mirror of https://github.com/Icinga/L10n.git
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 100.0% (93 of 93 strings) Translation: icinga/icingaweb2-module-reporting Translate-URL: https://translate.icinga.com/projects/icinga/icingaweb2-module-reporting/uk/
This commit is contained in:
parent
b3cda67061
commit
e79c092e74
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-11 14:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-15 08:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-18 14:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: p4k8 <pkuznetsunit@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.icinga.com/projects/icinga/"
|
||||
"icingaweb2-module-reporting/uk/>\n"
|
||||
|
@ -24,40 +24,37 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/application/clicommands/DownloadCommand.php:47
|
||||
msgid "Argument id is mandatory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Аргумент id є обов'язковим"
|
||||
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/application/clicommands/ListCommand.php:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No reports found\n"
|
||||
msgstr "Показати звіти"
|
||||
msgstr "Не знайдено звітів\n"
|
||||
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/application/controllers/ReportController.php:41
|
||||
msgid "Report not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Звіт не знайдено"
|
||||
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/application/controllers/ReportController.php:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Report"
|
||||
msgstr "Новий звіт"
|
||||
msgstr "Редагувати звіт"
|
||||
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/application/controllers/ReportController.php:96
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/library/Reporting/Web/Forms/SendForm.php:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send Report"
|
||||
msgstr "Новий звіт"
|
||||
msgstr "Надіслати звіт"
|
||||
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/application/controllers/ReportController.php:115
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/application/controllers/ReportController.php:219
|
||||
msgid "Schedule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Розклад"
|
||||
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/application/controllers/ReportController.php:205
|
||||
msgid "Modify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Змінити"
|
||||
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/application/controllers/ReportController.php:234
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Надіслати"
|
||||
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/application/controllers/ReportsController.php:29
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/application/controllers/ReportsController.php:100
|
||||
|
@ -86,7 +83,6 @@ msgid "New Template"
|
|||
msgstr "Новий шаблон"
|
||||
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/application/controllers/TestController.php:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Timeframes"
|
||||
msgstr "Періоди"
|
||||
|
||||
|
@ -143,21 +139,19 @@ msgstr "Пошта"
|
|||
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/configuration.php:36
|
||||
msgid "Allow managing reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дозволити управління звітами"
|
||||
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/configuration.php:41
|
||||
msgid "Allow managing schedules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дозволити управління розкладами"
|
||||
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/configuration.php:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Allow managing templates"
|
||||
msgstr "Показати шаблони"
|
||||
msgstr "Дозволити управління шаблонами"
|
||||
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/configuration.php:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Allow managing timeframes"
|
||||
msgstr "Показати періоди"
|
||||
msgstr "Дозволити управління періодами"
|
||||
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/library/Reporting/Actions/SendMail.php:76
|
||||
msgid "Type"
|
||||
|
@ -175,22 +169,23 @@ msgstr "Отримувачі"
|
|||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/library/Reporting/Web/Forms/TemplateForm.php:64
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/library/Reporting/Web/Forms/TimeframeForm.php:47
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ім'я"
|
||||
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/library/Reporting/Web/Forms/ReportForm.php:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"A unique name of this report. It is used when exporting to pdf, json or csv "
|
||||
"format and also when listing the reports in the cli"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Унікальне ім'я цього звіту. Воно використовується для експорту до форматів "
|
||||
"pdf, json або csv та при перегляді звітів у CLI"
|
||||
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/library/Reporting/Web/Forms/ReportForm.php:58
|
||||
msgid "Double dots are not allowed in the report name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Подвійні крапки не дозволені у імені звіту"
|
||||
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/library/Reporting/Web/Forms/ReportForm.php:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Timeframe"
|
||||
msgstr "Новий період"
|
||||
msgstr "Період"
|
||||
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/library/Reporting/Web/Forms/ReportForm.php:73
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/library/Reporting/Web/Forms/ReportForm.php:81
|
||||
|
@ -198,46 +193,43 @@ msgstr "Новий період"
|
|||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/library/Reporting/Web/Forms/ScheduleForm.php:112
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/library/Reporting/Web/Forms/ScheduleForm.php:118
|
||||
msgid "Please choose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Будь ласка, оберіть"
|
||||
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/library/Reporting/Web/Forms/ReportForm.php:75
|
||||
msgid "Specifies the time frame in which this report is to be generated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вказує період у який має бути згенерований звіт"
|
||||
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/library/Reporting/Web/Forms/ReportForm.php:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr "Шаблони"
|
||||
msgstr "Шаблон"
|
||||
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/library/Reporting/Web/Forms/ReportForm.php:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifies the template to use when exporting this report to pdf. (Default "
|
||||
"Icinga template)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вказує шаблон для використання при експорті цього звіту до pdf. (Шаблон за "
|
||||
"замовчуванням Icinga)"
|
||||
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/library/Reporting/Web/Forms/ReportForm.php:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Звіти"
|
||||
msgstr "Звіт"
|
||||
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/library/Reporting/Web/Forms/ReportForm.php:92
|
||||
msgid "Specifies the type of the reportlet to be generated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вказує тип згенерованого підзвіту"
|
||||
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/library/Reporting/Web/Forms/ReportForm.php:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Report"
|
||||
msgstr "Новий звіт"
|
||||
msgstr "Створити звіт"
|
||||
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/library/Reporting/Web/Forms/ReportForm.php:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update Report"
|
||||
msgstr "Новий звіт"
|
||||
msgstr "Оновити звіт"
|
||||
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/library/Reporting/Web/Forms/ReportForm.php:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Report"
|
||||
msgstr "Новий звіт"
|
||||
msgstr "Видалити звіт"
|
||||
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/library/Reporting/Web/Forms/ScheduleForm.php:98
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/library/Reporting/Web/Forms/ScheduleForm.php:104
|
||||
|
@ -261,138 +253,132 @@ msgstr "Дія"
|
|||
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/library/Reporting/Web/Forms/ScheduleForm.php:139
|
||||
msgid "Create Schedule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Створити розклад"
|
||||
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/library/Reporting/Web/Forms/ScheduleForm.php:139
|
||||
msgid "Update Schedule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Оновити розклад"
|
||||
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/library/Reporting/Web/Forms/ScheduleForm.php:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send Report Now"
|
||||
msgstr "Новий звіт"
|
||||
msgstr "Надіслати звіт зараз"
|
||||
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/library/Reporting/Web/Forms/ScheduleForm.php:152
|
||||
msgid "Remove Schedule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Видалити розклад"
|
||||
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/library/Reporting/Web/Forms/ScheduleForm.php:176
|
||||
msgid "Report sent successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Звіт надіслано успішно"
|
||||
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/library/Reporting/Web/Forms/TemplateForm.php:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Template name"
|
||||
msgstr "Шаблони"
|
||||
msgstr "Ім'я шаблону"
|
||||
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/library/Reporting/Web/Forms/TemplateForm.php:69
|
||||
msgid "Cover Page Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Налаштування обкладинки"
|
||||
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/library/Reporting/Web/Forms/TemplateForm.php:72
|
||||
msgid "Background Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Фонове зображення"
|
||||
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/library/Reporting/Web/Forms/TemplateForm.php:83
|
||||
msgid "Upload a new background image to override the existing one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Завнатажити нове фонове зображення для перезапису існуючого"
|
||||
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/library/Reporting/Web/Forms/TemplateForm.php:87
|
||||
msgid "Remove background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Видалити фонове зображення"
|
||||
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/library/Reporting/Web/Forms/TemplateForm.php:92
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Лого"
|
||||
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/library/Reporting/Web/Forms/TemplateForm.php:103
|
||||
msgid "Upload a new logo to override the existing one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Завантажити нове лого для перезапису існуючого"
|
||||
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/library/Reporting/Web/Forms/TemplateForm.php:107
|
||||
msgid "Remove Logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Видалити лого"
|
||||
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/library/Reporting/Web/Forms/TemplateForm.php:112
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Назва"
|
||||
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/library/Reporting/Web/Forms/TemplateForm.php:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Report title"
|
||||
msgstr "Звіти"
|
||||
msgstr "Назва звіту"
|
||||
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/library/Reporting/Web/Forms/TemplateForm.php:117
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Колір"
|
||||
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/library/Reporting/Web/Forms/TemplateForm.php:118
|
||||
msgid "CSS color code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Код кольору CSS"
|
||||
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/library/Reporting/Web/Forms/TemplateForm.php:121
|
||||
msgid "Header Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Налаштування хедера"
|
||||
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/library/Reporting/Web/Forms/TemplateForm.php:123
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/library/Reporting/Web/Forms/TemplateForm.php:129
|
||||
msgid "Column 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Колонка 1"
|
||||
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/library/Reporting/Web/Forms/TemplateForm.php:124
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/library/Reporting/Web/Forms/TemplateForm.php:130
|
||||
msgid "Column 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Колонка 2"
|
||||
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/library/Reporting/Web/Forms/TemplateForm.php:125
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/library/Reporting/Web/Forms/TemplateForm.php:131
|
||||
msgid "Column 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Колонка 3"
|
||||
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/library/Reporting/Web/Forms/TemplateForm.php:127
|
||||
msgid "Footer Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Налаштування футера"
|
||||
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/library/Reporting/Web/Forms/TemplateForm.php:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Template"
|
||||
msgstr "Новий шаблон"
|
||||
msgstr "Створити шаблон"
|
||||
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/library/Reporting/Web/Forms/TemplateForm.php:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update Template"
|
||||
msgstr "Редагувати шаблон"
|
||||
msgstr "Оновити шаблон"
|
||||
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/library/Reporting/Web/Forms/TemplateForm.php:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Template"
|
||||
msgstr "Новий шаблон"
|
||||
msgstr "Видалити шаблон"
|
||||
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/library/Reporting/Web/Forms/TimeframeForm.php:48
|
||||
msgid "A unique name of this timeframe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Унікальне ім'я цього періоду"
|
||||
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/library/Reporting/Web/Forms/TimeframeForm.php:65
|
||||
msgid "Relative Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Відносний початок"
|
||||
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/library/Reporting/Web/Forms/TimeframeForm.php:79
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/library/Reporting/Web/Forms/TimeframeForm.php:87
|
||||
msgid "Specifies the start time of this timeframe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вказує час початку цього періоду"
|
||||
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/library/Reporting/Web/Forms/TimeframeForm.php:86
|
||||
msgid "First day of this month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перший день цього місяця"
|
||||
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/library/Reporting/Web/Forms/TimeframeForm.php:94
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/library/Reporting/Web/Forms/TimeframeForm.php:151
|
||||
msgid "Invalid textual date time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Некоректна текстова дата"
|
||||
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/library/Reporting/Web/Forms/TimeframeForm.php:121
|
||||
msgid "Relative End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Відносний кінець"
|
||||
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/library/Reporting/Web/Forms/TimeframeForm.php:135
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/library/Reporting/Web/Forms/TimeframeForm.php:142
|
||||
|
@ -402,26 +388,23 @@ msgstr "Завершення"
|
|||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/library/Reporting/Web/Forms/TimeframeForm.php:136
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/library/Reporting/Web/Forms/TimeframeForm.php:144
|
||||
msgid "Specifies the end time of this timeframe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вказує час завершення цього періоду"
|
||||
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/library/Reporting/Web/Forms/TimeframeForm.php:143
|
||||
msgid "Last day of this month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Останній день цього місяця"
|
||||
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/library/Reporting/Web/Forms/TimeframeForm.php:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Time Frame"
|
||||
msgstr "Редагувати період"
|
||||
msgstr "Створити період"
|
||||
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/library/Reporting/Web/Forms/TimeframeForm.php:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update Time Frame"
|
||||
msgstr "Редагувати період"
|
||||
msgstr "Оновити період"
|
||||
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/library/Reporting/Web/Forms/TimeframeForm.php:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Time Frame"
|
||||
msgstr "Періоди"
|
||||
msgstr "Видалити період"
|
||||
|
||||
#: sources.d/icingaweb2-module-reporting/library/Reporting/Web/ReportsTimeframesAndTemplatesTabs.php:19
|
||||
msgid "Show reports"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue