icingaweb2/application/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/icinga.po

3628 lines
138 KiB
Plaintext

# Icinga Web 2 - Head for multiple monitoring backends.
# Copyright (C) 2020 Icinga Development Team
# This file is distributed under the same license as Icinga Web 2.
# Munzir Taha <munzirtaha@gmail.com>, 2016.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Icinga Web 2 (None)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@icinga.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-14 07:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-28 15:05+0200\n"
"Last-Translator: Michael Friedrich <michael.friedrich@icinga.com>\n"
"Language: ar_SA\n"
"Language-Team: Arabic <trans-ar@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Form/Validator/InArray.php:16
#, php-format
msgid "\"%s\" is not in the list of allowed values."
msgstr "\"%s\" ليست ضمن قائمة القيم المتاحة."
#: ../../../../library/Icinga/Web/Form/Validator/InArray.php:19
#, php-format
msgid ""
"\"%s\" is not in the list of allowed values. Did you mean one of the "
"following?: %s"
msgstr "\"%s\" ليست ضمن قائمة القيم المتاحة. هل تعني إحدى؟: %s"
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/ExternalBackendForm.php:42
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/FileResourceForm.php:50
msgid "\"%value%\" is not a valid regular expression."
msgstr "\"%value%\" ليست خياراً صالحاً."
#: ../../../../library/Icinga/Web/Form/ErrorLabeller.php:48
#, php-format
msgid "%s (%%value%%) has a false MIME type of \"%%type%%\""
msgstr "%s (%%value%%) لها نوع MIME خاطئ هو \"%%type%%\""
#: ../../../../library/Icinga/Web/Form/ErrorLabeller.php:51
#, php-format
msgid "%s (%%value%%) has no MIME type"
msgstr "%s (%%value%%) ليس لها نوع MIME"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Form/Decorator/FormHints.php:61
#, php-format
msgid "%s Required field"
msgstr ""
#: ../../../../library/Icinga/Date/DateFormatter.php:173
#, php-format
msgctxt "An event that happened the given time interval ago"
msgid "%s ago"
msgstr "قبل %s"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Form/ErrorLabeller.php:53
#, php-format
msgctxt "config.path"
msgid "%s does not exist"
msgstr "%s غير موجود"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Form/ErrorLabeller.php:54
#, php-format
msgctxt "config.path"
msgid "%s is not readable"
msgstr "%s غير مقروءة"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Form/ErrorLabeller.php:52
#, php-format
msgctxt "config.path"
msgid "%s is not writable"
msgstr "%s غير قابلة للكتابة"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Form/ErrorLabeller.php:46
#, php-format
msgid "%s is required and must not be empty"
msgstr "%s مطلوبة ويجب ألا تكون خالية"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Form/ErrorLabeller.php:56
#, php-format
msgid "%s not in the expected format: %%value%%"
msgstr "%s ليست على النسق المتوقع: %%value%%"
#: ../../../../application/views/scripts/pivottablePagination.phtml:9
#, php-format
msgid "%s: %d to %d of %d (on the %s-axis)"
msgstr "%s: %d إلى %d من %d (على محور-%s)"
#: ../../../../application/views/scripts/joystickPagination.phtml:5
#, php-format
msgctxt "pagination.joystick"
msgid "%s: Show %s %u to %u out of %u"
msgstr "%s: عرض %s %u إلى %u من %u"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Form/Element/Number.php:139
#, php-format
msgid "'%s' is not a valid number"
msgstr "'%s' ليس رقما صالحا"
#: ../../../../library/Icinga/Authentication/UserGroup/DbUserGroupBackend.php:117
#: ../../../../library/Icinga/Authentication/UserGroup/DbUserGroupBackend.php:118
#: ../../../../library/Icinga/Authentication/User/DbUserBackend.php:101
msgid "(Case insensitive)"
msgstr "(غير حساس لحالة الأحرف)"
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:332
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:417
#, php-format
msgid "A navigation item with the name \"%s\" does already exist"
msgstr "عنصر تنقل باسم \"%s\" موجود مسبقا"
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackendConfigForm.php:165
#, php-format
msgid "A user backend with the name \"%s\" does already exist"
msgstr "خدمة مستخدم باسم \"%s\" موجودة مسبقا"
#: ../../../../application/controllers/AboutController.php:16
#: ../../../../application/controllers/AboutController.php:20
#: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:47
msgid "About"
msgstr "حول"
#: ../../../../application/controllers/AboutController.php:21
msgid "About Icinga Web 2"
msgstr "حول إسنجا وب 2"
#: ../../../../application/layouts/scripts/parts/navigation.phtml:12
msgid "Accessibility Skip Links"
msgstr "Accessibility Skip Links"
#: ../../../../application/views/scripts/account/index.phtml:6
msgid "Account"
msgstr ""
#: ../../../../application/forms/Account/ChangePasswordForm.php:77
#, fuzzy
msgid "Account updated"
msgstr "حُدّث الدور"
#: ../../../../application/forms/AcknowledgeApplicationStateMessageForm.php:34
msgid "Acknowledge message"
msgstr ""
#: ../../../../application/forms/Announcement/AcknowledgeAnnouncementForm.php:41
msgid "Acknowledge this announcement"
msgstr ""
#: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:24
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:80
#: ../../../../application/views/scripts/user/show.phtml:33
#: ../../../../library/Icinga/Authentication/User/LdapUserBackend.php:270
#: ../../../../library/Icinga/Authentication/User/DbUserBackend.php:105
msgid "Active"
msgstr "نَشِط"
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/AddMemberForm.php:126
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupForm.php:29
#: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:46
msgid "Add"
msgstr "إضافة"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/Tabextension/DashboardSettings.php:25
msgid "Add Dashlet"
msgstr "إضافة لوحة مصغرة"
#: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:77
msgid "Add Dashlet To Dashboard"
msgstr "إضافة لوحة مصغرة للوحة المعلومات"
#: ../../../../application/views/scripts/group/show.phtml:54
msgid "Add New Member"
msgstr "إضافة عضو جديد"
#: ../../../../application/forms/Dashboard/DashletForm.php:30
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/Tabextension/DashboardAction.php:27
msgid "Add To Dashboard"
msgstr "إضافة إلى لوحة المعلومات"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/Tabextension/MenuAction.php:27
msgid "Add To Menu"
msgstr "إضافة إلى القائمة"
#: ../../../../application/views/scripts/user/list.phtml:32
msgid "Add a New User"
msgstr "إضافة مستخدم جديد"
#: ../../../../application/views/scripts/group/list.phtml:32
msgid "Add a New User Group"
msgstr "إضافة مجموعة مستخدمين جديدة"
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupForm.php:28
msgid "Add a new group"
msgstr "إضافة مجموعة جديدة"
#: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:45
msgid "Add a new user"
msgstr "إضافة مستخدم جديد"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/FilterEditor.php:410
msgid "Add another filter"
msgstr "إضافة مرشِّح جديد"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/FilterWidget.php:80
msgid "Add filter..."
msgstr "إضافة مرشح ..."
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/AddMemberForm.php:125
#, php-format
msgid "Add members for group %s"
msgstr "إضافة أعضاء للمجموعة %s"
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:39
msgid "Adjust the general configuration of Icinga Web 2"
msgstr "ضبط الإعدادات العاملة ل إسنجا وب 2"
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:176
msgid "Administrative Access"
msgstr ""
#: ../../../../application/forms/Authentication/LoginForm.php:115
msgid ""
"All configured authentication methods failed. Please check the system log or "
"Icinga Web 2 log for more information."
msgstr ""
"فشلت جميع طرق التحقق. رجاء قم بفحص سجلات النظام أو سجلات إسنجا وب 2 للمزيد "
"من المعلومات."
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:100
#, php-format
msgid "Allow access to module %s"
msgstr "السمحا بالوصول للوحدة %s"
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:74
msgid "Allow config access"
msgstr "السماح بالوصول للإعدادات"
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:59
msgid "Allow to adjust in the preferences whether to show stacktraces"
msgstr "السماح بضبط الإعدادات لتسمح بعرض تتبعات المكدس (stacktraces)"
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:54
msgid "Allow to share navigation items"
msgstr "السماح بمشاركة عناصر التنقل"
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:64
#, fuzzy
msgid "Allow to view the application log"
msgstr "السماح بمشاركة عناصر التنقل"
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:153
msgid ""
"An additional filter to use when looking up groups using the specified "
"connection. Leave empty to not to use any additional filter rules."
msgstr ""
"مرشح إضافة لاستخدامه عند البحث عن المجموعات باستخدام الاتصال المحدد. دعه "
"فارغا حتى لا تستخدم أي قوانين مرشحات إضافية."
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:153
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:246
msgid ""
"An additional filter to use when looking up users using the specified "
"connection. Leave empty to not to use any additional filter rules."
msgstr ""
"مرشح إضافة لاستخدامه عند البحث عن المستخدمين باستخدام الاتصال المحدد. دعه "
"فارغا حتى لا تستخدم أي قوانين مرشحات إضافية."
#: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:112
#, fuzzy
msgid "Announcement created"
msgstr "أُنشئ الدور"
#: ../../../../application/controllers/AnnouncementsController.php:82
#: ../../../../application/controllers/AnnouncementsController.php:98
#, fuzzy
msgid "Announcement not found"
msgstr "الصفحة غير موجودة"
#: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:132
#, fuzzy
msgid "Announcement removed"
msgstr "أُزيل الدور"
#: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:122
#, fuzzy
msgid "Announcement updated"
msgstr "حُدّث الدور"
#: ../../../../application/controllers/AnnouncementsController.php:17
#: ../../../../application/controllers/AnnouncementsController.php:31
#: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:54
msgid "Announcements"
msgstr ""
#: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:69
msgid "Application"
msgstr "التطبيق"
#: ../../../../application/controllers/ListController.php:57
#: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:128
msgid "Application Log"
msgstr "سجل التطبيق"
#: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:74
msgid "Application Prefix"
msgstr "بادئة التطبيق"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Form/Decorator/Autosubmit.php:127
msgid "Apply"
msgstr "تطبيق"
#: ../../../../application/controllers/UsergroupbackendController.php:61
#: ../../../../application/controllers/UsergroupbackendController.php:98
#: ../../../../application/controllers/UsergroupbackendController.php:130
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:52
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:217
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:264
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:303
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:336
#: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:77
msgid "Authentication"
msgstr "المصادقة"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Controller/AuthBackendController.php:69
#, php-format
msgid "Authentication backend \"%s\" is not %s"
msgstr "خدمة المصادقة \"%s\" ليست %s"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Controller/AuthBackendController.php:62
#, php-format
msgid "Authentication backend \"%s\" not found"
msgstr "خدمة المصادقة \"%s\" لا توجد"
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackendReorderForm.php:65
msgid "Authentication order updated"
msgstr "حُدِّث ترتيب المصادقة"
#: ../../../../application/controllers/AnnouncementsController.php:47
#: ../../../../application/views/scripts/announcements/index.phtml:33
msgid "Author"
msgstr ""
#: ../../../../application/forms/AutoRefreshForm.php:44
msgid "Auto refresh successfully disabled"
msgstr "عُطِّل التحديث التلقائي"
#: ../../../../application/forms/AutoRefreshForm.php:41
msgid "Auto refresh successfully enabled"
msgstr "فُعِّل التحديث التلقائي"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Wizard.php:623
#: ../../../../library/Icinga/Web/Wizard.php:647
msgid "Back"
msgstr "خلف"
#: ../../../../application/views/scripts/form/reorder-authbackend.phtml:4
#: ../../../../application/views/scripts/config/userbackend/reorder.phtml:35
msgid "Backend"
msgstr "خلفية"
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/ExternalBackendForm.php:32
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/DbBackendForm.php:53
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:74
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:39
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/DbUserGroupBackendForm.php:34
msgid "Backend Name"
msgstr "اسم الخلفية"
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackendConfigForm.php:288
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupBackendForm.php:196
msgid "Backend Type"
msgstr "نوع الخلفية"
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/AddMemberForm.php:104
msgid "Backend Users"
msgstr "مستخدمي الخلفية"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/LdapResourceForm.php:99
msgid "Bind DN"
msgstr "ربط الاسم المميز"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/LdapResourceForm.php:111
msgid "Bind Password"
msgstr "كلمة مرور Bind"
#: ../../../../application/forms/Dashboard/DashletForm.php:56
msgid "Brackets ([, ]) cannot be used here"
msgstr ""
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:196
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:205
#, php-format
msgctxt "preferences.form"
msgid "Browser (%s)"
msgstr "متصفح (%s)"
#: ../../../../application/views/scripts/user/show.phtml:79
msgctxt "group.membership"
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:164
msgid "Cancel this membership"
msgstr "إلغاء العضوية"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/FilterEditor.php:435
msgid "Cancel this operation"
msgstr "إلغاء العملية"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/Dashboard/Dashlet.php:243
#, php-format
msgid "Cannot create dashboard dashlet \"%s\" without valid URL"
msgstr ""
#: ../../../../library/Icinga/Repository/IniRepository.php:253
#, php-format
msgid "Cannot insert. Section \"%s\" does already exist"
msgstr "لا يمكن الإدراج. المقطع \"%s\" موجود مسبقا"
#: ../../../../library/Icinga/Application/Config.php:328
#, php-format
msgid "Cannot read config file \"%s\". Permission denied"
msgstr "لا يمكن قراءة ملف الإعدادات \"%s\". الصلاحيات ممنوعة"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/FilterEditor.php:283
msgid "Cannot search here"
msgstr "لا يمكن البحث هنا"
#: ../../../../library/Icinga/Repository/IniRepository.php:282
#: ../../../../library/Icinga/Repository/IniRepository.php:297
#, php-format
msgid ""
"Cannot update. Column \"%s\" holds a section's name which must be unique"
msgstr "تعذر التحديث. العمود \"%s\" يحوي اسم المقطع الذي يجب أن يكون وحيدا"
#: ../../../../library/Icinga/Repository/IniRepository.php:318
#, php-format
msgid "Cannot update. Section \"%s\" does already exist"
msgstr "تعذر التحديث. المقطع \"%s\" موجود مسبقا"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/SortBox.php:251
msgid "Change sort direction"
msgstr "تغيير اتجاه الترتيب"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:164
msgid "Character Set"
msgstr "مجموعة المحارف"
#: ../../../../application/forms/Config/General/ThemingConfigForm.php:53
msgctxt "Form element description"
msgid ""
"Check this box for disallowing users to change the theme. If a default theme "
"is set, it will be used nonetheless"
msgstr ""
"اختر هذا المربع لمنع المستخدمين من تغيير السمة. إذا تم تعيين سمة افتراضية، "
"سيتم استخدامها في جميع الحالات"
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:98
msgid ""
"Check this box for nested group search in Active Directory based on the user"
msgstr ""
#: ../../../../application/forms/Dashboard/DashletForm.php:114
msgid "Check this box if you want to add the dashlet to a new dashboard"
msgstr "حدد هذا المربع إذا كنت ترغب في إضافة لوحة مصغرة للوحة المعلومات"
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:248
msgid "Check this box to enforce changes without connectivity validation"
msgstr "حدد هذا المربع لفرض تغييرات دون تحقق من صحة الاتصال"
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackendConfigForm.php:376
msgid ""
"Check this box to enforce changes without validating that authentication is "
"possible."
msgstr "حدد هذا المربع لفرض تغييرات دون تحقق من إمكانية المصادقة."
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/FilterWidget.php:68
msgid "Click to remove this part of your filter"
msgstr "انقر لإزالة هذا الجزء من المرشح"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/Tabs.php:315
msgid "Close container"
msgstr ""
#: ../../../../application/layouts/scripts/layout.phtml:74
msgid "Collapse"
msgstr ""
#: ../../../../library/Icinga/Repository/Repository.php:1146
#, php-format
msgid "Column \"%s\" cannot be queried"
msgstr "العمود \"%s\" لا يمكن الاستعلام عنه"
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:617
msgid "Comma separated list of group names to share this item with"
msgstr "قائمة أسماء مجموعة مفصولة بفواصل لمشاركة هذا البند معها"
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:607
msgid "Comma separated list of usernames to share this item with"
msgstr "قائمة أسماء مستخدمين مفصولة بفواصل لمشاركة هذا البند معها"
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:168
msgid "Comma-separated list of groups that are assigned to the role"
msgstr "قائمة مجموعات مفصولة بفواصل تم إسناد هذا الدور لها"
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:160
msgid "Comma-separated list of users that are assigned to the role"
msgstr "قائمة مستخدمين مفصولة بفواصل تم إسناد هذا الدور لها"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:61
msgid "Configuration"
msgstr "إعدادات"
#: ../../../../application/forms/ConfigForm.php:91
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:413
msgid ""
"Configuration successfully stored. Though, one or more module hooks failed "
"to run. See logs for details"
msgstr ""
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:377
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:328
#: ../../../../application/controllers/RoleController.php:116
msgid ""
"Configure roles to permit or restrict users and groups accessing Icinga Web 2"
msgstr ""
"إعداد الأدوار للسماح أو منع المستخدمين والمجموعات من الوصول إلى إسنجا وب 2"
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:51
msgid "Configure the user and group backends"
msgstr "إعداد خلفيات المستخدم والمجموعة"
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:45
msgid "Configure which resources are being utilized by Icinga Web 2"
msgstr "إعداد الموارد التي تستخدمها إسنجا وب 2"
#: ../../../../application/forms/Account/ChangePasswordForm.php:57
#, fuzzy
msgid "Confirm New Password"
msgstr "كلمة مرور Bind"
#: ../../../../application/forms/ConfirmRemovalForm.php:21
msgid "Confirm Removal"
msgstr "تأكيد الإزالة"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/LdapResourceForm.php:122
msgid "Connection timeout for every LDAP connection"
msgstr ""
#: ../../../../library/Icinga/Chart/GridChart.php:90
msgid "Contains data in a bar or line chart."
msgstr "يحتوي على البيانات في شريط أو خط رسم بياني."
#: ../../../../library/Icinga/Chart/PieChart.php:56
msgid "Contains data in a pie chart."
msgstr "يحتوي على البيانات في مخطط دائري."
#: ../../../../application/forms/Config/General/ApplicationConfigForm.php:68
msgid ""
"Contains the directories that will be searched for available modules, "
"separated by colons. Modules that don't exist in these directories can still "
"be symlinked in the module folder, but won't show up in the list of disabled "
"modules."
msgstr ""
"يحتوي على المجلدات التي سيتم البحث فيها عن الوحدات المتاحة، مفصولة بنقطتين. "
"الوحدات التي لا وجود لها في هذه المجلدات يظل بالإمكان ربطها من مجلد الوحدة، "
"لكنها لن تظهر في قائمة الوحدات المعطلة."
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/Tabs.php:332
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "تخطي للمحتوى"
#: ../../../../application/views/scripts/about/index.phtml:21
msgid "Copyright"
msgstr "حقوق النسخ"
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackendConfigForm.php:82
msgid ""
"Could not find any valid user backend resources. Please configure a resource "
"for authentication first."
msgstr ""
"لا يمكن العثور على أي موارد لخلفية المستخدم صالحة. يرجى إعداد مورد للمصادقة "
"أولا."
#: ../../../../application/views/scripts/dashboard/error.phtml:2
#, fuzzy
msgid "Could not save dashboard"
msgstr "لا يمكن للوحة المعلومات أن تستمر"
#: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:76
#: ../../../../application/forms/Config/User/CreateMembershipForm.php:89
msgid "Create"
msgstr "إنشاء"
#: ../../../../application/views/scripts/user/show.phtml:57
msgid "Create New Membership"
msgstr "إنشاء عضوية حديدة"
#: ../../../../application/controllers/RoleController.php:50
msgid "Create Role"
msgstr "إنشاء دور"
#: ../../../../application/views/scripts/announcements/index.phtml:15
#, fuzzy
msgid "Create a New Announcement"
msgstr "إنشاء مورد جديد"
#: ../../../../application/views/scripts/navigation/index.phtml:12
msgid "Create a New Navigation Item"
msgstr "إنشاء عنصر تنقل جديد"
#: ../../../../application/views/scripts/config/resource.phtml:6
msgid "Create a New Resource"
msgstr "إنشاء مورد جديد"
#: ../../../../application/views/scripts/role/list.phtml:6
msgid "Create a New Role"
msgstr "إنشاء دور جديد"
#: ../../../../application/views/scripts/config/userbackend/reorder.phtml:7
msgid "Create a New User Backend"
msgstr "إنشاء خلفية مستخدم جديد"
#: ../../../../application/views/scripts/config/userbackend/reorder.phtml:21
msgid "Create a New User Group Backend"
msgstr "إنشاء خلفية مجموعة مستخدمين جديدة"
#: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:75
#: ../../../../application/views/scripts/announcements/index.phtml:22
#, fuzzy
msgid "Create a new announcement"
msgstr "إنشاء مورد جديد"
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:231
msgid ""
"Create a new backend for authenticating your users. This backend will be "
"added at the end of your authentication order."
msgstr ""
"إنشاء خلفية جديدة لمصادقة المستخدمين. ستضاف هذه الخلفية في نهاية ترتيب "
"المصادقة الخاصة بك."
#: ../../../../application/controllers/UsergroupbackendController.php:42
msgid "Create a new backend to associate users and groups with."
msgstr "إنشاء خلفية جديدة لربطها بالمستخدمين والمجموعات."
#: ../../../../application/views/scripts/navigation/index.phtml:19
msgid "Create a new navigation item"
msgstr "إنشاء عنصر تنقل جديد"
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:220
msgid "Create a new navigation item, such as a menu entry or dashlet."
msgstr "إنشاء عنصر تنقل جديد، مثل مدخل قائمة أو لوحة مصغرة."
#: ../../../../application/views/scripts/config/resource.phtml:13
msgid "Create a new resource"
msgstr "إنشاء مورد جديد"
#: ../../../../application/views/scripts/role/list.phtml:13
msgid "Create a new role"
msgstr "إنشاء دور جديد"
#: ../../../../application/views/scripts/config/userbackend/reorder.phtml:14
msgid "Create a new user backend"
msgstr "إنشاء خلفية مستخدم جديد"
#: ../../../../application/views/scripts/config/userbackend/reorder.phtml:28
msgid "Create a new user group backend"
msgstr "إنشاء خلفية مجموعة مستخدمين جديدة"
#: ../../../../application/forms/Config/User/CreateMembershipForm.php:88
#, php-format
msgid "Create memberships for %s"
msgstr "إنشاء عضوية لأجل %s"
#: ../../../../library/Icinga/Authentication/UserGroup/LdapUserGroupBackend.php:574
#: ../../../../library/Icinga/Authentication/UserGroup/DbUserGroupBackend.php:125
#: ../../../../library/Icinga/Authentication/User/LdapUserBackend.php:271
msgid "Created At"
msgstr "أُنشئ في"
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:81
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:117
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:81
#: ../../../../application/views/scripts/group/show.phtml:33
#: ../../../../application/views/scripts/user/show.phtml:36
#: ../../../../library/Icinga/Authentication/User/DbUserBackend.php:106
msgid "Created at"
msgstr "أنشئ في"
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationItemForm.php:44
msgid "Current Column"
msgstr "العمود الحالي"
#: ../../../../application/views/scripts/dashboard/index.phtml:16
msgid ""
"Currently there is no dashlet available. Please contact the administrator."
msgstr "لا يوجد حاليا لوحة مصغرة متاحة. يُرجى الاتصال بالمسئول."
#: ../../../../application/views/scripts/dashboard/index.phtml:20
#, php-format
msgid ""
"Currently there is no dashlet available. This might change once you enabled "
"some of the available %s."
msgstr ""
"لا يوجد حاليا لوحة مصغرة متاحة. يمكن لهذا أن يتغير بمجرد تفعيلك لبعض الـ %s "
"المتوفرة."
#: ../../../../application/forms/Dashboard/DashletForm.php:134
#: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:307
#: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:30
msgid "Dashboard"
msgstr "لوحة المعلومات"
#: ../../../../application/views/scripts/dashboard/settings.phtml:5
msgid "Dashboard Settings"
msgstr "إعدادات لوحة المعلومات"
#: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:269
msgid "Dashboard has been removed"
msgstr "تم إزالة لوحة المعلومات"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/Dashboard/Dashlet.php:271
#, fuzzy
msgid "Dashlet"
msgstr "إضافة لوحة مصغرة"
#: ../../../../application/views/scripts/dashboard/settings.phtml:11
msgid "Dashlet Name"
msgstr "اسم اللوحة المصغرة"
#: ../../../../application/forms/Dashboard/DashletForm.php:93
msgid "Dashlet Title"
msgstr "عنوان اللوحة المصغرة"
#: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:74
msgid "Dashlet created"
msgstr "أنشئت لوحة مصغرة"
#: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:177
msgid "Dashlet has been removed from"
msgstr "أُزيلت اللوحة المصغرة من"
#: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:134
msgid "Dashlet updated"
msgstr "حُدثت اللوحة المصغرة"
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackendConfigForm.php:260
#: ../../../../application/forms/Config/General/ApplicationConfigForm.php:84
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupBackendForm.php:179
msgid "Database"
msgstr "قاعدة البيانات"
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/DbBackendForm.php:64
#: ../../../../application/forms/Config/General/ApplicationConfigForm.php:104
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/DbUserGroupBackendForm.php:47
msgid "Database Connection"
msgstr "اتصال قاعدة البيانات"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:104
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:136
msgid "Database Name"
msgstr "اسم قاعدة البيانات"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:93
msgid "Database Type"
msgstr "نوع قاعدة البيانات"
#: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:62
msgctxt "app.config.logging.level"
msgid "Debug"
msgstr "فحص الأخطاء"
#: ../../../../application/forms/Config/General/DefaultAuthenticationDomainConfigForm.php:34
msgid "Default Login Domain"
msgstr ""
#: ../../../../application/forms/Config/General/ThemingConfigForm.php:42
msgctxt "Form element label"
msgid "Default Theme"
msgstr "السمة الافتراضية"
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:293
msgid "Default number of items per page for list views"
msgstr ""
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:292
#, fuzzy
msgid "Default page size"
msgstr "السمة الافتراضية"
#: ../../../../application/views/scripts/config/module.phtml:45
msgid "Dependencies"
msgstr "الاعتمادات"
#: ../../../../application/views/scripts/config/module.phtml:38
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
#: ../../../../application/views/scripts/showConfiguration.phtml:19
msgid ""
"Details can be found in the application log. (If you don't have access to "
"this log, call your administrator in this case)"
msgstr ""
"يمكن الاطلاع على التفاصيل في سجل التطبيق. (إذا لم يكن لديك وصولا إلى هذا "
"السجل، اتصل بالمسؤول في هذه الحالة)"
#: ../../../../application/forms/AutoRefreshForm.php:65
msgid "Disable auto refresh"
msgstr "تعطيل التحديث التلقائي"
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:135
#, php-format
msgid "Disable the %s module"
msgstr "تعطيل وحدة %s"
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:105
msgctxt "A button to discover LDAP capabilities"
msgid "Discover"
msgstr "اكتشاف"
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:245
msgid "Discover the domain"
msgstr ""
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:223
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:301
#, fuzzy
msgid "Domain"
msgstr "بحث النطاق"
#: ../../../../application/forms/Config/General/ApplicationConfigForm.php:85
msgid "Don't Store Preferences"
msgstr "عدم تخزين التفضيلات"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/Tabs.php:292
msgid "Dropdown menu"
msgstr ""
#: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:137
msgid "Edit Dashlet"
msgstr "تحرير لوحة صغيرة"
#: ../../../../application/views/scripts/user/show.phtml:16
msgid "Edit User"
msgstr "تحرير مستخدم"
#: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:84
#, fuzzy, php-format
msgid "Edit announcement %s"
msgstr "تحرير مورد %s"
#: ../../../../application/views/scripts/dashboard/settings.phtml:63
#, php-format
msgid "Edit dashlet %s"
msgstr "تحرير لوحة صغيرة %s"
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupForm.php:31
#: ../../../../application/views/scripts/group/show.phtml:18
#, php-format
msgid "Edit group %s"
msgstr "تحرير محموعة %s"
#: ../../../../application/views/scripts/navigation/index.phtml:47
#, php-format
msgid "Edit navigation item %s"
msgstr "تحرير عنصر تنقل %s"
#: ../../../../application/views/scripts/dashboard/settings.phtml:29
#, fuzzy, php-format
msgid "Edit pane %s"
msgstr "تحرير دور %s"
#: ../../../../application/views/scripts/config/resource.phtml:53
#, php-format
msgid "Edit resource %s"
msgstr "تحرير مورد %s"
#: ../../../../application/views/scripts/role/list.phtml:36
#, php-format
msgid "Edit role %s"
msgstr "تحرير دور %s"
#: ../../../../application/views/scripts/navigation/shared.phtml:37
#, php-format
msgid "Edit shared navigation item %s"
msgstr "تحرير عنصر تنقل مشترك %s"
#: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:67
#: ../../../../application/views/scripts/user/show.phtml:25
#, php-format
msgid "Edit user %s"
msgstr "تحرير مستخدم %s"
#: ../../../../application/views/scripts/form/reorder-authbackend.phtml:25
#, php-format
msgid "Edit user backend %s"
msgstr "تحرير خلفية مستخدم %s"
#: ../../../../application/views/scripts/config/userbackend/reorder.phtml:51
#, php-format
msgid "Edit user group backend %s"
msgstr "تحرير خلفية مجموعة مستخدم %s"
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:280
#: ../../../../application/forms/AutoRefreshForm.php:63
msgid "Enable auto refresh"
msgstr "تفعيل التحديث التلقائي"
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:132
#, php-format
msgid "Enable the %s module"
msgstr "تفعيل الوحدة %s"
#: ../../../../application/controllers/ErrorController.php:60
#, php-format
msgid "Enabling the \"%s\" module might help!"
msgstr "قد يساعدك تفعيل الوحدة \"%s!"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/LdapResourceForm.php:71
msgid "Encryption"
msgstr "التشفير"
#: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:69
#: ../../../../application/controllers/AnnouncementsController.php:50
#: ../../../../application/views/scripts/announcements/index.phtml:36
msgid "End"
msgstr ""
#: ../../../../application/forms/Dashboard/DashletForm.php:94
msgid "Enter a title for the dashlet."
msgstr "أدخل عنوانا للوحة المصغرة."
#: ../../../../application/forms/Dashboard/DashletForm.php:124
msgid "Enter a title for the new dashboard"
msgstr "أدخل عنوانا للوحة المعلومات الجديدة"
#: ../../../../application/forms/Dashboard/DashletForm.php:83
#, fuzzy
msgid ""
"Enter url to be loaded in the dashlet. You can paste the full URL, including "
"filters."
msgstr ""
"أدخل الرابط الذي تم تحميله في اللوحة المصغرة. يمكنك لصق عنوان URL الكامل، "
"بما في ذلك المرشحات."
#: ../../../../application/controllers/ErrorController.php:124
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
#: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:59
msgctxt "app.config.logging.level"
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
#: ../../../../application/views/scripts/dashboard/error.phtml:11
msgid "Error details"
msgstr "تفاصيل الخطأ"
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:177
msgid "Everything is allowed"
msgstr ""
#: ../../../../application/layouts/scripts/layout.phtml:73
msgid "Expand"
msgstr ""
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackendConfigForm.php:274
msgid "External"
msgstr "خارجي"
#: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:115
msgid "Facility"
msgstr ""
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/AddMemberForm.php:163
#: ../../../../application/forms/Config/User/CreateMembershipForm.php:128
#, php-format
msgid "Failed to add \"%s\" as group member for \"%s\""
msgstr "فَشِل في إضافة \"%s\" كعضو مجموعة عن \"%s\""
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupForm.php:92
msgid "Failed to add group"
msgstr "فشل في إضافة مجموعة"
#: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:142
msgid "Failed to add user"
msgstr "فشل في إضافة مستخدم"
#: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:113
msgid "Failed to create announcement"
msgstr ""
#: ../../../../library/Icinga/Repository/IniRepository.php:366
#, php-format
msgid "Failed to delete. An error occurred: %s"
msgstr "فشل في الحذف. حدث خطأ: %s"
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:275
#, php-format
msgid "Failed to discover the chosen LDAP connection: %s"
msgstr "فشل في اكتشاف اتصال LDAP المختار: %s"
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupForm.php:108
#, php-format
msgid "Failed to edit group \"%s\""
msgstr "فشل في تحرير مجموعة \"%s\""
#: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:158
#, php-format
msgid "Failed to edit user \"%s\""
msgstr "فشل في تحرير مستخدم \"%s\""
#: ../../../../application/forms/Config/User/CreateMembershipForm.php:183
#, php-format
msgid "Failed to fetch any groups from backend %s. Please check your log"
msgstr "فشل في إحضار أي مجموعات للخلفية %s. يُرجى فحص ملف السجل الخاص بك"
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:335
#, php-format
msgid "Failed to fetch any users from backend %s. Please check your log"
msgstr "فشل في إحضار أي مستخدمين للخلفية %s. يُرجى فحص ملف السجل الخاص بك"
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:286
#, php-format
msgid "Failed to fetch memberships from backend %s. Please check your log"
msgstr "فشل في إحضار أي عضوية للخلفية %s. يُرجى فحص ملف السجل الخاص بك"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Navigation/Navigation.php:549
#, php-format
msgid ""
"Failed to fully parse navigation configuration. Ensure that all referenced "
"parents are existing navigation items: %s"
msgstr ""
"فشل في إجراء تحليل كامل لإعداد التنقل. تأكد من أن جميع الآباء المشار لهم هم "
"عناصر تنقل موجودة: %s"
#: ../../../../library/Icinga/Repository/IniRepository.php:261
#, php-format
msgid "Failed to insert. An error occurred: %s"
msgstr "فشل في إدراج. حدث خطأ: %s"
#: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:133
#, fuzzy
msgid "Failed to remove announcement"
msgstr "فَشِل في حَذف مستخدم \"%s\""
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupForm.php:124
#, php-format
msgid "Failed to remove group \"%s\""
msgstr "فَشِل في حَذف مجموعة \"%s\""
#: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:174
#, php-format
msgid "Failed to remove user \"%s\""
msgstr "فَشِل في حَذف مستخدم \"%s\""
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackendConfigForm.php:419
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:342
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupBackendForm.php:251
#, php-format
msgid "Failed to successfully validate the configuration: %s"
msgstr "فَشِل في التحقق من الإعداد بنجاح: %s"
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:388
#, php-format
msgid "Failed to unshare navigation item \"%s\""
msgstr "فشل في إلغاء مشاركة عنصر التنقل \"%s\""
#: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:123
#, fuzzy
msgid "Failed to update announcement"
msgstr "فشل في التحديث. حديث خطأ: %s"
#: ../../../../library/Icinga/Repository/IniRepository.php:336
#, php-format
msgid "Failed to update. An error occurred: %s"
msgstr "فشل في التحديث. حديث خطأ: %s"
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:261
msgid "File"
msgstr "ملف"
#: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:44
msgctxt "app.config.logging.type"
msgid "File"
msgstr "ملف"
#: ../../../../application/forms/Config/General/ApplicationConfigForm.php:83
msgid "File System (INI Files)"
msgstr "نظام الملفات (INI Files)"
#: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:129
msgid "File path"
msgstr "مسار الملف"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/FileResourceForm.php:41
msgid "Filepath"
msgstr "مسار الملف"
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/ExternalBackendForm.php:49
msgid "Filter Pattern"
msgstr "نمط المرشح"
#: ../../../../library/Icinga/Repository/Repository.php:1190
#, php-format
msgid "Filter column \"%s\" not found"
msgstr "لم يتم العثور على عمود المرشح \"%s\""
#: ../../../../library/Icinga/Repository/Repository.php:1194
#, php-format
msgid "Filter column \"%s\" not found in table \"%s\""
msgstr "لم يتم العثور على عمود المرشح \"%s\" في الجدول \"%s\""
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/FilterWidget.php:89
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/FilterEditor.php:745
msgid "Filter this list"
msgstr "تصفية هذه القائمة"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/FilterWidget.php:93
msgid "Filtered"
msgstr "مُرشَّح"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Wizard.php:659
msgid "Finish"
msgstr "نهاية"
#: ../../../../application/views/scripts/joystickPagination.phtml:99
msgid "Flip grid axes"
msgstr ""
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:74
msgid "For using unix domain sockets, specify localhost"
msgstr "لاستخدام مآخذ نطاق يونيكس، اختر localhost"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:70
msgid ""
"For using unix domain sockets, specify the path to the unix domain socket "
"directory"
msgstr "لاستخدام مآخذ نطاق يونيكس، اختر مسار مجلد مأخد نطاق يونيكس"
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:247
msgid "Force Changes"
msgstr "فرض التغييرات"
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:109
msgid "Full Module Access"
msgstr ""
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:40
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:85
msgid "General"
msgstr "عام"
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:99
msgid "General Module Access"
msgstr ""
#: ../../../../application/views/scripts/about/index.phtml:12
#: ../../../../application/views/scripts/config/module.phtml:33
msgid "Git commit"
msgstr "Git commit"
#: ../../../../application/views/scripts/about/index.phtml:18
msgid "Git commit date"
msgstr "تاريخ Git commit"
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:69
msgid "Grant admin permissions, e.g. manage announcements"
msgstr ""
#: ../../../../library/Icinga/Chart/GridChart.php:89
msgid "Grid Chart"
msgstr "مخطط الشبكة"
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:357
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:124
#: ../../../../application/views/scripts/user/show.phtml:78
msgid "Group"
msgstr "مجموعة"
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupForm.php:106
#, php-format
msgid "Group \"%s\" has been edited"
msgstr "تم تحرير المجموعة \"%s\""
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupForm.php:122
#, php-format
msgid "Group \"%s\" has been removed"
msgstr "تمت إزالة المجموعة \"%s\""
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:103
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:192
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:214
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:241
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:296
#, php-format
msgid "Group \"%s\" not found"
msgstr "عُثر على المجموعة \"%s\""
#: ../../../../application/views/scripts/user/show.phtml:45
msgid "Group Memberships"
msgstr "عضوية المجموعة"
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupForm.php:23
msgid "Group Name"
msgstr "اسم المجموعة"
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupForm.php:90
msgid "Group added successfully"
msgstr "تم إضافة المجموعة بنجاح"
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/AddMemberForm.php:175
#, php-format
msgid "Group member \"%s\" added successfully"
msgstr "تم إضافة عضو المجموعة \"%s\" بنجاح"
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/AddMemberForm.php:177
msgid "Group members added successfully"
msgstr "تم إضافة أعضاء للمجموعة بنجاح"
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:167
#: ../../../../application/forms/Config/User/CreateMembershipForm.php:79
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:615
#: ../../../../application/views/scripts/role/list.phtml:24
msgid "Groups"
msgstr "مجموعات"
#: ../../../../application/views/scripts/search/hint.phtml:3
msgid "Hint"
msgstr "تلميح"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:114
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/LdapResourceForm.php:46
msgid "Host"
msgstr "مضيف"
#: ../../../../application/views/scripts/pivottablePagination.phtml:28
msgid "Hosts"
msgstr "مضيفون"
#: ../../../../application/views/scripts/search/hint.phtml:2
msgid "I'm ready to search, waiting for your input"
msgstr "أنا مستعد للبحث، في انتظار مدخلاتكم"
#: ../../../../application/views/scripts/about/index.phtml:83
#, fuzzy
msgid "Icinga Community"
msgstr "إسنجا على تويتر"
#: ../../../../application/views/scripts/about/index.phtml:93
msgid "Icinga Documentation"
msgstr "مستندات مساعدة إسنجا"
#: ../../../../application/views/scripts/authentication/login.phtml:20
msgid "Icinga Web 2 Documentation"
msgstr "مستندات مساعدة إسنجا وب 2"
#: ../../../../application/controllers/AuthenticationController.php:57
msgid "Icinga Web 2 Login"
msgstr "دخول إسنجا وب 2"
#: ../../../../application/views/scripts/authentication/login.phtml:21
msgid "Icinga Web 2 Setup-Wizard"
msgstr "معالج تثبيت إسنجا وب 2"
#: ../../../../application/views/scripts/about/index.phtml:8
#, fuzzy
msgid "Icinga Web 2 Version"
msgstr "دخول إسنجا وب 2"
#: ../../../../application/views/scripts/about/index.phtml:51
#: ../../../../application/views/scripts/authentication/login.phtml:53
msgid "Icinga on Facebook"
msgstr "إسنجا على فيسبوك"
#: ../../../../application/views/scripts/authentication/login.phtml:64
#, fuzzy
msgid "Icinga on GitHub"
msgstr "إسنجا على تويتر"
#: ../../../../application/views/scripts/about/index.phtml:42
#: ../../../../application/views/scripts/authentication/login.phtml:41
msgid "Icinga on Twitter"
msgstr "إسنجا على تويتر"
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationItemForm.php:86
msgid "Icon"
msgstr "أيقونة"
#: ../../../../application/forms/Config/General/DefaultAuthenticationDomainConfigForm.php:36
msgid ""
"If a user logs in without specifying any domain (e.g. \"jdoe\" instead of "
"\"jdoe@example.com\"), this default domain will be assumed for the user. "
"Note that if none your LDAP authentication backends are configured to be "
"responsible for this domain or if none of your authentication backends holds "
"usernames with the domain part, users will not be able to login."
msgstr ""
#: ../../../../application/views/scripts/authentication/logout.phtml:16
msgid ""
"If this message does not disappear, it might be necessary to quit the "
"current session manually by clearing the cache, or by closing the current "
"browser session."
msgstr ""
"إذا لم تختفي هذه الرسالة، فقد يكون من اللازم إنهاء الجلسة الحالية يدويا "
"بتنظيف الذاكرة المخبأة أو بإغلاق جلسة المتصفح الحالية."
#: ../../../../application/views/scripts/showConfiguration.phtml:21
msgid ""
"In case you can access the file by yourself, you can open it and insert the "
"config manually:"
msgstr ""
"في حال كان بإمكانك الوصول إلى الملف بنفسك، يمكنك فتحه وإدراج الإعداد يدويا:"
#: ../../../../application/views/scripts/user/show.phtml:33
msgid "Inactive"
msgstr "غير نشط"
#: ../../../../application/forms/Authentication/LoginForm.php:127
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "اسم المستخدم أو كلمة المرور غير صحيح"
#: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:61
msgctxt "app.config.logging.level"
msgid "Information"
msgstr "معلومات"
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackendConfigForm.php:118
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupBackendForm.php:75
#, php-format
msgid "Invalid backend type \"%s\" provided"
msgstr "نوع الخلفية المعطى \"%s\" غير صالح"
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:66
#, php-format
msgid "Invalid resource type \"%s\" provided"
msgstr "نوع المورد المعطى \"%s\" غير صالح"
#: ../../../../application/views/scripts/authentication/login.phtml:16
#, php-format
msgid ""
"It appears that you did not configure Icinga Web 2 yet so it's not possible "
"to log in without any defined authentication method. Please define a "
"authentication method by following the instructions in the %1$sdocumentation"
"%3$s or by using our %2$sweb-based setup-wizard%3$s."
msgstr ""
"يبدو أنك لم تقوم بإعداد إسنجا الويب 2 بعد لذلك فأنه من غير الممكن الدخول دون "
"أي أسلوب مصادقة معرف. يرجى تعريف أسلوب مصادقة من خلال اتباع التعليمات في "
"%1$sdocumentation %3$s أو عن طريق استخدام معالج التثبيت%3$s المبني على الوب "
"الخاص بنا%2$"
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:210
msgid "LDAP Base DN"
msgstr "اسم LDAP المميز الأساسي "
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:86
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:53
msgid "LDAP Connection"
msgstr "اتصال LDAP"
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:151
msgid "LDAP Filter"
msgstr "مرشح LDAP"
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:208
msgid "LDAP Group Base DN"
msgstr "اسم مجموعة LDAP المميز الأساسي"
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:151
msgid "LDAP Group Filter"
msgstr "مرشح مجموعة LDAP"
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:198
msgid "LDAP Group Member Attribute"
msgstr "سمة عضو مجموعة LDAP"
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:184
msgid "LDAP Group Name Attribute"
msgstr "سمة اسم مجموعة LDAP"
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:140
msgid "LDAP Group Object Class"
msgstr "فئة كائن مجموعة LDAP"
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:289
msgid "LDAP User Base DN"
msgstr "اسم مستخدم LDAP المميز الأساسي "
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:244
msgid "LDAP User Filter"
msgstr "مرشح مستخدم LDAP"
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:189
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:277
msgid "LDAP User Name Attribute"
msgstr "سمة اسم مستخدم LDAP"
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:139
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:233
msgid "LDAP User Object Class"
msgstr "فئة كائن مستخدم LDAP"
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:82
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:118
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:82
#: ../../../../application/views/scripts/group/show.phtml:37
#: ../../../../application/views/scripts/user/show.phtml:40
#: ../../../../library/Icinga/Authentication/UserGroup/LdapUserGroupBackend.php:575
#: ../../../../library/Icinga/Authentication/UserGroup/DbUserGroupBackend.php:126
#: ../../../../library/Icinga/Authentication/User/LdapUserBackend.php:272
#: ../../../../library/Icinga/Authentication/User/DbUserBackend.php:107
msgid "Last modified"
msgstr "آخر تعديل"
#: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:62
msgid "Leave empty for not updating the user's password"
msgstr "دعها فارغة لعدم تحديث كلمة مرور المستخدم"
#: ../../../../application/controllers/AnnouncementsController.php:32
msgid "List All Announcements"
msgstr ""
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:196
msgid "List and configure shared navigation items"
msgstr "سرد وإعداد عناصر التنقل المشتركة"
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:144
#: ../../../../application/controllers/AccountController.php:32
msgid "List and configure your own navigation items"
msgstr "سرد وإعداد عناصر التنقل الخاصة بك"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:53
msgid "List announcements"
msgstr ""
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:394
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:345
#: ../../../../application/controllers/RoleController.php:133
msgid "List groups of user group backends"
msgstr "سرد مجموعات لخلفيات مجموعة المستخدمين"
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:100
msgid "List intalled modules"
msgstr "سرد الوحدات المثبتة"
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:386
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:337
#: ../../../../application/controllers/RoleController.php:125
msgid "List users of authentication backends"
msgstr "سرد المستخدمين لخلفيات المصادقة"
#: ../../../../application/views/scripts/about/index.phtml:97
msgid "Loaded modules"
msgstr "الوحدات المحملة"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/Dashboard/Dashlet.php:198
msgid "Loading"
msgstr ""
#: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:115
#, fuzzy
msgid "Log out"
msgstr "تسخيل الخروج..."
#: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:56
msgid "Logging Level"
msgstr "مستوى التسجيل"
#: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:39
msgid "Logging Type"
msgstr "نوع التسجيل"
#: ../../../../application/forms/Authentication/LoginForm.php:34
msgid "Logging in"
msgstr "الدخول"
#: ../../../../application/views/scripts/authentication/logout.phtml:13
msgid "Logging out..."
msgstr "تسخيل الخروج..."
#: ../../../../application/forms/Authentication/LoginForm.php:33
#: ../../../../application/views/scripts/authentication/logout.phtml:23
msgid "Login"
msgstr "دخول"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:116
msgid "Logout"
msgstr "خروج"
#: ../../../../application/views/scripts/authentication/logout.phtml:45
msgid "Logout successful!"
msgstr "خروج ناجح"
#: ../../../../application/views/scripts/dashboard/error.phtml:7
msgid "Make sure that the webserver can write to this file."
msgstr "تأكد من أن خادم الوب يمكنه الكتابة على هذا الملف."
#: ../../../../application/views/scripts/group/show.phtml:42
msgid "Members"
msgstr "أعضاء"
#: ../../../../application/forms/Config/User/CreateMembershipForm.php:141
#, php-format
msgid "Membership for group %s created successfully"
msgstr "عضوية المجموعة %s أنشئت بنجاح"
#: ../../../../application/forms/Config/User/CreateMembershipForm.php:144
msgid "Memberships created successfully"
msgstr "أُنشئت العضوية بنجاح"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Navigation/Navigation.php:467
msgid "Menu Entry"
msgstr "مدخل قائمة"
#: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:50
#: ../../../../application/controllers/AnnouncementsController.php:48
#: ../../../../application/views/scripts/announcements/index.phtml:34
msgid "Message"
msgstr ""
#: ../../../../library/Icinga/Web/Controller/ActionController.php:268
msgid "Method Not Allowed"
msgstr "الطّريقة غير مسموح بها"
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationItemForm.php:72
msgid "Missing protocol identifier"
msgstr ""
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/FilterWidget.php:94
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/FilterEditor.php:747
msgid "Modify this filter"
msgstr "تعديل هذا المرشح"
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:192
#: ../../../../application/views/scripts/config/modules.phtml:11
msgid "Module"
msgstr "وحدة"
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:188
#, php-format
msgid "Module \"%s\" disabled"
msgstr "عُطّلت الوحدة \"%s\""
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:162
#, php-format
msgid "Module \"%s\" enabled"
msgstr "فُعّلت الوحدة \"%s\""
#: ../../../../application/views/scripts/config/modules.phtml:25
#, php-format
msgid "Module %s has failed to load"
msgstr "فشل تحميل الوحدة %s"
#: ../../../../application/views/scripts/config/modules.phtml:19
#, fuzzy, php-format
msgid "Module %s is dangling"
msgstr "عُطّلت الوحدة %s"
#: ../../../../application/views/scripts/config/modules.phtml:23
#, php-format
msgid "Module %s is disabled"
msgstr "عُطّلت الوحدة %s"
#: ../../../../application/views/scripts/config/modules.phtml:21
#, php-format
msgid "Module %s is enabled"
msgstr "فُعّلت الوحدة %s"
#: ../../../../application/forms/Config/General/ApplicationConfigForm.php:64
msgid "Module Path"
msgstr "مسار الوحدة"
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:99
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:111
#: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:93
msgid "Modules"
msgstr "الوحدات"
#: ../../../../application/views/scripts/form/reorder-authbackend.phtml:58
msgid "Move down in authentication order"
msgstr "تحرك للأسفل في ترتيب المصادقة"
#: ../../../../application/views/scripts/form/reorder-authbackend.phtml:46
msgid "Move up in authentication order"
msgstr "تحرك للأعلى في ترتيب المصادقة"
#: ../../../../application/views/scripts/form/reorder-authbackend.phtml:60
#, php-format
msgid "Move user backend %s downwards"
msgstr "تحريك خلفية المستخدم %s للأسفل"
#: ../../../../application/views/scripts/form/reorder-authbackend.phtml:48
#, php-format
msgid "Move user backend %s upwards"
msgstr "تحريك خلفية المستخدم %s للأعلى"
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:136
#: ../../../../application/controllers/AccountController.php:28
#: ../../../../application/controllers/AccountController.php:73
#: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:109
msgid "My Account"
msgstr ""
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:575
#: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:209
#: ../../../../application/views/scripts/role/list.phtml:22
#: ../../../../application/views/scripts/about/index.phtml:101
#: ../../../../application/views/scripts/config/module.phtml:16
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:130
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:145
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:153
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:248
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:304
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:348
#: ../../../../application/controllers/AccountController.php:33
#: ../../../../application/views/scripts/pivottablePagination.phtml:16
#: ../../../../application/views/scripts/layout/menu.phtml:16
#: ../../../../application/views/scripts/navigation/index.phtml:29
msgid "Navigation"
msgstr "التنقل"
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:328
#, php-format
msgid "Navigation Item \"%s\" not found. No action required"
msgstr "لم يُعثر على عنصر التنقل \"%s\". ليس مطلوبا أي إجراء"
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:340
#, php-format
msgid "Navigation Item \"%s\" successfully removed"
msgstr "أُزيل عنصر التنقل \"%s\" بنجاح"
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:381
#, php-format
msgid "Navigation item \"%s\" has been unshared"
msgstr "إزيلت مشاركة عنصر التنقل \"%s\""
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:301
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:414
#, php-format
msgid "Navigation item \"%s\" not found"
msgstr "لم يُعثر على عنصر التنقل \"%s\""
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:290
#, php-format
msgid "Navigation item \"%s\" successfully updated"
msgstr "تم تحديث عنصر التنقل \"%s\" بنجاح"
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:240
msgid "Navigation item successfully created"
msgstr "أُنشئ عنصر التنقل بنجاح"
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:433
#, fuzzy
msgid "Navigation not found"
msgstr "لم يُعثر على عنصر التنقل \"%s\""
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:100
#, fuzzy
msgid "Nested Group Search"
msgstr "عضو مجموعة مستخدم جديد"
#: ../../../../application/controllers/AnnouncementsController.php:68
#, fuzzy
msgid "New Announcement"
msgstr "عمود جديد"
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationItemForm.php:42
msgid "New Column"
msgstr "عمود جديد"
#: ../../../../application/forms/Dashboard/DashletForm.php:123
msgid "New Dashboard Title"
msgstr "عنوان لوحة معلومات جديد"
#: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:43
msgid "New Dashlet"
msgstr "لوحة مصغرة جديدة"
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:249
msgid "New Navigation Item"
msgstr "عنصر تنقل جديد"
#: ../../../../application/forms/Account/ChangePasswordForm.php:49
#, fuzzy
msgid "New Password"
msgstr "كلمة مرور"
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:361
msgid "New Resource"
msgstr "مورد جديد"
#: ../../../../application/controllers/RoleController.php:53
msgid "New Role"
msgstr "دور جديد"
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:182
msgid "New User"
msgstr "مستخدم جديد"
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:265
msgid "New User Backend"
msgstr "خلفية مستخدم جديد"
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:171
msgid "New User Group"
msgstr "مجموعة مستخدم جديدة"
#: ../../../../application/controllers/UsergroupbackendController.php:62
msgid "New User Group Backend"
msgstr "خلفية مجموعة مستخدم جديدة"
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:244
msgid "New User Group Member"
msgstr "عضو مجموعة مستخدم جديد"
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationItemForm.php:41
msgid "New Window"
msgstr "نافذة جديدة"
#: ../../../../application/forms/ConfigForm.php:84
msgid "New configuration has successfully been stored"
msgstr "تم تخزين إعداد جديد بنجاح"
#: ../../../../application/forms/Dashboard/DashletForm.php:113
msgid "New dashboard"
msgstr "لوحة معلومات جديدة"
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:110
msgid "New resource name missing"
msgstr "اسم مورد جديد مفقود"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Wizard.php:611
#: ../../../../library/Icinga/Web/Wizard.php:635
msgid "Next"
msgstr "التالي"
#: ../../../../application/views/scripts/mixedPagination.phtml:73
msgid "Next page"
msgstr "الصفحة التالية"
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:248
#: ../../../../application/views/scripts/navigation/index.phtml:57
msgid "No"
msgstr "لا"
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:339
msgid "No LDAP resources available. Please configure an LDAP resource first."
msgstr "لا يوجد موارد LDAP متوفرة. يُرجى إعداد مورد LDAP أولا."
#: ../../../../application/views/scripts/announcements/index.phtml:27
#, fuzzy
msgid "No announcements found."
msgstr "لم يُعثر على أدوار."
#: ../../../../application/forms/Authentication/LoginForm.php:109
msgid ""
"No authentication methods available. Did you create authentication.ini when "
"setting up Icinga Web 2?"
msgstr ""
"لا يُوجد طرق مصادقة متوفرة. هل قمت بإنشاء authentication.ini عند إعداد إسنجا "
"وب 2؟"
#: ../../../../application/views/scripts/group/list.phtml:22
msgid "No backend found which is able to list user groups"
msgstr "لم يُعثر على خلفية قادرة على سرد مجموعات المستخدم"
#: ../../../../application/views/scripts/user/list.phtml:22
msgid "No backend found which is able to list users"
msgstr "لم يُعثر على خلفية قادرة على سرد المستخدمين"
#: ../../../../application/views/scripts/dashboard/settings.phtml:51
msgid "No dashlets added to dashboard"
msgstr "لم تُضاف لوحات صغيرة للوحة المعلومات"
#: ../../../../application/views/scripts/group/show.phtml:68
msgid "No group member found matching the filter"
msgstr "لم يُعثر على عضو مجموعة يوافق المرشح"
#: ../../../../application/views/scripts/user/show.phtml:71
msgid "No memberships found matching the filter"
msgstr "لم يُعثر على عضوية توافق المرشح"
#: ../../../../application/views/scripts/role/list.phtml:17
msgid "No roles found."
msgstr "لم يُعثر على أدوار."
#: ../../../../application/views/scripts/group/list.phtml:44
msgid "No user groups found matching the filter"
msgstr "لم يُعثر على مجموعة مستخدمين توافق المرشح"
#: ../../../../application/views/scripts/user/list.phtml:44
msgid "No users found matching the filter"
msgstr "لم يُعثر على مستخدمين يوافقون المرشح"
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:665
msgctxt "No parent for a navigation item"
msgid "None"
msgstr "بلا"
#: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:45
msgctxt "app.config.logging.type"
msgid "None"
msgstr "بلا"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/LdapResourceForm.php:77
msgctxt "resource.ldap.encryption"
msgid "None"
msgstr "بلا"
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:67
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:69
msgctxt "usergroupbackend.ldap.user_backend"
msgid "None"
msgstr "بلا"
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupForm.php:63
msgid ""
"Note that all users that are currently a member of this group will have "
"their membership cleared automatically."
msgstr ""
"لاحظ أن جميع المستخدمين الذين هم حاليا أعضاء في هذه المجموعة ستحذف عضويتهم "
"تلقائيا."
#: ../../../../application/forms/Account/ChangePasswordForm.php:41
#, fuzzy
msgid "Old Password"
msgstr "كلمة مرور Bind"
#: ../../../../application/forms/Account/ChangePasswordForm.php:93
msgid "Old password is invalid"
msgstr ""
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:108
msgid "Old resource name missing"
msgstr "اسم مورد قديم مفقود"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/LdapResourceForm.php:91
msgid "Only the root and its child nodes will be accessible on this resource."
msgstr "فقط الجذر والعقد التابعة له سوف تكون متاحة في هذا المورد."
#: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:127
#, fuzzy
msgid "Open Application Log"
msgstr "سجل التطبيق"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:46
msgid "Open about page"
msgstr ""
#: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:68
#, fuzzy
msgid "Open application configuration"
msgstr "تحقق من الإعدادات"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:76
#, fuzzy
msgid "Open authentication configuration"
msgstr "تحرك للأعلى في ترتيب المصادقة"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:92
#, fuzzy
msgid "Open module configuration"
msgstr "تحقق من الإعدادات"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:84
#, fuzzy
msgid "Open shared navigation configuration"
msgstr "تحرير عنصر تنقل مشترك %s"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:108
#, fuzzy
msgid "Open your account preferences"
msgstr "حفظ للتفضيلات"
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:204
#: ../../../../application/views/scripts/navigation/shared.phtml:21
msgid "Owner"
msgstr "المالك"
#: ../../../../application/views/scripts/about/index.phtml:15
#, fuzzy
msgid "PHP Version"
msgstr "إصدار"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/SearchDashboard.php:91
msgid "Page not found"
msgstr "الصفحة غير موجودة"
#: ../../../../application/controllers/ErrorController.php:56
msgid "Page not found."
msgstr "الصفحة غير موجودة."
#: ../../../../application/views/scripts/mixedPagination.phtml:3
msgid "Pagination"
msgstr "تعدد الصفحات"
#: ../../../../application/forms/Navigation/DashletForm.php:18
msgid "Pane"
msgstr "جزء"
#: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:234
#, fuzzy, php-format
msgid "Pane \"%s\" successfully renamed to \"%s\""
msgstr "أُزيلت خلفية المستخدم \"%s\" بنجاح"
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:660
#: ../../../../library/Icinga/Authentication/UserGroup/DbUserGroupBackend.php:124
msgid "Parent"
msgstr "أب"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:155
#: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:41
#: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:63
#: ../../../../application/forms/Authentication/LoginForm.php:57
msgid "Password"
msgstr "كلمة مرور"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/FileResourceForm.php:58
msgid "Pattern"
msgstr "نمط"
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:199
#: ../../../../application/views/scripts/config/module.phtml:57
msgid "Permissions"
msgstr "أذونات"
#: ../../../../library/Icinga/Chart/PieChart.php:55
msgid "Pie Chart"
msgstr "مخطط دائري"
#: ../../../../application/views/scripts/dashboard/error.phtml:4
msgid "Please copy the following dashboard snippet to "
msgstr "يرجى نسخ مقتطف لوحة المعلومات التالية ل"
#: ../../../../application/forms/Authentication/LoginForm.php:122
msgid ""
"Please note that not all authentication methods were available. Check the "
"system log or Icinga Web 2 log for more information."
msgstr ""
"يرجى ملاحظة أن ليس كل أساليب المصادقة متاحة. تحقق من سجل النظام أو سجل إسنجا "
"الويب 2 لمزيد من المعلومات."
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/AddMemberForm.php:143
msgid ""
"Please provide at least one username, either by choosing one in the list or "
"by manually typing one in the text box below"
msgstr ""
"يرجى تقديم اسم مستخدم واحد على الأقل، إما عن طريق اختيار واحد من القائمة أو "
"عن طريق كتابة واحد يدويا في مربع النص أدناه"
#: ../../../../application/views/scripts/search/hint.phtml:4
msgid ""
"Please use the asterisk (*) as a placeholder for wildcard searches. For "
"convenience I'll always add a wildcard in front and after your search string."
msgstr ""
"الرجاء استخدام علامة النجمة (*) كعنصر نائب لعمليات بحث أحرف البدل. تسهيلا "
"للعمل سأقوم دائما بإضافة أحرف البدل في المقدمة وبعد سلسلة البحث الخاصة بك."
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:125
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/LdapResourceForm.php:60
msgid "Port"
msgstr "منفذ"
#: ../../../../application/views/scripts/account/index.phtml:9
msgid "Preferences"
msgstr "تفضيلات"
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:123
msgid "Preferences successfully saved"
msgstr "حُفظت الإعدادات بنجاح"
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:125
msgid "Preferences successfully saved for the current session"
msgstr "حُفظت الإعدادات بنجاح للجلسة الحالية"
#: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:25
msgid "Prevents the user from logging in if unchecked"
msgstr "منع المستخدم من تسجيل الدخول إذا لم يلغ الاختيار"
#: ../../../../application/views/scripts/mixedPagination.phtml:23
msgid "Previous page"
msgstr "الصفحة السابقة"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/SshResourceForm.php:70
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/SshResourceForm.php:83
msgid "Private Key"
msgstr "المفتاح الخاص"
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:50
msgid "Prohibit password changes in the account preferences"
msgstr ""
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/AddMemberForm.php:120
msgid "Provide one or more usernames separated by comma to add as group member"
msgstr "تقديم اسم مستخدم واحد أو أكثر مفصولة بفواصل للإضافة كعضو مجموعة"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Form/Decorator/Autosubmit.php:125
msgid ""
"Push this button to update the form to reflect the change that was made in "
"the field on the left"
msgstr ""
"ضغط هذا الزر لتحديث النموذج لعكس التغيير الذي تم إجراؤه في الحقل على اليسار"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Form/Decorator/Autosubmit.php:124
msgid ""
"Push this button to update the form to reflect the changes that were made "
"below"
msgstr "ضغط هذا الزر لتحديث النموذج لعكس التغييرات التي تم إجراؤها أدناه"
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:247
msgid "Push to disover and fill in the domain of the LDAP server."
msgstr ""
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:107
msgid "Push to fill in the chosen connection's default settings."
msgstr "الضغط لتعبئة الإعدادات الافتراضية للاتصال الذي تم اختياره."
#: ../../../../library/Icinga/Repository/Repository.php:1142
#, php-format
msgid "Query column \"%s\" not found"
msgstr "لم يتم العثور على عمود الاستعلام \"%s\""
#: ../../../../library/Icinga/Repository/Repository.php:1150
#, php-format
msgid "Query column \"%s\" not found in table \"%s\""
msgstr "لم يتم العثور على عمود الاستعلام \"%s\" في الجدول \"%s\""
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/SearchDashboard.php:61
msgid "Ready to search"
msgstr "مستعد للبحث"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/Tabs.php:335
#, php-format
msgid "Refresh the %s"
msgstr ""
#: ../../../../application/views/scripts/group/show.phtml:77
#: ../../../../application/views/scripts/group/list.phtml:52
#: ../../../../application/views/scripts/user/list.phtml:53
msgid "Remove"
msgstr "إزالة"
#: ../../../../application/controllers/AnnouncementsController.php:100
#, fuzzy
msgid "Remove Announcement"
msgstr "إزالة مورد"
#: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:278
msgid "Remove Dashboard"
msgstr "إزالة لوحة المعلومات"
#: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:152
msgid "Remove Dashlet"
msgstr "إزالة لوحة مصغرة"
#: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:186
msgid "Remove Dashlet From Dashboard"
msgstr "إزالة لوحة مصغرة من لوحة المعلومات"
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:349
msgid "Remove Navigation Item"
msgstr "إزالة عنصر تنقل"
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:402
msgid "Remove Resource"
msgstr "إزالة مورد"
#: ../../../../application/controllers/RoleController.php:92
#: ../../../../application/controllers/RoleController.php:101
msgid "Remove Role"
msgstr "إزالة دور"
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:226
msgid "Remove User"
msgstr "إزالة مستخدم"
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:337
msgid "Remove User Backend"
msgstr "إزالة خلفية مستخدم"
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:217
msgid "Remove User Group"
msgstr "إزالة مجموعة مستخدم"
#: ../../../../application/controllers/UsergroupbackendController.php:131
msgid "Remove User Group Backend"
msgstr "إزالة خلفية مجموعة مستخدم"
#: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:93
#, fuzzy, php-format
msgid "Remove announcement %s?"
msgstr "إزالة الجزء %s"
#: ../../../../application/views/scripts/dashboard/settings.phtml:81
#, php-format
msgid "Remove dashlet %s from pane %s"
msgstr "إزالة لوحة مصغرة %s من الجزء %s"
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupForm.php:61
#, php-format
msgid "Remove group %s?"
msgstr "إزالة المجموعة %s؟"
#: ../../../../application/views/scripts/navigation/index.phtml:70
#, php-format
msgid "Remove navigation item %s"
msgstr "إزالة عنصر التنقل %s"
#: ../../../../application/views/scripts/dashboard/settings.phtml:42
#, php-format
msgid "Remove pane %s"
msgstr "إزالة الجزء %s"
#: ../../../../application/views/scripts/config/resource.phtml:65
#, php-format
msgid "Remove resource %s"
msgstr "إزالة المورد %s"
#: ../../../../application/views/scripts/role/list.phtml:49
#, php-format
msgid "Remove role %s"
msgstr "إزالة الدور %s"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/SshResourceForm.php:88
#, php-format
msgid "Remove the %s resource"
msgstr "إزالة المورد %s"
#: ../../../../application/views/scripts/announcements/index.phtml:59
#, fuzzy
msgid "Remove this announcement"
msgstr "إزالة هذا العضو"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/FilterWidget.php:98
msgid "Remove this filter"
msgstr "إزالة هذا المرشح"
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:153
msgid "Remove this member"
msgstr "إزالة هذا العضو"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/FilterEditor.php:403
msgid "Remove this part of your filter"
msgstr "إزالة هذا الجزء من مرشحك"
#: ../../../../application/views/scripts/user/list.phtml:82
#, php-format
msgid "Remove user %s"
msgstr "إزالة مستخدم %s"
#: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:115
#, php-format
msgid "Remove user %s?"
msgstr "إزالة مستخدم %s؟"
#: ../../../../application/views/scripts/form/reorder-authbackend.phtml:37
#, php-format
msgid "Remove user backend %s"
msgstr "إزالة خلفية مستخدم %s"
#: ../../../../application/views/scripts/group/list.phtml:86
#, php-format
msgid "Remove user group %s"
msgstr "إزالة مجموعة مستخدم %s"
#: ../../../../application/views/scripts/config/userbackend/reorder.phtml:63
#, php-format
msgid "Remove user group backend %s"
msgstr "إزالة خلفية مجموعة مستخدم %s"
#: ../../../../application/views/scripts/about/index.phtml:63
msgid "Report a bug"
msgstr "إبلاغ عن مشكلة"
#: ../../../../library/Icinga/Cli/Params.php:185
#: ../../../../library/Icinga/Cli/Params.php:287
#: ../../../../library/Icinga/Web/UrlParams.php:65
#: ../../../../library/Icinga/Web/UrlParams.php:160
#, php-format
msgid "Required parameter '%s' missing"
msgstr "المعامل المطلوب '%s' مفقود"
#: ../../../../application/views/scripts/config/resource.phtml:19
msgid "Resource"
msgstr "مَوْرد"
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:192
#, php-format
msgid "Resource \"%s\" has been successfully changed"
msgstr "تم تغيير المورد \"%s\" بنجاح"
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:189
#, php-format
msgid "Resource \"%s\" has been successfully created"
msgstr "أُنشئ المورد \"%s\" بنجاح"
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:419
#, php-format
msgid "Resource \"%s\" has been successfully removed"
msgstr "أُزيل المورد \"%s\" بنجاح"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/SshResourceForm.php:36
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:83
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/LdapResourceForm.php:37
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/FileResourceForm.php:32
msgid "Resource Name"
msgstr "اسم المورد"
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:277
msgid "Resource Type"
msgstr "نوع المورد"
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:87
msgid "Resource already exists"
msgstr "المورد موجود مسبقا"
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:85
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:144
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:218
msgid "Resource name missing"
msgstr "اسم المورد مفقود"
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:46
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:350
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:371
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:391
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:456
msgid "Resources"
msgstr "الموارد"
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:365
msgid "Resources are entities that provide data to Icinga Web 2."
msgstr "الموارد هي كيانات توفر البيانات لإسنجا وب 2."
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:88
msgid "Restrict which groups this role can share items and information with"
msgstr "تقييد المجموعات التي يمكن لهذا الدور أن يشارك معها العناصر والمعلومات"
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:82
msgid "Restrict which users this role can share items and information with"
msgstr ""
"تقييد المستخدمين الذين يمكن لهذا الدور أن يشارك معهم العناصر والمعلومات"
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:234
#: ../../../../application/views/scripts/config/module.phtml:67
msgid "Restrictions"
msgstr "تقييدات"
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:151
msgid "Role Name"
msgstr "اسم الدور"
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:356
msgid "Role created"
msgstr "أُنشئ الدور"
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:356
#, fuzzy
msgid "Role creation failed"
msgstr "أُنشئ الدور"
#: ../../../../application/controllers/RoleController.php:75
#: ../../../../application/controllers/RoleController.php:98
#, fuzzy
msgid "Role not found"
msgstr "الصفحة غير موجودة"
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:366
#, fuzzy
msgid "Role removal failed"
msgstr "أُزيل الدور"
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:366
msgid "Role removed"
msgstr "أُزيل الدور"
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:361
#, fuzzy
msgid "Role update failed"
msgstr "حُدّث الدور"
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:361
msgid "Role updated"
msgstr "حُدّث الدور"
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:375
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:326
#: ../../../../application/controllers/RoleController.php:21
#: ../../../../application/controllers/RoleController.php:114
msgid "Roles"
msgstr "أدوار"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/LdapResourceForm.php:89
msgid "Root DN"
msgstr "الاسم المميز الأصل"
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:268
msgid "SQL Database"
msgstr "قاعدة بيانات"
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:262
msgid "SSH Identity"
msgstr "هوية SSH"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:211
msgid "SSL CA"
msgstr ""
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:219
msgid "SSL CA Path"
msgstr ""
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:203
msgid "SSL Certificate"
msgstr ""
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:229
msgid "SSL Cipher"
msgstr ""
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:184
msgid "SSL Do Not Verify Server Certificate"
msgstr ""
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:195
msgid "SSL Key"
msgstr ""
#: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:85
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupForm.php:32
#: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:68
msgid "Save"
msgstr "حفظ"
#: ../../../../application/forms/Config/GeneralConfigForm.php:23
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackendConfigForm.php:46
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:44
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupBackendForm.php:53
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:85
msgid "Save Changes"
msgstr "حفظ التغييرات"
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:316
msgid "Save for the current Session"
msgstr "حفظ للجلسة الحالية"
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:304
msgid "Save to the Preferences"
msgstr "حفظ للتفضيلات"
#: ../../../../application/views/scripts/showConfiguration.phtml:2
msgid "Saving Configuration Failed"
msgstr "فشل حفظ الإعدادات"
#: ../../../../application/views/scripts/layout/menu.phtml:11
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/SearchDashboard.php:33
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/SearchDashboard.php:50
msgid "Search"
msgstr "بحث"
#: ../../../../application/forms/LdapDiscoveryForm.php:27
msgid "Search Domain"
msgstr "بحث النطاق"
#: ../../../../application/forms/LdapDiscoveryForm.php:28
msgid "Search this domain for records of available servers."
msgstr "بحث هذا النطاق عن سجلات الخوادم الموجودة."
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/FilterEditor.php:741
msgid "Search..."
msgstr "بحث..."
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/SearchDashboard.php:75
msgid "Searching"
msgstr "جار البحث"
#: ../../../../application/forms/Dashboard/DashletForm.php:136
msgid "Select a dashboard you want to add the dashlet to"
msgstr "اختر لوحة المعلومات التي تريد إضافة اللوحة الصغيرة لها"
#: ../../../../application/forms/Config/User/CreateMembershipForm.php:81
#, php-format
msgid "Select one or more groups where to add %s as member"
msgstr "اختر مجموعة أو أكثر حيث تضاف %s كعضو"
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/AddMemberForm.php:106
msgid ""
"Select one or more users (fetched from your user backends) to add as group "
"member"
msgstr ""
"اختيار مستخدم واحد أو أكثر (جلبت من خلفيات المستخدم الخاص بك) لإضافته كعضو "
"في المجموعة"
#: ../../../../application/views/scripts/pivottablePagination.phtml:35
msgid "Services"
msgstr "خدمات"
#: ../../../../application/forms/Config/General/ApplicationConfigForm.php:40
msgid ""
"Set whether to show an exception's stacktrace by default. This can also be "
"set in a user's preferences with the appropriate permission."
msgstr ""
"اختيار هل يظهر تتبع مكدس الاستثناء بشكل افتراضي. يمكن أيضا تعيينه في تفضيلات "
"المستخدم مع الإذن المناسب."
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:261
msgid "Set whether to show an exception's stacktrace."
msgstr "اختيار هل يظهر تتبع مكدس الاستثناء."
#: ../../../../application/forms/Config/General/ApplicationConfigForm.php:54
#, fuzzy
msgid ""
"Set whether to show application state messages. This can also be set in a "
"user's preferences."
msgstr ""
"اختيار هل يظهر تتبع مكدس الاستثناء بشكل افتراضي. يمكن أيضا تعيينه في تفضيلات "
"المستخدم مع الإذن المناسب."
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/Tabextension/DashboardSettings.php:34
msgid "Settings"
msgstr "إعدادات"
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:594
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:152
#: ../../../../application/views/scripts/navigation/index.phtml:31
msgid "Shared"
msgstr "مشترك"
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:192
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:197
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:205
#: ../../../../application/views/scripts/navigation/shared.phtml:19
#: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:85
msgid "Shared Navigation"
msgstr "التنقل المشترك"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/Dashboard/Dashlet.php:240
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/Dashboard/Dashlet.php:269
#, fuzzy, php-format
msgctxt "dashboard.dashlet.tooltip"
msgid "Show %s"
msgstr "عرض %s"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/Dashboard.php:247
#, php-format
msgctxt "dashboard.pane.tooltip"
msgid "Show %s"
msgstr "عرض %s"
#: ../../../../application/forms/Config/General/ApplicationConfigForm.php:52
msgid "Show Application State Messages"
msgstr ""
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/SearchDashboard.php:32
msgctxt "dashboard.pane.tooltip"
msgid "Show Search"
msgstr "عرض البحث"
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:260
#: ../../../../application/forms/Config/General/ApplicationConfigForm.php:38
msgid "Show Stacktraces"
msgstr "عرض تتبعات المكدس"
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:241
msgid "Show application state messages"
msgstr ""
#: ../../../../application/views/scripts/dashboard/settings.phtml:71
#, php-format
msgid "Show dashlet %s"
msgstr "عرض لوحة صغيرة %s"
#: ../../../../application/views/scripts/group/show.phtml:93
#: ../../../../application/views/scripts/user/list.phtml:68
#, php-format
msgid "Show detailed information about %s"
msgstr "عرض معلومات تفصيلية عن %s"
#: ../../../../application/views/scripts/user/show.phtml:91
#, php-format
msgid "Show detailed information for group %s"
msgstr "عرض معلومات تفصيلية عن المجموعة %s"
#: ../../../../application/views/scripts/group/list.phtml:69
#, php-format
msgid "Show detailed information for user group %s"
msgstr "عرض معلومات تفصيلية عن مجموعة المستخدمين %s"
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:356
#, php-format
msgid "Show group %s"
msgstr "عرض المجموعة %s"
#: ../../../../application/views/scripts/mixedPagination.phtml:7
#: ../../../../application/views/scripts/mixedPagination.phtml:40
#: ../../../../application/views/scripts/mixedPagination.phtml:57
#, php-format
msgid "Show rows %u to %u of %u"
msgstr "عرض الصفوف %u إلى %u من %u"
#: ../../../../application/views/scripts/about/index.phtml:114
#: ../../../../application/views/scripts/config/modules.phtml:34
#, php-format
msgid "Show the overview of the %s module"
msgstr "عرض ملخص عام للوحدة %s"
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:307
#, php-format
msgid "Show user %s"
msgstr "عرض المستخدم %s"
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationItemForm.php:43
msgid "Single Column"
msgstr "عمود واحد"
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackendConfigForm.php:374
msgid "Skip Validation"
msgstr "تخطي التحقق"
#: ../../../../application/layouts/scripts/parts/navigation.phtml:15
msgid "Skip to Content"
msgstr "تخطي للمحتوى"
#: ../../../../application/views/scripts/showConfiguration.phtml:14
msgid "Something went wrong while writing the file"
msgstr "حدث خطأ أثناء كتابة الملف"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/SortBox.php:196
msgid "Sort by"
msgstr "فرز بواسطة"
#: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:59
#: ../../../../application/controllers/AnnouncementsController.php:49
#: ../../../../application/views/scripts/announcements/index.phtml:35
msgid "Start"
msgstr ""
#: ../../../../application/views/scripts/user/show.phtml:32
#: ../../../../application/views/scripts/config/module.phtml:20
msgid "State"
msgstr "حالة"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/FilterEditor.php:422
msgid "Strip this filter"
msgstr "تجريد هذا المرشح"
#: ../../../../application/views/scripts/about/index.phtml:73
msgid "Support"
msgstr ""
#: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:36
msgid "System"
msgstr "النظام"
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:246
#, fuzzy
msgid "System (No)"
msgstr "النظام"
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:245
#, fuzzy
msgid "System (Yes)"
msgstr "النظام"
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationItemForm.php:38
msgid "Target"
msgstr "الهدف"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:212
msgid "The CA certificate file path"
msgstr ""
#: ../../../../application/views/scripts/about/index.phtml:25
msgid "The Icinga Project"
msgstr "مشروع إسنجا"
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:88
msgid "The LDAP connection to use for authenticating with this provider."
msgstr "اتصال LDAP المستخدم للمصادقة مع هذا المزود"
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:54
msgid "The LDAP connection to use for this backend."
msgstr "اتصال LDAP المستخدم لهذه الخلفية"
#: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:78
#: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:88
msgid "The application prefix must not contain whitespace."
msgstr "يتحتم على بادئة البرنامج ألا تحتوى على مسافات"
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:199
msgid "The attribute name used for storing a group's members."
msgstr "اسم السمة المستخدمة لتخزين أعضاء المجموعة."
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:186
msgid "The attribute name used for storing a group's name on the LDAP server."
msgstr "اسم السمة المستخدمة لتخزين أسم المجموعة على خادم LDAP."
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:279
msgid "The attribute name used for storing a user's name on the LDAP server."
msgstr "اسم السمة المستخدمة لتخزين أسم المستخدم على خادم LDAP."
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:191
msgid "The attribute name used for storing the user name on the LDAP server."
msgstr "اسم السمة المستخدمة لتخزين أسم المستخدم على خادم LDAP."
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:204
msgid "The certificate file path"
msgstr ""
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:163
msgid "The character set for the database"
msgstr "طقم محارف قاعدة البيانات"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:196
msgid "The client key file path"
msgstr ""
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/FileResourceForm.php:60
msgid "The column pattern must be a valid regular expression."
msgstr "يجب أن يكون نمط العمود تعبيرا عاديا صالحا."
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackendConfigForm.php:426
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:349
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupBackendForm.php:258
msgid "The configuration has been successfully validated."
msgstr "تم التحقق بنجاح من الإعدادات"
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/DbBackendForm.php:66
msgid "The database connection to use for authenticating with this provider"
msgstr "اتصال قاعدة البيانات المستخدم للمصادقة مع هذا المزود"
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/DbUserGroupBackendForm.php:48
msgid "The database connection to use for this backend"
msgstr "اتصال قاعدة البيانات المستخدم لهذه الخلفية"
#: ../../../../application/forms/Config/General/ThemingConfigForm.php:40
msgctxt "Form element description"
msgid "The default theme"
msgstr "السمة الافتراضية"
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:225
msgid ""
"The domain the LDAP server is responsible for upon authentication. Note that "
"if you specify a domain here, the LDAP backend only authenticates users who "
"specify a domain upon login. If the domain of the user matches the domain "
"configured here, this backend is responsible for authenticating the user "
"based on the username without the domain part. If your LDAP backend holds "
"usernames with a domain part or if it is not necessary in your setup to "
"authenticate users based on their domains, leave this field empty."
msgstr ""
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:303
msgid "The domain the LDAP server is responsible for."
msgstr ""
#: ../../../../application/views/scripts/showConfiguration.phtml:5
#, php-format
msgid "The file %s couldn't be stored. (Error: \"%s\")"
msgstr "لا يمكن تخزين الملف %s. (خطأ: \"%s\")"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/FileResourceForm.php:42
msgid "The filename to fetch information from"
msgstr "اسم الملف لجلب المعلومات منه"
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:174
msgid "The filter is invalid. Please check your syntax."
msgstr "المرشح غير صالح. يُرجى فحص البنية"
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:169
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:262
msgid "The filter must not be wrapped in parantheses."
msgstr "يجب ألا يكون المرشح بين قوسين."
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:157
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:250
msgid ""
"The filter needs to be expressed as standard LDAP expression, without outer "
"parentheses. (e.g. &(foo=bar)(bar=foo) or foo=bar)"
msgstr ""
"يحتاج المرشح أن يعبر عنه كتعبير LDAP قياسي، دون الأقواس الخارجية. (مثلا: "
"&(foo=bar)(bar=foo) or foo=bar)"
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:157
msgid ""
"The filter needs to be expressed as standard LDAP expression. (e.g. "
"&(foo=bar)(bar=foo) or foo=bar)"
msgstr ""
"يحتاج المرشح أن يعبر عنه كتعبير LDAP قياسي، (مثلا: &(foo=bar)(bar=foo) or "
"foo=bar)"
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/ExternalBackendForm.php:54
msgid "The filter pattern must be a valid regular expression."
msgstr "يجب أن يكون نمط المرشح تعبيرا عاديا صالحا."
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/ExternalBackendForm.php:51
msgid ""
"The filter to use to strip specific parts off from usernames. Leave empty if "
"you do not want to strip off anything."
msgstr ""
"الفلتر المستخدم لتجريد أجزاء معينة من من أسماء المستخدمين. دعه فارغا إذا كنت "
"لا تريد تجريد أي شيء."
#: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:130
msgid "The full path to the log file to write messages to."
msgstr "المسار الكامل لملف السجل لكتابة الرسائل إليه."
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/SshResourceForm.php:61
msgid "The given SSH key is invalid"
msgstr "مفتاح SSH المعطى غير صالح"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:115
msgid "The hostname of the database"
msgstr "اسم مضيف قاعدة البيانات"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/LdapResourceForm.php:48
#, fuzzy
msgid ""
"The hostname or address of the LDAP server to use for authentication. You "
"can also provide multiple hosts separated by a space"
msgstr "اسم المضيف أو العنوان لخادم LDAP لاستخدامه للمصادقة"
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationItemForm.php:88
msgid ""
"The icon of this navigation item. Leave blank if you do not want a icon "
"being displayed"
msgstr "أيقونة عنصر التنقل هذا. دعها فارغة إن لم ترد عرض الأيقونة"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:230
msgid "The list of permissible ciphers"
msgstr ""
#: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:57
msgid "The maximum logging level to emit."
msgstr "مستوى التسجيل الأقصى للبث"
#: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:49
msgid "The message to display to users"
msgstr ""
#: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:76
#, fuzzy
msgid "The name of the application by which to prefix log messages."
msgstr "اسم التطبيق الذي يمكن من خلاله وضع بادئة لرسائل .syslog"
#: ../../../../application/forms/Navigation/DashletForm.php:19
msgid "The name of the dashboard pane in which to display this dashlet"
msgstr "اسم جزء لوحة المعلومات حيث تعرض هذه اللوحة الصغيرة"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:105
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:137
msgid "The name of the database to use"
msgstr "اسم قاعدة البيانات للاستخدام"
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:152
msgid "The name of the role"
msgstr "اسم الدور"
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/ExternalBackendForm.php:34
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/DbBackendForm.php:55
msgid ""
"The name of this authentication provider that is used to differentiate it "
"from others"
msgstr "اسم مزود المصادقة لاستخدامه في التفرقة بينه وبين الآخرين"
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:76
msgid ""
"The name of this authentication provider that is used to differentiate it "
"from others."
msgstr "اسم مزود المصادقة لاستخدامه في التفرقة بينه وبين الآخرين."
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:577
msgid ""
"The name of this navigation item that is used to differentiate it from others"
msgstr "اسم عنصر التنقل لاستخدامه في التفرقة بينه وبين الآخرين"
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:41
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/DbUserGroupBackendForm.php:36
msgid ""
"The name of this user group backend that is used to differentiate it from "
"others"
msgstr "اسم خلفية مجموعة المستخدم لاستخدامه في التفرقة بينه وبين الآخرين"
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:141
msgid "The object class used for storing groups on the LDAP server."
msgstr "فئة الكائن المستخدمة لتخزين المجموعات على خادم LDAP."
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:140
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:234
msgid "The object class used for storing users on the LDAP server."
msgstr "فئة الكائن المستخدمة لتخزين المستخدمين على خادم LDAP."
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:662
msgid ""
"The parent item to assign this navigation item to. Select \"None\" to make "
"this a main navigation item"
msgstr ""
"العنصر الأصل لتعيين بند التنقل هذا إليه. اختر \"بلا\" لجعل بند التنقل هذا "
"رئيسيا"
#: ../../../../application/forms/Navigation/MenuItemForm.php:27
msgid ""
"The parent menu to assign this menu entry to. Select \"None\" to make this a "
"main menu entry"
msgstr ""
"القائمة الأم لتعيين مدخل القائمة هذا إليه. اختر \"بلا\" لجعل مدخل القائمة "
"هذا رئيسيا"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:156
msgid "The password to use for authentication"
msgstr "كلمة المرور لاستخدامها في المصادقة"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/LdapResourceForm.php:112
msgid "The password to use for querying the ldap server"
msgstr "كلمة المرور لاستخدامها في الاستعلام عن خادم ldap"
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:210
msgid ""
"The path where groups can be found on the LDAP server. Leave empty to select "
"all users available using the specified connection."
msgstr ""
"المسار حيث يمكن العثور على مجموعات على خادم LDAP. اتركه فارغا لتحديد جميع "
"المستخدمين المتوفرين باستخدام الاتصال المحدد."
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:212
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:291
msgid ""
"The path where users can be found on the LDAP server. Leave empty to select "
"all users available using the specified connection."
msgstr ""
"المسار حيث يمكن العثور على مستخدمين على خادم LDAP. اتركه فارغا لتحديد جميع "
"المستخدمين المتوفرين باستخدام الاتصال المحدد."
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/FileResourceForm.php:59
msgid "The pattern by which to identify columns."
msgstr "النمط الذي يمكن من خلاله تحديد الأعمدة."
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/LdapResourceForm.php:61
msgid "The port of the LDAP server to use for authentication"
msgstr "منفذ خادم LDAP لاستخدامه للمصادقة"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:124
msgid "The port to use"
msgstr "المنفذ المستخدم"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/SshResourceForm.php:135
#, php-format
msgid "The private key for the user \"%s\" is already exists."
msgstr "المفتاح الخاص للمستخدم \"%s\" موجود مسبقا."
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/SshResourceForm.php:71
msgid "The private key which will be used for the SSH connections"
msgstr "المفتاح الخاص الذي سيستخدم لاتصالات SSH"
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:435
#, php-format
msgid ""
"The resource \"%s\" is currently utilized for authentication by user backend "
"\"%s\". Removing the resource can result in noone being able to log in any "
"longer."
msgstr ""
"المورد \"%s\" يستخدم حاليا للمصادقة من قبل خلفية المستخدم \"%s\". إزالة "
"المورد يؤدي إلى عدم قدرة أي أحد على الدخول لفترة أطول."
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:448
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"The resource \"%s\" is currently utilized to store user preferences. "
"Removing the resource causes all current user preferences not being "
"available any longer."
msgstr ""
"المورد \"%s\" يستخدم حاليا للمصادقة من قبل خلفية المستخدم \"%s\". إزالة "
"المورد يؤدي إلى عدم قدرة أي أحد على الدخول لفترة أطول."
#: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:116
#, fuzzy
msgid "The syslog facility to utilize."
msgstr "نوع التسجيل المراد استخدامه."
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationItemForm.php:39
msgid "The target where to open this navigation item's url"
msgstr "الهدف حيث سيفتح رابط عنصر التنقل هذا"
#: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:58
msgid "The time to display the announcement from"
msgstr ""
#: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:68
msgid "The time to display the announcement until"
msgstr ""
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:221
msgid "The trusted CA certificates in PEM format directory path"
msgstr ""
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:94
msgid "The type of SQL database"
msgstr "نوع قاعدة بيانات SQL"
#: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:40
msgid "The type of logging to utilize."
msgstr "نوع التسجيل المراد استخدامه."
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:278
msgid "The type of resource"
msgstr "نوع المورد"
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackendConfigForm.php:290
msgid "The type of the resource to use for this authenticaton provider"
msgstr "نوع المورد المراد استخدامه لمزود المصادقة هذا"
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:640
msgid "The type of this navigation item"
msgstr "نوع عنصر التنقل هذا"
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupBackendForm.php:197
msgid "The type of this user group backend"
msgstr "نوع خلفية مجموعة هذا المستخدم"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/SshResourceForm.php:37
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:84
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/LdapResourceForm.php:38
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/FileResourceForm.php:33
msgid "The unique name of this resource"
msgstr "الاسم الوحيد لهذا المورد"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Form/Validator/InternalUrlValidator.php:34
msgid "The url must not be external."
msgstr ""
#: ../../../../library/Icinga/Web/Form/Validator/UrlValidator.php:19
msgid ""
"The url must not contain raw double quotes. If you really need double "
"quotes, use %22 instead."
msgstr ""
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationItemForm.php:56
#, fuzzy
msgid ""
"The url of this navigation item. Leave blank if only the name should be "
"displayed. For urls with username and password and for all external urls, "
"make sure to prepend an appropriate protocol identifier (e.g. http://example."
"tld)"
msgstr ""
"عنوان الموقع في بند التنقل هذا. اتركه فارغا إذا كنت تريد فقط للاسم أن يُعرض. "
"لعناوين المواقع الخارجية، تأكد من إلحاقها بمعرف بروتوكول مناسب (مثل: http: //"
"example.tld)"
#: ../../../../application/forms/Navigation/DashletForm.php:29
msgid ""
"The url to load in the dashlet. For external urls, make sure to prepend an "
"appropriate protocol identifier (e.g. http://example.tld)"
msgstr ""
"عنوان الموقع لتحميله في اللوحة الصغيرة. لعناوين المواقع الخارجية، تأكد من "
"إلحاقها بمعرف بروتوكول مناسب (مثل: http://example.tld)"
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:78
msgid "The user backend to link with this user group backend."
msgstr "خلفية المستخدم لربطها مع خلفة مجموعة المستخدم."
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/LdapResourceForm.php:101
msgid ""
"The user dn to use for querying the ldap server. Leave the dn and password "
"empty for attempting an anonymous bind"
msgstr ""
"الاسم المميز للمستخدم لاستخدامه في استعلام خادم ldap. اترك الاسم المميز "
"وكلمة المرور فارغين لمحاولة الربط المجهول"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:146
msgid "The user name to use for authentication"
msgstr "اسم المستخدم لاستخدامه في المصادقة"
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:180
msgctxt "Form element label"
msgid "Theme"
msgstr "السمة"
#: ../../../../application/views/scripts/navigation/shared.phtml:15
msgid "There are currently no navigation items being shared"
msgstr "لا يوجد حاليا عناصر تنقل يجري مشاركتها"
#: ../../../../application/views/scripts/config/module.phtml:6
msgid "There is no such module installed."
msgstr "لا توحد مثل هذه الوحدة مثبتة."
#: ../../../../application/views/scripts/showConfiguration.phtml:15
msgid ""
"There's an application error preventing you from persisting the configuration"
msgstr "هناك خطأ في التطبيق يمنعك من تثبيت الإعدادات"
#: ../../../../application/views/scripts/showConfiguration.phtml:10
msgid "This could have one or more of the following reasons:"
msgstr "هذا قد يكون بسبب واحد أو أكثر من الأسباب التالية:"
#: ../../../../application/views/scripts/navigation/shared.phtml:49
#, php-format
msgid ""
"This is a child of the navigation item %1$s. You can only unshare this item "
"by unsharing %1$s"
msgstr ""
"هذا تابع لعنصر التنقل %1$s. يمكنك فقط إلغاء مشارك هذا العنصر بإلغاء مشاركة "
"%1$s"
#: ../../../../application/views/scripts/config/module.phtml:49
msgid "This module has no dependencies"
msgstr "هذه الوحدة ليس لها اعتمادات"
#: ../../../../library/Icinga/Application/Modules/Module.php:921
msgid "This module has no description"
msgstr "هذه الوحدة ليس لها وصف"
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:282
msgid ""
"This option allows you to enable or to disable the global page content auto "
"refresh"
msgstr ""
"هذا الخيار يسمح لك بتفعيل أو تعطيل التحديث التلقائي لمحتوى الصفحة الكامل"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Form/Decorator/Autosubmit.php:99
msgid ""
"This page will be automatically updated upon change of any of this form's "
"fields"
msgstr ""
#: ../../../../library/Icinga/Web/Form.php:949
#: ../../../../library/Icinga/Web/Form/Decorator/Autosubmit.php:100
msgid "This page will be automatically updated upon change of the value"
msgstr ""
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:595
msgid "Tick this box to share this item with others"
msgstr "ضع علامة في هذا المربع لمشاركة هذا البند مع الآخرين"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/LdapResourceForm.php:121
msgid "Timeout"
msgstr ""
#: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:217
msgid "Title"
msgstr ""
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/SshResourceForm.php:90
msgid "To modify the private key you must recreate this resource."
msgstr "لتعديل المفتاح الخاص يجب عليك إعادة إنشاء هذا المورد"
#: ../../../../application/layouts/scripts/parts/navigation.phtml:32
#, fuzzy
msgid "Toggle Menu"
msgstr "إضافة إلى القائمة"
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:639
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:151
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:203
#: ../../../../application/views/scripts/navigation/shared.phtml:20
#: ../../../../application/views/scripts/navigation/index.phtml:30
msgid "Type"
msgstr "النوع"
#: ../../../../application/views/scripts/config/devtools.phtml:5
msgid "UI Debug"
msgstr "واجهة مستخدم تصحيح الأخطاء"
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:479
#, php-format
msgid ""
"Unable to delete navigation item \"%s\". There are other items dependent "
"from it: %s"
msgstr "غير قادر على حذف عنصر التنقل \"%s\". هناك عناصر أخرى تابعة له: %s"
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:519
#, php-format
msgid ""
"Unable to unshare navigation item \"%s\". It is dependent from item \"%s\". "
"Dependent items can only be unshared by unsharing their parent"
msgstr ""
"غير قادر على إلغاء مشاركة عنصر التنقل \"%s\". فهو تابع للعنصر \"%s\". "
"العناصر التابعة يمكن إلغاء مشاركتها فقط بإلغاء مشاركة أصلها"
#: ../../../../application/views/scripts/navigation/shared.phtml:42
#: ../../../../application/views/scripts/navigation/index.phtml:54
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:112
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:146
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:220
msgid "Unknown resource provided"
msgstr "تم تقديم مورد مجهول"
#: ../../../../application/views/scripts/navigation/shared.phtml:22
msgid "Unshare"
msgstr "إلغاء مشاركة"
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:185
msgid "Unshare this navigation item"
msgstr "إلغاء مشاركة عنصر تنقل"
#: ../../../../application/forms/Account/ChangePasswordForm.php:29
#, fuzzy
msgid "Update Account"
msgstr "تحديث دور"
#: ../../../../application/controllers/AnnouncementsController.php:84
#, fuzzy
msgid "Update Announcement"
msgstr "تحديث مورد"
#: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:87
#: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:93
msgid "Update Dashlet"
msgstr "تحديث لوحة مصغرة"
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:305
msgid "Update Navigation Item"
msgstr "تحديث عنصر تنقل"
#: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:203
#: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:244
#, fuzzy
msgid "Update Pane"
msgstr "تحديث دور"
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:382
msgid "Update Resource"
msgstr "تحديث مورد"
#: ../../../../application/controllers/RoleController.php:69
#: ../../../../application/controllers/RoleController.php:78
msgid "Update Role"
msgstr "تحديث دور"
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:204
msgid "Update User"
msgstr "تحديث مستخدم"
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:304
msgid "Update User Backend"
msgstr "تحديث خلفية مستخدم"
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:195
msgid "Update User Group"
msgstr "تحديث مجموعة مستخدم"
#: ../../../../application/controllers/UsergroupbackendController.php:99
msgid "Update User Group Backend"
msgstr "تحديث خلفية مجموعة مستخدم"
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:135
#: ../../../../application/controllers/AccountController.php:27
#, fuzzy
msgid "Update your account"
msgstr "تحديث مورد"
#: ../../../../application/forms/Dashboard/DashletForm.php:81
#: ../../../../application/forms/Navigation/DashletForm.php:27
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationItemForm.php:54
#: ../../../../application/views/scripts/dashboard/settings.phtml:14
msgid "Url"
msgstr "رابط"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:172
msgid "Use SSL"
msgstr ""
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:271
msgid "Use benchmark"
msgstr "استخدام مؤشر أداء"
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:218
msgid "Use the following language to display texts and messages"
msgstr "استخدم اللغة التالية لعرض النصوص والرسائل"
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:230
msgid "Use the following timezone for dates and times"
msgstr "استخدم المنطقة الزمنية التالية لعرض التواريخ والأزمنة"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/SshResourceForm.php:45
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:308
msgid "User"
msgstr "المستخدم"
#: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:156
#, php-format
msgid "User \"%s\" has been edited"
msgstr "تم تحرير المستخدم \"%s\""
#: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:172
#, php-format
msgid "User \"%s\" has been removed"
msgstr "تمت إزالة المستخدم \"%s\""
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:269
#, php-format
msgid "User \"%s\" has been removed from group \"%s\""
msgstr "تمت إزالة المستخدم \"%s\" من المجموعة \"%s\""
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:104
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:201
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:223
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:239
#, php-format
msgid "User \"%s\" not found"
msgstr "لم يُعثر على المستخدم \"%s\""
#: ../../../../application/forms/Config/User/CreateMembershipForm.php:98
#, php-format
msgid "User %s is already a member of all groups"
msgstr "المستخدم \"%s\" هو عضو في كل المجموعات مسبقا"
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:77
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:57
msgid "User Backend"
msgstr "خلفية المستخدم"
#: ../../../../application/views/scripts/config/userbackend/reorder.phtml:5
msgid "User Backends"
msgstr "خلفيات المستخدم"
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:80
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:116
#: ../../../../application/views/scripts/group/list.phtml:50
#: ../../../../library/Icinga/Authentication/UserGroup/LdapUserGroupBackend.php:573
#: ../../../../library/Icinga/Authentication/UserGroup/DbUserGroupBackend.php:118
#: ../../../../library/Icinga/Authentication/UserGroup/DbUserGroupBackend.php:123
msgid "User Group"
msgstr "مجموعة المستخدم"
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:58
msgid "User Group Backend"
msgstr "خلفية مجموعة المستخدم"
#: ../../../../application/views/scripts/config/userbackend/reorder.phtml:19
msgid "User Group Backends"
msgstr "خلفيات مجموعة المستخدم"
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:26
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:395
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:346
#: ../../../../application/controllers/RoleController.php:134
msgid "User Groups"
msgstr "مجموعات المستخدم"
#: ../../../../application/forms/Config/General/ApplicationConfigForm.php:81
msgid "User Preference Storage Type"
msgstr "نوع تخزين تفضيلات المستخدم"
#: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:140
msgid "User added successfully"
msgstr "أُضيف المستخدم بنجاح"
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackendReorderForm.php:70
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:300
#, php-format
msgid "User backend \"%s\" not found"
msgstr "لم يُعثر على خلفية المستخدم \"%s\""
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:328
#, php-format
msgid "User backend \"%s\" successfully removed"
msgstr "أُزيلت خلفية المستخدم \"%s\" بنجاح"
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:288
#, php-format
msgid "User backend \"%s\" successfully updated"
msgstr "حُدثت خلفية المستخدم \"%s\" بنجاح"
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:256
msgid "User backend successfully created"
msgstr "أُنشئت خلفية المستخدم بنجاح"
#: ../../../../library/Icinga/Web/Controller/AuthBackendController.php:127
#, php-format
msgid "User group backend \"%s\" is not %s"
msgstr "خلفية مجموعة المستخدم \"%s\" ليست %s"
#: ../../../../application/controllers/UsergroupbackendController.php:95
#: ../../../../library/Icinga/Web/Controller/AuthBackendController.php:120
#, php-format
msgid "User group backend \"%s\" not found"
msgstr "لم يُعثر على خلفية المجموعة \"%s\""
#: ../../../../application/controllers/UsergroupbackendController.php:122
#, php-format
msgid "User group backend \"%s\" successfully removed"
msgstr "أُزيلت خلفية المجموعة \"%s\" بنجاح"
#: ../../../../application/controllers/UsergroupbackendController.php:84
#, php-format
msgid "User group backend \"%s\" successfully updated"
msgstr "حُدثت خلفية المجموعة \"%s\" بنجاح"
#: ../../../../application/controllers/UsergroupbackendController.php:53
msgid "User group backend successfully created"
msgstr "أُنشئت خلفية المجموعة بنجاح"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/SshResourceForm.php:47
msgid ""
"User to log in as on the remote Icinga instance. Please note that key-based "
"SSH login must be possible for this user"
msgstr ""
"الاسم المستخدم لتسجيل الدخول به لحالة إسنجا البعيدة. يرجى ملاحظة أن دخول SSH "
"القائم على مفتاح يجب أن يكون متاحا لهذا المستخدم"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:145
#: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:33
#: ../../../../application/forms/Authentication/LoginForm.php:48
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:116
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:79
#: ../../../../application/views/scripts/group/show.phtml:75
#: ../../../../application/views/scripts/user/list.phtml:51
#: ../../../../library/Icinga/Authentication/UserGroup/LdapUserGroupBackend.php:572
#: ../../../../library/Icinga/Authentication/UserGroup/DbUserGroupBackend.php:117
#: ../../../../library/Icinga/Authentication/UserGroup/DbUserGroupBackend.php:121
#: ../../../../library/Icinga/Authentication/User/LdapUserBackend.php:269
#: ../../../../library/Icinga/Authentication/User/DbUserBackend.php:101
#: ../../../../library/Icinga/Authentication/User/DbUserBackend.php:104
msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم"
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:159
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/AddMemberForm.php:118
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:605
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:387
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:25
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:338
#: ../../../../application/controllers/RoleController.php:126
#: ../../../../application/views/scripts/role/list.phtml:23
msgid "Users"
msgstr "المستخدمون"
#: ../../../../application/forms/Config/General/ThemingConfigForm.php:57
msgctxt "Form element label"
msgid "Users Can't Change Theme"
msgstr "المستخدمون لا يستطيعون تغيير السمة"
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackendConfigForm.php:450
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:373
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupBackendForm.php:282
msgid "Validate Configuration"
msgstr "تحقق من الإعدادات"
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackendConfigForm.php:451
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:374
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupBackendForm.php:283
msgid "Validation In Progress"
msgstr "جار التحقق"
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackendConfigForm.php:408
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:331
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupBackendForm.php:240
msgid "Validation Log"
msgstr "سجل التحقق"
#: ../../../../application/views/scripts/about/index.phtml:102
#: ../../../../application/views/scripts/config/module.phtml:28
msgid "Version"
msgstr "إصدار"
#: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:60
msgctxt "app.config.logging.level"
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"
#: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:43
msgctxt "app.config.logging.type"
msgid "Webserver Log"
msgstr ""
#: ../../../../application/views/scripts/authentication/login.phtml:7
msgid ""
"Welcome to Icinga Web 2. For users of the screen reader Jaws full and "
"expectant compliant accessibility is possible only with use of the Firefox "
"browser. VoiceOver on Mac OS X is tested on Chrome, Safari and Firefox."
msgstr ""
#: ../../../../application/views/scripts/dashboard/index.phtml:12
msgid "Welcome to Icinga Web!"
msgstr "أهلاً بكم في نظام إسنجا وب!"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:186
msgid "Whether to disable verification of the server certificate"
msgstr ""
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/LdapResourceForm.php:73
msgid ""
"Whether to encrypt communication. Choose STARTTLS or LDAPS for encrypted "
"communication or none for unencrypted communication"
msgstr ""
"سواء لتشفير الاتصالات أو عدمه. اختر STARTTLS أو LDAPS للاتصال المشفر أو \"بلا"
"\" للاتصال غير المشفر"
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:174
msgid "Whether to encrypt the connection or to authenticate using certificates"
msgstr ""
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:242
#, fuzzy
msgid "Whether to show application state messages."
msgstr "اختيار هل يظهر تتبع مكدس الاستثناء."
#: ../../../../application/views/scripts/joystickPagination.phtml:79
#: ../../../../application/views/scripts/joystickPagination.phtml:118
msgctxt "pagination.joystick"
msgid "X-Axis"
msgstr "محور-س"
#: ../../../../application/views/scripts/joystickPagination.phtml:51
#: ../../../../application/views/scripts/joystickPagination.phtml:147
msgctxt "pagination.joystick"
msgid "Y-Axis"
msgstr "محور-ص"
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:247
#: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:94
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupForm.php:66
#: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:116
#: ../../../../application/views/scripts/navigation/index.phtml:57
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:748
#, php-format
msgid ""
"You are not permitted to share this navigation item with the following "
"groups: %s"
msgstr ""
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:724
#, php-format
msgid ""
"You are not permitted to share this navigation item with the following "
"users: %s"
msgstr ""
#: ../../../../application/views/scripts/navigation/index.phtml:23
msgid "You did not create any navigation item yet."
msgstr "لم تقم بإنشاء أ عنصر تنقل بعد."
#: ../../../../application/views/scripts/showConfiguration.phtml:13
msgid "You don't have file-system permissions to write to the file"
msgstr "ليس لديك أذونات في نظام الملفات للكتابة في الملف"
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:245
msgid ""
"You'll need to configure at least one user group backend first that allows "
"to create new memberships"
msgstr ""
"ستحتاج لإعداد خلفية مجموعة مستخدم واحدة على الأقل أولا تسمح بإنشاء عضوية "
"جديدة"
#: ../../../../application/forms/Authentication/LoginForm.php:148
msgid ""
"You're currently not authenticated using any of the web server's "
"authentication mechanisms. Make sure you'll configure such, otherwise you'll "
"not be able to login."
msgstr ""
"لا يمكنك حاليا المصادقة باستخدام أي من آليات مصادقة خادم الوب. تأكد من أنك "
"سوف تقوم بإعداد واحدة، وإلا فسوف لن تكون قادرا على الدخول."
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:217
msgid "Your Current Language"
msgstr "لغتك الحالية"
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:229
msgid "Your Current Timezone"
msgstr "منطقتك الزمنية الحالية"
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:162
msgid ""
"Your language setting is not applied because your platform is missing the "
"corresponding locale. Make sure to install the correct language pack and "
"restart your web server afterwards."
msgstr ""
#: ../../../../library/Icinga/Date/DateFormatter.php:178
#, php-format
msgctxt "An event happened at the given time"
msgid "at %s"
msgstr "عند %s"
#: ../../../../library/Icinga/Date/DateFormatter.php:254
#, php-format
msgctxt "An event will happen at the given time"
msgid "at %s"
msgstr "عند %s"
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:174
#: ../../../../application/forms/Config/General/ThemingConfigForm.php:34
msgid "default"
msgstr "افتراضي"
#: ../../../../library/Icinga/Date/DateFormatter.php:202
#, php-format
msgctxt "A status is lasting for the given time interval"
msgid "for %s"
msgstr "لـ %s"
#: ../../../../application/views/scripts/joystickPagination.phtml:52
#: ../../../../application/views/scripts/joystickPagination.phtml:148
msgctxt "pagination.joystick"
msgid "hosts"
msgstr "مضيفون"
#: ../../../../application/views/scripts/authentication/login.phtml:28
msgid "icinga.com"
msgstr ""
#: ../../../../library/Icinga/Date/DateFormatter.php:249
#, php-format
msgctxt "An event will happen after the given time interval has elapsed"
msgid "in %s"
msgstr "في %s"
#: ../../../../application/views/scripts/dashboard/index.phtml:21
msgid "modules"
msgstr "وحدات"
#: ../../../../library/Icinga/Date/DateFormatter.php:167
#, php-format
msgctxt "An event happened on the given date or date and time"
msgid "on %s"
msgstr "عند %s"
#: ../../../../library/Icinga/Date/DateFormatter.php:243
#, php-format
msgctxt "An event will happen on the given date or date and time"
msgid "on %s"
msgstr "عند %s"
#: ../../../../application/views/scripts/joystickPagination.phtml:80
#: ../../../../application/views/scripts/joystickPagination.phtml:119
msgctxt "pagination.joystick"
msgid "services"
msgstr "خدمات"
#: ../../../../library/Icinga/Date/DateFormatter.php:212
#, php-format
msgctxt "A status is lasting since the given time, date or date and time"
msgid "since %s"
msgstr "منذ %s"
#: ../../../../application/views/scripts/config/devtools.phtml:5
msgid "toggle"
msgstr "تبديل"
#~ msgid "Adjust the preferences of Icinga Web 2 according to your needs"
#~ msgstr "ضبط إعدادات إسنجا وب 2 حسب حاجتك"
#~ msgid "Allow everything"
#~ msgstr "السماح بكل شيء"
#~ msgid "Can't add role '%s'. Role already exists"
#~ msgstr "لا يمكن إضافة الدور '%s'. الدور موجود مسبقا"
#~ msgid "Can't load role '%s'. Role does not exist"
#~ msgstr "لا يمكن تحميل الدور '%s'. الدور غير موجود"
#~ msgid "Can't remove role '%s'. Role does not exist"
#~ msgstr "لا يمكن إزالة الدور '%s'. الدور غير موجود"
#~ msgid "Can't update role '%s'. Role does not exist"
#~ msgstr "لا يمكن تحديث الدور '%s'. الدور غير موجود"
#~ msgid ""
#~ "Check this box for persistent database connections. Persistent "
#~ "connections are not closed at the end of a request, but are cached and re-"
#~ "used. This is experimental"
#~ msgstr ""
#~ "حدد هذا المربع لاتصالات قاعدة البيانات الثابتة. لا يتم إغلاق الاتصالات "
#~ "المستمرة في نهاية الطلب، ولكنها تخزن في ذاكرة مؤقتة ويعاد استخدامها. وهذه "
#~ "خاصية تجريبية"
#~ msgid ""
#~ "Connectivity validation failed, connection to the given resource not "
#~ "possible."
#~ msgstr "فشل التحقق من الاتصال، الاتصال بالمورد المعطى غير ممكن."
#~ msgid "Icinga Wiki"
#~ msgstr "ويكي إسنجا"
#~ msgid "Icinga on Google+"
#~ msgstr "إسنجا على قوقل+"
#~ msgid "Last Modified"
#~ msgstr "آخر تعديل"
#~ msgid "Permissions Set"
#~ msgstr "طقم الأذونات"
#~ msgid "Persistent"
#~ msgstr "ثابت"
#~ msgid "Socket"
#~ msgstr "مقبس"
#~ msgid "Support / Mailinglists"
#~ msgstr "الدعم / القوائم البريدية"
#~ msgid "The permissions to grant. You may select more than one permission"
#~ msgstr "الأذونات التي بالإمكان منحها. بإمكانك اختيار أكثر من إذن واحد"
#~ msgid ""
#~ "Upon any of this form's fields were changed, this page is being updated "
#~ "automatically."
#~ msgstr ""
#~ " عند تغيير أي من حقول هذا النموذج، فإن هذه الصفحة يتم تحديثها تلقائيا."
#~ msgid ""
#~ "Upon its value has changed, this field issues an automatic update of this "
#~ "page."
#~ msgstr "عند تغيير قيمتها، فإن هذا الحقل يصدر تحديث تلقائي لهذه الصفحة."
#~ msgid "Usergroups"
#~ msgstr "مجموعات المستخدمين"
#~ msgid "disable"
#~ msgstr "تَعطيل"
#~ msgid "enable"
#~ msgstr "تفعيل"