_list.php:29
#: ../../operation/servers/view_server_detail.php:76
#: ../../operation/agentes/status_monitor.php:205
#: ../../operation/agentes/estado_generalagente.php:76
#: ../../operation/agentes/estado_monitores.php:54
#: ../../operation/agentes/sla_view.php:54
#: ../../operation/agentes/estado_agente.php:119
msgid "Interval"
msgstr "Intervalo"
#: ../../godmode/servers/manage_export.php:102
#: ../../godmode/servers/manage_export_form.php:90
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
#: ../../godmode/servers/manage_export.php:102
msgid "Transfer Mode"
msgstr "Modo de Transferência"
#: ../../godmode/servers/modificar_server.php:36
msgid "Server deleted successfully"
msgstr "Servidor eliminado corretamente"
#: ../../godmode/servers/modificar_server.php:38
msgid "There was a problem deleting the server"
msgstr "Houve um problema durante a exclusão do servidor"
#: ../../godmode/servers/modificar_server.php:48
msgid "Server updated successfully"
msgstr "Servidor atualizado corretamente"
#: ../../godmode/servers/modificar_server.php:50
msgid "There was a problem updating the server"
msgstr "Houve um problema durante a atualização do servidor"
#: ../../godmode/servers/modificar_server.php:56
msgid "Update Server"
msgstr "Atualizar servidor"
#: ../../godmode/servers/modificar_server.php:68
#: ../../godmode/agentes/agent_manager.php:89
#: ../../operation/agentes/estado_generalagente.php:62
msgid "IP Address"
msgstr "Endereço IP"
#: ../../godmode/servers/modificar_server.php:79 ../../godmode/menu.php:137
msgid "Manage servers"
msgstr "Gestão de servidores"
#: ../../godmode/servers/modificar_server.php:98
#: ../../godmode/agentes/agent_manager.php:140
#: ../../include/functions_reporting.php:226
#: ../../enterprise/extensions/backup/main.php:51
#: ../../operation/incidents/incident.php:187
#: ../../operation/incidents/incident.php:257
#: ../../operation/incidents/incident_detail.php:237
#: ../../operation/servers/view_server_detail.php:82
#: ../../operation/servers/view_server.php:57
#: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:204
#: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:383
#: ../../operation/agentes/status_monitor.php:208
#: ../../operation/agentes/alerts_status.php:124
#: ../../operation/agentes/alerts_status.php:144
#: ../../operation/agentes/estado_monitores.php:53
#: ../../operation/agentes/sla_view.php:53
#: ../../operation/agentes/sla_view.php:111
#: ../../operation/agentes/estado_agente.php:122
#: ../../operation/agentes/tactical.php:174
#: ../../operation/events/events.php:506
#: ../../operation/messages/message.php:170
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: ../../godmode/servers/modificar_server.php:101
msgid "Started"
msgstr "Iniciado"
#: ../../godmode/servers/modificar_server.php:102
#: ../../operation/incidents/incident.php:261
#: ../../operation/servers/view_server.php:64
msgid "Updated"
msgstr "Atualizado"
#: ../../godmode/servers/modificar_server.php:131
#: ../../include/functions_db.php:2713
msgid "Network Server"
msgstr "Servidor de rede"
#: ../../godmode/servers/modificar_server.php:132
msgid "Master"
msgstr "Principal"
#: ../../godmode/servers/modificar_server.php:133
#: ../../include/functions_db.php:2708
msgid "Data Server"
msgstr "Servidor de dados"
#: ../../godmode/servers/modificar_server.php:134
msgid "MD5 Check"
msgstr "Checar soma MD5"
#: ../../godmode/servers/modificar_server.php:135
msgid "SNMP Console"
msgstr "Console SNMP"
#: ../../godmode/servers/modificar_server.php:138
#: ../../operation/servers/view_server.php:40
msgid "There are no servers configured into the database"
msgstr "Não há nenhum servidor configurado na base de dados"
#: ../../godmode/servers/manage_recontask.php:40
msgid "Succesfully deleted recon task"
msgstr "Tarefa de reconhecimento removida com sucesso"
#: ../../godmode/servers/manage_recontask.php:42
msgid "Error deleting recon task"
msgstr "Erro removendo tarefa de reconhecimento"
#: ../../godmode/servers/manage_recontask.php:71
msgid "Successfully updated recon task"
msgstr "Tarefa de reconhecimento atualizada com sucesso"
#: ../../godmode/servers/manage_recontask.php:73
msgid "Error updating recon task"
msgstr "Erro atualizando tarefa de reconhecimento"
#: ../../godmode/servers/manage_recontask.php:86
msgid "Successfully created recon task"
msgstr "Tarefa de reconhecimento criada com sucesso"
#: ../../godmode/servers/manage_recontask.php:88
msgid "Error creating recon task"
msgstr "Erro criando tarefa de reconhecimento"
#: ../../godmode/servers/manage_recontask.php:95
#: ../../godmode/servers/manage_recontask_form.php:56
#: ../../godmode/menu.php:142
msgid "Manage recontask"
msgstr "Gestão recontask"
#: ../../godmode/servers/manage_recontask.php:100
#: ../../godmode/servers/manage_recontask_form.php:82
#: ../../operation/servers/view_server_detail.php:79
msgid "Network"
msgstr "Rede"
#: ../../godmode/servers/manage_recontask.php:100
#: ../../godmode/servers/manage_recontask_form.php:107
#: ../../operation/servers/view_server_detail.php:85
msgid "Network profile"
msgstr "Perfil da rede"
#: ../../godmode/servers/manage_recontask.php:100
#: ../../godmode/servers/manage_recontask_form.php:132
#: ../../operation/incidents/incident.php:258
#: ../../operation/incidents/incident_detail.php:217
msgid "Incident"
msgstr "Incidente"
#: ../../godmode/servers/manage_recontask.php:100
#: ../../godmode/servers/manage_recontask_form.php:118
#: ../../godmode/agentes/planned_downtime.php:223
#: ../../godmode/agentes/modificar_agente.php:156
#: ../../godmode/agentes/agent_manager.php:113
#: ../../enterprise/godmode/modules/configure_local_component.php:53
#: ../../enterprise/godmode/modules/manage_inventory_modules.php:80
#: ../../enterprise/godmode/modules/local_components.php:93
#: ../../enterprise/godmode/modules/manage_inventory_modules_form.php:59
#: ../../operation/servers/view_server_detail.php:91
#: ../../operation/agentes/estado_generalagente.php:68
#: ../../operation/agentes/estado_agente.php:118
msgid "OS"
msgstr "SO"
#: ../../godmode/servers/manage_recontask.php:119
#: ../../godmode/servers/manage_recontask_form.php:113
#: ../../godmode/agentes/planned_downtime.php:202
#: ../../enterprise/dashboard/widgets/events_list.php:25
#: ../../operation/events/events.php:281
msgid "Any"
msgstr "Qualquer"
#: ../../godmode/servers/manage_recontask.php:131
msgid "There are no recon task configured"
msgstr "Não há nenhuma tarefa de reconhecimento configurada"
#: ../../godmode/servers/manage_recontask_form.php:69
#: ../../operation/servers/view_server_detail.php:73
msgid "Task name"
msgstr "Nome da tarefa"
#: ../../godmode/servers/manage_recontask_form.php:77
#: ../../include/functions_db.php:2723
msgid "Recon Server"
msgstr "Servidor Recon"
#: ../../godmode/servers/manage_recontask_form.php:77
msgid ""
"You must select a Recon Server for the Task, otherwise the Recon Task will "
"never run"
msgstr ""
"Você deve selecionar um servidor de reconhecimento, do contrário a tarefa "
"nunca será executada"
#: ../../godmode/servers/manage_recontask_form.php:90
#: ../../include/functions_alerts.php:353
#: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:118
#: ../../operation/agentes/exportdata.php:66
msgid "day"
msgstr "dia"
#: ../../godmode/servers/manage_recontask_form.php:92
#: ../../include/functions_alerts.php:354
msgid "week"
msgstr "semana"
#: ../../godmode/servers/manage_recontask_form.php:93
msgid "weeks"
msgstr "semanas"
#: ../../godmode/servers/manage_recontask_form.php:94
#: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:122
msgid "month"
msgstr "mês"
#: ../../godmode/servers/manage_export_form.php:77
msgid "Export server"
msgstr "Exportar servidor"
#: ../../godmode/servers/manage_export_form.php:79
#: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:190
#: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_plugin.php:40
#: ../../godmode/agentes/massive_delete_alerts.php:93
#: ../../godmode/agentes/massive_delete_modules.php:93
#: ../../godmode/agentes/agent_manager.php:105
#: ../../godmode/users/configure_user.php:281
#: ../../godmode/users/configure_user.php:284
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_action.php:61
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:381
#: ../../godmode/alerts/alert_list.php:393 ../../include/functions_html.php:71
#: ../../include/functions.php:584
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: ../../godmode/servers/manage_export_form.php:94
msgid "Transfer mode"
msgstr "Modo de transferência"
#: ../../godmode/servers/manage_export_form.php:111
#: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_plugin.php:48
#: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_network.php:40
msgid "Port"
msgstr "Porta"
#: ../../godmode/servers/manage_export_form.php:115
msgid "Target directory"
msgstr "Diretório destino"
#: ../../godmode/servers/manage_export_form.php:119
msgid "Extra options"
msgstr "Opções extra"
#: ../../godmode/servers/plugin.php:59
msgid "Problem updating plugin"
msgstr "Erro atualizando o plugin"
#: ../../godmode/servers/plugin.php:61
msgid "Plugin updated successfully"
msgstr "Plugin atualizado com sucesso"
#: ../../godmode/servers/plugin.php:80
msgid "Problem creating plugin"
msgstr "Erro criando o plugin"
#: ../../godmode/servers/plugin.php:83
msgid "Plugin created successfully"
msgstr "Plugin criado com sucesso"
#: ../../godmode/servers/plugin.php:92
msgid "Problem deleting plugin"
msgstr "Erro removendo o plugin"
#: ../../godmode/servers/plugin.php:94
msgid "Plugin deleted successfully"
msgstr "Plugin removido com sucesso"
#: ../../godmode/servers/plugin.php:137
msgid "Plugin creation"
msgstr "Criação de plugin"
#: ../../godmode/servers/plugin.php:139
msgid "Plugin update"
msgstr "Atualização de Plugin"
#: ../../godmode/servers/plugin.php:156
msgid "Plugin command"
msgstr "Comando do plugin"
#: ../../godmode/servers/plugin.php:160
msgid "Plugin type"
msgstr ""
#: ../../godmode/servers/plugin.php:162 ../../godmode/servers/plugin.php:232
msgid "Standard"
msgstr ""
#: ../../godmode/servers/plugin.php:163 ../../godmode/servers/plugin.php:234
msgid "Nagios"
msgstr ""
#: ../../godmode/servers/plugin.php:166
msgid "Max.Timeout"
msgstr "Tempo máximo de expiração"
#: ../../godmode/servers/plugin.php:170
msgid "IP address option"
msgstr "Opção de endereçamento IP"
#: ../../godmode/servers/plugin.php:174
msgid "Port option"
msgstr "Opção de porta"
#: ../../godmode/servers/plugin.php:179
msgid "User option"
msgstr "Opção de usuário"
#: ../../godmode/servers/plugin.php:183
msgid "Password option"
msgstr "Opção de senha"
#: ../../godmode/servers/plugin.php:205
msgid "Plugins registered in Pandora FMS"
msgstr "Plugins registrados no Pandora FMS"
#: ../../godmode/servers/plugin.php:213
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_command.php:54
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_action.php:59
msgid "Command"
msgstr "Comando"
#: ../../godmode/servers/plugin.php:242
msgid "There are no plugins in the system"
msgstr "Não existem plugins no sistema"
#: ../../godmode/groups/group_list.php:86
msgid "Group successfully created"
msgstr "Grupo criado com êxito"
#: ../../godmode/groups/group_list.php:88
msgid "There was a problem creating group"
msgstr "Houve um problema ao criar o grupo"
#: ../../godmode/groups/group_list.php:106
msgid "Group successfully updated"
msgstr "Grupo atualizado corretamente"
#: ../../godmode/groups/group_list.php:108
msgid "There was a problem modifying group"
msgstr "Houve um problema ao modificar o grupo"
#: ../../godmode/groups/group_list.php:121
msgid "There was a problem deleting group"
msgstr "Houve um problema ao apagar o grupo"
#: ../../godmode/groups/group_list.php:123
msgid "Group successfully deleted"
msgstr "Grupo eliminado corretamente"
#: ../../godmode/groups/group_list.php:126
#: ../../godmode/groups/configure_group.php:57
msgid "Group management"
msgstr "Gerenciamento de grupos"
#: ../../godmode/groups/group_list.php:127
msgid "Groups defined in Pandora"
msgstr "Grupos definidos no Pandora"
#: ../../godmode/groups/group_list.php:131
#: ../../godmode/groups/configure_group.php:70
#: ../../godmode/modules/module_list.php:55
msgid "Icon"
msgstr "ícone"
#: ../../godmode/groups/group_list.php:134
#: ../../godmode/groups/configure_group.php:90
#: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:209
#: ../../godmode/agentes/massive_delete_alerts.php:95
#: ../../godmode/agentes/modificar_agente.php:197
#: ../../godmode/agentes/massive_config.php:109
#: ../../godmode/alerts/alert_list.php:189
#: ../../godmode/alerts/alert_list.php:192
#: ../../include/functions_reporting.php:629
#: ../../operation/agentes/estado_grupo.php:234
#: ../../operation/agentes/alerts_status.php:105
#: ../../operation/agentes/ver_agente.php:219
#: ../../operation/agentes/estado_agente.php:123
msgid "Alerts"
msgstr "Alertas"
#: ../../godmode/groups/group_list.php:150
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:391
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_compound.php:406
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
#: ../../godmode/groups/group_list.php:160
#: ../../godmode/groups/configure_group.php:61
#: ../../operation/agentes/estado_grupo.php:129
msgid "Create group"
msgstr "Criar Grupo"
#: ../../godmode/groups/configure_group.php:50
msgid "There was a problem loading group"
msgstr "Houve um erro ao carregar a configuração do grupo"
#: ../../godmode/groups/configure_group.php:59
msgid "Update group"
msgstr "Atualizar grupo"
#: ../../godmode/groups/configure_group.php:93
#: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:171
#: ../../godmode/agentes/agent_manager.php:127
msgid "Custom ID"
msgstr "Identificação customizada"
#: ../../godmode/menu.php:39
msgid "Manage agents"
msgstr "Gestão de agentes"
#: ../../godmode/menu.php:44 ../../godmode/agentes/massive_operations.php:75
msgid "Massive operations"
msgstr ""
#: ../../godmode/menu.php:46
msgid "Duplicate config"
msgstr "Duplicar configuração"
#: ../../godmode/menu.php:49
msgid "Manage groups"
msgstr "Gestão de grupos"
#: ../../godmode/menu.php:50
msgid "Scheduled downtime"
msgstr "Indisponibilidade agendada"
#: ../../godmode/menu.php:56
msgid "Manage modules"
msgstr "Gerenciar módulos"
#: ../../godmode/menu.php:61
msgid "Component groups"
msgstr "Grupos de componentes de rede"
#: ../../godmode/menu.php:63
msgid "Network components"
msgstr ""
#: ../../godmode/menu.php:67 ../../godmode/agentes/agent_template.php:88
msgid "Module templates"
msgstr "Modelos de rede"
#: ../../godmode/menu.php:75 ../../godmode/profiles/profile_list.php:186
msgid "Manage alerts"
msgstr "Gestão de alertas"
#: ../../godmode/menu.php:80
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"
#: ../../godmode/menu.php:82 ../../godmode/alerts/alert_list.php:236
#: ../../godmode/alerts/alert_list.php:361
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_compound.php:354
#: ../../enterprise/extensions/backup/main.php:52
#: ../../enterprise/godmode/snmpconsole/snmp_trap_editor.php:180
#: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:164
#: ../../operation/events/events.php:519
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
#: ../../godmode/menu.php:84
msgid "Commands"
msgstr "Comandos"
#: ../../godmode/menu.php:86
msgid "Correlation"
msgstr ""
#: ../../godmode/menu.php:92 ../../godmode/profiles/profile_list.php:188
msgid "Manage users"
msgstr "Gestão de usuários"
#: ../../godmode/menu.php:99
msgid "Manage SNMP console"
msgstr "Gerenciar console SNMP"
#: ../../godmode/menu.php:113
msgid "Manage reports"
msgstr "Gerenciar relatórios"
#: ../../godmode/menu.php:119
msgid "Report builder"
msgstr "Gerador de relatórios"
#: ../../godmode/menu.php:132
msgid "Manage profiles"
msgstr "Gestão de perfis"
#: ../../godmode/menu.php:144
msgid "Manage plugins"
msgstr "Gerenciar Plugins"
#: ../../godmode/menu.php:146
msgid "Export targets"
msgstr "Exportar destinos"
#: ../../godmode/menu.php:157
msgid "System audit log"
msgstr "Log de auditoria do sistema"
#: ../../godmode/menu.php:162 ../../godmode/setup/setup.php:54
#: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:44
#: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:199
#: ../../operation/visual_console/render_view.php:70
msgid "Setup"
msgstr "Configuração"
#: ../../godmode/menu.php:168
msgid "Visual styles"
msgstr ""
#: ../../godmode/menu.php:169 ../../godmode/setup/file_manager.php:67
msgid "File manager"
msgstr ""
#: ../../godmode/menu.php:176
msgid "DB Maintenance"
msgstr "Manutenção do BD"
#: ../../godmode/menu.php:181
msgid "DB Information"
msgstr "Informação do BD"
#: ../../godmode/menu.php:183 ../../godmode/db/db_purge.php:35
msgid "Database purge"
msgstr "Banco de dados apagado"
#: ../../godmode/menu.php:185 ../../godmode/db/db_refine.php:32
#: ../../include/functions_db.php:3095
msgid "Database debug"
msgstr "Depurar o Banco de Dados"
#: ../../godmode/menu.php:187
msgid "Database audit"
msgstr "BD de auditoria"
#: ../../godmode/menu.php:189
msgid "Database event"
msgstr "BD de eventos"
#: ../../godmode/menu.php:191
msgid "Database sanity"
msgstr ""
#: ../../godmode/menu.php:198 ../../operation/menu.php:186
msgid "Extensions"
msgstr "Extensões"
#: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:37
msgid "There was a problem deleting the alert"
msgstr "Houve um problema ao deletar o alerta"
#: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:39
msgid "Alert successfully deleted"
msgstr "Alerta eliminado corretamente"
#: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:77
msgid "There was a problem creating the alert"
msgstr "Houve um problema ao criar o alerta"
#: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:79
msgid "Alert successfully created"
msgstr "Alerta criado corretamente"
#: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:92
msgid "There was a problem updating the alert"
msgstr "Houve um problema ao atualizar o alerta"
#: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:94
msgid "Alert successfully updated"
msgstr "Agente atualizado corretamente"
#: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:140
msgid "Update alert"
msgstr "Atualizar alerta"
#: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:142
msgid "Create alert"
msgstr "Criar alerta"
#: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:148
#: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:270
msgid "Alert type"
msgstr "Tipo de alerta"
#: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:164
#: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:272
msgid "Alert trigger"
msgstr "Disparar alerta"
#: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:180
#: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:185
#: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:279
#: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:307
#: ../../enterprise/godmode/snmpconsole/snmp_trap_editor_form.php:62
#: ../../enterprise/godmode/snmpconsole/snmp_trap_editor.php:175
#: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:157
#: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:210
msgid "OID"
msgstr "OID"
#: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:185
msgid "Custom Value"
msgstr "Valor customizado"
#: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:190
#: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:275
#: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:315
#: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:207
msgid "SNMP Agent"
msgstr "Agente SNMP"
#: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:195
msgid "Field #1 (Alias, name)"
msgstr "Campo #1 (Alias, nome)"
#: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:199
msgid "Field #2 (Single Line)"
msgstr "Campo #2 (Linha simples)"
#: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:203
msgid "Field #3 (Full Text)"
msgstr "Campo #3 (Texto completo)"
#: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:208
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:363
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_compound.php:347
msgid "Min. number of alerts"
msgstr "Número mínimo de alertas"
#: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:211
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:366
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_compound.php:350
msgid "Max. number of alerts"
msgstr "Número máximo de alertas"
#: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:216
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:355
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_compound.php:339
msgid "Time threshold"
msgstr "Marco inicial de tempo"
#: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:230
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:358
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_compound.php:342
#: ../../include/functions_alerts.php:355
msgid "Other value"
msgstr "Outro valor"
#: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:238
#: ../../godmode/alerts/alert_templates.php:57
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:439
#: ../../include/functions_reporting.php:283
#: ../../operation/incidents/incident.php:193
#: ../../operation/incidents/incident.php:259
#: ../../operation/incidents/incident_detail.php:272
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
#: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:253
msgid "Alert Overview"
msgstr "Resumo de alertas"
#: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:258
msgid "There are no SNMP alerts"
msgstr "Não foi definido nenhum alerta SNMP"
#: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:282
#: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:311
msgid "Custom Value/OID"
msgstr "Valor/OID customizado"
#: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:287
msgid "Times fired"
msgstr "Número de vezes disparado"
#: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:290
#: ../../include/functions_reporting.php:485
#: ../../operation/agentes/alerts_status.php:143
msgid "Last fired"
msgstr "Lançada pela última vez"
#: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:300
#: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:301
#: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:302
#: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:303
#: ../../godmode/agentes/module_manager.php:160
#: ../../godmode/agentes/module_manager.php:161
#: ../../include/functions.php:620 ../../include/functions.php:625
#: ../../include/functions.php:628 ../../include/functions_db.php:2462
#: ../../include/functions_reporting.php:548
#: ../../include/functions_reporting.php:586
#: ../../include/functions_reporting.php:615
#: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:299
#: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:311
#: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:320
#: ../../operation/agentes/exportdata.php:296
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:326
#: ../../include/functions_ui.php:146
#: ../../enterprise/extensions/cron/main.php:113
#: ../../operation/agentes/estado_generalagente.php:102
#: ../../operation/agentes/estado_ultimopaquete.php:212
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: ../../godmode/snmpconsole/snmp_alert.php:351
#: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:401
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
#: ../../godmode/admin_access_logs.php:31
msgid "Pandora audit"
msgstr "Revisar logs de auditoria do Pandora"
#: ../../godmode/admin_access_logs.php:31
msgid "Review Logs"
msgstr "Verificar logs"
#: ../../godmode/admin_access_logs.php:36
#: ../../godmode/agentes/manage_config_remote.php:109
#: ../../godmode/modules/manage_network_templates_form.php:202
#: ../../operation/incidents/incident.php:178
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: ../../godmode/admin_access_logs.php:53
#: ../../godmode/modules/manage_network_components.php:157
#: ../../godmode/modules/manage_network_templates_form.php:200
#: ../../godmode/alerts/alert_compounds.php:104
#: ../../include/functions.php:582 ../../include/functions.php:830
#: ../../enterprise/operation/snmpconsole/snmp_view.php:26
#: ../../enterprise/operation/agentes/agent_inventory.php:46
#: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:154
#: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:158
#: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:162
#: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:179
#: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:232
#: ../../operation/agentes/status_monitor.php:77
#: ../../operation/agentes/status_monitor.php:84
#: ../../operation/agentes/status_monitor.php:101
#: ../../operation/agentes/alerts_status.php:119
#: ../../operation/events/events.php:205 ../../operation/events/events.php:210
#: ../../operation/events/events.php:239
msgid "All"
msgstr "Tudo"
#: ../../godmode/admin_access_logs.php:54
#: ../../godmode/agentes/modificar_agente.php:84
#: ../../operation/incidents/incident.php:185
#: ../../operation/agentes/status_monitor.php:109
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: ../../godmode/setup/setup.php:55
msgid "General configuration"
msgstr "Configuração geral"
#: ../../godmode/setup/setup.php:59
msgid "Language code for Pandora"
msgstr "Código de linguagem para o Pandora"
#: ../../godmode/setup/setup.php:63 ../../godmode/setup/setup_visuals.php:50
msgid "Date format string"
msgstr "Formato da data"
#: ../../godmode/setup/setup.php:64 ../../godmode/setup/setup_visuals.php:51
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
#: ../../godmode/setup/setup.php:67
msgid "Remote config directory"
msgstr "Diretório de configuração remota"
#: ../../godmode/setup/setup.php:70
msgid "SLA period (seconds)"
msgstr "Período do SLA (segundos)"
#: ../../godmode/setup/setup.php:73
msgid "Max. days before compact data"
msgstr "Máx. dias antes de compactar os dados"
#: ../../godmode/setup/setup.php:76
msgid "Max. days before purge"
msgstr "Máx. dias antes de eliminar os dados"
#: ../../godmode/setup/setup.php:79
msgid "Compact interpolation in hours (1 Fine-20 bad)"
msgstr "Interpolação da compactação (Horas: 1 bom, 10 médio, 20 ruim)"
#: ../../godmode/setup/setup.php:82
msgid "Auto login (Hash) password"
msgstr ""
#: ../../godmode/setup/setup.php:85
msgid "Default hours for event view"
msgstr "Número de horas para visualização de evento"
#: ../../godmode/setup/setup.php:88
msgid "Timestamp or time comparation"
msgstr "Timbre de hora para comparação de tempo"
#: ../../godmode/setup/setup.php:89
msgid "Comparation in rollover"
msgstr ""
#: ../../godmode/setup/setup.php:91
msgid "Timestamp in rollover"
msgstr ""
#: ../../godmode/setup/setup.php:94
msgid "Time source"
msgstr "Origem da hora"
#: ../../godmode/setup/setup.php:99
msgid "Automatic update check"
msgstr "Verificação automática de atualização"
#: ../../godmode/setup/setup.php:103
msgid "Enforce https"
msgstr "Forçar https"
#: ../../godmode/setup/setup.php:107
msgid "Compact CSS and JS into header"
msgstr ""
#: ../../godmode/setup/setup.php:112
msgid "Font path"
msgstr ""
#: ../../godmode/setup/setup.php:115
msgid "Attachment store"
msgstr ""
#: ../../godmode/setup/file_manager.php:46
msgid "attach_error"
msgstr ""
#: ../../godmode/setup/file_manager.php:56
msgid "Deleting file"
msgstr ""
#: ../../godmode/setup/file_manager.php:62
msgid "Deleting"
msgstr ""
#: ../../godmode/setup/file_manager.php:76
#, php-format
msgid "Created directory %s"
msgstr ""
#: ../../godmode/setup/file_manager.php:114
msgid "Directory"
msgstr ""
#: ../../godmode/setup/file_manager.php:119
msgid "Current directory is not writable by HTTP Server"
msgstr ""
#: ../../godmode/setup/file_manager.php:121
msgid "Please check that current directory has write rights for HTTP server"
msgstr ""
#: ../../godmode/setup/file_manager.php:124
msgid "Upload file"
msgstr ""
#: ../../godmode/setup/file_manager.php:126
#: ../../godmode/agentes/massive_config.php:159
msgid "Go"
msgstr "Ir"
#: ../../godmode/setup/file_manager.php:135
#, php-format
msgid "Index of %s"
msgstr ""
#: ../../godmode/setup/file_manager.php:139
#, php-format
msgid "Directory %s doesn't exist!"
msgstr ""
#: ../../godmode/setup/file_manager.php:146
msgid "No files found"
msgstr ""
#: ../../godmode/setup/file_manager.php:162
msgid "Last modification"
msgstr ""
#: ../../godmode/setup/file_manager.php:163
#: ../../enterprise/extensions/backup/main.php:50
#: ../../operation/incidents/incident_detail.php:369
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#: ../../godmode/setup/file_manager.php:177
msgid "Parent directory"
msgstr ""
#: ../../godmode/setup/file_manager.php:185
msgid "Create directory"
msgstr ""
#: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:45
msgid "Visual configuration"
msgstr ""
#: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:54
msgid "Graph color (min)"
msgstr "Cor do gráfico (min)"
#: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:57
msgid "Graph color (avg)"
msgstr "Cor do gráfico (med)"
#: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:60
msgid "Graph color (max)"
msgstr "Cor do gráfico (max)"
#: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:63
msgid "Graphic resolution (1-low, 5-high)"
msgstr "Resolução dos gráficos (1 baixa, 5 alta)"
#: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:66
msgid "Style template"
msgstr "Modelo de estilo"
#: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:69
#: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:169
#: ../../operation/events/events.php:259
msgid "Block size for pagination"
msgstr "Tamanho do bloco para a paginação"
#: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:72
msgid "Use round corners"
msgstr ""
#: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:76
msgid "Status Icon set"
msgstr ""
#: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:77
msgid "Colors (Default)"
msgstr ""
#: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:78
msgid "Faces"
msgstr ""
#: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:79
msgid "Color and text"
msgstr ""
#: ../../godmode/setup/links.php:37
msgid "There was a problem creating link"
msgstr "Houve um problema ao criar o link"
#: ../../godmode/setup/links.php:39
msgid "Link successfully created"
msgstr "O link foi criado corretamente"
#: ../../godmode/setup/links.php:51
msgid "There was a problem modifying link"
msgstr "Houve um problema ao modificar o link"
#: ../../godmode/setup/links.php:53
msgid "Link successfully updated"
msgstr "Link atualizado corretamente"
#: ../../godmode/setup/links.php:61
msgid "There was a problem deleting link"
msgstr "Houve um problema ao apagar o link"
#: ../../godmode/setup/links.php:63
msgid "Link successfully deleted"
msgstr "Link removido com sucesso"
#: ../../godmode/setup/links.php:78 ../../godmode/setup/news.php:81
msgid "Name error"
msgstr "Erro no nome"
#: ../../godmode/setup/links.php:86 ../../godmode/setup/links.php:114
#: ../../godmode/setup/news.php:91 ../../godmode/setup/news.php:120
msgid "Pandora Setup"
msgstr "Configuração"
#: ../../godmode/setup/links.php:87 ../../godmode/setup/links.php:115
msgid "Link management"
msgstr "Gestão de links"
#: ../../godmode/setup/links.php:99 ../../godmode/setup/links.php:117
msgid "Link name"
msgstr "Nome do link"
#: ../../godmode/setup/links.php:102
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: ../../godmode/setup/news.php:92 ../../godmode/setup/news.php:121
msgid "Site news management"
msgstr "Gestão de notícias"
#: ../../godmode/setup/news.php:105 ../../godmode/setup/news.php:123
#: ../../operation/messages/message.php:83
#: ../../operation/messages/message.php:115
#: ../../operation/messages/message.php:172
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
#: ../../godmode/setup/news.php:108 ../../include/functions_db.php:2468
#: ../../include/functions_db.php:2490
#: ../../enterprise/godmode/snmpconsole/snmp_trap_editor_form.php:80
#: ../../enterprise/godmode/snmpconsole/snmp_trap_editor.php:178
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: ../../godmode/setup/news.php:124
#: ../../operation/incidents/incident_detail.php:333
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: ../../godmode/profiles/profile_list.php:33
#: ../../godmode/users/user_list.php:131 ../../operation/users/user.php:89
msgid "Profiles defined in Pandora"
msgstr "Perfis definidos no Pandora"
#: ../../godmode/profiles/profile_list.php:47
#: ../../godmode/users/user_list.php:42
msgid "There was a problem deleting the profile"
msgstr "Houve um problema ao remover o perfil"
#: ../../godmode/profiles/profile_list.php:49
#: ../../godmode/users/user_list.php:41
msgid "Profile successfully deleted"
msgstr "Perfil eliminado corretamente"
#: ../../godmode/profiles/profile_list.php:84
msgid "Profile successfully updated"
msgstr "Perfil atualizado corretamente"
#: ../../godmode/profiles/profile_list.php:86
msgid "There was a problem updating this profile"
msgstr "Houve um problema ao atualizar este perfil"
#: ../../godmode/profiles/profile_list.php:116
msgid "Profile successfully created"
msgstr "Perfil criado corretamente"
#: ../../godmode/profiles/profile_list.php:118
msgid "There was a problem creating this profile"
msgstr "Houve um problema ao criar este perfil"
#: ../../godmode/profiles/profile_list.php:123
msgid "Profile management"
msgstr "Gestão de perfis"
#: ../../godmode/profiles/profile_list.php:141
#: ../../godmode/profiles/profile_list.php:283
msgid "Create profile"
msgstr "Criar perfil"
#: ../../godmode/profiles/profile_list.php:146
msgid "There was a problem loading profile"
msgstr "Houve um problema ao carregar o perfil"
#: ../../godmode/profiles/profile_list.php:162
msgid "Update profile"
msgstr "Atualizar perfil"
#: ../../godmode/profiles/profile_list.php:172
#: ../../godmode/users/configure_user.php:254
msgid "Profile name"
msgstr "Nome do perfil"
#: ../../godmode/profiles/profile_list.php:174
msgid "View incidents"
msgstr "Ver incidentes"
#: ../../godmode/profiles/profile_list.php:176
msgid "Edit incidents"
msgstr "Editar incidentes"
#: ../../godmode/profiles/profile_list.php:178
#: ../../operation/incidents/incident.php:175 ../../operation/menu.php:102
msgid "Manage incidents"
msgstr "Gestão de incidentes"
#: ../../godmode/profiles/profile_list.php:180 ../../operation/menu.php:36
msgid "View agents"
msgstr "Ver agentes"
#: ../../godmode/profiles/profile_list.php:182
msgid "Edit agents"
msgstr "Editar agentes"
#: ../../godmode/profiles/profile_list.php:184
msgid "Edit alerts"
msgstr "Editar alertas"
#: ../../godmode/profiles/profile_list.php:190
msgid "Manage Database"
msgstr "Gerenciamento do BD"
#: ../../godmode/profiles/profile_list.php:192
msgid "Pandora management"
msgstr "Gerenciamento do Pandora"
#: ../../godmode/profiles/profile_list.php:230
#: ../../godmode/users/user_list.php:143 ../../operation/users/user.php:100
msgid "Profiles"
msgstr "Perfis"
#: ../../godmode/profiles/profile_list.php:231
msgid "Read Incidents"
msgstr "Ver incidentes"
#: ../../godmode/profiles/profile_list.php:232
msgid "Create Incidents"
msgstr "Criar incidentes"
#: ../../godmode/profiles/profile_list.php:233
msgid "Manage Incidents"
msgstr "Gerenciar incidentes"
#: ../../godmode/profiles/profile_list.php:234
msgid "Read Agent Information"
msgstr "Ver informações do agente"
#: ../../godmode/profiles/profile_list.php:235
msgid "Manage Agents"
msgstr "Gerenciar agentes"
#: ../../godmode/profiles/profile_list.php:236
msgid "Edit Alerts"
msgstr "Editar alertas"
#: ../../godmode/profiles/profile_list.php:237
msgid "Manage User Rights"
msgstr "Gerenciar permissões de usuários"
#: ../../godmode/profiles/profile_list.php:238
msgid "Database Management"
msgstr "Gerenciamento do banco de dados"
#: ../../godmode/profiles/profile_list.php:239
msgid "Alerts Management"
msgstr "Gerenciamento de alertas"
#: ../../godmode/profiles/profile_list.php:240
msgid "Pandora System Management"
msgstr "Gerenciamento do sistema Pandora"
#: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:125
#: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:281
msgid "No agent name specified"
msgstr "Nenhum nome de agente especificado"
#: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:128
#: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:284
msgid "There is already an agent in the database with this name"
msgstr "Já existe um agente com este nome no banco de dados"
#: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:151
msgid "Agent keepalive monitor"
msgstr ""
#: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:194
#: ../../godmode/agentes/modificar_agente.php:201
msgid "View"
msgstr "Ver"
#: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:214
msgid "Net. Templates"
msgstr "Modelos de rede"
#: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:246
msgid "No data to normalize"
msgstr "Sem dados para normalizar"
#: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:250
#, php-format
msgid "Deleted data above %d"
msgstr ""
#: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:251
#, php-format
msgid "Error normalizing module %s"
msgstr ""
#: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:310
msgid "There was a problem updating agent"
msgstr "Houve um problema ao atualizar o agente"
#: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:313
#: ../../enterprise/godmode/agentes/agent_disk_conf_editor.php:45
msgid "Agent successfully updated"
msgstr "Agente atualizado corretamente"
#: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:332
#: ../../operation/agentes/estado_generalagente.php:28
msgid "There was a problem loading agent"
msgstr "Houve um erro ao carregar a configuração do agente"
#: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:439
msgid "There was a problem updating module"
msgstr "Houve um problema ao atualizar o módulo"
#: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:441
msgid "Module successfully updated"
msgstr "Módulo atualizado corretamente"
#: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:493
msgid "There was a problem adding module"
msgstr "Houve um problema ao adicionar o módulo"
#: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:504
#: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:506
msgid "Module added successfully"
msgstr "Módulo adicionado com sucesso"
#: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:506
msgid "Status init unsuccessful"
msgstr "Inicialização do status falhou"
#: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:552
msgid "There was a problem deleting the module"
msgstr "Houve um problema ao remover o módulo"
#: ../../godmode/agentes/configurar_agente.php:555
msgid "Module deleted successfully"
msgstr "Módulo removido com sucesso"
#: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_wmi.php:24
msgid "WMI server module"
msgstr "Módulo de servidor WMI"
#: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_wmi.php:36
#: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_plugin.php:46
#: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_network.php:38
msgid "Target IP"
msgstr "IP destino"
#: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_wmi.php:38
#: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_wmi.php:168
msgid "Namespace"
msgstr "Namespace"
#: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_wmi.php:45
#: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_plugin.php:54
#: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_wmi.php:176
#: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:124
msgid "Username"
msgstr "Nome do Usuário"
#: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_wmi.php:53
#: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_wmi.php:144
msgid "WMI Query"
msgstr ""
#: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_wmi.php:61
#: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_wmi.php:152
msgid "Key string"
msgstr ""
#: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_wmi.php:64
#: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_wmi.php:160
msgid "Field number"
msgstr "Número do campo"
#: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:71
msgid "Using module component"
msgstr ""
#: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:77
#: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:86
msgid "Manual setup"
msgstr "Configuração manual"
#: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:82
msgid "No component was found"
msgstr ""
#: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:129
#: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_wmi.php:120
#: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_network.php:223
#: ../../operation/agentes/status_monitor.php:82
msgid "Module group"
msgstr "Grupo módulos"
#: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:131
msgid "Not assigned"
msgstr "Não designado"
#: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:134
#: ../../godmode/agentes/massive_edit_modules.php:131
#: ../../include/functions_alerts.php:189
msgid "Warning status"
msgstr "Status do alerta"
#: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:135
#: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:142
#: ../../godmode/agentes/massive_edit_modules.php:132
#: ../../godmode/agentes/massive_edit_modules.php:137
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:467
#: ../../include/functions_alerts.php:186
#: ../../include/functions_reporting.php:516
msgid "Min."
msgstr "Mín."
#: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:138
#: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:145
#: ../../godmode/agentes/massive_edit_modules.php:134
#: ../../godmode/agentes/massive_edit_modules.php:139
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:470
#: ../../include/functions_alerts.php:185
#: ../../include/functions_reporting.php:517
msgid "Max."
msgstr "Máx."
#: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:141
#: ../../godmode/agentes/massive_edit_modules.php:136
#: ../../include/functions_alerts.php:190
msgid "Critical status"
msgstr "Status crítico"
#: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:150
#: ../../godmode/agentes/massive_edit_modules.php:143
msgid "FF threshold"
msgstr ""
#: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:153
#: ../../godmode/agentes/massive_edit_modules.php:145
msgid "Historical data"
msgstr "Dados históricos"
#: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:179
msgid "Post process"
msgstr ""
#: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_common.php:188
msgid "Export target"
msgstr "Exportar destino"
#: ../../godmode/agentes/agent_template.php:79
msgid "Error adding module"
msgstr "Erro adicionando o módulo"
#: ../../godmode/agentes/agent_template.php:83
msgid "Modules successfully added "
msgstr "Módulos adicionados corretamente "
#: ../../godmode/agentes/agent_template.php:88
#: ../../godmode/agentes/manage_config_remote.php:97
#: ../../godmode/agentes/massive_operations.php:75
#: ../../godmode/agentes/modificar_agente.php:57
#: ../../godmode/agentes/agent_manager.php:32
#: ../../godmode/agentes/module_manager.php:27
#: ../../godmode/alerts/alert_list.php:189
#: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:37
msgid "Agent configuration"
msgstr "Configuração de agentes"
#: ../../godmode/agentes/agent_template.php:94
msgid "Available templates"
msgstr "Modelos disponíveis"
#: ../../godmode/agentes/agent_template.php:107
#: ../../godmode/alerts/alert_list.php:235
#: ../../godmode/alerts/alert_list.php:352
#: ../../operation/agentes/alerts_status.php:142
msgid "Template"
msgstr "Modelo"
#: ../../godmode/agentes/agent_template.php:109
msgid "Assign"
msgstr "Assinalar"
#: ../../godmode/agentes/agent_template.php:115
#: ../../godmode/agentes/module_manager.php:72 ../../godmode/db/db_info.php:63
msgid "Assigned modules"
msgstr "Módulos atribuídos"
#: ../../godmode/agentes/agent_template.php:131
#: ../../godmode/agentes/massive_edit_modules.php:127
#: ../../godmode/modules/manage_network_components.php:182
#: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_wmi.php:92
#: ../../godmode/modules/manage_network_templates_form.php:148
#: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_network.php:195
#: ../../operation/agentes/status_monitor.php:88
#: ../../operation/agentes/estado_ultimopaquete.php:68
#: ../../operation/agentes/estado_monitores.php:51
#: ../../operation/agentes/sla_view.php:51
#: ../../operation/agentes/sla_view.php:109
msgid "Module name"
msgstr "Nome do módulo"
#: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_data.php:24
msgid "Data server module"
msgstr "Módulo do servidor de dados"
#: ../../godmode/agentes/manage_config_remote.php:42
msgid "Data Copy"
msgstr "Cópia de dados"
#: ../../godmode/agentes/manage_config_remote.php:48
msgid "No selected agents to copy"
msgstr "Não foram selecionados agentes de destino para a cópia"
#: ../../godmode/agentes/manage_config_remote.php:80
msgid "Making copy of configuration file for"
msgstr ""
#: ../../godmode/agentes/manage_config_remote.php:80
#: ../../godmode/alerts/alert_templates.php:97
#: ../../godmode/alerts/alert_list.php:283
#: ../../godmode/alerts/alert_list.php:373
#: ../../godmode/alerts/alert_list.php:399
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_compound.php:391
#: ../../operation/agentes/exportdata.php:123
#: ../../operation/agentes/exportdata.php:143
msgid "to"
msgstr "até"
#: ../../godmode/agentes/manage_config_remote.php:97
msgid "Remote configuration management"
msgstr ""
#: ../../godmode/agentes/manage_config_remote.php:102
msgid "Source group"
msgstr "Grupo de origem"
#: ../../godmode/agentes/manage_config_remote.php:136
msgid "To Agent(s):"
msgstr "Agente(s) destino"
#: ../../godmode/agentes/manage_config_remote.php:152
msgid "Replicate configuration"
msgstr "Duplicar configuração"
#: ../../godmode/agentes/planned_downtime.php:96
msgid "Not created. Error inserting data"
msgstr "Não foi possível criar. Erro ao inserir os dados na Base de Dados"
#: ../../godmode/agentes/planned_downtime.php:147
msgid "Timestamp from"
msgstr "Timbre de data de"
#: ../../godmode/agentes/planned_downtime.php:151
msgid "Timestamp to"
msgstr "Timbre de data para"
#: ../../godmode/agentes/planned_downtime.php:163
msgid "Planned Downtime Form"
msgstr "Formulário de agendamento de indisponibilidade"
#: ../../godmode/agentes/planned_downtime.php:183
msgid "Available Agents"
msgstr "Agentes disponíveis"
#: ../../godmode/agentes/planned_downtime.php:204
msgid "Filter by group"
msgstr "Filtrar por grupo"
#: ../../godmode/agentes/planned_downtime.php:216
msgid "Agents planned for this downtime"
msgstr "Agentes planejados para esta indisponibilidade"
#: ../../godmode/agentes/planned_downtime.php:224
#: ../../godmode/users/user_list.php:58
#: ../../operation/agentes/estado_generalagente.php:96
#: ../../operation/agentes/estado_monitores.php:55
#: ../../operation/agentes/ver_agente.php:67
#: ../../operation/agentes/estado_agente.php:124
#: ../../operation/users/user.php:37
msgid "Last contact"
msgstr "Último contato"
#: ../../godmode/agentes/planned_downtime.php:225
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: ../../godmode/agentes/planned_downtime.php:232
#: ../../godmode/agentes/planned_downtime.php:277
msgid "No planned downtime"
msgstr "Nenhuma indisponibilidade agendada"
#: ../../godmode/agentes/planned_downtime.php:262
msgid "Planned Downtime present on system"
msgstr "Indisponibilidades agendadas presentes no sistema"
#: ../../godmode/agentes/planned_downtime.php:266
msgid "Name #Ag."
msgstr "Nome #Ag."
#: ../../godmode/agentes/planned_downtime.php:268
#: ../../godmode/alerts/alert_templates.php:95
#: ../../godmode/alerts/alert_list.php:282
#: ../../godmode/alerts/alert_list.php:371
#: ../../godmode/alerts/alert_list.php:397
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_compound.php:390
#: ../../operation/messages/message.php:70
#: ../../operation/messages/message.php:111
msgid "From"
msgstr "Desde"
#: ../../godmode/agentes/planned_downtime.php:269
#: ../../operation/messages/message.php:73
msgid "To"
msgstr "Até"
#: ../../godmode/agentes/planned_downtime.php:270
msgid "Del"
msgstr "Apagar"
#: ../../godmode/agentes/planned_downtime.php:271
msgid "Upd"
msgstr "Atualizar"
#: ../../godmode/agentes/planned_downtime.php:272
#: ../../enterprise/extensions/backup/main.php:77
msgid "Running"
msgstr "Executando"
#: ../../godmode/agentes/planned_downtime.php:295
msgid "Executed"
msgstr "Executado"
#: ../../godmode/agentes/planned_downtime.php:297
msgid "Not executed"
msgstr "Não executado"
#: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_plugin.php:26
msgid "Plugin server module"
msgstr "Módulo de servidor de plugin"
#: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_plugin.php:38
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_plugin.php:62
msgid "Plugin parameters"
msgstr "Parâmetros do plugin"
#: ../../godmode/agentes/massive_operations.php:44
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: ../../godmode/agentes/massive_operations.php:50
msgid "Edit modules"
msgstr ""
#: ../../godmode/agentes/massive_operations.php:56
msgid "Delete agents"
msgstr ""
#: ../../godmode/agentes/massive_operations.php:62
msgid "Delete modules"
msgstr ""
#: ../../godmode/agentes/massive_operations.php:68
msgid "Delete alerts"
msgstr ""
#: ../../godmode/agentes/massive_delete_agents.php:33
msgid "Massive agent deletion"
msgstr ""
#: ../../godmode/agentes/massive_delete_agents.php:57
msgid ""
"There was an error deleting the agent, the operation has been cancelled"
msgstr ""
#: ../../godmode/agentes/massive_delete_agents.php:58
msgid "Could not delete agent"
msgstr ""
#: ../../godmode/agentes/massive_delete_alerts.php:32
#: ../../godmode/agentes/massive_edit_modules.php:31
msgid "Massive alerts deletion"
msgstr ""
#: ../../godmode/agentes/massive_delete_alerts.php:36
msgid "No alerts selected"
msgstr ""
#: ../../godmode/agentes/massive_delete_alerts.php:50
msgid ""
"There was an error deleting the alert, the operation has been cancelled"
msgstr ""
#: ../../godmode/agentes/massive_delete_alerts.php:51
msgid "Could not delete alert"
msgstr ""
#: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_prediction.php:24
msgid "Prediction server module"
msgstr "Módulo do servidor de previsões"
#: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_prediction.php:27
msgid "Source module"
msgstr "Módulo de origem"
#: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_network.php:26
msgid "Network server module"
msgstr "Módulo do servidor de rede"
#: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_network.php:49
msgid "SNMP community"
msgstr ""
#: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_network.php:52
msgid "SNMP version"
msgstr "Versão do SNMP"
#: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_network.php:65
#: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_network.php:244
msgid "SNMP OID"
msgstr "SNMP OID"
#: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_network.php:72
msgid "Unable to do SNMP walk"
msgstr ""
#: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_network.php:76
msgid "SNMP walk"
msgstr "SNMP Walk"
#: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_network.php:86
#: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_network.php:252
msgid "TCP send"
msgstr "Enviar TCP"
#: ../../godmode/agentes/module_manager_editor_network.php:93
#: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_network.php:256
msgid "TCP receive"
msgstr "Receber TCP"
#: ../../godmode/agentes/massive_edit_modules.php:111
#: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_wmi.php:96
#: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_network.php:199
msgid "Module type"
msgstr "Tipo de módulo"
#: ../../godmode/agentes/modificar_agente.php:57
msgid "Agents defined in Pandora"
msgstr "Agentes definidos no Pandora"
#: ../../godmode/agentes/modificar_agente.php:90
msgid "Free text for search (*)"
msgstr "Texto livre para busca (*)"
#: ../../godmode/agentes/modificar_agente.php:103
#: ../../godmode/alerts/alert_compounds.php:114
#: ../../enterprise/operation/agentes/agent_inventory.php:47
#: ../../enterprise/operation/agentes/agent_inventory.php:52
#: ../../enterprise/operation/inventory/inventory.php:68
#: ../../operation/incidents/incident.php:217
#: ../../operation/agentes/estado_agente.php:80
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: ../../godmode/agentes/modificar_agente.php:154
#: ../../godmode/agentes/agent_manager.php:73 ../../godmode/db/db_info.php:62
#: ../../include/functions_events.php:269
#: ../../enterprise/godmode/agentes/agent_disk_conf_editor.php:58
#: ../../operation/agentes/estado_generalagente.php:56
#: ../../operation/events/events.php:354
msgid "Agent name"
msgstr "Nome do agente"
#: ../../godmode/agentes/modificar_agente.php:155
msgid "Remote agent configuration"
msgstr "Configuração de agente remoto"
#: ../../godmode/agentes/modificar_agente.php:155
msgid "R"
msgstr ""
#: ../../godmode/agentes/modificar_agente.php:189
msgid "Edit"
msgstr ""
#: ../../godmode/agentes/modificar_agente.php:212
msgid "Edit remote config"
msgstr "Editar configuração remota"
#: ../../godmode/agentes/modificar_agente.php:235
msgid "There are no defined agents"
msgstr "Não há nenhum agente definido"
#: ../../godmode/agentes/modificar_agente.php:244
#: ../../godmode/agentes/agent_manager.php:37
#: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:289
#: ../../operation/agentes/estado_agente.php:191
msgid "Create agent"
msgstr "Criar agente"
#: ../../godmode/agentes/massive_delete_modules.php:32
msgid "Massive modules deletion"
msgstr ""
#: ../../godmode/agentes/massive_delete_modules.php:50
msgid ""
"There was an error deleting the module, the operation has been cancelled"
msgstr ""
#: ../../godmode/agentes/massive_delete_modules.php:51
msgid "Could not delete module"
msgstr ""
#: ../../godmode/agentes/massive_config.php:33
msgid "Configuration Management"
msgstr "Gerenciamento de Configurações"
#: ../../godmode/agentes/massive_config.php:75
#: ../../operation/incidents/incident.php:262
#: ../../operation/incidents/incident_detail.php:246
#: ../../operation/events/events.php:357
msgid "Source"
msgstr "Origem"
#: ../../godmode/agentes/massive_config.php:89
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
#: ../../godmode/agentes/massive_config.php:92
msgid "Copy modules"
msgstr ""
#: ../../godmode/agentes/massive_config.php:97
msgid "Copy alerts"
msgstr "Copiar alertas"
#: ../../godmode/agentes/massive_config.php:106
msgid "No modules for this agent"
msgstr "Sem módulos para este agente"
#: ../../godmode/agentes/massive_config.php:125
msgid "No alerts for this agent"
msgstr ""
#: ../../godmode/agentes/massive_config.php:130
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_compound.php:545
#: ../../operation/reporting/reporting_viewer.php:81
msgid "Loading"
msgstr "Carregando"
#: ../../godmode/agentes/massive_config.php:134
msgid "Targets"
msgstr "Destinos"
#: ../../godmode/agentes/massive_config.php:153
msgid "To agent(s)"
msgstr ""
#: ../../godmode/agentes/massive_config.php:297
#: ../../include/functions_agents.php:141
msgid "No source agent to copy"
msgstr ""
#: ../../godmode/agentes/massive_config.php:305
msgid "No operation selected"
msgstr ""
#: ../../godmode/agentes/massive_config.php:310
#: ../../godmode/db/db_refine.php:46 ../../include/functions_agents.php:171
msgid "No modules have been selected"
msgstr "Nenhum módulo foi selecionado"
#: ../../godmode/agentes/massive_config.php:315
#: ../../include/functions_agents.php:146
msgid "No destiny agent(s) to copy"
msgstr ""
#: ../../godmode/agentes/agent_manager.php:35
msgid "Update agent"
msgstr "Atualizar agente"
#: ../../godmode/agentes/agent_manager.php:73
msgid "The agent's name must be the same as the one defined at the console"
msgstr "O nome do agente deve ser o mesmo que o definido no console"
#: ../../godmode/agentes/agent_manager.php:78 ../../operation/menu.php:50
msgid "Agent detail"
msgstr "Detalhe do agente"
#: ../../godmode/agentes/agent_manager.php:85
msgid "This agent can be remotely configured"
msgstr "Este agente pode ser configurado remotamente"
#: ../../godmode/agentes/agent_manager.php:86
msgid "You can remotely edit this agent configuration"
msgstr "Você pode editar remotamente a configuração deste agente"
#: ../../godmode/agentes/agent_manager.php:98
msgid "Delete selected"
msgstr "Apagar selecionadas"
#: ../../godmode/agentes/agent_manager.php:122
msgid "Server"
msgstr ""
#: ../../godmode/agentes/agent_manager.php:135
msgid "Module definition"
msgstr "Definição de módulos"
#: ../../godmode/agentes/agent_manager.php:136
msgid "Learning mode"
msgstr "Modo de aprendizagem"
#: ../../godmode/agentes/agent_manager.php:137
msgid "Normal mode"
msgstr "Modo normal"
#: ../../godmode/agentes/agent_manager.php:142
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
#: ../../godmode/agentes/agent_manager.php:145
msgid "Remote configuration"
msgstr "Configuração remota"
#: ../../godmode/agentes/agent_manager.php:153
msgid "Not available"
msgstr "Indisponível"
#: ../../godmode/agentes/module_manager.php:50
msgid "Create a new data server module"
msgstr "Criar um novo módulo de servidor de dados"
#: ../../godmode/agentes/module_manager.php:52
msgid "Create a new network server module"
msgstr "Criar um novo módulo de servidor de rede"
#: ../../godmode/agentes/module_manager.php:54
msgid "Create a new plugin Server module"
msgstr "Criar um novo módulo de servidor de plugin"
#: ../../godmode/agentes/module_manager.php:56
msgid "Create a new WMI Server module"
msgstr "Criar um novo módulo de servidor WMI"
#: ../../godmode/agentes/module_manager.php:58
msgid "Create a new prediction Server module"
msgstr "Criar um novo módulo de servidor de previsões"
#: ../../godmode/agentes/module_manager.php:83
msgid "No available data to show"
msgstr "Nenhum dado disponível para exibição"
#: ../../godmode/agentes/module_manager.php:91
msgid "S"
msgstr ""
#: ../../godmode/agentes/module_manager.php:95
#: ../../godmode/modules/manage_network_components.php:188
msgid "Max/Min"
msgstr "Máx/Mín"
#: ../../godmode/agentes/module_manager.php:175
msgid "Normalize"
msgstr ""
#: ../../godmode/agentes/module_manager_editor.php:207
msgid "Module assignment"
msgstr "Designação de módulo"
#: ../../godmode/agentes/module_manager_editor.php:217
#: ../../godmode/alerts/alert_list.php:395
msgid "Advanced options"
msgstr "Opções avançadas"
#: ../../godmode/agentes/module_manager_editor.php:390
msgid "No module name provided"
msgstr ""
#: ../../godmode/agentes/module_manager_editor.php:400
msgid "No target IP provided"
msgstr ""
#: ../../godmode/agentes/module_manager_editor.php:408
msgid "No SNMP OID provided"
msgstr ""
#: ../../godmode/modules/manage_network_components.php:137
#: ../../godmode/modules/manage_nc_groups.php:35
#: ../../godmode/modules/manage_network_templates.php:106
#: ../../godmode/modules/manage_network_templates_form.php:101
#: ../../godmode/modules/module_list.php:51
#: ../../enterprise/godmode/modules/configure_local_component.php:26
#: ../../enterprise/godmode/modules/local_components.php:86
#: ../../enterprise/godmode/modules/manage_inventory_modules_form.php:49
msgid "Module management"
msgstr "Gestão de módulos"
#: ../../godmode/modules/manage_network_components.php:138
#: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_network.php:185
msgid "Module component management"
msgstr "Gestão dos componentes de rede"
#: ../../godmode/modules/manage_network_components.php:166
msgid "Create a new network component"
msgstr "Criar um novo componente de rede"
#: ../../godmode/modules/manage_network_components.php:167
msgid "Create a new WMI component"
msgstr "Criar um novo componente WMI"
#: ../../godmode/modules/manage_network_components.php:186
msgid "NC.Group"
msgstr "Grupo C.R."
#: ../../godmode/modules/manage_nc_groups.php:35
#: ../../godmode/modules/manage_nc_groups_form.php:47
msgid "Component group management"
msgstr "Gestão dos grupos de componentes de rede"
#: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_wmi.php:80
msgid "WMI component management"
msgstr "Gerenciamento de componente WMI"
#: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_wmi.php:133
#: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_network.php:235
msgid "Module Interval"
msgstr "Intervalo módulo"
#: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_wmi.php:138
msgid "Max. timeout"
msgstr "Tempo máximo de expiração"
#: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_wmi.php:188
#: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_network.php:260
msgid "Minimum Data"
msgstr "Dados mín."
#: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_wmi.php:192
#: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_network.php:264
msgid "Maximum Data"
msgstr "Dados máx."
#: ../../godmode/modules/manage_network_templates.php:42
msgid "Template successfully deleted"
msgstr ""
#: ../../godmode/modules/manage_network_templates.php:43
msgid "Error deleting template"
msgstr ""
#: ../../godmode/modules/manage_network_templates.php:51
msgid "This template does not exist"
msgstr ""
#: ../../godmode/modules/manage_network_templates.php:106
#: ../../godmode/modules/manage_network_templates_form.php:101
msgid "Module template management"
msgstr "Gestão de perfis de rede"
#: ../../godmode/modules/manage_network_templates.php:143
msgid "There are no defined network profiles"
msgstr "Não há nenhum perfil de rede definido"
#: ../../godmode/modules/manage_network_templates_form.php:48
msgid "Successfully deleted module from profile"
msgstr "Módulo removido com perfil com sucesso"
#: ../../godmode/modules/manage_network_templates_form.php:49
msgid "Error deleting module from profile"
msgstr "Erro ao remover o módulo do perfil"
#: ../../godmode/modules/manage_network_templates_form.php:62
msgid "Successfully added module to profile"
msgstr "Módulo adicionado com sucesso ao perfil"
#: ../../godmode/modules/manage_network_templates_form.php:63
msgid "Error adding module to profile"
msgstr "Erro adicionando o módulo ao perfil"
#: ../../godmode/modules/manage_network_templates_form.php:76
msgid "Successfully updated network profile"
msgstr "Perfil de rede atualizado com sucesso"
#: ../../godmode/modules/manage_network_templates_form.php:77
msgid "Error updating network profile"
msgstr "Erro ao atualizar o perfil de rede"
#: ../../godmode/modules/manage_network_templates_form.php:83
msgid "Successfully added network profile"
msgstr "Perfil de rede adicionado com sucesso"
#: ../../godmode/modules/manage_network_templates_form.php:84
msgid "Error adding network profile"
msgstr "Erro ao adicionar o perfil de rede"
#: ../../godmode/modules/manage_network_templates_form.php:136
msgid "No modules for this profile"
msgstr "Sem módulos para este perfil"
#: ../../godmode/modules/manage_network_templates_form.php:176
msgid "Add Modules"
msgstr "Adicionar Módulos"
#: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_network.php:240
msgid "TCP port"
msgstr "Porta TCP"
#: ../../godmode/modules/manage_network_components_form_network.php:248
msgid "SNMP Community"
msgstr "Comunidade SNMP"
#: ../../godmode/modules/module_list.php:46
msgid "Problem modifying module"
msgstr "Problema ao modificar os módulos"
#: ../../godmode/modules/module_list.php:48
msgid "Module updated successfully"
msgstr "Atualização de módulos correta"
#: ../../godmode/modules/module_list.php:52
msgid "Defined modules"
msgstr "Módulos definidos"
#: ../../godmode/users/user_list.php:35
msgid "User successfully deleted"
msgstr "Usuário eliminado corretamente"
#: ../../godmode/users/user_list.php:36
msgid "There was a problem deleting the user"
msgstr "Houve um problema ao remover o usuário"
#: ../../godmode/users/user_list.php:45
msgid "User management"
msgstr "Gerenciamento de usuários"
#: ../../godmode/users/user_list.php:45
#: ../../operation/users/user_statistics.php:24
#: ../../operation/users/user.php:25
msgid "Users defined in Pandora"
msgstr "Usuários definidos no Pandora"
#: ../../godmode/users/user_list.php:56
#: ../../godmode/users/configure_user.php:171
#: ../../include/functions_events.php:271
#: ../../include/functions_reporting.php:228
#: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:219
#: ../../operation/events/events.php:364
#: ../../operation/users/user_edit.php:76 ../../operation/users/user.php:35
msgid "User ID"
msgstr "ID usuário"
#: ../../godmode/users/user_list.php:59 ../../operation/users/user.php:38
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#: ../../godmode/users/user_list.php:74
#: ../../godmode/users/configure_user.php:179
#: ../../operation/users/user_edit.php:83 ../../operation/users/user.php:54
msgid "First name"
msgstr "Primeiro nome"
#: ../../godmode/users/user_list.php:75
#: ../../godmode/users/configure_user.php:183
#: ../../operation/users/user_edit.php:86 ../../operation/users/user.php:55
msgid "Last name"
msgstr "Sobrenome"
#: ../../godmode/users/user_list.php:76 ../../operation/users/user.php:56
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"
#: ../../godmode/users/user_list.php:77
#: ../../godmode/users/configure_user.php:209
#: ../../operation/users/user_edit.php:102 ../../operation/users/user.php:57
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: ../../godmode/users/user_list.php:83 ../../operation/users/user.php:62
msgid "Admin"
msgstr ""
#: ../../godmode/users/user_list.php:84
#: ../../godmode/users/configure_user.php:200
#: ../../operation/users/user.php:62
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
#: ../../godmode/users/user_list.php:88 ../../operation/users/user.php:64
msgid "Standard User"
msgstr ""
#: ../../godmode/users/user_list.php:101 ../../operation/users/user.php:77
msgid "The user doesn't have any assigned profile/group"
msgstr "Esse usuário não está associado a nenhum perfil/grupo"
#: ../../godmode/users/user_list.php:124
msgid "Create user"
msgstr "Criar usuário"
#: ../../godmode/users/user_list.php:127
#: ../../godmode/users/configure_user.php:60
msgid ""
"The current authentication scheme doesn't support creating users from "
"Pandora FMS"
msgstr ""
"O modo atual de autenticação não permite a criação de usuário pelo Pandora "
"FMS"
#: ../../godmode/users/user_list.php:145 ../../operation/users/user.php:102
msgid "System incidents reading"
msgstr "Lendo incidentes do sistema"
#: ../../godmode/users/user_list.php:146 ../../operation/users/user.php:103
msgid "System incidents writing"
msgstr "Escrevendo incidentes do sistema"
#: ../../godmode/users/user_list.php:147 ../../operation/users/user.php:104
msgid "System incidents management"
msgstr "Gerenciamento de incidente do sistema"
#: ../../godmode/users/user_list.php:148 ../../operation/users/user.php:105
msgid "Agents reading"
msgstr ""
#: ../../godmode/users/user_list.php:149 ../../operation/users/user.php:106
msgid "Agents management"
msgstr "Gerenciamento de agentes"
#: ../../godmode/users/user_list.php:150 ../../operation/users/user.php:107
msgid "Alerts editing"
msgstr "Edição de alertas"
#: ../../godmode/users/user_list.php:151 ../../operation/users/user.php:108
msgid "Users management"
msgstr "Gerencimento de usuários"
#: ../../godmode/users/user_list.php:152 ../../operation/users/user.php:109
msgid "Database management"
msgstr "Gerenciamento de Banco de Dados"
#: ../../godmode/users/user_list.php:153 ../../operation/users/user.php:110
msgid "Alerts management"
msgstr "Gerenciamento de alertas"
#: ../../godmode/users/user_list.php:154 ../../operation/users/user.php:111
msgid "Systems management"
msgstr "Gerenciamento de sistemas"
#: ../../godmode/users/configure_user.php:77
msgid "Passwords cannot be empty"
msgstr ""
#: ../../godmode/users/configure_user.php:83
msgid "Passwords didn't match"
msgstr ""
#: ../../godmode/users/configure_user.php:120
#: ../../godmode/users/configure_user.php:127
#: ../../godmode/users/configure_user.php:132
#: ../../operation/users/user_edit.php:65
msgid "User info successfully updated"
msgstr "Informações do usuário atualizadas com sucesso"
#: ../../godmode/users/configure_user.php:121
#: ../../godmode/users/configure_user.php:128
#: ../../godmode/users/configure_user.php:133
msgid "Error updating user info (no change?)"
msgstr "Erro atualizando informações do usuário (nenhuma mudança?)"
#: ../../godmode/users/configure_user.php:123
msgid "Passwords does not match"
msgstr ""
#: ../../godmode/users/configure_user.php:146
msgid "Succesfully created"
msgstr ""
#: ../../godmode/users/configure_user.php:160
#: ../../operation/users/user_edit.php:70 ../../operation/users/user.php:25
msgid "Pandora users"
msgstr "Usuários do Pandora"
#: ../../godmode/users/configure_user.php:160
#: ../../operation/users/user_edit.php:70
msgid "User detail editor"
msgstr "Editor de informações do usuário"
#: ../../godmode/users/configure_user.php:175
#: ../../operation/users/user_edit.php:80
msgid "Full (display) name"
msgstr ""
#: ../../godmode/users/configure_user.php:191
#: ../../operation/users/user_edit.php:95
msgid "Password confirmation"
msgstr "Confirmação da senha"
#: ../../godmode/users/configure_user.php:197
msgid "Global Profile"
msgstr "Perfil global"
#: ../../godmode/users/configure_user.php:201
msgid ""
"This user has permissions to manage all. This is admin user and overwrites "
"all permissions given in profiles/groups"
msgstr ""
"Esse usuário tem permissão total de gerencimaneto. Esse é um usuário "
"administrativo e sobrepõe todas as permissões dadas em perfis/grupos"
#: ../../godmode/users/configure_user.php:205
msgid "Standard user"
msgstr "Usuário padrão"
#: ../../godmode/users/configure_user.php:206
msgid ""
"This user has separated permissions to view data in his group agents, create "
"incidents belong to his groups, add notes in another incidents, create "
"personal assignments or reviews and other tasks, on different profiles"
msgstr ""
"Este usuário tem permissões diferenciadas para ver dados e os agentes do seu "
"grupo, criar incidentes dentro daqueles grupos sobre os quais tenha acesso e "
"adicionar notas em incidentes próprios ou de terceiros"
#: ../../godmode/users/configure_user.php:213
#: ../../operation/users/user_edit.php:105
msgid "Phone number"
msgstr "Número de telefone"
#: ../../godmode/users/configure_user.php:245
#: ../../operation/users/user_edit.php:122
msgid "Profiles/Groups assigned to this user"
msgstr "Perfis/Grupos atribuídos a este usuário"
#: ../../godmode/users/configure_user.php:255
msgid "Group name"
msgstr "Nome do grupo"
#: ../../godmode/db/db_info.php:42 ../../godmode/db/db_purge.php:35
#: ../../godmode/db/db_main.php:40 ../../godmode/db/db_audit.php:72
#: ../../godmode/db/db_refine.php:32 ../../godmode/db/db_event.php:45
msgid "Database Maintenance"
msgstr "Manutenção da Base de Dados"
#: ../../godmode/db/db_info.php:43
msgid "Database Information"
msgstr "Informação da Base de Dados"
#: ../../godmode/db/db_info.php:47
msgid "Modules per agent"
msgstr "Módulos por agente"
#: ../../godmode/db/db_info.php:51
msgid "Packets per agent"
msgstr "Pacotes por agentes"
#: ../../godmode/db/db_info.php:54
msgid "Press here to get database information as text"
msgstr ""
"Clique aqui para visualizar as informações do banco de dados como texto"
#: ../../godmode/db/db_info.php:64
msgid "Total data"
msgstr "Dados totais"
#: ../../godmode/db/db_info.php:87
msgid "Press here to get database information as a graph"
msgstr ""
"Clique aqui para visualizar as informações do bando de dados como gráfico"
#: ../../godmode/db/db_sanity.php:32
msgid "Database sanity tool"
msgstr ""
#: ../../godmode/db/db_sanity.php:38
msgid "Checking tagente_estado table"
msgstr "Verificando tabela tagente_estado"
#: ../../godmode/db/db_sanity.php:55
msgid "Checking database consistency"
msgstr "Verificando consistência do banco de dados"
#: ../../godmode/db/db_sanity.php:71
msgid "Deleting non-init data"
msgstr "Removendo dados não inicializados"
#: ../../godmode/db/db_sanity.php:89
msgid ""
"Pandora FMS Sanity tool is used to remove bad database structure data, "
"created modules with missing status, or modules that cannot be initialized "
"(and don't report any valid data) but retry each its own interval to get "
"data. This kind of bad modules could degrade performance of Pandora FMS. "
"This database sanity tool is also implemented in the <b>pandora_db.pl</b> "
"that you should be running each day or week. This console sanity DONT "
"compact your database, only delete bad structured data."
msgstr ""
"A ferramenta de sanidade do Pandora FMS é utilizada para remover dados "
"inadequados da estrutura de dados, módulos criados sem status ou módulos que "
"não podem ser inicializados (e não fornecem dados válidos) mas tentam "
"novamente pegar dados em intervalos regulares. Este tipo de módulos ruins "
"podem degradar a perfomance do Pandora FMS. Essa ferramenta de sanidade de "
"dados também é implementada no <b>pandora_db.pl</b> que você deve executar "
"semanalmente. Esse console de sanidade NÃO compacta sua base de dados, mas "
"apenas remove dados inadequados."
#: ../../godmode/db/db_sanity.php:94
msgid "Sanitize my database now"
msgstr "Higienize minha base de dados agora"
#: ../../godmode/db/db_sanity.php:101
msgid "Delete non-initialized modules now"
msgstr "Remova módulos não-inicializados agora"
#: ../../godmode/db/db_purge.php:38
msgid "Get data from agent"
msgstr "Obter dados de um agente"
#: ../../godmode/db/db_purge.php:75
msgid "Purge task launched for agent"
msgstr "Tarefa de remoção disparada para o agente"
#: ../../godmode/db/db_purge.php:75
msgid "Data older than"
msgstr "Dados mais antigos que"
#: ../../godmode/db/db_purge.php:76
msgid ""
"Please be patient. This operation can take a long time depending on the "
"amount of modules."
msgstr ""
"Por favor, seja paciente. Esta operação pode demorar bastante tempo "
"dependendo do número de módulos."
#: ../../godmode/db/db_purge.php:89
msgid "Deleting records for module"
msgstr "Removendo entradas para o módulo"
#: ../../godmode/db/db_purge.php:113
msgid "Deleting records for all agents"
msgstr "Removendo as entradas para todos os agentes"
#: ../../godmode/db/db_purge.php:127
msgid "Choose agent"
msgstr "Escolha o agente"
#: ../../godmode/db/db_purge.php:128
msgid "All agents"
msgstr "Todos os agentes"
#: ../../godmode/db/db_purge.php:133
msgid "Select the agent you want information about"
msgstr "Selecione o agente do qual deseja informações"
#: ../../godmode/db/db_purge.php:135
msgid "Get data"
msgstr "Obter dados"
#: ../../godmode/db/db_purge.php:136
msgid "Click here to get the data from the agent specified in the select box"
msgstr ""
"Clique aqui para ver informações do agente especificado na caixa de seleção"
#: ../../godmode/db/db_purge.php:140
#, php-format
msgid "Information on agent %s in the database"
msgstr ""
#: ../../godmode/db/db_purge.php:142
msgid "Information on all agents in the database"
msgstr ""
#: ../../godmode/db/db_purge.php:184
msgid "Packets less than three months old"
msgstr "Pacotes com menos de três meses"
#: ../../godmode/db/db_purge.php:186
msgid "Packets less than one month old"
msgstr "Pacotes com menos de um mês"
#: ../../godmode/db/db_purge.php:188
msgid "Packets less than two weeks old"
msgstr "Pacotes com menos de duas semanas"
#: ../../godmode/db/db_purge.php:190
msgid "Packets less than one week old"
msgstr "Pacotes com menos de uma semana"
#: ../../godmode/db/db_purge.php:192
msgid "Packets less than three days old"
msgstr "Pacotes com menos de três dias"
#: ../../godmode/db/db_purge.php:194
msgid "Packets less than one day old"
msgstr "Pacotes com menos de um dia"
#: ../../godmode/db/db_purge.php:196
msgid "Total number of packets"
msgstr "Número total de pacotes"
#: ../../godmode/db/db_purge.php:202 ../../godmode/db/db_audit.php:91
#: ../../godmode/db/db_event.php:67
msgid "Purge data"
msgstr "Apagar dados"
#: ../../godmode/db/db_purge.php:207
msgid "Purge data over 3 months"
msgstr "Remover dados com mais de 3 meses"
#: ../../godmode/db/db_purge.php:208
msgid "Purge data over 1 month"
msgstr "Remover dados com mais de 1 mês"
#: ../../godmode/db/db_purge.php:209
msgid "Purge data over 2 weeks"
msgstr "Remover dados com mais de 2 semanas"
#: ../../godmode/db/db_purge.php:210
msgid "Purge data over 1 week"
msgstr "Remover dados com mais de 1 semana"
#: ../../godmode/db/db_purge.php:211
msgid "Purge data over 3 days"
msgstr "Apagar os dados com mais de três dias"
#: ../../godmode/db/db_purge.php:212
msgid "Purge data over 1 day"
msgstr "Apagar os dados com mais de um dia"
#: ../../godmode/db/db_purge.php:213
msgid "All data until now"
msgstr "Todos os dados até o momento"
#: ../../godmode/db/db_purge.php:217
msgid "Purge"
msgstr ""
#: ../../godmode/db/db_main.php:40
msgid "Current database maintenance setup"
msgstr "Configuração atual da Base de Dados"
#: ../../godmode/db/db_main.php:43
msgid "Max. time before compact data"
msgstr "Tempo máximo antes de compactar dados"
#: ../../godmode/db/db_main.php:44
msgid "Max. time before purge"
msgstr "Tempo máximo antes de remover"
#: ../../godmode/db/db_main.php:48
msgid ""
"Please check your Pandora Server setup and be sure that database maintenance "
"daemon is running. It's very important to keep up-to-date database to get "
"the best performance and results in Pandora"
msgstr ""
"Por favor, assegure-se de que a gestão da Base de Dados esteja correta e de "
"que o sistema automático de gerenciamento da Base de Dados do Pandora esteja "
"corretamente instalado e funcionando. É muito importante para o correto "
"funcionamento e desempenho do Pandora."
#: ../../godmode/db/db_audit.php:73
msgid "Database Audit purge"
msgstr "Depuração da Base de Dados de auditoria"
#: ../../godmode/db/db_audit.php:79 ../../godmode/db/db_event.php:55
#: ../../enterprise/operation/agentes/agent_inventory.php:98
#: ../../enterprise/operation/inventory/inventory.php:144
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: ../../godmode/db/db_audit.php:80 ../../godmode/db/db_event.php:56
msgid "Records"
msgstr "Registros"
#: ../../godmode/db/db_audit.php:83 ../../godmode/db/db_event.php:58
msgid "First date"
msgstr "Primeira data"
#: ../../godmode/db/db_audit.php:87
msgid "Latest date"
msgstr "Última data"
#: ../../godmode/db/db_audit.php:96
msgid "Purge audit data over 90 days"
msgstr "Apagar os dados de auditoria exceto o último trimestre"
#: ../../godmode/db/db_audit.php:97
msgid "Purge audit data over 30 days"
msgstr "Apagar os dados de auditoria exceto os últimos 30 dias"
#: ../../godmode/db/db_audit.php:98
msgid "Purge audit data over 14 days"
msgstr "Apagar os dados de auditoria exceto as últimas duas semanas"
#: ../../godmode/db/db_audit.php:99
msgid "Purge audit data over 7 days"
msgstr "Apagar os dados de auditoria exceto a última semana"
#: ../../godmode/db/db_audit.php:100
msgid "Purge audit data over 3 days"
msgstr "Apagar os dados de auditoria exceto os últimos 3 dias"
#: ../../godmode/db/db_audit.php:101
msgid "Purge audit data over 1 day"
msgstr "Apagar os dados de auditoria exceto o último dia"
#: ../../godmode/db/db_audit.php:102
msgid "Purge all audit data"
msgstr "Apagar todos os dados de auditoria"
#: ../../godmode/db/db_audit.php:106 ../../godmode/db/db_event.php:86
msgid "Do it!"
msgstr "Faça!"
#: ../../godmode/db/db_refine.php:41 ../../godmode/db/db_refine.php:46
#: ../../include/functions.php:789
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: ../../godmode/db/db_refine.php:41
msgid "Maximum is equal to minimum"
msgstr "O máximo é igual ao mínimo"
#: ../../godmode/db/db_refine.php:55
msgid "Filtering data module"
msgstr "Filtrando módulo de dados"
#: ../../godmode/db/db_refine.php:60
msgid "Filtering completed"
msgstr "Filtragem completa"
#: ../../godmode/db/db_refine.php:69
#: ../../enterprise/operation/inventory/inventory.php:76
msgid "No agent selected"
msgstr "Nenhum agente selecionado"
#: ../../godmode/db/db_refine.php:73
#: ../../operation/agentes/exportdata.php:277
msgid "Get Info"
msgstr "Obter info."
#: ../../godmode/db/db_refine.php:85
msgid "Purge data out of these limits"
msgstr "Remover dados fora destes limites"
#: ../../godmode/db/db_refine.php:86 ../../godmode/db/db_refine.php:87
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"
#: ../../godmode/db/db_refine.php:89 ../../godmode/db/db_refine.php:90
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
#: ../../godmode/db/db_event.php:38
msgid "Successfully deleted old events"
msgstr "Eventos antigos removidos com sucesso"
#: ../../godmode/db/db_event.php:40
msgid "Error deleting old events"
msgstr "Erro removendo eventos antigos"
#: ../../godmode/db/db_event.php:45
msgid "Event Database cleanup"
msgstr "Limpeza da Base de Dados de eventos"
#: ../../godmode/db/db_event.php:61
msgid "Latest data"
msgstr "Dados mais recentes"
#: ../../godmode/db/db_event.php:75
msgid "Purge event data over 90 days"
msgstr "Apagar os dados de eventos exceto o último trimestre"
#: ../../godmode/db/db_event.php:76
msgid "Purge event data over 30 days"
msgstr "Apagar os dados de eventos, exceto os últimos 30 dias"
#: ../../godmode/db/db_event.php:77
msgid "Purge event data over 14 days"
msgstr "Apagar os dados de eventos exceto as últimas duas semanas"
#: ../../godmode/db/db_event.php:78
msgid "Purge event data over 7 days"
msgstr "Apagar os dados de eventos exceto a última semana"
#: ../../godmode/db/db_event.php:79
msgid "Purge event data over 3 days"
msgstr "Apagar os dados de eventos exceto os últimos três dias"
#: ../../godmode/db/db_event.php:80
msgid "Purge event data over 1 day"
msgstr "Apagar os dados de eventos, exceto as últimas 24 horas"
#: ../../godmode/db/db_event.php:81
msgid "Purge all event data"
msgstr "Apagar todos os dados de eventos"
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_command.php:44
msgid "Configure alert command"
msgstr "Configuração de comandos de alerta"
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_action.php:48
msgid "Configure alert action"
msgstr "Configuração de ação de alerta"
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_action.php:63
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:370
msgid "Field 1"
msgstr "Campo 1"
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_action.php:66
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:373
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:396
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_compound.php:411
msgid "Field 2"
msgstr "Campo 2"
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_action.php:69
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:376
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:400
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_compound.php:415
msgid "Field 3"
msgstr "Campo 3"
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_action.php:72
msgid "Command preview"
msgstr "Pré-visualização do comando"
#: ../../godmode/alerts/alert_templates.php:67
msgid "Everyday"
msgstr "Todos os dias"
#: ../../godmode/alerts/alert_templates.php:69
#: ../../operation/agentes/exportdata.php:59
msgid "Monday"
msgstr "Segunda-feira"
#: ../../godmode/alerts/alert_templates.php:70
#: ../../operation/agentes/exportdata.php:59
msgid "Tuesday"
msgstr "Terça-feira"
#: ../../godmode/alerts/alert_templates.php:71
#: ../../operation/agentes/exportdata.php:59
msgid "Wednesday"
msgstr "Quarta-feira"
#: ../../godmode/alerts/alert_templates.php:72
msgid "Thursday"
msgstr "Quinta-feira"
#: ../../godmode/alerts/alert_templates.php:73
#: ../../operation/agentes/exportdata.php:59
msgid "Friday"
msgstr "Sábado"
#: ../../godmode/alerts/alert_templates.php:74
#: ../../operation/agentes/exportdata.php:59
msgid "Saturday"
msgstr "Domingo"
#: ../../godmode/alerts/alert_templates.php:75
#: ../../operation/agentes/exportdata.php:59
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
#: ../../godmode/alerts/alert_templates.php:77
#: ../../include/functions_db.php:2419
msgid "Days"
msgstr "Dias"
#: ../../godmode/alerts/alert_templates.php:77
msgid "Every"
msgstr "Todos"
#: ../../godmode/alerts/alert_templates.php:87
msgid "and"
msgstr "e"
#: ../../godmode/alerts/alert_templates.php:109
msgid "Alert templates"
msgstr "Modelos de alerta"
#: ../../godmode/alerts/alert_templates.php:146
msgid "Op."
msgstr ""
#: ../../godmode/alerts/alert_templates.php:170
msgid "Duplicate"
msgstr ""
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:40
#, php-format
msgid "Successfully created from %s"
msgstr ""
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:58
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:62
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:77
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:81
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:96
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:100
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_compound.php:46
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_compound.php:50
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_compound.php:65
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_compound.php:69
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_compound.php:83
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_compound.php:87
msgid "Step"
msgstr "Passo"
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:59
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:63
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_compound.php:47
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_compound.php:51
msgid "Conditions"
msgstr "Condições"
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:78
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:82
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_compound.php:66
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_compound.php:70
#: ../../include/functions_db.php:2413
msgid "Firing"
msgstr "Disparando"
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:97
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:101
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_compound.php:84
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_compound.php:88
#: ../../include/functions_db.php:2417
msgid "Recovery"
msgstr "Recuperação"
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:300
msgid "Configure alert template"
msgstr "Configurar outro model"
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:332
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_compound.php:316
msgid "Days of week"
msgstr "Dias da semana"
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:333
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_compound.php:317
#: ../../include/functions.php:588
msgid "Mon"
msgstr "Seg"
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:335
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_compound.php:319
#: ../../include/functions.php:590
msgid "Tue"
msgstr "Ter"
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:337
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_compound.php:321
#: ../../include/functions.php:592
msgid "Wed"
msgstr "Qua"
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:339
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_compound.php:323
#: ../../include/functions.php:594
msgid "Thu"
msgstr "Qui"
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:341
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_compound.php:325
#: ../../include/functions.php:596
msgid "Fri"
msgstr "Sex"
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:343
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_compound.php:327
#: ../../include/functions.php:598
msgid "Sat"
msgstr "Sáb"
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:345
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_compound.php:329
#: ../../include/functions.php:600
msgid "Sun"
msgstr "Dom"
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:348
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_compound.php:332
msgid "Time from"
msgstr "Data desde"
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:351
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_compound.php:335
msgid "Time to"
msgstr "Data até"
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:379
msgid "Default action"
msgstr "Ação Padrão"
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:390
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_compound.php:405
msgid "Alert recovery"
msgstr "Recuperação de alerta"
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:443
msgid "Condition type"
msgstr "Tipo da condição"
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:448
msgid "Trigger when matches the value"
msgstr "Disparar quando o valor casar"
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:452
#: ../../include/functions_reporting.php:483
#: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:213
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:459
msgid "The regular expression is valid"
msgstr "A expressão regular é válida"
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:463
msgid "The regular expression is not valid"
msgstr "A expressão regular é inválida"
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:494
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_compound.php:509
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:497
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_compound.php:512
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:508
msgid ""
"The alert would fire when the value matches <span id=\\\"value\\\"></span>"
msgstr ""
"O alerta deve ser disparado quando o valor casar <span id=\\\"value\\"
"\"></span>"
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:509
msgid ""
"The alert would fire when the value doesn't match <span id=\\\"value\\"
"\"></span>"
msgstr ""
"O alerta deve disparar se o valor não casar <span id=\\\"value\\\"></span>"
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:510
msgid "The alert would fire when the value is <span id=\\\"value\\\"></span>"
msgstr "O alerta deve disparar se o valor for <span id=\\\"value\\\"></span>"
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:511
msgid ""
"The alert would fire when the value is not <span id=\\\"value\\\"></span>"
msgstr ""
"O alerta deve disparar se o valor não for <span id=\\\"value\\\"></span>"
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:512
msgid ""
"The alert would fire when the value is between <span id=\\\"min\\\"></span> "
"and <span id=\\\"max\\\"></span>"
msgstr ""
"O alerta deve disparar quando o valor estiver entre <span id=\\\"min\\"
"\"></span> e <span id=\\\"max\\\"></span>"
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:513
msgid ""
"The alert would fire when the value is not between <span id=\\\"min\\"
"\"></span> and <span id=\\\"max\\\"></span>"
msgstr ""
"O alerta deve disparar quando o valor não estiver entre <span id=\\\"min\\"
"\"></span> e <span id=\\\"max\\\"></span>"
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:514
msgid ""
"The alert would fire when the value is under <span id=\\\"min\\\"></span>"
msgstr ""
"O alerta deve dispara quando o valor estiver abaixo de <span id=\\\"min\\"
"\"></span>"
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:515
msgid ""
"The alert would fire when the value is over <span id=\\\"max\\\"></span>"
msgstr ""
"O alerta deve dispara quando o valor estiver acima de <span id=\\\"min\\"
"\"></span>"
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:516
#: ../../include/functions_ui.php:423
msgid "The alert would fire when the module is in warning status"
msgstr ""
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:517
#: ../../include/functions_ui.php:428
msgid "The alert would fire when the module is in critical status"
msgstr ""
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_template.php:556
#: ../../godmode/alerts/alert_list.php:518
msgid "Empty"
msgstr "Vazio"
#: ../../godmode/alerts/alert_actions.php:44
msgid "Alert actions"
msgstr "Ações dos alertas"
#: ../../godmode/alerts/alert_commands.php:42
msgid "Alert commands"
msgstr "Comandos dos alertas"
#: ../../godmode/alerts/alert_compounds.php:65
#: ../../godmode/alerts/alert_list.php:66
#: ../../godmode/alerts/alert_list.php:175
msgid "Successfully enabled"
msgstr "Ativado com sucesso"
#: ../../godmode/alerts/alert_compounds.php:66
#: ../../godmode/alerts/alert_list.php:68
#: ../../godmode/alerts/alert_list.php:176
msgid "Could not be enabled"
msgstr "Não pode ser ativado"
#: ../../godmode/alerts/alert_compounds.php:75
#: ../../godmode/alerts/alert_list.php:77
#: ../../godmode/alerts/alert_list.php:184
msgid "Successfully disabled"
msgstr "Desativado com sucesso"
#: ../../godmode/alerts/alert_compounds.php:76
#: ../../godmode/alerts/alert_list.php:79
#: ../../godmode/alerts/alert_list.php:185
msgid "Could not be disabled"
msgstr "Não pode ser desativado"
#: ../../godmode/alerts/alert_compounds.php:81
msgid "Correlated alerts"
msgstr ""
#: ../../godmode/alerts/alert_compounds.php:106
#: ../../operation/events/events.php:226
msgid "Free search"
msgstr "Busca livre"
#: ../../godmode/alerts/alert_list.php:156
#: ../../operation/incidents/incident_detail.php:69
msgid "Successfully added"
msgstr "Adicionado com sucesso"
#: ../../godmode/alerts/alert_list.php:157
#: ../../operation/incidents/incident_detail.php:70
msgid "Could not be added"
msgstr "Não pode ser adicionado"
#: ../../godmode/alerts/alert_list.php:275
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_compound.php:383
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
#: ../../godmode/alerts/alert_list.php:277
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_compound.php:385
msgid "On"
msgstr "Ativado"
#: ../../godmode/alerts/alert_list.php:280
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_compound.php:388
msgid "Until"
msgstr "Até"
#: ../../godmode/alerts/alert_list.php:302
msgid "Add action"
msgstr "Adicionar ação"
#: ../../godmode/alerts/alert_list.php:316
msgid "Add alert"
msgstr "Alerta adicionado"
#: ../../godmode/alerts/alert_list.php:347
msgid "Latest value"
msgstr "Valor mais recente"
#: ../../godmode/alerts/alert_list.php:375
#: ../../godmode/alerts/alert_list.php:401
msgid "matches of the alert"
msgstr "Combinações do alerta"
#: ../../godmode/alerts/alert_list.php:437
msgid "Disable"
msgstr "Desativar"
#: ../../godmode/alerts/alert_list.php:445
msgid "Enable"
msgstr "Ativar"
#: ../../godmode/alerts/alert_list.php:516
#: ../../include/functions_alerts.php:198 ../../include/functions.php:668
#: ../../include/functions.php:780 ../../include/functions_db.php:1306
#: ../../include/functions_ui.php:146 ../../include/functions_ui.php:147
#: ../../enterprise/extensions/cron/functions.php:75
#: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:220
#: ../../enterprise/dashboard/widgets/events_list.php:110
#: ../../operation/reporting/reporting_viewer.php:237
#: ../../operation/reporting/reporting_xml.php:230
#: ../../operation/agentes/status_monitor.php:74
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_compound.php:274
msgid "Configure correlated alert"
msgstr ""
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_compound.php:371
msgid "Assigned actions"
msgstr ""
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_compound.php:437
msgid "Assigned to"
msgstr ""
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_compound.php:444
msgid "Condition"
msgstr ""
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_compound.php:454
#: ../../include/functions_events.php:306
#: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:161
#: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:226
#: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:389
#: ../../operation/events/events.php:54 ../../operation/events/events.php:417
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_compound.php:455
msgid "Operator"
msgstr ""
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_compound.php:519
msgid "Add condition"
msgstr ""
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_compound.php:560
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_compound.php:726
msgid "No alerts found"
msgstr ""
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_compound.php:768
msgid "No name was given"
msgstr ""
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_compound.php:772
msgid "No agent was given"
msgstr ""
#: ../../godmode/alerts/configure_alert_compound.php:776
msgid "No conditions were given"
msgstr ""
#: ../../include/functions_incidents.php:79
msgid "Active incidents"
msgstr "Incidentes ativos"
#: ../../include/functions_incidents.php:80
msgid "Active incidents, with comments"
msgstr "Incidentes ativos, com comentários"
#: ../../include/functions_incidents.php:81
msgid "Rejected incidents"
msgstr "Incidentes rejeitados"
#: ../../include/functions_incidents.php:82
msgid "Expired incidents"
msgstr "Incidentes expirados"
#: ../../include/functions_incidents.php:83
msgid "Closed incidents"
msgstr "Incidentes fechados"
#: ../../include/functions_events.php:242
#: ../../operation/events/events.php:534
msgid "No events"
msgstr "Nenhum evento"
#: ../../include/functions_events.php:252
msgid "Latest events"
msgstr "Eventos mais recentes"
#: ../../include/functions_events.php:260
msgid "St"
msgstr ""
#: ../../include/functions_events.php:267
#: ../../include/functions_reporting.php:227
#: ../../include/functions_reporting.php:711
#: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:432
#: ../../operation/events/events.php:352
msgid "Event name"
msgstr "Nome do evento"
#: ../../include/functions_events.php:344 ../../include/functions.php:784
msgid "Alert recovered"
msgstr "Recuperação de alerta"
#: ../../include/functions_events.php:348
msgid "Alert manually validated"
msgstr "Alerta validado manualmente"
#: ../../include/functions_events.php:352
msgid "Going from critical to warning"
msgstr ""
#: ../../include/functions_events.php:357
msgid "Going down to critical state"
msgstr ""
#: ../../include/functions_events.php:362
msgid "Going up to normal state"
msgstr ""
#: ../../include/functions_events.php:366
msgid "Going down from normal to warning"
msgstr ""
#: ../../include/functions_events.php:370 ../../include/functions.php:783
#: ../../include/functions_db.php:2502
#: ../../include/functions_reporting.php:830
#: ../../include/functions_ui.php:327
#: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:340
#: ../../operation/agentes/bulbs.php:26
msgid "Alert fired"
msgstr "Alerta disparado"
#: ../../include/functions_events.php:378
msgid "Recon server detected a new host"
msgstr ""
#: ../../include/functions_events.php:382
msgid "New agent created"
msgstr ""
#: ../../include/functions_events.php:387
msgid "Unknown type:"
msgstr ""
#: ../../include/functions_visual_map.php:241
msgid "Static graph"
msgstr "Imagem estática"
#: ../../include/functions_visual_map.php:242
#: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:153
msgid "Module graph"
msgstr "Gráfico do módulo"
#: ../../include/functions_visual_map.php:243
msgid "Simple value"
msgstr ""
#: ../../include/functions_visual_map.php:244
msgid "Percentile bar"
msgstr ""
#: ../../include/functions_alerts.php:183
msgid "Regular expression"
msgstr "Expressão regular"
#: ../../include/functions_alerts.php:184
msgid "Max and min"
msgstr "Máx e min"
#: ../../include/functions_alerts.php:187
msgid "Equal to"
msgstr "Igual a"
#: ../../include/functions_alerts.php:188
msgid "Not equal to"
msgstr "Não igual a"
#: ../../include/functions_alerts.php:364
msgid "Copy of"
msgstr ""
#: ../../include/functions.php:209
#: ../../enterprise/dashboard/widgets/custom_graph.php:44
msgid "You don't have access"
msgstr "Não tem acesso"
#: ../../include/functions.php:213
msgid "You don't have enough permission to access this resource"
msgstr "Não tem permissão necessária para acessar este recurso"
#: ../../include/functions.php:228 ../../include/functions.php:232
msgid "Unmanaged error"
msgstr "Erro não gerenciado"
#: ../../include/functions.php:303
msgid "."
msgstr "."
#: ../../include/functions.php:305
msgid ","
msgstr ","
#: ../../include/functions.php:418
msgid "Now"
msgstr ""
#: ../../include/functions.php:443 ../../include/functions.php:445
msgid "months"
msgstr "meses"
#: ../../include/functions.php:640
#: ../../operation/reporting/reporting_viewer.php:136
#: ../../operation/reporting/reporting_xml.php:186
msgid "Simple graph"
msgstr "Gráfico simples"
#: ../../include/functions.php:641
#: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:179
#: ../../enterprise/dashboard/widgets/custom_graph.php:16
#: ../../operation/reporting/reporting_viewer.php:158
#: ../../operation/reporting/reporting_xml.php:192
msgid "Custom graph"
msgstr "Gráfico customizado"
#: ../../include/functions.php:642
#: ../../operation/reporting/reporting_viewer.php:197
#: ../../operation/reporting/reporting_xml.php:212
#: ../../operation/agentes/ver_agente.php:228
#: ../../operation/agentes/sla_view.php:52
#: ../../operation/agentes/sla_view.php:110
msgid "S.L.A."
msgstr ""
#: ../../include/functions.php:643
#: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:248
#: ../../operation/reporting/reporting_viewer.php:267
#: ../../operation/reporting/reporting_xml.php:242
msgid "Event report"
msgstr "Relatório de eventos"
#: ../../include/functions.php:644
#: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:262
#: ../../operation/reporting/reporting_viewer.php:291
#: ../../operation/reporting/reporting_xml.php:250
msgid "Alert report"
msgstr "Relatório de alertas"
#: ../../include/functions.php:645
#: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:290
#: ../../operation/reporting/reporting_viewer.php:313
#: ../../operation/reporting/reporting_xml.php:257
msgid "Monitor report"
msgstr "Relatório de monitores"
#: ../../include/functions.php:649
#: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:339
#: ../../operation/reporting/reporting_viewer.php:408
#: ../../operation/reporting/reporting_xml.php:279
msgid "Sumatory"
msgstr "Soma"
#: ../../include/functions.php:650
msgid "General group report"
msgstr "Relatório geral do grupo"
#: ../../include/functions.php:652
#: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:390
#: ../../operation/reporting/reporting_viewer.php:474
#: ../../operation/reporting/reporting_xml.php:298
msgid "Agents detailed view"
msgstr "Visualização detalhada de agentes"
#: ../../include/functions.php:653
#: ../../operation/reporting/reporting_viewer.php:495
msgid "Agent detailed event"
msgstr ""
#: ../../include/functions.php:781
msgid "Monitor up"
msgstr "Monitor ativo"
#: ../../include/functions.php:782
msgid "Monitor down"
msgstr "Monitor inativo"
#: ../../include/functions.php:785
msgid "Alert ceased"
msgstr "Alerta terminado"
#: ../../include/functions.php:786
msgid "Alert manual validation"
msgstr "Validação manual de alerta"
#: ../../include/functions.php:787
msgid "Recon host detected"
msgstr "Host de reconhecimento detectado"
#: ../../include/functions_db.php:1294
msgid "Software agent data"
msgstr "Dados do agente de software"
#: ../../include/functions_db.php:1297
msgid "Software agent monitor"
msgstr "Monitores do agente de software"
#: ../../include/functions_db.php:1300
msgid "Network agent data"
msgstr "Dados do agente de rede"
#: ../../include/functions_db.php:1303
msgid "Network agent monitor"
msgstr "Monitores do agente de rede"
#: ../../include/functions_db.php:2284
msgid "Wrong module type"
msgstr "Tipo inválido de módulo"
#: ../../include/functions_db.php:2410
msgid "Oper"
msgstr "Operador"
#: ../../include/functions_db.php:2412
msgid "Tt"
msgstr ""
#: ../../include/functions_db.php:2414
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: ../../include/functions_db.php:2416
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
#: ../../include/functions_db.php:2418
msgid "MinMax.Al"
msgstr ""
#: ../../include/functions_db.php:2420
#: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:390
#: ../../operation/agentes/alerts_status.php:120
msgid "Fired"
msgstr "Disparado"
#: ../../include/functions_db.php:2504
#: ../../include/functions_reporting.php:761
#: ../../include/functions_ui.php:333
#: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:342
#: ../../operation/agentes/bulbs.php:35
msgid "Alert not fired"
msgstr "Alerta não disparado"
#: ../../include/functions_db.php:2718
msgid "SNMP Server"
msgstr ""
#: ../../include/functions_db.php:2728
msgid "Plugin Server"
msgstr "Servidor de plugin"
#: ../../include/functions_db.php:2733
msgid "Prediction Server"
msgstr "Servidor de previsão"
#: ../../include/functions_db.php:2738
msgid "WMI Server"
msgstr "Servidor WMI"
#: ../../include/functions_db.php:2743
msgid "Export Server"
msgstr ""
#: ../../include/functions_db.php:2748
msgid "Inventory Server"
msgstr "Servidor de inventário"
#: ../../include/functions_db.php:2753
msgid "Web Server"
msgstr ""
#: ../../include/functions_db.php:2765
msgid "Master Server"
msgstr ""
#: ../../include/functions_db.php:3111
msgid "SQL sentence"
msgstr ""
#: ../../include/functions_db.php:3112
msgid "Result"
msgstr ""
#: ../../include/functions_db.php:3113
msgid "Rows"
msgstr ""
#: ../../include/functions_db.php:3114
msgid "Saved"
msgstr ""
#: ../../include/functions_db.php:3115
msgid "Time (ms)"
msgstr ""
#: ../../include/functions_db.php:3125
#: ../../enterprise/extensions/backup/main.php:96
#: ../../enterprise/dashboard/widgets/groups_status.php:60
#: ../../enterprise/dashboard/widgets/maps_status.php:65
msgid "OK"
msgstr ""
#: ../../include/functions_reporting.php:281
msgid "Alert description"
msgstr "Descrição do alerta"
#: ../../include/functions_reporting.php:282
#: ../../include/functions_reporting.php:486
msgid "Times Fired"
msgstr "Número de vezes lançada"
#: ../../include/functions_reporting.php:330
#: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:276
msgid "Total alerts monitored"
msgstr "Total de alertas monitorados"
#: ../../include/functions_reporting.php:379
#: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:376
msgid "Total monitors"
msgstr "Total de monitores"
#: ../../include/functions_reporting.php:380
#: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:377
msgid "Monitors down on period"
msgstr "Monitores indisponíveis no período"
#: ../../include/functions_reporting.php:415
#: ../../include/functions_reporting.php:550
#: ../../enterprise/dashboard/widgets/groups_status.php:62
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: ../../include/functions_reporting.php:460
#: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:354
msgid "Agents in group"
msgstr "Agentes no grupo"
#: ../../include/functions_reporting.php:484
msgid "Threshold"
msgstr "intervalo"
#: ../../include/functions_reporting.php:551
msgid "Last failure"
msgstr "Última falha"
#: ../../include/functions_reporting.php:646
#: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:413
msgid "Monitors"
msgstr "Monitores"
#: ../../include/functions_reporting.php:712
#: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:433
#: ../../enterprise/dashboard/widgets/events_list.php:27
#: ../../operation/events/events.php:204
msgid "Event type"
msgstr "Tipo de evento"
#: ../../include/functions_reporting.php:713
#: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:434
msgid "Criticity"
msgstr ""
#: ../../include/functions_reporting.php:714
#: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:435
#: ../../operation/events/events.php:366
msgid "Count"
msgstr ""
#: ../../include/functions_reporting.php:759
#: ../../operation/agentes/bulbs.php:32
msgid "Agent without data"
msgstr "Agente sem dados"
#: ../../include/functions_reporting.php:814
msgid "At least one module DOWN"
msgstr ""
#: ../../include/functions_reporting.php:816
msgid "At least one module in CRITICAL status"
msgstr "Ao menos um módulo com status CRÍTICO"
#: ../../include/functions_reporting.php:818
msgid "At least one module in WARNING status"
msgstr "Ao menos um módulo com status de AVISO"
#: ../../include/functions_reporting.php:820
#: ../../operation/agentes/bulbs.php:22
msgid "All Monitors OK"
msgstr "Todos os monitores OK"
#: ../../include/functions_reporting.php:827
#: ../../include/functions_ui.php:330 ../../operation/agentes/bulbs.php:27
msgid "Alert disabled"
msgstr "Alerta desativado"
#: ../../include/functions_ui.php:86
msgid "Request successfully processed"
msgstr "Requisição processada com sucesso"
#: ../../include/functions_ui.php:89
msgid "Error processing request"
msgstr "Erro processando a requisição"
#: ../../include/functions_ui.php:327
msgid "times"
msgstr "vezes"
#: ../../include/functions_ui.php:388
msgid "The alert would fire when the value is <span id=\"value\"></span>"
msgstr "O alerta deve dispara quando o valor for <span id=\"value\"></span>"
#: ../../include/functions_ui.php:392
msgid "The alert would fire when the value is not <span id=\"value\"></span>"
msgstr ""
"O alerta deve dispara quando o valor não for <span id=\"value\"></span>"
#: ../../include/functions_ui.php:397
msgid ""
"The alert would fire when the value matches <span id=\"value\"></span>"
msgstr ""
"O alerta deve dispara quando o valor casar com <span id=\"value\"></span>"
#: ../../include/functions_ui.php:400
msgid ""
"The alert would fire when the value doesn't match <span id=\"value\"></span>"
msgstr ""
"O alerta deve dispara quando o valor não casar com <span id=\"value\"></span>"
#: ../../include/functions_ui.php:406
msgid ""
"The alert would fire when the value is between <span id=\"min\"></span> and "
"<span id=\"max\"></span>"
msgstr ""
"O alerta deve dispara quando o valor estiver entre <span id=\"min\"></span> "
"e <span id=\"max\"></span>"
#: ../../include/functions_ui.php:409
msgid ""
"The alert would fire when the value is not between <span id=\"min\"></span> "
"and <span id=\"max\"></span>"
msgstr ""
"O alerta deve dispara quando o valor não estiver entre <span "
"id=\"min\"></span> e <span id=\"max\"></span>"
#: ../../include/functions_ui.php:413
msgid "The alert would fire when the value is over <span id=\"max\"></span>"
msgstr ""
"O alerta deve dispara quando o valor estiver acima de <span "
"id=\"max\"></span>"
#: ../../include/functions_ui.php:418
msgid "The alert would fire when the value is under <span id=\"min\"></span>"
msgstr ""
"O alerta deve dispara quando o valor estiver abaixo de <span "
"id=\"min\"></span>"
#: ../../include/functions_ui.php:456
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: ../../include/functions_ui.php:617
msgid "the Flexible Monitoring System"
msgstr "Sistema Livre de Monitoramento"
#: ../../include/functions_ui.php:994
msgid "Unknown Type"
msgstr ""
#: ../../include/functions_agents.php:244
msgid ""
"There was an error copying the agent configuration, the copy has been "
"cancelled"
msgstr ""
#: ../../include/functions_agents.php:247
msgid "Successfully copied"
msgstr "Copiado com sucesso"
#: ../../enterprise/extensions/backup/main.php:43
msgid "Pandora database backup utility"
msgstr ""
#: ../../enterprise/extensions/backup/main.php:100
msgid "Lost"
msgstr ""
#: ../../enterprise/extensions/backup/main.php:107
msgid "Download"
msgstr ""
#: ../../enterprise/extensions/backup/main.php:126
msgid "Backups list"
msgstr ""
#: ../../enterprise/extensions/backup/main.php:131
msgid "Create backup"
msgstr ""
#: ../../enterprise/extensions/backup.php:35
msgid "Backup"
msgstr ""
#: ../../enterprise/extensions/cron.php:38
msgid "Cron jobs"
msgstr "Tarefas agendadas"
#: ../../enterprise/extensions/cron/functions.php:11
msgid "Report to build"
msgstr ""
#: ../../enterprise/extensions/cron/functions.php:12
msgid "Send to email"
msgstr ""
#: ../../enterprise/extensions/cron/functions.php:13
msgid "Send custom report by email"
msgstr "Enviar relatório customizado por email"
#: ../../enterprise/extensions/cron/functions.php:30
msgid "Backup Pandora database"
msgstr ""
#: ../../enterprise/extensions/cron/functions.php:46
msgid "Not scheduled"
msgstr "Não agendado"
#: ../../enterprise/extensions/cron/functions.php:47
msgid "Hourly"
msgstr "De hora em hora"
#: ../../enterprise/extensions/cron/functions.php:48
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"
#: ../../enterprise/extensions/cron/functions.php:49
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"
#: ../../enterprise/extensions/cron/functions.php:50
msgid "Monthly"
msgstr "Mensalmente"
#: ../../enterprise/extensions/cron/functions.php:51
msgid "Yearly"
msgstr "Anualmente"
#: ../../enterprise/extensions/cron/functions.php:167
msgid "Report"
msgstr "Relatório"
#: ../../enterprise/extensions/cron/functions.php:168
msgid "This is the automatic generated report"
msgstr "Esse é o relatório gerado automaticamente"
#: ../../enterprise/extensions/cron/functions.php:171
msgid "Open the attached file to view it"
msgstr "Abra o arquivo anexado para visualizá-lo"
#: ../../enterprise/extensions/cron/functions.php:173
msgid "Generated at"
msgstr "Gerado em"
#: ../../enterprise/extensions/cron/functions.php:177
msgid "Please do not answer or reply to this email"
msgstr "Favor não responder este email"
#: ../../enterprise/extensions/cron/main.php:66
msgid "Cron extension is not running"
msgstr "A extensão do cron não está em execução"
#: ../../enterprise/extensions/cron/main.php:67
msgid "Cron extension has never run or it's not configured well"
msgstr ""
"A extensão do cron nunca foi executada ou não está configurada adequadamente"
#: ../../enterprise/extensions/cron/main.php:68
msgid ""
"This extension relies on a proper setup of cron, the time-based scheduling "
"service"
msgstr ""
"Essa extensão depende de uma configuração adequada no cron, o agendador de "
"tarefas"
#: ../../enterprise/extensions/cron/main.php:70
msgid "Please, add the following line to your crontab file"
msgstr "Por favor, adicione a seguinte linha no seu arquivo crontab"
#: ../../enterprise/extensions/cron/main.php:76
msgid "Last execution"
msgstr "Última execução"
#: ../../enterprise/extensions/cron/main.php:82
msgid "Cron extension is running"
msgstr "A extensão do cron está rodando"
#: ../../enterprise/extensions/cron/main.php:91
msgid "Scheduled jobs"
msgstr "Tarefas agendadas"
#: ../../enterprise/extensions/cron/main.php:97
#: ../../enterprise/extensions/cron/main.php:136
msgid "Task"
msgstr "Tarefa"
#: ../../enterprise/extensions/cron/main.php:98
#: ../../enterprise/extensions/cron/main.php:140
msgid "Scheduled"
msgstr "Agendado"
#: ../../enterprise/extensions/cron/main.php:99
msgid "Last run"
msgstr "Última execução"
#: ../../enterprise/extensions/cron/main.php:108
msgid "Force run"
msgstr "Forçar execução"
#: ../../enterprise/extensions/cron/main.php:124
msgid "Add new job"
msgstr "Adicionar nova tarefa"
#: ../../enterprise/extensions/cron/main.php:143
msgid "Parameters"
msgstr "Parâmetros"
#: ../../enterprise/godmode/menu.php:11
#: ../../enterprise/godmode/modules/manage_inventory_modules_form.php:49
msgid "Inventory modules"
msgstr "Módulos de inventário"
#: ../../enterprise/godmode/menu.php:17
msgid "SNMP trap editor"
msgstr "Editor de trap SNMP"
#: ../../enterprise/godmode/menu.php:23
msgid "Local components"
msgstr ""
#: ../../enterprise/godmode/snmpconsole/snmp_trap_editor_form.php:50
#: ../../enterprise/godmode/snmpconsole/snmp_trap_editor.php:146
msgid "SNMP Trap Editor"
msgstr "Editor de trap SNMP"
#: ../../enterprise/godmode/snmpconsole/snmp_trap_editor_form.php:70
#: ../../enterprise/godmode/snmpconsole/snmp_trap_editor.php:176
msgid "Custom OID"
msgstr ""
#: ../../enterprise/godmode/snmpconsole/snmp_trap_editor_form.php:78
#: ../../enterprise/godmode/snmpconsole/snmp_trap_editor.php:177
#: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:178
#: ../../operation/events/events.php:209
msgid "Severity"
msgstr "Severidade"
#: ../../enterprise/godmode/snmpconsole/snmp_trap_editor_form.php:89
#: ../../enterprise/godmode/modules/manage_inventory_modules_form.php:81
msgid "update"
msgstr "atualizar"
#: ../../enterprise/godmode/snmpconsole/snmp_trap_editor_form.php:92
#: ../../enterprise/godmode/modules/manage_inventory_modules_form.php:83
msgid "create"
msgstr "criar"
#: ../../enterprise/godmode/snmpconsole/snmp_trap_editor.php:59
msgid "Error parsing MIB"
msgstr "Erro decodificando a MIB"
#: ../../enterprise/godmode/snmpconsole/snmp_trap_editor.php:113
msgid "Successfully added trap custom values"
msgstr "Valores customizados adicionados com sucesso à trap"
#: ../../enterprise/godmode/snmpconsole/snmp_trap_editor.php:115
msgid "Error adding trap custom values"
msgstr "Erro ao adicionar valores customizados à trap"
#: ../../enterprise/godmode/snmpconsole/snmp_trap_editor.php:123
msgid "Successfully updated trap custom values"
msgstr "Valores customizados da trap atualizados com sucesso"
#: ../../enterprise/godmode/snmpconsole/snmp_trap_editor.php:125
msgid "Error updating trap custom values"
msgstr "Erro ao atualizar valores customizados da trap"
#: ../../enterprise/godmode/snmpconsole/snmp_trap_editor.php:132
msgid "Successfully deleted trap custom values"
msgstr "Valores customizados da trap removidos com sucesso"
#: ../../enterprise/godmode/snmpconsole/snmp_trap_editor.php:134
msgid "Error deleting trap custom values"
msgstr "Erro ao remover valores customizados da trap"
#: ../../enterprise/godmode/snmpconsole/snmp_trap_editor.php:139
msgid "Unsupported file type"
msgstr "Tipo de arquivo não suportado"
#: ../../enterprise/godmode/snmpconsole/snmp_trap_editor.php:152
msgid "Load MIB"
msgstr "Carregar MIB"
#: ../../enterprise/godmode/snmpconsole/snmp_trap_editor.php:154
msgid "Upload MIB"
msgstr "Subir MIB"
#: ../../enterprise/godmode/snmpconsole/snmp_trap_editor.php:207
msgid "There are no trap custom values defined"
msgstr "Não existem valores customizados definidos para trap"
#: ../../enterprise/godmode/setup/setup.php:14
msgid "Forward SNMP traps to agent (if exist)"
msgstr "Encaminhas traps SNMP para o agente (caso exista)"
#: ../../enterprise/godmode/agentes/configurar_agente.php:18
#: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:37
#: ../../enterprise/operation/menu.php:14
#: ../../enterprise/operation/snmpconsole/snmp_view.php:18
#: ../../enterprise/operation/agentes/configurar_agente.php:18
#: ../../enterprise/operation/agentes/ver_agente.php:18
#: ../../enterprise/operation/agentes/agent_inventory.php:28
#: ../../enterprise/operation/inventory/inventory.php:29
msgid "Inventory"
msgstr "Inventário"
#: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:45
msgid "Successfully added inventory module"
msgstr "Módulo de inventário adicionado com sucesso"
#: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:47
msgid "Error adding inventory module"
msgstr "Erro adicionando módulo de inventário"
#: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:55
#: ../../enterprise/godmode/modules/manage_inventory_modules.php:59
msgid "Successfully deleted inventory module"
msgstr "Módulo de inventário adicionado com sucesso"
#: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:57
#: ../../enterprise/godmode/modules/manage_inventory_modules.php:61
msgid "Error deleting inventory module"
msgstr "Erro ao remover módulo de inventário"
#: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:71
#: ../../enterprise/godmode/modules/manage_inventory_modules.php:50
msgid "Successfully updated inventory module"
msgstr "Módulo de inventário atualizado com sucesso"
#: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:73
#: ../../enterprise/godmode/modules/manage_inventory_modules.php:52
msgid "Error updating inventory module"
msgstr "Erro atualizado módulo de inventário"
#: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:89
#: ../../enterprise/godmode/modules/manage_inventory_modules_form.php:35
msgid "Inventory module error"
msgstr "Erro no módulo de inventário"
#: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:111
#: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:162
msgid "Target"
msgstr "Destino"
#: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:129
msgid "Update all"
msgstr "Atualizar todos"
#: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:145
msgid "Inventory Modules"
msgstr "Módulos de inventário"
#: ../../enterprise/godmode/agentes/inventory_manager.php:153
#: ../../enterprise/operation/agentes/agent_inventory.php:35
msgid "No inventory modules found"
msgstr "Nenhum módulo de inventário encontrado"
#: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_web.php:16
msgid "Web server module"
msgstr ""
#: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_web.php:45
msgid "Web checks"
msgstr ""
#: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_web.php:53
msgid "Timeout"
msgstr ""
#: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_web.php:55
msgid "Agent browser id"
msgstr ""
#: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_web.php:61
msgid "Cookies"
msgstr ""
#: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager_editor_web.php:63
msgid "Petitions"
msgstr ""
#: ../../enterprise/godmode/agentes/module_manager.php:11
msgid "Create a new web Server module"
msgstr ""
#: ../../enterprise/godmode/modules/configure_local_component.php:27
msgid "Configure component"
msgstr ""
#: ../../enterprise/godmode/modules/configure_local_component.php:63
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: ../../enterprise/godmode/modules/manage_inventory_modules.php:40
msgid "Successfully created inventory module"
msgstr "Módulo de inventário criado com sucesso"
#: ../../enterprise/godmode/modules/manage_inventory_modules.php:42
msgid "Error creating inventory module"
msgstr "Erro criando módulo de inventário"
#: ../../enterprise/godmode/modules/manage_inventory_modules.php:66
msgid "Module management > Inventory modules"
msgstr "Gerenciamento de módulos > Módulos de inventário"
#: ../../enterprise/godmode/modules/manage_inventory_modules.php:81
#: ../../enterprise/godmode/modules/manage_inventory_modules_form.php:62
msgid "Interpreter"
msgstr "Interpretador"
#: ../../enterprise/godmode/modules/manage_inventory_modules.php:92
msgid "There are no defined inventory modules"
msgstr "Não existem módulos de inventário definidos"
#: ../../enterprise/godmode/modules/local_components.php:76
msgid "Deleted successfuly"
msgstr ""
#: ../../enterprise/godmode/modules/local_components.php:87
msgid "Component"
msgstr ""
#: ../../enterprise/godmode/modules/manage_inventory_modules_form.php:65
msgid "Code"
msgstr "Código"
#: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:195
msgid "S.L.A"
msgstr "S.L.A."
#: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:202
#: ../../operation/reporting/reporting_viewer.php:214
#: ../../operation/reporting/reporting_xml.php:216
msgid "There are no SLAs defined"
msgstr "Não existem SLAs definidos"
#: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:205
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:206
msgid "SLA result"
msgstr "Resultado do SLA"
#: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:215
#: ../../operation/reporting/reporting_viewer.php:231
msgid "SLA Limit"
msgstr "Limite do SLA"
#: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:234
msgid "SLA final result: "
msgstr "Resultador final do SLA: "
#: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:236
#: ../../operation/reporting/reporting_viewer.php:254
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:239
#: ../../operation/reporting/reporting_viewer.php:256
msgid "Fail"
msgstr "Falhou"
#: ../../enterprise/include/functions_reporting_pdf.php:422
msgid "Agents detailed event"
msgstr ""
#: ../../enterprise/include/functions_backup.php:89
msgid "No description"
msgstr ""
#: ../../enterprise/include/functions_backup.php:157
msgid "Restoring a backup"
msgstr ""
#: ../../enterprise/include/functions_backup.php:159
msgid "Restoring a Pandora database backup must be done manually"
msgstr ""
#: ../../enterprise/include/functions_backup.php:160
msgid ""
"It's a complex operation that needs human intervation to avoid system "
"failures and data loosing"
msgstr ""
#: ../../enterprise/include/functions_backup.php:161
msgid "To restore the selected backup, please follow these steps"
msgstr ""
#: ../../enterprise/include/functions_backup.php:167
msgid "Open a root shell in your system located at "
msgstr ""
#: ../../enterprise/include/functions_backup.php:171
msgid "Connect to MySQL database using the following command"
msgstr ""
#: ../../enterprise/include/functions_backup.php:178
msgid "Create a new database"
msgstr ""
#: ../../enterprise/include/functions_backup.php:191
msgid "Restore the backup"
msgstr ""
#: ../../enterprise/include/functions_backup.php:199
msgid "Modify console configuration to use this new database"
msgstr ""
#: ../../enterprise/include/functions_backup.php:200
msgid "Open configuration file"
msgstr ""
#: ../../enterprise/include/functions_backup.php:204
#: ../../enterprise/include/functions_backup.php:216
msgid "Find"
msgstr ""
#: ../../enterprise/include/functions_backup.php:206
#: ../../enterprise/include/functions_backup.php:219
msgid "and replace with"
msgstr ""
#: ../../enterprise/include/functions_backup.php:213
msgid "Modify servers configuration to use this new database"
msgstr ""
#: ../../enterprise/include/functions_backup.php:214
msgid "Find servers configuration file and replace the following lines"
msgstr ""
#: ../../enterprise/include/functions_backup.php:226
msgid "Restart the servers and login again into the console"
msgstr ""
#: ../../enterprise/dashboard/main_dashboard.php:138
msgid "Could not create dashboard"
msgstr "Não foi possível criar o painel"
#: ../../enterprise/dashboard/main_dashboard.php:140
msgid "Dashboard successfuly created"
msgstr ""
#: ../../enterprise/dashboard/main_dashboard.php:159
#: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:175
#: ../../operation/events/events.php:268
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
#: ../../enterprise/dashboard/main_dashboard.php:191
msgid "Rename dashboard"
msgstr ""
#: ../../enterprise/dashboard/main_dashboard.php:193
msgid "Delete dashboard"
msgstr ""
#: ../../enterprise/dashboard/main_dashboard.php:201
msgid "Add tab"
msgstr "Adicionar aba"
#: ../../enterprise/dashboard/main_dashboard.php:205
msgid "Add widget"
msgstr ""
#: ../../enterprise/dashboard/main_dashboard.php:262
msgid "Rename"
msgstr ""
#: ../../enterprise/dashboard/main_dashboard.php:285
msgid "Add new dashboard view"
msgstr ""
#: ../../enterprise/dashboard/main_dashboard.php:286
msgid "Add new widget"
msgstr ""
#: ../../enterprise/dashboard/widget.php:44
msgid "Title"
msgstr ""
#: ../../enterprise/dashboard/widget.php:185
msgid "Please, configure this widget before use"
msgstr ""
#: ../../enterprise/dashboard/widget.php:187
msgid "Widget cannot be loaded"
msgstr ""
#: ../../enterprise/dashboard/widget.php:188
msgid "Please, configure the widget again to recover it"
msgstr ""
#: ../../enterprise/dashboard/widgets/example.php:17
msgid "Welcome message to Pandora FMS"
msgstr "Mensagem de boas-vinda do Pandora FMS"
#: ../../enterprise/dashboard/widgets/example.php:19
#: ../../operation/messages/message.php:86
#: ../../operation/messages/message.php:119
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
#: ../../enterprise/dashboard/widgets/example.php:23
msgid "Welcome"
msgstr "Bem-vindo"
#: ../../enterprise/dashboard/widgets/example.php:29
msgid "Welcome to Pandora FMS"
msgstr "Bem-vindo ao Pandora FMS"
#: ../../enterprise/dashboard/widgets/example.php:30
msgid ""
"This is an example of a dashboard widget. A widget may contain elements"
msgstr ""
#: ../../enterprise/dashboard/widgets/example.php:31
msgid ""
"To add more elements, click on \"<em>Add widgets</em>\" on the top of this "
"page."
msgstr ""
#: ../../enterprise/dashboard/widgets/example.php:32
#: ../../enterprise/dashboard/widgets/example.php:34
msgid ""
"To delete this message, click on the delete button on top right corner of "
"this element."
msgstr ""
"Para remover esta mensagem, clique no botão remover no canto superior "
"direito deste elemento"
#: ../../enterprise/dashboard/widgets/example.php:33
msgid ""
"To do so, just click on the title and drag and drop it to the desired place."
msgstr ""
"Para fazê-lo apenas clieque no título e arraste e solte no local desejado"
#: ../../enterprise/dashboard/widgets/example.php:35
msgid "Thanks for using Pandora FMS"
msgstr "Obrigado por utilizar o Pandora FMS"
#: ../../enterprise/dashboard/widgets/custom_graph.php:18
msgid "Show a defined custom graph"
msgstr ""
#: ../../enterprise/dashboard/widgets/custom_graph.php:23
#: ../../operation/agentes/estado_ultimopaquete.php:73
msgid "Graph"
msgstr "Gráfico"
#: ../../enterprise/dashboard/widgets/groups_status.php:16
msgid "Groups status"
msgstr ""
#: ../../enterprise/dashboard/widgets/groups_status.php:18
msgid "General and quick group status report"
msgstr ""
#: ../../enterprise/dashboard/widgets/groups_status.php:20
#: ../../enterprise/dashboard/widgets/events_list.php:48
msgid "Groups"
msgstr ""
#: ../../enterprise/dashboard/widgets/monitor_health.php:17
msgid "Show a list of global monitor health"
msgstr "Mostra uma lista global do monitor de saúde"
#: ../../enterprise/dashboard/widgets/monitor_health.php:22
msgid "Global health"
msgstr "Saúde global"
#: ../../enterprise/dashboard/widgets/events_list.php:22
msgid "Latest events list"
msgstr ""
#: ../../enterprise/dashboard/widgets/events_list.php:30
#: ../../enterprise/dashboard/widgets/single_graph.php:32
msgid "One hour"
msgstr "Hora"
#: ../../enterprise/dashboard/widgets/events_list.php:31
#: ../../enterprise/dashboard/widgets/single_graph.php:33
msgid "Two hours"
msgstr "Duas horas"
#: ../../enterprise/dashboard/widgets/events_list.php:32
#: ../../enterprise/dashboard/widgets/single_graph.php:34
msgid "Five hours"
msgstr ""
#: ../../enterprise/dashboard/widgets/events_list.php:33
#: ../../enterprise/dashboard/widgets/single_graph.php:35
msgid "Twelve hours"
msgstr ""
#: ../../enterprise/dashboard/widgets/events_list.php:34
#: ../../enterprise/dashboard/widgets/single_graph.php:36
msgid "One day"
msgstr "Um dia"
#: ../../enterprise/dashboard/widgets/events_list.php:35
msgid "Two days"
msgstr "Dois dias"
#: ../../enterprise/dashboard/widgets/events_list.php:37
msgid "Limit"
msgstr ""
#: ../../enterprise/dashboard/widgets/events_list.php:44
#: ../../operation/events/events.php:214
msgid "Event status"
msgstr "Status de evento"
#: ../../enterprise/dashboard/widgets/events_list.php:45
#: ../../operation/events/events.php:216
msgid "All event"
msgstr "Todos os eventos"
#: ../../enterprise/dashboard/widgets/events_list.php:46
#: ../../operation/events/events.php:217
msgid "Only validated"
msgstr "Apenas validados"
#: ../../enterprise/dashboard/widgets/events_list.php:47
#: ../../operation/events/events.php:218
msgid "Only pending"
msgstr "Apenas pendentes"
#: ../../enterprise/dashboard/widgets/maps_status.php:18
msgid "Maps status"
msgstr ""
#: ../../enterprise/dashboard/widgets/maps_status.php:20
msgid "General and quick visual maps report"
msgstr ""
#: ../../enterprise/dashboard/widgets/maps_status.php:22
msgid "Maps"
msgstr ""
#: ../../enterprise/dashboard/widgets/maps_status.php:67
msgid "Bad"
msgstr ""
#: ../../enterprise/dashboard/widgets/single_graph.php:16
msgid "Single graph"
msgstr ""
#: ../../enterprise/dashboard/widgets/single_graph.php:18
msgid "Show graph of an agent module"
msgstr ""
#: ../../enterprise/operation/reporting/custom_reporting.php:13
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: ../../enterprise/operation/menu.php:24
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#: ../../enterprise/operation/agentes/agent_inventory.php:28
msgid "Pandora Agents "
msgstr "Agentes Pandora "
#: ../../enterprise/operation/inventory/inventory.php:154
msgid "No relevant data"
msgstr "Nenhum dado relevante"
#: ../../operation/reporting/reporting_viewer.php:105
msgid "Invalid date selected"
msgstr "Data inválida selecionada"
#: ../../operation/reporting/graph_viewer.php:112
#: ../../operation/reporting/graph_viewer.php:120
msgid "Graph defined"
msgstr "Gráfico definido"
#: ../../operation/reporting/graph_viewer.php:121
msgid "Zoom x1"
msgstr "Ampliar 1x"
#: ../../operation/reporting/graph_viewer.php:122
msgid "Zoom x2"
msgstr "Ampliar 2x"
#: ../../operation/reporting/graph_viewer.php:123
msgid "Zoom x3"
msgstr "Ampliar 2x"
#: ../../operation/reporting/graph_viewer.php:133
msgid "Custom graph viewer"
msgstr "Visualizador de imagens customizadas"
#: ../../operation/reporting/graph_viewer.php:142
msgid "Graph name"
msgstr "Nome do gráfico"
#: ../../operation/reporting/custom_reporting.php:41
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: ../../operation/reporting/custom_reporting.php:42
msgid "XML"
msgstr "XML"
#: ../../operation/incidents/incident.php:65
msgid "Ssuccessfully reclaimed ownership"
msgstr ""
#: ../../operation/incidents/incident.php:66
msgid "Could not reclame owners"
msgstr ""
#: ../../operation/incidents/incident.php:123
msgid "Error creating incident"
msgstr "Erro ao criar incidente"
#: ../../operation/incidents/incident.php:175
#: ../../operation/incidents/incident_statistics.php:30
#: ../../operation/incidents/incident_detail.php:210
#: ../../operation/incidents/incident_detail.php:213
msgid "Incident management"
msgstr "Gestão de incidentes"
#: ../../operation/incidents/incident.php:181
msgid "All incidents"
msgstr "Todos os incidentes"
#: ../../operation/incidents/incident.php:203
msgid "All priorities"
msgstr "Todas as prioridades"
#: ../../operation/incidents/incident.php:207
msgid "All users"
msgstr ""
#: ../../operation/incidents/incident.php:223
msgid "No incidents match your search filter"
msgstr "Nenhum incidente casa com seu filtro de busca"
#: ../../operation/incidents/incident.php:256
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ../../operation/incidents/incident.php:263
#: ../../operation/incidents/incident_detail.php:230
msgid "Owner"
msgstr "Dono"
#: ../../operation/incidents/incident.php:310
msgid "Delete incidents"
msgstr "Remover incidentes"
#: ../../operation/incidents/incident.php:311
msgid "Become owner"
msgstr "Adquirir"
#: ../../operation/incidents/incident.php:321
#: ../../operation/incidents/incident_detail.php:213
msgid "Create incident"
msgstr "Criar incidente"
#: ../../operation/incidents/incident_statistics.php:30
#: ../../operation/menu.php:108 ../../operation/menu.php:122
#: ../../operation/menu.php:149
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
#: ../../operation/incidents/incident_statistics.php:33
msgid "Incidents by status"
msgstr "Incidente por estado"
#: ../../operation/incidents/incident_statistics.php:35
msgid "Incidents by priority"
msgstr "Incidente por prioridade"
#: ../../operation/incidents/incident_statistics.php:37
msgid "Incidents by group"
msgstr "Incidente por grupo"
#: ../../operation/incidents/incident_statistics.php:39
msgid "Incidents by user"
msgstr "Incidente por usuário"
#: ../../operation/incidents/incident_statistics.php:41
msgid "Incidents by source"
msgstr "Incidente por origem"
#: ../../operation/incidents/incident_detail.php:111
msgid "No description available"
msgstr "Nenhuma descrição disponível"
#: ../../operation/incidents/incident_detail.php:139
msgid "File could not be saved due to database error"
msgstr "O arquivo não pode ser salvo devido a um erro no banco de dados"
#: ../../operation/incidents/incident_detail.php:151
msgid "File uploaded"
msgstr "Arquivo carregado"
#: ../../operation/incidents/incident_detail.php:152
msgid "File could not be uploaded"
msgstr ""
#: ../../operation/incidents/incident_detail.php:210
msgid "Incident details"
msgstr "Detalhes do incidente"
#: ../../operation/incidents/incident_detail.php:227
msgid "Opened at"
msgstr "Aberto em"
#: ../../operation/incidents/incident_detail.php:228
#: ../../operation/servers/view_server_detail.php:97
msgid "Updated at"
msgstr "Atualizado em"
#: ../../operation/incidents/incident_detail.php:280
msgid "Creator"
msgstr "Criador"
#: ../../operation/incidents/incident_detail.php:298
msgid "Update incident"
msgstr "Atualizar incidente"
#: ../../operation/incidents/incident_detail.php:302
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: ../../operation/incidents/incident_detail.php:313
msgid "Add note"
msgstr "Inserir nota"
#: ../../operation/incidents/incident_detail.php:346
msgid "Notes attached to incident"
msgstr "Notas associadas ao incidente"
#: ../../operation/incidents/incident_detail.php:367
#: ../../operation/incidents/incident_detail.php:407
msgid "Filename"
msgstr "Nome do arquivo"
#: ../../operation/incidents/incident_detail.php:388
msgid "Attached files"
msgstr "Arquivos anexos"
#: ../../operation/incidents/incident_detail.php:403
msgid "Add attachment"
msgstr "Adicionar anexo"
#: ../../operation/incidents/incident_detail.php:409
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
#: ../../operation/servers/view_server_detail.php:51
#: ../../operation/servers/view_server.php:35
msgid "Configuration detail"
msgstr "Detalhe da configuração"
#: ../../operation/servers/view_server_detail.php:94
#: ../../operation/servers/view_server_detail.php:131
msgid "Progress"
msgstr "Progresso"
#: ../../operation/servers/view_server_detail.php:107
msgid "Force"
msgstr "Forçar"
#: ../../operation/servers/view_server_detail.php:117
msgid "Done"
msgstr "Feito"
#: ../../operation/servers/view_server_detail.php:119
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"
#: ../../operation/servers/view_server_detail.php:146
msgid "This server has no recon tasks assigned"
msgstr "Este servidor não tem nenhuma tarefa de reconhecimento designada"
#: ../../operation/servers/view_server.php:58
#: ../../operation/agentes/tactical.php:175
msgid "Load"
msgstr "Carga"
#: ../../operation/servers/view_server.php:60
#: ../../operation/agentes/tactical.php:176
msgid "Lag"
msgstr "Atraso"
#: ../../operation/servers/view_server.php:62
msgid "Version"
msgstr "Versão"
#: ../../operation/servers/view_server.php:79
msgid "of"
msgstr "de"
#: ../../operation/visual_console/render_view.php:61
msgid "Full screen mode"
msgstr "Modo tela cheia"
#: ../../operation/visual_console/render_view.php:65
msgid "Back to normal mode"
msgstr "Voltar ao modo normal"
#: ../../operation/visual_console/render_view.php:87
msgid "Autorefresh time"
msgstr "Tempo de auto-atualização"
#: ../../operation/visual_console/render_view.php:89
msgid "Refresh"
msgstr "atualizar"
#: ../../operation/visual_console/render_view.php:118
msgid "Until refresh"
msgstr "Até atualizar"
#: ../../operation/visual_console/index.php:22 ../../operation/menu.php:66
msgid "Visual console"
msgstr "Console virtual"
#: ../../operation/visual_console/index.php:22
#: ../../operation/agentes/estado_agente.php:56
#: ../../operation/agentes/tactical.php:135
msgid "Summary"
msgstr "Lista de agentes"
#: ../../operation/visual_console/index.php:32
msgid "Elements"
msgstr "Elementos"
#: ../../operation/visual_console/index.php:55
msgid "No layouts found"
msgstr "Nenhum layout encontrado"
#: ../../operation/menu.php:42 ../../operation/agentes/tactical.php:50
msgid "Tactical view"
msgstr "Visão tática"
#: ../../operation/menu.php:45 ../../operation/agentes/estado_grupo.php:32
msgid "Group view"
msgstr "Visão do grupo"
#: ../../operation/menu.php:48 ../../operation/agentes/networkmap.php:299
#: ../../operation/agentes/networkmap.php:424
msgid "Network Map"
msgstr "Mapa de rede"
#: ../../operation/menu.php:53
msgid "Alert detail"
msgstr "Detalhes dos alertas"
#: ../../operation/menu.php:56
msgid "Monitor detail"
msgstr "Detalhes dos monitores"
#: ../../operation/menu.php:59 ../../operation/agentes/exportdata.php:250
msgid "Export data"
msgstr "Exportar dados"
#: ../../operation/menu.php:125
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: ../../operation/menu.php:129
msgid "CSV File"
msgstr "Arquivo CSV"
#: ../../operation/menu.php:133
msgid "Marquee"
msgstr "Texto rolante"
#: ../../operation/menu.php:139
msgid "View users"
msgstr "Ver usuários"
#: ../../operation/menu.php:144
msgid "Edit my user"
msgstr "Editar meu usuário"
#: ../../operation/menu.php:156 ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:103
msgid "SNMP console"
msgstr "Console SNMP"
#: ../../operation/menu.php:162 ../../operation/messages/message.php:66
#: ../../operation/messages/message.php:97
#: ../../operation/messages/message.php:143
msgid "Messages"
msgstr "Mensagens"
#: ../../operation/menu.php:168 ../../operation/messages/message.php:66
#: ../../operation/messages/message.php:222
msgid "New message"
msgstr "Nova mensagem"
#: ../../operation/menu.php:180
msgid "Custom graphs"
msgstr "Gráficos customizados"
#: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:106
#: ../../operation/agentes/networkmap.php:302
#: ../../operation/agentes/networkmap.php:306
#: ../../operation/events/events.php:178
msgid "Normal screen"
msgstr "Tela normal"
#: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:109
#: ../../operation/events/events.php:183
msgid "Full screen"
msgstr "Tela cheia"
#: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:118
msgid "There are no SNMP traps in database"
msgstr "Não foi definido nenhum agente SNMP"
#: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:123
msgid "Toggle filters"
msgstr "Alternar filtros"
#: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:135
#: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:392
#: ../../operation/agentes/alerts_status.php:121
msgid "Not fired"
msgstr "Não disparados"
#: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:135
msgid "fired"
msgstr "disparados"
#: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:165
msgid "Search value"
msgstr "Localizar valor"
#: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:216
msgid "Custom"
msgstr "Customizado"
#: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:274
#: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:386
msgid "Not validated"
msgstr "Não validado"
#: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:276
#: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:384
msgid "Validated"
msgstr "Validado"
#: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:293
msgid "View agent details"
msgstr "Ver detalhes do agente"
#: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:351
#: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:373
#: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:396
#: ../../operation/agentes/alerts_status.php:145
#: ../../operation/agentes/alerts_status.php:201
#: ../../operation/events/events.php:496
msgid "Validate"
msgstr "Validar"
#: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:365
msgid "No matching traps found"
msgstr "Nenhuma trap encontrada"
#: ../../operation/agentes/networkmap.php:299
#: ../../operation/agentes/status_monitor.php:33
#: ../../operation/agentes/estado_generalagente.php:39
#: ../../operation/agentes/estado_grupo.php:32
#: ../../operation/agentes/alerts_status.php:105
#: ../../operation/agentes/estado_ultimopaquete.php:49
#: ../../operation/agentes/exportdata.php:101
#: ../../operation/agentes/exportdata.php:249
#: ../../operation/agentes/estado_agente.php:56
#: ../../operation/agentes/tactical.php:50
msgid "Pandora Agents"
msgstr "Agentes do Pandora"
#: ../../operation/agentes/networkmap.php:325
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: ../../operation/agentes/networkmap.php:329
msgid "No Overlap"
msgstr ""
#: ../../operation/agentes/networkmap.php:333
msgid "Simple"
msgstr "Simples"
#: ../../operation/agentes/networkmap.php:337
msgid "Regenerate"
msgstr "Recriar"
#: ../../operation/agentes/networkmap.php:352
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliar"
#: ../../operation/agentes/networkmap.php:360
msgid "Distance between nodes"
msgstr "Distância entre os nós"
#: ../../operation/agentes/networkmap.php:366
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
#: ../../operation/agentes/networkmap.php:418
#: ../../operation/agentes/networkmap.php:427
msgid "Map could not be generated"
msgstr "O mapa não pode ser gerado"
#: ../../operation/agentes/status_monitor.php:33
#: ../../operation/agentes/estado_monitores.php:123
msgid "Full list of Monitors"
msgstr "Lista completa de monitores"
#: ../../operation/agentes/status_monitor.php:68
msgid "Monitor status"
msgstr "Status do monitor"
#: ../../operation/agentes/status_monitor.php:75
msgid "Not normal"
msgstr ""
#: ../../operation/agentes/status_monitor.php:103
msgid "Free text"
msgstr "Texto livre"
#: ../../operation/agentes/status_monitor.php:203
msgid "Module Name"
msgstr "Nome do módulo"
#: ../../operation/agentes/status_monitor.php:259
msgid "This group doesn't have any monitor"
msgstr "Este grupo não tem nenhum monitor definido"
#: ../../operation/agentes/estado_generalagente.php:39
msgid "Agent general information"
msgstr "Informação geral sobre o agente"
#: ../../operation/agentes/estado_generalagente.php:46
msgid "Agent access rate (24h)"
msgstr "Acessibilidade para o agente (24h)"
#: ../../operation/agentes/estado_generalagente.php:49
msgid "Events generated -by module-"
msgstr "Eventos gerados - pelo módulo -"
#: ../../operation/agentes/estado_generalagente.php:58
msgid "Refresh data"
msgstr "Atualizar dados"
#: ../../operation/agentes/estado_generalagente.php:59
msgid "Flag"
msgstr "Sinalizar"
#: ../../operation/agentes/estado_generalagente.php:92
msgid "Agent Version"
msgstr "Versão do agente"
#: ../../operation/agentes/estado_generalagente.php:96
msgid "Remote"
msgstr "Remota"
#: ../../operation/agentes/estado_generalagente.php:123
msgid "Next agent contact"
msgstr "Contato seguinte com o agente"
#: ../../operation/agentes/status_events.php:29
msgid "Latest events for this agent"
msgstr "Últimos eventos para este agente"
#: ../../operation/agentes/estado_grupo.php:121
msgid "There are no defined groups"
msgstr "Não existem grupos definidos"
#: ../../operation/agentes/estado_grupo.php:163
msgid "Modules critical"
msgstr "Módulos críticos"
#: ../../operation/agentes/estado_grupo.php:167
msgid "Modules normal"
msgstr "Módulos normais"
#: ../../operation/agentes/estado_grupo.php:171
msgid "Modules warning"
msgstr "Módulos de alerta"
#: ../../operation/agentes/estado_grupo.php:181
msgid "Agents down"
msgstr "Agentes indisponíveis"
#: ../../operation/agentes/estado_grupo.php:186
msgid "Disabled alerts"
msgstr "Alertas desabilitados"
#: ../../operation/agentes/alerts_status.php:56
msgid "Alert(s) validated"
msgstr "Alerta(s) validadado(s)"
#: ../../operation/agentes/alerts_status.php:57
msgid "Error processing alert(s)"
msgstr "Erro processando alerta(s)"
#: ../../operation/agentes/alerts_status.php:146
msgid "Single alerts"
msgstr "Alertas individuais"
#: ../../operation/agentes/alerts_status.php:175
msgid "No simple alerts found"
msgstr "Nenhum alerta simples encontrado"
#: ../../operation/agentes/alerts_status.php:178
msgid "Compound alerts"
msgstr ""
#: ../../operation/agentes/estado_ultimopaquete.php:50
msgid "Display of last data modules received by agent"
msgstr "Conteúdo dos últimos pacotes enviados pelo agente:"
#: ../../operation/agentes/estado_ultimopaquete.php:62
msgid "This agent doesn't have any module"
msgstr "Este agente não tem nenhum módulo definido"
#: ../../operation/agentes/estado_ultimopaquete.php:70
msgid "int"
msgstr "int"
#: ../../operation/agentes/estado_ultimopaquete.php:72
#: ../../operation/agentes/exportdata.php:183
#: ../../operation/agentes/datos_agente.php:75
#: ../../operation/agentes/ver_agente.php:210
msgid "Data"
msgstr "Dados"
#: ../../operation/agentes/estado_ultimopaquete.php:74
msgid "Raw Data"
msgstr "Dados"
#: ../../operation/agentes/estado_monitores.php:84
msgid "WARNING"
msgstr "AVISO"
#: ../../operation/agentes/estado_monitores.php:87
msgid "CRITICAL"
msgstr "CRÍTICO"
#: ../../operation/agentes/estado_monitores.php:90
msgid "NORMAL"
msgstr "NORMAL"
#: ../../operation/agentes/estado_monitores.php:121
msgid "This agent doesn't have any active monitors"
msgstr "Este agente não tem nenhum monitor ativado"
#: ../../operation/agentes/exportdata.php:59
msgid "Thurdsday"
msgstr "Quinta-feira"
#: ../../operation/agentes/exportdata.php:81
msgid "Hr"
msgstr "Hr"
#: ../../operation/agentes/exportdata.php:102
msgid "Database export results"
msgstr "Resultados da exportação de dados da BD"
#: ../../operation/agentes/exportdata.php:123
#: ../../operation/agentes/exportdata.php:143
#: ../../operation/agentes/exportdata.php:178
msgid "Data from agent "
msgstr "Dados do agente "
#: ../../operation/agentes/exportdata.php:123
#: ../../operation/agentes/exportdata.php:143
msgid "from"
msgstr "de"
#: ../../operation/agentes/exportdata.php:125
msgid "Download file"
msgstr "Baixar arquivo"
#: ../../operation/agentes/exportdata.php:127
#: ../../operation/agentes/exportdata.php:221
msgid "No module has been selected"
msgstr "Não foi selecionado nenhum módulo"
#: ../../operation/agentes/exportdata.php:178
msgid " from "
msgstr " desde "
#: ../../operation/agentes/exportdata.php:178
msgid " to "
msgstr " até "
#: ../../operation/agentes/exportdata.php:301
msgid "Begin date (*)"
msgstr "Data de início (*)"
#: ../../operation/agentes/exportdata.php:308
msgid "End date (*)"
msgstr "Data final (*)"
#: ../../operation/agentes/exportdata.php:315
msgid "Export type"
msgstr "Tipo de exportação"
#: ../../operation/agentes/exportdata.php:319
msgid "Data table"
msgstr "Tabela de dados"
#: ../../operation/agentes/exportdata.php:320
msgid "Standalone CSV ascii file"
msgstr "Formato CSV"
#: ../../operation/agentes/exportdata.php:321
msgid "Average per hour/day"
msgstr "Média por hora/dia"
#: ../../operation/agentes/exportdata.php:327
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: ../../operation/agentes/bulbs.php:23
msgid "At least one monitor fails"
msgstr "Ao menos um monitor falhou"
#: ../../operation/agentes/bulbs.php:24
msgid "Change between Green/Red state"
msgstr "Alterna entre os estados verde e vermelho"
#: ../../operation/agentes/bulbs.php:27
msgid "Alerts disabled"
msgstr ""
#: ../../operation/agentes/bulbs.php:31
msgid "Agent without monitors"
msgstr "Agente sem monitores"
#: ../../operation/agentes/bulbs.php:33
msgid "Agent down"
msgstr "Agente caiu"
#: ../../operation/agentes/datos_agente.php:59
msgid "Received data from"
msgstr "Dados recebidos de"
#: ../../operation/agentes/ver_agente.php:62
msgid "Main IP"
msgstr "IP Principal"
#: ../../operation/agentes/ver_agente.php:68
msgid "Last remote contact"
msgstr "Último contato remoto"
#: ../../operation/agentes/ver_agente.php:92
msgid "Monitors down"
msgstr "Monitores inativos"
#: ../../operation/agentes/ver_agente.php:191
msgid "Manage"
msgstr "Gerenciar"
#: ../../operation/agentes/ver_agente.php:201
msgid "Main"
msgstr "Principal"
#: ../../operation/agentes/sla_view.php:33
msgid "SLA view"
msgstr "Visualizar SLA"
#: ../../operation/agentes/sla_view.php:41
msgid "Automatic SLA for monitors"
msgstr "SLA automático para monitores"
#: ../../operation/agentes/sla_view.php:81
#: ../../operation/agentes/sla_view.php:122
msgid "Module Down"
msgstr ""
#: ../../operation/agentes/sla_view.php:83
#: ../../operation/agentes/sla_view.php:124
msgid "Module Up"
msgstr ""
#: ../../operation/agentes/sla_view.php:102
msgid "User-defined SLA items"
msgstr "Items de SLA definidos por usuário"
#: ../../operation/agentes/estado_agente.php:74
msgid "Free text for search"
msgstr ""
#: ../../operation/agentes/estado_agente.php:182
msgid "There are no agents included in this group"
msgstr "Não há nenhum agente incluído neste grupo"
#: ../../operation/agentes/tactical.php:118
msgid "Monitors not init"
msgstr "Monitores não inicializados"
#: ../../operation/agentes/tactical.php:138
msgid "Total Agents"
msgstr "Total de agentes"
#: ../../operation/agentes/tactical.php:143
msgid "Uninitialized modules"
msgstr "Módulos não inicializados"
#: ../../operation/agentes/tactical.php:169
msgid "Tactical server information"
msgstr "Visão tática do servidor"
#: ../../operation/agentes/tactical.php:204
msgid "There are no servers configured in the database"
msgstr ""
#: ../../operation/events/event_statistics.php:32
msgid "Event graph"
msgstr "Gráfico de eventos"
#: ../../operation/events/event_statistics.php:35
msgid "Event graph by user"
msgstr "Gráfico de eventos por usuário"
#: ../../operation/events/event_statistics.php:40
#: ../../operation/events/event_statistics.php:44
msgid "Event graph by group"
msgstr "Gráfico de eventos por grupo"
#: ../../operation/events/events.php:43
msgid "Event"
msgstr ""
#: ../../operation/events/events.php:54 ../../operation/events/events.php:417
msgid "SNMP"
msgstr "SNMP"
#: ../../operation/events/events.php:129
msgid "Successfully validated"
msgstr ""
#: ../../operation/events/events.php:130 ../../operation/events/events.php:570
msgid "Could not be validated"
msgstr ""
#: ../../operation/events/events.php:140
msgid "System Events"
msgstr "Eventos do sistema"
#: ../../operation/events/events.php:174
msgid "Main event view"
msgstr "Visualização principal de eventos"
#: ../../operation/events/events.php:189
msgid "Event control filter"
msgstr "Filtrar controle de eventos"
#: ../../operation/events/events.php:189
msgid "Toggle filter"
msgstr ""
#: ../../operation/events/events.php:231
msgid "Agent search"
msgstr "Buscar agente"
#: ../../operation/events/events.php:271
msgid "Max. hours old"
msgstr "Max. horas"
#: ../../operation/events/events.php:278
msgid "User ack."
msgstr ""
#: ../../operation/events/events.php:285
msgid "Repeated"
msgstr ""
#: ../../operation/events/events.php:288
msgid "All events"
msgstr ""
#: ../../operation/events/events.php:289
msgid "Group events"
msgstr ""
#: ../../operation/events/events.php:299
msgid "Export to CSV file"
msgstr ""
#: ../../operation/events/events.php:303
msgid "Marquee display"
msgstr ""
#: ../../operation/events/events.php:307
msgid "RSS Events"
msgstr "RSS de eventos"
#: ../../operation/events/events.php:424
msgid "Go to data overview"
msgstr ""
#: ../../operation/events/events.php:430
msgid "Go to alert overview"
msgstr ""
#: ../../operation/events/events.php:463 ../../operation/events/events.php:521
#: ../../operation/events/events.php:522
msgid "Validate event"
msgstr "Validar evento"
#: ../../operation/events/events.php:470 ../../operation/events/events.php:525
#: ../../operation/events/events.php:526
msgid "Delete event"
msgstr "Eliminar evento"
#: ../../operation/events/events.php:477 ../../operation/events/events.php:529
#: ../../operation/events/events.php:530
msgid "Create incident from event"
msgstr ""
#: ../../operation/events/events.php:510 ../../operation/events/events.php:511
msgid "Validated event"
msgstr "Evento validado"
#: ../../operation/events/events.php:516 ../../operation/events/events.php:517
msgid "Event not validated"
msgstr ""
#: ../../operation/users/user_statistics.php:24
msgid "User activity statistics"
msgstr "Estatísticas de atividade dos usuários"
#: ../../operation/users/user_edit.php:57
msgid "Password successfully updated"
msgstr "Senha atualizada com sucesso"
#: ../../operation/users/user_edit.php:58
#, php-format
msgid "Error updating passwords: %s"
msgstr ""
#: ../../operation/users/user_edit.php:60
msgid ""
"Passwords didn't match or other problem encountered while updating passwords"
msgstr ""
"Senhas não conferem ou outro problema encontrado ao tentar atualizar as "
"senhas"
#: ../../operation/users/user_edit.php:66
msgid "Error updating user info"
msgstr "Erro atualizando informações do usuário"
#: ../../operation/users/user_edit.php:90
msgid "Current password"
msgstr "Senha atual"
#: ../../operation/users/user_edit.php:93
msgid "New Password"
msgstr "Nova senha"
#: ../../operation/users/user_edit.php:98
msgid ""
"You can not change your password from Pandora FMS under the current "
"authentication scheme"
msgstr ""
"Você não pode mudar sua senha à partir do Pandora FMS utilizando o modo de "
"autenticação atual"
#: ../../operation/users/user_edit.php:115
msgid ""
"You can not change your user info from Pandora FMS under the current "
"authentication scheme"
msgstr ""
"Você não pode mudar as informações do seu usuário à partir do Pandoram FMS "
"utilizando o modo de autenticação atual"
#: ../../operation/users/user_edit.php:145
msgid "This user doesn't have any assigned profile/group"
msgstr "Este usuário não tem nenhum perfil/grupo associado"
#: ../../operation/messages/message.php:41
#, php-format
msgid "Message successfully sent to user %s"
msgstr ""
#: ../../operation/messages/message.php:42
#, php-format
msgid "Error sending message to user %s"
msgstr ""
#: ../../operation/messages/message.php:49
msgid "Message successfully sent"
msgstr "Mensagem criada corretamente"
#: ../../operation/messages/message.php:50
#, php-format
msgid "Error sending message to group %s"
msgstr ""
#: ../../operation/messages/message.php:79
msgid "-Select user-"
msgstr ""
#: ../../operation/messages/message.php:80
msgid "OR"
msgstr ""
#: ../../operation/messages/message.php:81
msgid "-Select group-"
msgstr ""
#: ../../operation/messages/message.php:92
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensagem"
#: ../../operation/messages/message.php:97
msgid "Read message"
msgstr ""
#: ../../operation/messages/message.php:103
msgid "This message does not exist in the system"
msgstr ""
#: ../../operation/messages/message.php:130
msgid "wrote"
msgstr ""
#: ../../operation/messages/message.php:137
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
#: ../../operation/messages/message.php:143
msgid "Message overview"
msgstr ""
#: ../../operation/messages/message.php:155
msgid "You have"
msgstr "Você tem"
#: ../../operation/messages/message.php:155
msgid "unread message(s)"
msgstr "mensagen(s) não lida(s)"
#: ../../operation/messages/message.php:159
msgid "There are no messages"
msgstr "Não há mensagens"
#: ../../operation/messages/message.php:171
msgid "Sender"
msgstr "Remetente"
#: ../../operation/messages/message.php:192
msgid "Mark as unread"
msgstr ""
#: ../../operation/messages/message.php:196
msgid "Message unread - click to read"
msgstr ""
#: ../../operation/messages/message.php:204
msgid "No Subject"
msgstr ""
#~ msgid "Six hours"
#~ msgstr "Seis horas"
#~ msgid "Five days"
#~ msgstr "Cinco dias"
#~ msgid "One week"
#~ msgstr "Última semana"
#~ msgid "One month"
#~ msgstr "Último mês"
#~ msgid "Two months"
#~ msgstr "Dois meses"
#~ msgid "Six months"
#~ msgstr "Seis meses"
#~ msgid "Out of limits"
#~ msgstr "Fora dos limites"
#~ msgid "is a <b>OpenSource Software Project, licensed under GPL terms</b>"
#~ msgstr "é um <b>Projeto de Software Livre sob licença GPL</b>"
#~ msgid ""
#~ "Your session is over. Please close your browser window to close session on "
#~ "Pandora.<br><br>"
#~ msgstr ""
#~ "A sessão foi finalizada. Feche a janela do navegador para encerrar a sessão "
#~ "do Pandora.<br><br>"
#~ msgid "You're not connected"
#~ msgstr "Não está conectado/a"
#~ msgid "You have "
#~ msgstr "Tem "
#~ msgid " unread message(s)."
#~ msgstr " mensagem(ns) não lidas."
#~ msgid "At"
#~ msgstr "Às"
#~ msgid "user"
#~ msgstr "Usuário"
#~ msgid "You are "
#~ msgstr "Está conectado/a como "
#~ msgid "Created successfully"
#~ msgstr "Criado satisfatoriamente"
#~ msgid "Reporting successfully deleted"
#~ msgstr "Informe apagado satisfatoriamente"
#~ msgid "There was a problem deleting reporting"
#~ msgstr "Houve um problema ao apagar o relatório"
#~ msgid "There was a problem deleting server"
#~ msgstr "Houve um problema ao eliminar o servidor"
#~ msgid "There was a problem updating server"
#~ msgstr "Houve um problema ao atualizar o servidor"
#~ msgid "Started at"
#~ msgstr "Iniciado em"
#~ msgid "Manage config."
#~ msgstr "Gerenciar conf."
#~ msgid "Module components"
#~ msgstr "Componentes de rede"
#~ msgid "System Audit Log"
#~ msgstr "Auditoria do sistema"
#~ msgid "Language Code for Pandora"
#~ msgstr "Código de linguagem para o Pandora"
#~ msgid "Show unknown modules in global view"
#~ msgstr "Mostrar módulos desconhecidos em visão global"
#~ msgid "Show last fired alerts in global view"
#~ msgstr "Mostrar alertas disparados na visão global"
#~ msgid "Setup mode"
#~ msgstr "Modo gestão"
#~ msgid "Setup Agent"
#~ msgstr "Configuração do agent"
#~ msgid "There was a problem creating agent"
#~ msgstr "Houve um problema ao criar o agente"
#~ msgid "Agent successfully created"
#~ msgstr "Agente criado corretamente"
#~ msgid "Deleted data above"
#~ msgstr "Dado apagado"
#~ msgid "There was a problem deleting alert"
#~ msgstr "Houve um problema ao apagar o alerta"
#~ msgid "There was a problem creating alert"
#~ msgstr "Houve um problema ao criar o alerta"
#~ msgid "There was a problem updating alert"
#~ msgstr "Houve um problema ao atualizar o alerta"
#~ msgid "Cannot read from SNMP source"
#~ msgstr "Não foi possível ler o SNMP de origem"
#~ msgid "SNMP source has been scanned"
#~ msgstr "A origem do SNMP foi analisada"
#~ msgid "There was a problem deleting module"
#~ msgstr "Houve um problema ao apagar o módulo"
#~ msgid "Using Module Component"
#~ msgstr "Usando componente da rede"
#~ msgid "copyage"
#~ msgstr "Copiando agente"
#~ msgid "This agent doesn't have any alert"
#~ msgstr "Este agente não tem nenhum alerta definido"
#~ msgid "No modules has been selected"
#~ msgstr "Não foram selecionados módulos"
#~ msgid "You must select modules and/or alerts for copy operation"
#~ msgstr "Você deve selecionar módulos e/ou alertas como objeto da cópia"
#~ msgid "Copying module"
#~ msgstr "Copiando módulo"
#~ msgid "Copying alert"
#~ msgstr "Copiando alerta"
#~ msgid " in agent "
#~ msgstr " no agente "
#~ msgid "Delete Data"
#~ msgstr "Apagar dados"
#~ msgid "Deleting data"
#~ msgstr "Apagando dados"
#~ msgid "Copy Configuration"
#~ msgstr "Copiar configuração"
#~ msgid "There was a problem deleting agent"
#~ msgstr "Houve um problema ao apagar o agente"
#~ msgid "Alert association form"
#~ msgstr "Formulário de associação de alerta"
#~ msgid "Assigned module"
#~ msgstr "Módulo atribuído"
#~ msgid "Alert status"
#~ msgstr "Status dos alertas"
#~ msgid ""
#~ "Min. possible value to consider 'valid' values, below this limit, Pandora "
#~ "FMS will fire the alert"
#~ msgstr ""
#~ "Valor mínimo possível a considerar como 'válido', abaixo deste limite o "
#~ "Pandora FMS disparará o alerta"
#~ msgid ""
#~ "Max. possible value to consider 'valid' values, above this limit, Pandora "
#~ "FMS will fire the alert"
#~ msgstr ""
#~ "Valor máximo possível a considerar como 'válido', abaixo deste limite o "
#~ "Pandora FMS disparará o alerta"
#~ msgid "Alert text"
#~ msgstr "Alerta de texto"
#~ msgid ""
#~ "This value must be al least Module Interval * (Min.Number of Alerts + 1)"
#~ msgstr ""
#~ "Este valor deve ser como mínimo, o intervalo do módulo multiplicado pelo "
#~ "mínimo de número de alertas + 1"
#~ msgid "There was a problem deleting user"
#~ msgstr "Houve um problema ao eliminar o usuário"
#~ msgid "UserID"
#~ msgstr "ID do usuário"
#~ msgid "There was a problem loading user"
#~ msgstr "Houve um problema ao carregar o usuário"
#~ msgid "Passwords don't match. Please repeat again"
#~ msgstr "As senhas não coincidem. Tente novamente"
#~ msgid "User successfully updated"
#~ msgstr "Usuário atualizado corretamente"
#~ msgid "There was a problem updating user"
#~ msgstr "Houve um problema ao atualizar o usuário"
#~ msgid "Update user"
#~ msgstr "Atualizar usuário"
#~ msgid "Real name"
#~ msgstr "Nome Real"
#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "Telefone"
#~ msgid "Group(s) available"
#~ msgstr "Grupo(s) disponível(eis)"
#~ msgid "Press here to get DB Info as text"
#~ msgstr "Clique aqui para ver informações da Base de Dados em formato texto"
#~ msgid "Purge task launched for agent id "
#~ msgstr "Tarefa de apagar lançada para o agente "
#~ msgid ""
#~ "Please be patient. This operation can be very long in time (5-10 minutes)"
#~ msgstr ""
#~ "Por favor seja paciente, esta operação pode levar vários minutos (1-10 "
#~ "minutos)"
#~ msgid "while deleting data for "
#~ msgstr "Enquanto dados são apagados para "
#~ msgid "Deleting records for module "
#~ msgstr "Apagando registros para o módulo "
#~ msgid " in the Database"
#~ msgstr " na Base de Dados"
#~ msgid "Packets three months old"
#~ msgstr "Pacotes com menos de três meses"
#~ msgid "Packets one month old"
#~ msgstr "Pacotes com menos de um mês"
#~ msgid "Packets two weeks old"
#~ msgstr "Pacotes com menos de duas semanas"
#~ msgid "Packets one week old"
#~ msgstr "Pacotes com menos de uma semana"
#~ msgid "Packets three days old"
#~ msgstr "Pacotes com menos de três dias"
#~ msgid "Packets one day old"
#~ msgstr "Pacotes com menos de 24 horas"
#~ msgid "Total packets"
#~ msgstr "Número total de pacotes"
#~ msgid "Purge data over 90 days"
#~ msgstr "Apagar os dados com mais de três meses"
#~ msgid "Purge data over 30 days"
#~ msgstr "Apagar os dados com mais de 30 dias"
#~ msgid "Purge data over 14 days"
#~ msgstr "Apagar os dados com mais de duas semanas"
#~ msgid "Purge data over 7 days"
#~ msgstr "Apagar os dados com mais de uma semana"
#~ msgid "Database Statistics per Agent"
#~ msgstr "Estatísticas da Base de Dados por agente"
#~ msgid "Maximum equal to minimum"
#~ msgstr "Máximo igual ao mínimo"
#~ msgid "Purge data out these limits"
#~ msgstr "Apagar dados fora destes limites"
#~ msgid "Alert configuration"
#~ msgstr "Configuração de alertas"
#~ msgid "Alerts defined in Pandora"
#~ msgstr "Alertas definidos no Pandora"
#~ msgid "Alert name"
#~ msgstr "Nome do alerta"
#~ msgid "There was a problem loading alert"
#~ msgstr "Houve um erro ao carregar a configuração do alerta"
#~ msgid "Modify alert"
#~ msgstr "Modificar alerta"
#~ msgid "ok"
#~ msgstr "Ok"
#~ msgid "Add note to incident"
#~ msgstr "Adicionar nota ao incidente"
#~ msgid "Incident successfully deleted"
#~ msgstr "Incidente eliminado corretamente"
#~ msgid "There was a problem deleting incident"
#~ msgstr "Houve um problema ao eliminar o incidente"
#~ msgid "Incident successfully updated"
#~ msgstr "Incidente atualizado corretamente"
#~ msgid "There was a problem updating incident"
#~ msgstr "Houve um problema ao atualizar o incidente"
#~ msgid "Incident successfully created"
#~ msgstr "Incidente criado corretamente"
#~ msgid "Viewing incidents"
#~ msgstr "Visualizando os incidentes"
#~ msgid "Very Serious"
#~ msgstr "Muito grave"
#~ msgid "groups"
#~ msgstr "grupos"
#~ msgid "No incident matches your search filter"
#~ msgstr "Nenhum incidente se ajusta ao filtro de busca"
#~ msgid "Note successfully added"
#~ msgstr "Nota adicionada corretamente"
#~ msgid "Note successfully deleted"
#~ msgstr "Nota eliminada corretamente"
#~ msgid ""
#~ "File cannot be saved. Please contact Pandora administrator about this error "
#~ "<br>"
#~ msgstr "O arquivo não pode ser armazenado.<br>"
#~ msgid "Review of incident"
#~ msgstr "Revisar incidente"
#~ msgid "Open and Active"
#~ msgstr "Aberta e ativa"
#~ msgid "Not valid"
#~ msgstr "Inválida"
#~ msgid "Out of date"
#~ msgstr "Expirada"
#~ msgid "Closed"
#~ msgstr "Fechada"
#~ msgid "Attach file"
#~ msgstr "Adicionar arquivo"
#~ msgid "Please select a search criterion"
#~ msgstr "Selecione um critério de busca"
#~ msgid ""
#~ "(*) The text search will look for all words entered as substring, in index "
#~ "title or description of each incident"
#~ msgstr ""
#~ "(*) A busca pelo texto se dará a partir de todas as palavras informadas como "
#~ "parâmetro, tanto na descrição do título, como na descrição de cada incidente"
#~ msgid "LAG"
#~ msgstr "Demora"
#~ msgid "Check"
#~ msgstr "Checar"
#~ msgid "Seconds"
#~ msgstr "Segundos"
#~ msgid "There are no defined layouts"
#~ msgstr "Não há mais layouts definidos"
#~ msgid "Search incident"
#~ msgstr "Buscar incidente"
#~ msgid "SNMP alerts"
#~ msgstr "Alertas SNMP"
#~ msgid "Messages to groups"
#~ msgstr "Mensagens aos grupos"
#~ msgid "Custom value"
#~ msgstr "Valor do usuário"
#~ msgid "Event successfully deleted"
#~ msgstr "Evento eliminado corretamente"
#~ msgid "Event successfully validated"
#~ msgstr "Evento validado corretamente"
#~ msgid "Not validated event"
#~ msgstr "Evento não validado"
#~ msgid "Last 24 Hours"
#~ msgstr "Últimas 24 Horas"
#~ msgid "View mode"
#~ msgstr "Modo visualizar"
#~ msgid "Full list of Alerts"
#~ msgstr "Lista completa de alertas"
#~ msgid "No agent included in this group has any assigned alert"
#~ msgstr "Nenhum agente deste grupo tem algum alerta definido"
#~ msgid "Data checks"
#~ msgstr "Checagens dos dados"
#~ msgid "Events statistics"
#~ msgstr "Estatísticas de eventos"
#~ msgid "Event validation failed"
#~ msgstr "Validação do evento falhou"
#~ msgid "confirmation"
#~ msgstr "confirmação"
#~ msgid "There was a problem sending message"
#~ msgstr "Não foi possível criar a mensagem"
#~ msgid " wrote"
#~ msgstr " escreveu"
#~ msgid "Read messages"
#~ msgstr "Ler mensagens"
#~ msgid "Message sucessfully deleted"
#~ msgstr "Mensagem apagada corretamente"
#~ msgid "There was a problem deleting message"
#~ msgstr "Erro ao apagar a mensagem"
#~ msgid "Read"
#~ msgstr "Lida"
#~ msgid "No subject"
#~ msgstr "Sem Assunto"
#~ msgid "create_user_no"
#~ msgstr "Houve um problema ao criar o usuário"
#~ msgid "User successfully created"
#~ msgstr "Usuário criado corretamente"
#~ msgid "delete_link_ok"
#~ msgstr "Link eliminado corretamente"
#~ msgid "agent_exists"
#~ msgstr "O agente já existe"
#~ msgid "add_module_ok"
#~ msgstr "Módulo adicionado corretamente"
#~ msgid "delete_module_ok"
#~ msgstr "Módulo eliminado corretamente"
#~ msgid "delete_agent_ok"
#~ msgstr "Agente eliminado corretamente"
#~ msgid "notfoundmod"
#~ msgstr "O módulo não foi encontrado"
#~ msgid "noagents_del"
#~ msgstr "Não foram selecionados agentes de destino para eliminação"
#~ msgid "delete_profile_no"
#~ msgstr "Houve um problema ao eliminar o perfil"
#~ msgid "Main Event View"
#~ msgstr "Visão principal dos eventos"
#~ msgid "m_from"
#~ msgstr "Remetente"
#~ msgid "m_to"
#~ msgstr "Destinatário"
#~ msgid "new_message_g"
#~ msgstr "Nova mensagem para um grupo"
#~ msgid "group_view"
#~ msgstr "Detalhe dos grupos de agentes"
#~ msgid "Update_alert"
#~ msgstr "Atualizar alerta"
#~ msgid "New Incident"
#~ msgstr "Novo incidente"
#~ msgid "Open with notes"
#~ msgstr "Aberta e com notas"
#~ msgid "Delete incident"
#~ msgstr "Apagar incidente"
#~ msgid "Source IP(s)"
#~ msgstr "IP(s) Origem"
#~ msgid "Destination IP(s)"
#~ msgstr "IP(s) Destino"
#~ msgid "Last received data from Agent"
#~ msgstr "Últimos dados recebidos pelo agente"
#~ msgid "Module Update/Create form"
#~ msgstr "Edição/Criação de módulo"
#~ msgid "gpl_used"
#~ msgstr "Desenvolvido utilizando ferramentas e software GPL"
#~ msgid "Incident Main view"
#~ msgstr "Visão principal dos incidentes"
#~ msgid "Agent main config screen"
#~ msgstr "Tela principal de configuração do agente"
#~ msgid "Select agent to modify"
#~ msgstr "Selecionar agente a ser modificado"
#~ msgid "Name / Type"
#~ msgstr "Nome / Tipo"
#~ msgid "Detailed alert view"
#~ msgstr "Visão detalhada dos alertas"
#~ msgid "Detailed full view"
#~ msgstr "Visão detalhada"
#~ msgid "Agent down default alert"
#~ msgstr "Alerta padrão para agente desconectado"
#~ msgid "Pandora Main setup "
#~ msgstr "Configuração do Pandora "
#~ msgid "Internal Audit Pages"
#~ msgstr "Páginas de Auditoria interna"
#~ msgid "Log type filter"
#~ msgstr "Tipo de filtro de Log"
#~ msgid "Purge all data"
#~ msgstr "Apagar os dados"
#~ msgid "Database Manipulation"
#~ msgstr "Manipulação da base de dados"
#~ msgid "Database compact"
#~ msgstr "BD compactado"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Configurar"
#~ msgid "Checked by"
#~ msgstr "Validado por"
#~ msgid "Resolution (%)"
#~ msgstr "Resolução (%)"
#~ msgid "(*) Please enter date with format yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
#~ msgstr "(*) Por favor insira a data com formato yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
#~ msgid "There are "
#~ msgstr "Existe "
#~ msgid "users defined in Pandora"
#~ msgstr "usuários definidos no Pandora"
#~ msgid "alerts defined in Pandora"
#~ msgstr "alertas definidos no Pandora"
#~ msgid "data modules stored in Pandora Database"
#~ msgstr "módulos de dados coletados pelo Pandora"
#~ msgid "Last data received at "
#~ msgstr "Dados coletados por um agente pela última vez em "
#~ msgid "Pandora general statistics"
#~ msgstr "Estatísticas gerais do Pandora"
#~ msgid "Average"
#~ msgstr "Média"
#~ msgid "Monthly graph"
#~ msgstr "Gráfico mensal"
#~ msgid "Weekly graph"
#~ msgstr "Gráfico semanal"
#~ msgid "Hourly graph"
#~ msgstr "Gráfico horário"
#~ msgid "There was a problem creating keepalive module in new agent"
#~ msgstr "Houve um problema ao criar o módulo keepalive no novo agente"
#~ msgid ""
#~ "User profiles in Pandora define which users can access Pandora as well as "
#~ "what each user can do. Groups define elements in common among various users. "
#~ "Each user could be in one or more groups at any one time. Each group has "
#~ "user profiles which are defined and attached to it. A profile is a list of "
#~ "things a user can do, such as view incidents, manage database or other. A "
#~ "list of available profiles is defined below by the local Pandora "
#~ "administrators"
#~ msgstr ""
#~ "Os perfis de usuário no Pandora definem quais usuários podem acessar o "
#~ "Pandora e o que cada um pode fazer. Os grupos definem elementos em comum, "
#~ "cada usuário pode pertencer a um ou mais grupos e lhe será atribuído um "
#~ "perfil para cada grupo ao qual pertença. Um perfil é uma lista do que pode "
#~ "ser feito ou não em cada grupo, como, por exemplo, ver incidentes ou "
#~ "gerenciar bases de dados. Abaixo é vista uma lista dos perfis disponíveis "
#~ "(definidos pelos administradores locais do Pandora)"
#~ msgid ""
#~ "This user has permissions to manage all. This is admin user and overwrites "
#~ "all permissions given in profiles/groups."
#~ msgstr ""
#~ "Este usuário é especial e tem permissão para tudo, passando por cima dos "
#~ "privilégios atribuídos por meio dos grupos/perfis"
#~ msgid "This button refresh info about database usage among time"
#~ msgstr ""
#~ "Este botão atualiza a informação sobre o uso da Base de Dados ao longo do "
#~ "tempo"
#~ msgid ""
#~ "Use this combo to select agent for operation. You need to select an agent to "
#~ "purge data and to get info about database usage"
#~ msgstr ""
#~ "Use este controle para selecionar um agente. É necessário selecionar um "
#~ "agente tanto para obter informação sobre a Base de Dados, como para apagar "
#~ "dados da mesma"
#~ msgid "ERROR: At this moment only Global Admin can manage profiles"
#~ msgstr ""
#~ "ERRO: Neste momento somente o Administrador Geral pode administrar perfis"
#~ msgid "Agents Reading rights"
#~ msgstr "Permissões de Leitura dos agentes"
#~ msgid "Agents Writing rights"
#~ msgstr "Permissões de Escrita sobre agentes"
#~ msgid "Agents Management rights"
#~ msgstr "Permissões de gestão de agentes"
#~ msgid "System Incidents Reading rights"
#~ msgstr "Permissões de leitura ao sistema de incidentes"
#~ msgid "System Incidents Writing rights"
#~ msgstr "Permissões de escrita ao sistema de incidentes"
#~ msgid "System Incidents Management rights"
#~ msgstr "Permissões de gestão ao sistema de incidentes"
#~ msgid "Alerts Edition rights"
#~ msgstr "Permissões de atribuição de alertas"
#~ msgid "Alerts Management rights"
#~ msgstr "Permissões de gestão de alertas"
#~ msgid "Users Management rights"
#~ msgstr "Permissões de gestão de usuários"
#~ msgid "Database Management rights"
#~ msgstr "Permissões de gestão do BD"
#~ msgid "Pandora System Management rights"
#~ msgstr "Permissões de gestão do Pandora"
#~ msgid "From Agent"
#~ msgstr "do agente"
#~ msgid "Destination"
#~ msgstr "Destino"
#~ msgid "Packets by date range"
#~ msgstr "Pacotes por intervalos de data"
#~ msgid "Total events"
#~ msgstr "Total de eventos"
#~ msgid "Incidents"
#~ msgstr "Incidentes"
#~ msgid "group_detail"
#~ msgstr "Detalhe dos grupos"
#~ msgid "Pandora Database"
#~ msgstr "Base de dados do Pandora"
#~ msgid "It is necesary to select modules or alerts to delete"
#~ msgstr "Devem ser selecionados módulos ou alertas para serem apagados"
#~ msgid "There was a problem deleting note"
#~ msgstr "Houve um problema ao eliminar a nota"
#~ msgid "Incident writers"
#~ msgstr "Autores dos incidentes"
#~ msgid "This field can't be changed while in Edition mode"
#~ msgstr "Este campo não pode ser modificado no modo de edição"
#~ msgid " so there are no alerts"
#~ msgstr " , portanto não há alertas"
#~ msgid "There are no events"
#~ msgstr "Não há eventos"
#~ msgid "Agent module share out"
#~ msgstr "Distribuição de módulos"
#~ msgid "Truetype fonts"
#~ msgstr "Fontes truetype"
#~ msgid "Right to Left"
#~ msgstr "Dir. à Esq."
#~ msgid "Left to Right"
#~ msgstr "Esq. à Dir."
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancelar"
#~ msgid "Network module refresh executed"
#~ msgstr "Executada a atualização do módulo de rede"
#~ msgid "active_console"
#~ msgstr "Console ativo"
#~ msgid "Agent overview"
#~ msgstr "Visão geral dos agentes"
#~ msgid "Detailed monitor view"
#~ msgstr "Visão detalhada dos monitores"
#~ msgid "Daily graph"
#~ msgstr "Gráfico diário"
#~ msgid "Incidents status"
#~ msgstr "Status dos incidentes"
#~ msgid "Incidents priorities"
#~ msgstr "Prioridades dos incidentes"
#~ msgid "Events per user"
#~ msgstr "Eventos por usuário"
#~ msgid "Events per group"
#~ msgstr "Eventos por grupo"
#~ msgid "dbprohelp"
#~ msgstr ""
#~ "O processo de apagar informações da base de dados é usado para apagar "
#~ "aquelas entradas que por alguma razão necessitam ser apagadas"
#~ msgid "valprohelp"
#~ msgstr ""
#~ "Os valores mínimo e máximo do módulo do agente delimitam os valores válidos. "
#~ "Qualquer outro valor fora destes limites será eliminado"
#~ msgid "Incident sources"
#~ msgstr "Origens dos incidentes"
#~ msgid "Incident groups"
#~ msgstr "Grupos dos incidentes"
#~ msgid "Assigned Network Server"
#~ msgstr "Servidor assinado"
#~ msgid "Active Server"
#~ msgstr "Servidor ativo"
#~ msgid "Graph order"
#~ msgstr "Ordem do gráfico"
#~ msgid "Background image"
#~ msgstr "Imagem de fundo"
#~ msgid "SNMP modules"
#~ msgstr "Módulos SNMP"
#~ msgid "Network components groups"
#~ msgstr "Grupo de componentes de rede"
#~ msgid "Module Component"
#~ msgstr "Componente de rede"
#~ msgid "# Modules"
#~ msgstr "Nº Módulos"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Gravar"
#~ msgid "says"
#~ msgstr "disse"
#~ msgid "Tactical indicator"
#~ msgstr "Indicador tático"
#~ msgid "Position X"
#~ msgstr "Posição eixo X"
#~ msgid "Position Y"
#~ msgstr "Posição eixo Y"
#~ msgid "Parent item"
#~ msgstr "Objeto pai"
#~ msgid "Link color"
#~ msgstr "Cor do link"
#~ msgid "White"
#~ msgstr "Branco"
#~ msgid "Black"
#~ msgstr "Negro"
#~ msgid "Add map item"
#~ msgstr "Adicionar objeto ao mapa"
#~ msgid "There are no defined report items"
#~ msgstr "Não foram definidos elementos no relatório"
#~ msgid "Message already read"
#~ msgstr "Mensagem lida"
#~ msgid "Message not read"
#~ msgstr "Mensagem não lida"
#~ msgid "db_agente_módulo"
#~ msgstr "Módulos por agente"