3628 lines
138 KiB
Plaintext
3628 lines
138 KiB
Plaintext
# Icinga Web 2 - Head for multiple monitoring backends.
|
|
# Copyright (C) 2020 Icinga Development Team
|
|
# This file is distributed under the same license as Icinga Web 2.
|
|
# Munzir Taha <munzirtaha@gmail.com>, 2016.
|
|
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Icinga Web 2 (None)\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@icinga.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-01-14 07:00+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-09-28 15:05+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Michael Friedrich <michael.friedrich@icinga.com>\n"
|
|
"Language: ar_SA\n"
|
|
"Language-Team: Arabic <trans-ar@lists.fedoraproject.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Poedit-Basepath: .\n"
|
|
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Form/Validator/InArray.php:16
|
|
#, php-format
|
|
msgid "\"%s\" is not in the list of allowed values."
|
|
msgstr "\"%s\" ليست ضمن قائمة القيم المتاحة."
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Form/Validator/InArray.php:19
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"\"%s\" is not in the list of allowed values. Did you mean one of the "
|
|
"following?: %s"
|
|
msgstr "\"%s\" ليست ضمن قائمة القيم المتاحة. هل تعني إحدى؟: %s"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/ExternalBackendForm.php:42
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/FileResourceForm.php:50
|
|
msgid "\"%value%\" is not a valid regular expression."
|
|
msgstr "\"%value%\" ليست خياراً صالحاً."
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Form/ErrorLabeller.php:48
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s (%%value%%) has a false MIME type of \"%%type%%\""
|
|
msgstr "%s (%%value%%) لها نوع MIME خاطئ هو \"%%type%%\""
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Form/ErrorLabeller.php:51
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s (%%value%%) has no MIME type"
|
|
msgstr "%s (%%value%%) ليس لها نوع MIME"
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Form/Decorator/FormHints.php:61
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s Required field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Date/DateFormatter.php:173
|
|
#, php-format
|
|
msgctxt "An event that happened the given time interval ago"
|
|
msgid "%s ago"
|
|
msgstr "قبل %s"
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Form/ErrorLabeller.php:53
|
|
#, php-format
|
|
msgctxt "config.path"
|
|
msgid "%s does not exist"
|
|
msgstr "%s غير موجود"
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Form/ErrorLabeller.php:54
|
|
#, php-format
|
|
msgctxt "config.path"
|
|
msgid "%s is not readable"
|
|
msgstr "%s غير مقروءة"
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Form/ErrorLabeller.php:52
|
|
#, php-format
|
|
msgctxt "config.path"
|
|
msgid "%s is not writable"
|
|
msgstr "%s غير قابلة للكتابة"
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Form/ErrorLabeller.php:46
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is required and must not be empty"
|
|
msgstr "%s مطلوبة ويجب ألا تكون خالية"
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Form/ErrorLabeller.php:56
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s not in the expected format: %%value%%"
|
|
msgstr "%s ليست على النسق المتوقع: %%value%%"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/pivottablePagination.phtml:9
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s: %d to %d of %d (on the %s-axis)"
|
|
msgstr "%s: %d إلى %d من %d (على محور-%s)"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/joystickPagination.phtml:5
|
|
#, php-format
|
|
msgctxt "pagination.joystick"
|
|
msgid "%s: Show %s %u to %u out of %u"
|
|
msgstr "%s: عرض %s %u إلى %u من %u"
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Form/Element/Number.php:139
|
|
#, php-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid number"
|
|
msgstr "'%s' ليس رقما صالحا"
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Authentication/UserGroup/DbUserGroupBackend.php:117
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Authentication/UserGroup/DbUserGroupBackend.php:118
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Authentication/User/DbUserBackend.php:101
|
|
msgid "(Case insensitive)"
|
|
msgstr "(غير حساس لحالة الأحرف)"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:332
|
|
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:417
|
|
#, php-format
|
|
msgid "A navigation item with the name \"%s\" does already exist"
|
|
msgstr "عنصر تنقل باسم \"%s\" موجود مسبقا"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackendConfigForm.php:165
|
|
#, php-format
|
|
msgid "A user backend with the name \"%s\" does already exist"
|
|
msgstr "خدمة مستخدم باسم \"%s\" موجودة مسبقا"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/AboutController.php:16
|
|
#: ../../../../application/controllers/AboutController.php:20
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:47
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "حول"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/AboutController.php:21
|
|
msgid "About Icinga Web 2"
|
|
msgstr "حول إسنجا وب 2"
|
|
|
|
#: ../../../../application/layouts/scripts/parts/navigation.phtml:12
|
|
msgid "Accessibility Skip Links"
|
|
msgstr "Accessibility Skip Links"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/account/index.phtml:6
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Account/ChangePasswordForm.php:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Account updated"
|
|
msgstr "حُدّث الدور"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/AcknowledgeApplicationStateMessageForm.php:34
|
|
msgid "Acknowledge message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Announcement/AcknowledgeAnnouncementForm.php:41
|
|
msgid "Acknowledge this announcement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:24
|
|
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:80
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/user/show.phtml:33
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Authentication/User/LdapUserBackend.php:270
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Authentication/User/DbUserBackend.php:105
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "نَشِط"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/AddMemberForm.php:126
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupForm.php:29
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:46
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "إضافة"
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/Tabextension/DashboardSettings.php:25
|
|
msgid "Add Dashlet"
|
|
msgstr "إضافة لوحة مصغرة"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:77
|
|
msgid "Add Dashlet To Dashboard"
|
|
msgstr "إضافة لوحة مصغرة للوحة المعلومات"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/group/show.phtml:54
|
|
msgid "Add New Member"
|
|
msgstr "إضافة عضو جديد"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Dashboard/DashletForm.php:30
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/Tabextension/DashboardAction.php:27
|
|
msgid "Add To Dashboard"
|
|
msgstr "إضافة إلى لوحة المعلومات"
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/Tabextension/MenuAction.php:27
|
|
msgid "Add To Menu"
|
|
msgstr "إضافة إلى القائمة"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/user/list.phtml:32
|
|
msgid "Add a New User"
|
|
msgstr "إضافة مستخدم جديد"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/group/list.phtml:32
|
|
msgid "Add a New User Group"
|
|
msgstr "إضافة مجموعة مستخدمين جديدة"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupForm.php:28
|
|
msgid "Add a new group"
|
|
msgstr "إضافة مجموعة جديدة"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:45
|
|
msgid "Add a new user"
|
|
msgstr "إضافة مستخدم جديد"
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/FilterEditor.php:410
|
|
msgid "Add another filter"
|
|
msgstr "إضافة مرشِّح جديد"
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/FilterWidget.php:80
|
|
msgid "Add filter..."
|
|
msgstr "إضافة مرشح ..."
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/AddMemberForm.php:125
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Add members for group %s"
|
|
msgstr "إضافة أعضاء للمجموعة %s"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:39
|
|
msgid "Adjust the general configuration of Icinga Web 2"
|
|
msgstr "ضبط الإعدادات العاملة ل إسنجا وب 2"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:176
|
|
msgid "Administrative Access"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Authentication/LoginForm.php:115
|
|
msgid ""
|
|
"All configured authentication methods failed. Please check the system log or "
|
|
"Icinga Web 2 log for more information."
|
|
msgstr ""
|
|
"فشلت جميع طرق التحقق. رجاء قم بفحص سجلات النظام أو سجلات إسنجا وب 2 للمزيد "
|
|
"من المعلومات."
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:100
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Allow access to module %s"
|
|
msgstr "السمحا بالوصول للوحدة %s"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:74
|
|
msgid "Allow config access"
|
|
msgstr "السماح بالوصول للإعدادات"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:59
|
|
msgid "Allow to adjust in the preferences whether to show stacktraces"
|
|
msgstr "السماح بضبط الإعدادات لتسمح بعرض تتبعات المكدس (stacktraces)"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:54
|
|
msgid "Allow to share navigation items"
|
|
msgstr "السماح بمشاركة عناصر التنقل"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Allow to view the application log"
|
|
msgstr "السماح بمشاركة عناصر التنقل"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:153
|
|
msgid ""
|
|
"An additional filter to use when looking up groups using the specified "
|
|
"connection. Leave empty to not to use any additional filter rules."
|
|
msgstr ""
|
|
"مرشح إضافة لاستخدامه عند البحث عن المجموعات باستخدام الاتصال المحدد. دعه "
|
|
"فارغا حتى لا تستخدم أي قوانين مرشحات إضافية."
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:153
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:246
|
|
msgid ""
|
|
"An additional filter to use when looking up users using the specified "
|
|
"connection. Leave empty to not to use any additional filter rules."
|
|
msgstr ""
|
|
"مرشح إضافة لاستخدامه عند البحث عن المستخدمين باستخدام الاتصال المحدد. دعه "
|
|
"فارغا حتى لا تستخدم أي قوانين مرشحات إضافية."
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Announcement created"
|
|
msgstr "أُنشئ الدور"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/AnnouncementsController.php:82
|
|
#: ../../../../application/controllers/AnnouncementsController.php:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Announcement not found"
|
|
msgstr "الصفحة غير موجودة"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:132
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Announcement removed"
|
|
msgstr "أُزيل الدور"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Announcement updated"
|
|
msgstr "حُدّث الدور"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/AnnouncementsController.php:17
|
|
#: ../../../../application/controllers/AnnouncementsController.php:31
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:54
|
|
msgid "Announcements"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:69
|
|
msgid "Application"
|
|
msgstr "التطبيق"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/ListController.php:57
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:128
|
|
msgid "Application Log"
|
|
msgstr "سجل التطبيق"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:74
|
|
msgid "Application Prefix"
|
|
msgstr "بادئة التطبيق"
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Form/Decorator/Autosubmit.php:127
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "تطبيق"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/UsergroupbackendController.php:61
|
|
#: ../../../../application/controllers/UsergroupbackendController.php:98
|
|
#: ../../../../application/controllers/UsergroupbackendController.php:130
|
|
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:52
|
|
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:217
|
|
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:264
|
|
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:303
|
|
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:336
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:77
|
|
msgid "Authentication"
|
|
msgstr "المصادقة"
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Controller/AuthBackendController.php:69
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Authentication backend \"%s\" is not %s"
|
|
msgstr "خدمة المصادقة \"%s\" ليست %s"
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Controller/AuthBackendController.php:62
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Authentication backend \"%s\" not found"
|
|
msgstr "خدمة المصادقة \"%s\" لا توجد"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackendReorderForm.php:65
|
|
msgid "Authentication order updated"
|
|
msgstr "حُدِّث ترتيب المصادقة"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/AnnouncementsController.php:47
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/announcements/index.phtml:33
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/AutoRefreshForm.php:44
|
|
msgid "Auto refresh successfully disabled"
|
|
msgstr "عُطِّل التحديث التلقائي"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/AutoRefreshForm.php:41
|
|
msgid "Auto refresh successfully enabled"
|
|
msgstr "فُعِّل التحديث التلقائي"
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Wizard.php:623
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Wizard.php:647
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "خلف"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/form/reorder-authbackend.phtml:4
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/config/userbackend/reorder.phtml:35
|
|
msgid "Backend"
|
|
msgstr "خلفية"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/ExternalBackendForm.php:32
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/DbBackendForm.php:53
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:74
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:39
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/DbUserGroupBackendForm.php:34
|
|
msgid "Backend Name"
|
|
msgstr "اسم الخلفية"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackendConfigForm.php:288
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupBackendForm.php:196
|
|
msgid "Backend Type"
|
|
msgstr "نوع الخلفية"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/AddMemberForm.php:104
|
|
msgid "Backend Users"
|
|
msgstr "مستخدمي الخلفية"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/LdapResourceForm.php:99
|
|
msgid "Bind DN"
|
|
msgstr "ربط الاسم المميز"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/LdapResourceForm.php:111
|
|
msgid "Bind Password"
|
|
msgstr "كلمة مرور Bind"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Dashboard/DashletForm.php:56
|
|
msgid "Brackets ([, ]) cannot be used here"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:196
|
|
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:205
|
|
#, php-format
|
|
msgctxt "preferences.form"
|
|
msgid "Browser (%s)"
|
|
msgstr "متصفح (%s)"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/user/show.phtml:79
|
|
msgctxt "group.membership"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "إلغاء"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:164
|
|
msgid "Cancel this membership"
|
|
msgstr "إلغاء العضوية"
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/FilterEditor.php:435
|
|
msgid "Cancel this operation"
|
|
msgstr "إلغاء العملية"
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/Dashboard/Dashlet.php:243
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Cannot create dashboard dashlet \"%s\" without valid URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Repository/IniRepository.php:253
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Cannot insert. Section \"%s\" does already exist"
|
|
msgstr "لا يمكن الإدراج. المقطع \"%s\" موجود مسبقا"
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Application/Config.php:328
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Cannot read config file \"%s\". Permission denied"
|
|
msgstr "لا يمكن قراءة ملف الإعدادات \"%s\". الصلاحيات ممنوعة"
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/FilterEditor.php:283
|
|
msgid "Cannot search here"
|
|
msgstr "لا يمكن البحث هنا"
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Repository/IniRepository.php:282
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Repository/IniRepository.php:297
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot update. Column \"%s\" holds a section's name which must be unique"
|
|
msgstr "تعذر التحديث. العمود \"%s\" يحوي اسم المقطع الذي يجب أن يكون وحيدا"
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Repository/IniRepository.php:318
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Cannot update. Section \"%s\" does already exist"
|
|
msgstr "تعذر التحديث. المقطع \"%s\" موجود مسبقا"
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/SortBox.php:251
|
|
msgid "Change sort direction"
|
|
msgstr "تغيير اتجاه الترتيب"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:164
|
|
msgid "Character Set"
|
|
msgstr "مجموعة المحارف"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/General/ThemingConfigForm.php:53
|
|
msgctxt "Form element description"
|
|
msgid ""
|
|
"Check this box for disallowing users to change the theme. If a default theme "
|
|
"is set, it will be used nonetheless"
|
|
msgstr ""
|
|
"اختر هذا المربع لمنع المستخدمين من تغيير السمة. إذا تم تعيين سمة افتراضية، "
|
|
"سيتم استخدامها في جميع الحالات"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:98
|
|
msgid ""
|
|
"Check this box for nested group search in Active Directory based on the user"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Dashboard/DashletForm.php:114
|
|
msgid "Check this box if you want to add the dashlet to a new dashboard"
|
|
msgstr "حدد هذا المربع إذا كنت ترغب في إضافة لوحة مصغرة للوحة المعلومات"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:248
|
|
msgid "Check this box to enforce changes without connectivity validation"
|
|
msgstr "حدد هذا المربع لفرض تغييرات دون تحقق من صحة الاتصال"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackendConfigForm.php:376
|
|
msgid ""
|
|
"Check this box to enforce changes without validating that authentication is "
|
|
"possible."
|
|
msgstr "حدد هذا المربع لفرض تغييرات دون تحقق من إمكانية المصادقة."
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/FilterWidget.php:68
|
|
msgid "Click to remove this part of your filter"
|
|
msgstr "انقر لإزالة هذا الجزء من المرشح"
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/Tabs.php:315
|
|
msgid "Close container"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../application/layouts/scripts/layout.phtml:74
|
|
msgid "Collapse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Repository/Repository.php:1146
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Column \"%s\" cannot be queried"
|
|
msgstr "العمود \"%s\" لا يمكن الاستعلام عنه"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:617
|
|
msgid "Comma separated list of group names to share this item with"
|
|
msgstr "قائمة أسماء مجموعة مفصولة بفواصل لمشاركة هذا البند معها"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:607
|
|
msgid "Comma separated list of usernames to share this item with"
|
|
msgstr "قائمة أسماء مستخدمين مفصولة بفواصل لمشاركة هذا البند معها"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:168
|
|
msgid "Comma-separated list of groups that are assigned to the role"
|
|
msgstr "قائمة مجموعات مفصولة بفواصل تم إسناد هذا الدور لها"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:160
|
|
msgid "Comma-separated list of users that are assigned to the role"
|
|
msgstr "قائمة مستخدمين مفصولة بفواصل تم إسناد هذا الدور لها"
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:61
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "إعدادات"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/ConfigForm.php:91
|
|
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:413
|
|
msgid ""
|
|
"Configuration successfully stored. Though, one or more module hooks failed "
|
|
"to run. See logs for details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:377
|
|
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:328
|
|
#: ../../../../application/controllers/RoleController.php:116
|
|
msgid ""
|
|
"Configure roles to permit or restrict users and groups accessing Icinga Web 2"
|
|
msgstr ""
|
|
"إعداد الأدوار للسماح أو منع المستخدمين والمجموعات من الوصول إلى إسنجا وب 2"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:51
|
|
msgid "Configure the user and group backends"
|
|
msgstr "إعداد خلفيات المستخدم والمجموعة"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:45
|
|
msgid "Configure which resources are being utilized by Icinga Web 2"
|
|
msgstr "إعداد الموارد التي تستخدمها إسنجا وب 2"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Account/ChangePasswordForm.php:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Confirm New Password"
|
|
msgstr "كلمة مرور Bind"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/ConfirmRemovalForm.php:21
|
|
msgid "Confirm Removal"
|
|
msgstr "تأكيد الإزالة"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/LdapResourceForm.php:122
|
|
msgid "Connection timeout for every LDAP connection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Chart/GridChart.php:90
|
|
msgid "Contains data in a bar or line chart."
|
|
msgstr "يحتوي على البيانات في شريط أو خط رسم بياني."
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Chart/PieChart.php:56
|
|
msgid "Contains data in a pie chart."
|
|
msgstr "يحتوي على البيانات في مخطط دائري."
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/General/ApplicationConfigForm.php:68
|
|
msgid ""
|
|
"Contains the directories that will be searched for available modules, "
|
|
"separated by colons. Modules that don't exist in these directories can still "
|
|
"be symlinked in the module folder, but won't show up in the list of disabled "
|
|
"modules."
|
|
msgstr ""
|
|
"يحتوي على المجلدات التي سيتم البحث فيها عن الوحدات المتاحة، مفصولة بنقطتين. "
|
|
"الوحدات التي لا وجود لها في هذه المجلدات يظل بالإمكان ربطها من مجلد الوحدة، "
|
|
"لكنها لن تظهر في قائمة الوحدات المعطلة."
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/Tabs.php:332
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Content"
|
|
msgstr "تخطي للمحتوى"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/about/index.phtml:21
|
|
msgid "Copyright"
|
|
msgstr "حقوق النسخ"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackendConfigForm.php:82
|
|
msgid ""
|
|
"Could not find any valid user backend resources. Please configure a resource "
|
|
"for authentication first."
|
|
msgstr ""
|
|
"لا يمكن العثور على أي موارد لخلفية المستخدم صالحة. يرجى إعداد مورد للمصادقة "
|
|
"أولا."
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/dashboard/error.phtml:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not save dashboard"
|
|
msgstr "لا يمكن للوحة المعلومات أن تستمر"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:76
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/User/CreateMembershipForm.php:89
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "إنشاء"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/user/show.phtml:57
|
|
msgid "Create New Membership"
|
|
msgstr "إنشاء عضوية حديدة"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/RoleController.php:50
|
|
msgid "Create Role"
|
|
msgstr "إنشاء دور"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/announcements/index.phtml:15
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create a New Announcement"
|
|
msgstr "إنشاء مورد جديد"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/navigation/index.phtml:12
|
|
msgid "Create a New Navigation Item"
|
|
msgstr "إنشاء عنصر تنقل جديد"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/config/resource.phtml:6
|
|
msgid "Create a New Resource"
|
|
msgstr "إنشاء مورد جديد"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/role/list.phtml:6
|
|
msgid "Create a New Role"
|
|
msgstr "إنشاء دور جديد"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/config/userbackend/reorder.phtml:7
|
|
msgid "Create a New User Backend"
|
|
msgstr "إنشاء خلفية مستخدم جديد"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/config/userbackend/reorder.phtml:21
|
|
msgid "Create a New User Group Backend"
|
|
msgstr "إنشاء خلفية مجموعة مستخدمين جديدة"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:75
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/announcements/index.phtml:22
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create a new announcement"
|
|
msgstr "إنشاء مورد جديد"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:231
|
|
msgid ""
|
|
"Create a new backend for authenticating your users. This backend will be "
|
|
"added at the end of your authentication order."
|
|
msgstr ""
|
|
"إنشاء خلفية جديدة لمصادقة المستخدمين. ستضاف هذه الخلفية في نهاية ترتيب "
|
|
"المصادقة الخاصة بك."
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/UsergroupbackendController.php:42
|
|
msgid "Create a new backend to associate users and groups with."
|
|
msgstr "إنشاء خلفية جديدة لربطها بالمستخدمين والمجموعات."
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/navigation/index.phtml:19
|
|
msgid "Create a new navigation item"
|
|
msgstr "إنشاء عنصر تنقل جديد"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:220
|
|
msgid "Create a new navigation item, such as a menu entry or dashlet."
|
|
msgstr "إنشاء عنصر تنقل جديد، مثل مدخل قائمة أو لوحة مصغرة."
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/config/resource.phtml:13
|
|
msgid "Create a new resource"
|
|
msgstr "إنشاء مورد جديد"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/role/list.phtml:13
|
|
msgid "Create a new role"
|
|
msgstr "إنشاء دور جديد"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/config/userbackend/reorder.phtml:14
|
|
msgid "Create a new user backend"
|
|
msgstr "إنشاء خلفية مستخدم جديد"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/config/userbackend/reorder.phtml:28
|
|
msgid "Create a new user group backend"
|
|
msgstr "إنشاء خلفية مجموعة مستخدمين جديدة"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/User/CreateMembershipForm.php:88
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Create memberships for %s"
|
|
msgstr "إنشاء عضوية لأجل %s"
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Authentication/UserGroup/LdapUserGroupBackend.php:574
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Authentication/UserGroup/DbUserGroupBackend.php:125
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Authentication/User/LdapUserBackend.php:271
|
|
msgid "Created At"
|
|
msgstr "أُنشئ في"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:81
|
|
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:117
|
|
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:81
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/group/show.phtml:33
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/user/show.phtml:36
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Authentication/User/DbUserBackend.php:106
|
|
msgid "Created at"
|
|
msgstr "أنشئ في"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationItemForm.php:44
|
|
msgid "Current Column"
|
|
msgstr "العمود الحالي"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/dashboard/index.phtml:16
|
|
msgid ""
|
|
"Currently there is no dashlet available. Please contact the administrator."
|
|
msgstr "لا يوجد حاليا لوحة مصغرة متاحة. يُرجى الاتصال بالمسئول."
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/dashboard/index.phtml:20
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Currently there is no dashlet available. This might change once you enabled "
|
|
"some of the available %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"لا يوجد حاليا لوحة مصغرة متاحة. يمكن لهذا أن يتغير بمجرد تفعيلك لبعض الـ %s "
|
|
"المتوفرة."
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Dashboard/DashletForm.php:134
|
|
#: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:307
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:30
|
|
msgid "Dashboard"
|
|
msgstr "لوحة المعلومات"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/dashboard/settings.phtml:5
|
|
msgid "Dashboard Settings"
|
|
msgstr "إعدادات لوحة المعلومات"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:269
|
|
msgid "Dashboard has been removed"
|
|
msgstr "تم إزالة لوحة المعلومات"
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/Dashboard/Dashlet.php:271
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dashlet"
|
|
msgstr "إضافة لوحة مصغرة"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/dashboard/settings.phtml:11
|
|
msgid "Dashlet Name"
|
|
msgstr "اسم اللوحة المصغرة"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Dashboard/DashletForm.php:93
|
|
msgid "Dashlet Title"
|
|
msgstr "عنوان اللوحة المصغرة"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:74
|
|
msgid "Dashlet created"
|
|
msgstr "أنشئت لوحة مصغرة"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:177
|
|
msgid "Dashlet has been removed from"
|
|
msgstr "أُزيلت اللوحة المصغرة من"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:134
|
|
msgid "Dashlet updated"
|
|
msgstr "حُدثت اللوحة المصغرة"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackendConfigForm.php:260
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/General/ApplicationConfigForm.php:84
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupBackendForm.php:179
|
|
msgid "Database"
|
|
msgstr "قاعدة البيانات"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/DbBackendForm.php:64
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/General/ApplicationConfigForm.php:104
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/DbUserGroupBackendForm.php:47
|
|
msgid "Database Connection"
|
|
msgstr "اتصال قاعدة البيانات"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:104
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:136
|
|
msgid "Database Name"
|
|
msgstr "اسم قاعدة البيانات"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:93
|
|
msgid "Database Type"
|
|
msgstr "نوع قاعدة البيانات"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:62
|
|
msgctxt "app.config.logging.level"
|
|
msgid "Debug"
|
|
msgstr "فحص الأخطاء"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/General/DefaultAuthenticationDomainConfigForm.php:34
|
|
msgid "Default Login Domain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/General/ThemingConfigForm.php:42
|
|
msgctxt "Form element label"
|
|
msgid "Default Theme"
|
|
msgstr "السمة الافتراضية"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:293
|
|
msgid "Default number of items per page for list views"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:292
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Default page size"
|
|
msgstr "السمة الافتراضية"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/config/module.phtml:45
|
|
msgid "Dependencies"
|
|
msgstr "الاعتمادات"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/config/module.phtml:38
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "الوصف"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/showConfiguration.phtml:19
|
|
msgid ""
|
|
"Details can be found in the application log. (If you don't have access to "
|
|
"this log, call your administrator in this case)"
|
|
msgstr ""
|
|
"يمكن الاطلاع على التفاصيل في سجل التطبيق. (إذا لم يكن لديك وصولا إلى هذا "
|
|
"السجل، اتصل بالمسؤول في هذه الحالة)"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/AutoRefreshForm.php:65
|
|
msgid "Disable auto refresh"
|
|
msgstr "تعطيل التحديث التلقائي"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:135
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Disable the %s module"
|
|
msgstr "تعطيل وحدة %s"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:105
|
|
msgctxt "A button to discover LDAP capabilities"
|
|
msgid "Discover"
|
|
msgstr "اكتشاف"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:245
|
|
msgid "Discover the domain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:223
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:301
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Domain"
|
|
msgstr "بحث النطاق"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/General/ApplicationConfigForm.php:85
|
|
msgid "Don't Store Preferences"
|
|
msgstr "عدم تخزين التفضيلات"
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/Tabs.php:292
|
|
msgid "Dropdown menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:137
|
|
msgid "Edit Dashlet"
|
|
msgstr "تحرير لوحة صغيرة"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/user/show.phtml:16
|
|
msgid "Edit User"
|
|
msgstr "تحرير مستخدم"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:84
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "Edit announcement %s"
|
|
msgstr "تحرير مورد %s"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/dashboard/settings.phtml:63
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Edit dashlet %s"
|
|
msgstr "تحرير لوحة صغيرة %s"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupForm.php:31
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/group/show.phtml:18
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Edit group %s"
|
|
msgstr "تحرير محموعة %s"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/navigation/index.phtml:47
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Edit navigation item %s"
|
|
msgstr "تحرير عنصر تنقل %s"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/dashboard/settings.phtml:29
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "Edit pane %s"
|
|
msgstr "تحرير دور %s"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/config/resource.phtml:53
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Edit resource %s"
|
|
msgstr "تحرير مورد %s"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/role/list.phtml:36
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Edit role %s"
|
|
msgstr "تحرير دور %s"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/navigation/shared.phtml:37
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Edit shared navigation item %s"
|
|
msgstr "تحرير عنصر تنقل مشترك %s"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:67
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/user/show.phtml:25
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Edit user %s"
|
|
msgstr "تحرير مستخدم %s"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/form/reorder-authbackend.phtml:25
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Edit user backend %s"
|
|
msgstr "تحرير خلفية مستخدم %s"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/config/userbackend/reorder.phtml:51
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Edit user group backend %s"
|
|
msgstr "تحرير خلفية مجموعة مستخدم %s"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:280
|
|
#: ../../../../application/forms/AutoRefreshForm.php:63
|
|
msgid "Enable auto refresh"
|
|
msgstr "تفعيل التحديث التلقائي"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:132
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Enable the %s module"
|
|
msgstr "تفعيل الوحدة %s"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/ErrorController.php:60
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Enabling the \"%s\" module might help!"
|
|
msgstr "قد يساعدك تفعيل الوحدة \"%s!"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/LdapResourceForm.php:71
|
|
msgid "Encryption"
|
|
msgstr "التشفير"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:69
|
|
#: ../../../../application/controllers/AnnouncementsController.php:50
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/announcements/index.phtml:36
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Dashboard/DashletForm.php:94
|
|
msgid "Enter a title for the dashlet."
|
|
msgstr "أدخل عنوانا للوحة المصغرة."
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Dashboard/DashletForm.php:124
|
|
msgid "Enter a title for the new dashboard"
|
|
msgstr "أدخل عنوانا للوحة المعلومات الجديدة"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Dashboard/DashletForm.php:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Enter url to be loaded in the dashlet. You can paste the full URL, including "
|
|
"filters."
|
|
msgstr ""
|
|
"أدخل الرابط الذي تم تحميله في اللوحة المصغرة. يمكنك لصق عنوان URL الكامل، "
|
|
"بما في ذلك المرشحات."
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/ErrorController.php:124
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "خطأ"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:59
|
|
msgctxt "app.config.logging.level"
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "خطأ"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/dashboard/error.phtml:11
|
|
msgid "Error details"
|
|
msgstr "تفاصيل الخطأ"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:177
|
|
msgid "Everything is allowed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../application/layouts/scripts/layout.phtml:73
|
|
msgid "Expand"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackendConfigForm.php:274
|
|
msgid "External"
|
|
msgstr "خارجي"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:115
|
|
msgid "Facility"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/AddMemberForm.php:163
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/User/CreateMembershipForm.php:128
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Failed to add \"%s\" as group member for \"%s\""
|
|
msgstr "فَشِل في إضافة \"%s\" كعضو مجموعة عن \"%s\""
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupForm.php:92
|
|
msgid "Failed to add group"
|
|
msgstr "فشل في إضافة مجموعة"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:142
|
|
msgid "Failed to add user"
|
|
msgstr "فشل في إضافة مستخدم"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:113
|
|
msgid "Failed to create announcement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Repository/IniRepository.php:366
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Failed to delete. An error occurred: %s"
|
|
msgstr "فشل في الحذف. حدث خطأ: %s"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:275
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Failed to discover the chosen LDAP connection: %s"
|
|
msgstr "فشل في اكتشاف اتصال LDAP المختار: %s"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupForm.php:108
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Failed to edit group \"%s\""
|
|
msgstr "فشل في تحرير مجموعة \"%s\""
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:158
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Failed to edit user \"%s\""
|
|
msgstr "فشل في تحرير مستخدم \"%s\""
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/User/CreateMembershipForm.php:183
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Failed to fetch any groups from backend %s. Please check your log"
|
|
msgstr "فشل في إحضار أي مجموعات للخلفية %s. يُرجى فحص ملف السجل الخاص بك"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:335
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Failed to fetch any users from backend %s. Please check your log"
|
|
msgstr "فشل في إحضار أي مستخدمين للخلفية %s. يُرجى فحص ملف السجل الخاص بك"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:286
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Failed to fetch memberships from backend %s. Please check your log"
|
|
msgstr "فشل في إحضار أي عضوية للخلفية %s. يُرجى فحص ملف السجل الخاص بك"
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Navigation/Navigation.php:549
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to fully parse navigation configuration. Ensure that all referenced "
|
|
"parents are existing navigation items: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"فشل في إجراء تحليل كامل لإعداد التنقل. تأكد من أن جميع الآباء المشار لهم هم "
|
|
"عناصر تنقل موجودة: %s"
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Repository/IniRepository.php:261
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Failed to insert. An error occurred: %s"
|
|
msgstr "فشل في إدراج. حدث خطأ: %s"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to remove announcement"
|
|
msgstr "فَشِل في حَذف مستخدم \"%s\""
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupForm.php:124
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Failed to remove group \"%s\""
|
|
msgstr "فَشِل في حَذف مجموعة \"%s\""
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:174
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Failed to remove user \"%s\""
|
|
msgstr "فَشِل في حَذف مستخدم \"%s\""
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackendConfigForm.php:419
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:342
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupBackendForm.php:251
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Failed to successfully validate the configuration: %s"
|
|
msgstr "فَشِل في التحقق من الإعداد بنجاح: %s"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:388
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Failed to unshare navigation item \"%s\""
|
|
msgstr "فشل في إلغاء مشاركة عنصر التنقل \"%s\""
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to update announcement"
|
|
msgstr "فشل في التحديث. حديث خطأ: %s"
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Repository/IniRepository.php:336
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Failed to update. An error occurred: %s"
|
|
msgstr "فشل في التحديث. حديث خطأ: %s"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:261
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "ملف"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:44
|
|
msgctxt "app.config.logging.type"
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "ملف"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/General/ApplicationConfigForm.php:83
|
|
msgid "File System (INI Files)"
|
|
msgstr "نظام الملفات (INI Files)"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:129
|
|
msgid "File path"
|
|
msgstr "مسار الملف"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/FileResourceForm.php:41
|
|
msgid "Filepath"
|
|
msgstr "مسار الملف"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/ExternalBackendForm.php:49
|
|
msgid "Filter Pattern"
|
|
msgstr "نمط المرشح"
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Repository/Repository.php:1190
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Filter column \"%s\" not found"
|
|
msgstr "لم يتم العثور على عمود المرشح \"%s\""
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Repository/Repository.php:1194
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Filter column \"%s\" not found in table \"%s\""
|
|
msgstr "لم يتم العثور على عمود المرشح \"%s\" في الجدول \"%s\""
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/FilterWidget.php:89
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/FilterEditor.php:745
|
|
msgid "Filter this list"
|
|
msgstr "تصفية هذه القائمة"
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/FilterWidget.php:93
|
|
msgid "Filtered"
|
|
msgstr "مُرشَّح"
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Wizard.php:659
|
|
msgid "Finish"
|
|
msgstr "نهاية"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/joystickPagination.phtml:99
|
|
msgid "Flip grid axes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:74
|
|
msgid "For using unix domain sockets, specify localhost"
|
|
msgstr "لاستخدام مآخذ نطاق يونيكس، اختر localhost"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:70
|
|
msgid ""
|
|
"For using unix domain sockets, specify the path to the unix domain socket "
|
|
"directory"
|
|
msgstr "لاستخدام مآخذ نطاق يونيكس، اختر مسار مجلد مأخد نطاق يونيكس"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:247
|
|
msgid "Force Changes"
|
|
msgstr "فرض التغييرات"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:109
|
|
msgid "Full Module Access"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:40
|
|
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:85
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "عام"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:99
|
|
msgid "General Module Access"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/about/index.phtml:12
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/config/module.phtml:33
|
|
msgid "Git commit"
|
|
msgstr "Git commit"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/about/index.phtml:18
|
|
msgid "Git commit date"
|
|
msgstr "تاريخ Git commit"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:69
|
|
msgid "Grant admin permissions, e.g. manage announcements"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Chart/GridChart.php:89
|
|
msgid "Grid Chart"
|
|
msgstr "مخطط الشبكة"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:357
|
|
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:124
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/user/show.phtml:78
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr "مجموعة"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupForm.php:106
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Group \"%s\" has been edited"
|
|
msgstr "تم تحرير المجموعة \"%s\""
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupForm.php:122
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Group \"%s\" has been removed"
|
|
msgstr "تمت إزالة المجموعة \"%s\""
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:103
|
|
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:192
|
|
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:214
|
|
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:241
|
|
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:296
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Group \"%s\" not found"
|
|
msgstr "عُثر على المجموعة \"%s\""
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/user/show.phtml:45
|
|
msgid "Group Memberships"
|
|
msgstr "عضوية المجموعة"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupForm.php:23
|
|
msgid "Group Name"
|
|
msgstr "اسم المجموعة"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupForm.php:90
|
|
msgid "Group added successfully"
|
|
msgstr "تم إضافة المجموعة بنجاح"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/AddMemberForm.php:175
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Group member \"%s\" added successfully"
|
|
msgstr "تم إضافة عضو المجموعة \"%s\" بنجاح"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/AddMemberForm.php:177
|
|
msgid "Group members added successfully"
|
|
msgstr "تم إضافة أعضاء للمجموعة بنجاح"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:167
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/User/CreateMembershipForm.php:79
|
|
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:615
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/role/list.phtml:24
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "مجموعات"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/search/hint.phtml:3
|
|
msgid "Hint"
|
|
msgstr "تلميح"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:114
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/LdapResourceForm.php:46
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "مضيف"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/pivottablePagination.phtml:28
|
|
msgid "Hosts"
|
|
msgstr "مضيفون"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/search/hint.phtml:2
|
|
msgid "I'm ready to search, waiting for your input"
|
|
msgstr "أنا مستعد للبحث، في انتظار مدخلاتكم"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/about/index.phtml:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Icinga Community"
|
|
msgstr "إسنجا على تويتر"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/about/index.phtml:93
|
|
msgid "Icinga Documentation"
|
|
msgstr "مستندات مساعدة إسنجا"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/authentication/login.phtml:20
|
|
msgid "Icinga Web 2 Documentation"
|
|
msgstr "مستندات مساعدة إسنجا وب 2"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/AuthenticationController.php:57
|
|
msgid "Icinga Web 2 Login"
|
|
msgstr "دخول إسنجا وب 2"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/authentication/login.phtml:21
|
|
msgid "Icinga Web 2 Setup-Wizard"
|
|
msgstr "معالج تثبيت إسنجا وب 2"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/about/index.phtml:8
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Icinga Web 2 Version"
|
|
msgstr "دخول إسنجا وب 2"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/about/index.phtml:51
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/authentication/login.phtml:53
|
|
msgid "Icinga on Facebook"
|
|
msgstr "إسنجا على فيسبوك"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/authentication/login.phtml:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Icinga on GitHub"
|
|
msgstr "إسنجا على تويتر"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/about/index.phtml:42
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/authentication/login.phtml:41
|
|
msgid "Icinga on Twitter"
|
|
msgstr "إسنجا على تويتر"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationItemForm.php:86
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "أيقونة"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/General/DefaultAuthenticationDomainConfigForm.php:36
|
|
msgid ""
|
|
"If a user logs in without specifying any domain (e.g. \"jdoe\" instead of "
|
|
"\"jdoe@example.com\"), this default domain will be assumed for the user. "
|
|
"Note that if none your LDAP authentication backends are configured to be "
|
|
"responsible for this domain or if none of your authentication backends holds "
|
|
"usernames with the domain part, users will not be able to login."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/authentication/logout.phtml:16
|
|
msgid ""
|
|
"If this message does not disappear, it might be necessary to quit the "
|
|
"current session manually by clearing the cache, or by closing the current "
|
|
"browser session."
|
|
msgstr ""
|
|
"إذا لم تختفي هذه الرسالة، فقد يكون من اللازم إنهاء الجلسة الحالية يدويا "
|
|
"بتنظيف الذاكرة المخبأة أو بإغلاق جلسة المتصفح الحالية."
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/showConfiguration.phtml:21
|
|
msgid ""
|
|
"In case you can access the file by yourself, you can open it and insert the "
|
|
"config manually:"
|
|
msgstr ""
|
|
"في حال كان بإمكانك الوصول إلى الملف بنفسك، يمكنك فتحه وإدراج الإعداد يدويا:"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/user/show.phtml:33
|
|
msgid "Inactive"
|
|
msgstr "غير نشط"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Authentication/LoginForm.php:127
|
|
msgid "Incorrect username or password"
|
|
msgstr "اسم المستخدم أو كلمة المرور غير صحيح"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:61
|
|
msgctxt "app.config.logging.level"
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "معلومات"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackendConfigForm.php:118
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupBackendForm.php:75
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Invalid backend type \"%s\" provided"
|
|
msgstr "نوع الخلفية المعطى \"%s\" غير صالح"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:66
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Invalid resource type \"%s\" provided"
|
|
msgstr "نوع المورد المعطى \"%s\" غير صالح"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/authentication/login.phtml:16
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"It appears that you did not configure Icinga Web 2 yet so it's not possible "
|
|
"to log in without any defined authentication method. Please define a "
|
|
"authentication method by following the instructions in the %1$sdocumentation"
|
|
"%3$s or by using our %2$sweb-based setup-wizard%3$s."
|
|
msgstr ""
|
|
"يبدو أنك لم تقوم بإعداد إسنجا الويب 2 بعد لذلك فأنه من غير الممكن الدخول دون "
|
|
"أي أسلوب مصادقة معرف. يرجى تعريف أسلوب مصادقة من خلال اتباع التعليمات في "
|
|
"%1$sdocumentation %3$s أو عن طريق استخدام معالج التثبيت%3$s المبني على الوب "
|
|
"الخاص بنا%2$"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:210
|
|
msgid "LDAP Base DN"
|
|
msgstr "اسم LDAP المميز الأساسي "
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:86
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:53
|
|
msgid "LDAP Connection"
|
|
msgstr "اتصال LDAP"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:151
|
|
msgid "LDAP Filter"
|
|
msgstr "مرشح LDAP"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:208
|
|
msgid "LDAP Group Base DN"
|
|
msgstr "اسم مجموعة LDAP المميز الأساسي"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:151
|
|
msgid "LDAP Group Filter"
|
|
msgstr "مرشح مجموعة LDAP"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:198
|
|
msgid "LDAP Group Member Attribute"
|
|
msgstr "سمة عضو مجموعة LDAP"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:184
|
|
msgid "LDAP Group Name Attribute"
|
|
msgstr "سمة اسم مجموعة LDAP"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:140
|
|
msgid "LDAP Group Object Class"
|
|
msgstr "فئة كائن مجموعة LDAP"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:289
|
|
msgid "LDAP User Base DN"
|
|
msgstr "اسم مستخدم LDAP المميز الأساسي "
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:244
|
|
msgid "LDAP User Filter"
|
|
msgstr "مرشح مستخدم LDAP"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:189
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:277
|
|
msgid "LDAP User Name Attribute"
|
|
msgstr "سمة اسم مستخدم LDAP"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:139
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:233
|
|
msgid "LDAP User Object Class"
|
|
msgstr "فئة كائن مستخدم LDAP"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:82
|
|
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:118
|
|
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:82
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/group/show.phtml:37
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/user/show.phtml:40
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Authentication/UserGroup/LdapUserGroupBackend.php:575
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Authentication/UserGroup/DbUserGroupBackend.php:126
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Authentication/User/LdapUserBackend.php:272
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Authentication/User/DbUserBackend.php:107
|
|
msgid "Last modified"
|
|
msgstr "آخر تعديل"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:62
|
|
msgid "Leave empty for not updating the user's password"
|
|
msgstr "دعها فارغة لعدم تحديث كلمة مرور المستخدم"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/AnnouncementsController.php:32
|
|
msgid "List All Announcements"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:196
|
|
msgid "List and configure shared navigation items"
|
|
msgstr "سرد وإعداد عناصر التنقل المشتركة"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:144
|
|
#: ../../../../application/controllers/AccountController.php:32
|
|
msgid "List and configure your own navigation items"
|
|
msgstr "سرد وإعداد عناصر التنقل الخاصة بك"
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:53
|
|
msgid "List announcements"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:394
|
|
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:345
|
|
#: ../../../../application/controllers/RoleController.php:133
|
|
msgid "List groups of user group backends"
|
|
msgstr "سرد مجموعات لخلفيات مجموعة المستخدمين"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:100
|
|
msgid "List intalled modules"
|
|
msgstr "سرد الوحدات المثبتة"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:386
|
|
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:337
|
|
#: ../../../../application/controllers/RoleController.php:125
|
|
msgid "List users of authentication backends"
|
|
msgstr "سرد المستخدمين لخلفيات المصادقة"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/about/index.phtml:97
|
|
msgid "Loaded modules"
|
|
msgstr "الوحدات المحملة"
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/Dashboard/Dashlet.php:198
|
|
msgid "Loading"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Log out"
|
|
msgstr "تسخيل الخروج..."
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:56
|
|
msgid "Logging Level"
|
|
msgstr "مستوى التسجيل"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:39
|
|
msgid "Logging Type"
|
|
msgstr "نوع التسجيل"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Authentication/LoginForm.php:34
|
|
msgid "Logging in"
|
|
msgstr "الدخول"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/authentication/logout.phtml:13
|
|
msgid "Logging out..."
|
|
msgstr "تسخيل الخروج..."
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Authentication/LoginForm.php:33
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/authentication/logout.phtml:23
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "دخول"
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:116
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "خروج"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/authentication/logout.phtml:45
|
|
msgid "Logout successful!"
|
|
msgstr "خروج ناجح"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/dashboard/error.phtml:7
|
|
msgid "Make sure that the webserver can write to this file."
|
|
msgstr "تأكد من أن خادم الوب يمكنه الكتابة على هذا الملف."
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/group/show.phtml:42
|
|
msgid "Members"
|
|
msgstr "أعضاء"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/User/CreateMembershipForm.php:141
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Membership for group %s created successfully"
|
|
msgstr "عضوية المجموعة %s أنشئت بنجاح"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/User/CreateMembershipForm.php:144
|
|
msgid "Memberships created successfully"
|
|
msgstr "أُنشئت العضوية بنجاح"
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Navigation/Navigation.php:467
|
|
msgid "Menu Entry"
|
|
msgstr "مدخل قائمة"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:50
|
|
#: ../../../../application/controllers/AnnouncementsController.php:48
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/announcements/index.phtml:34
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Controller/ActionController.php:268
|
|
msgid "Method Not Allowed"
|
|
msgstr "الطّريقة غير مسموح بها"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationItemForm.php:72
|
|
msgid "Missing protocol identifier"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/FilterWidget.php:94
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/FilterEditor.php:747
|
|
msgid "Modify this filter"
|
|
msgstr "تعديل هذا المرشح"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:192
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/config/modules.phtml:11
|
|
msgid "Module"
|
|
msgstr "وحدة"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:188
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Module \"%s\" disabled"
|
|
msgstr "عُطّلت الوحدة \"%s\""
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:162
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Module \"%s\" enabled"
|
|
msgstr "فُعّلت الوحدة \"%s\""
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/config/modules.phtml:25
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Module %s has failed to load"
|
|
msgstr "فشل تحميل الوحدة %s"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/config/modules.phtml:19
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "Module %s is dangling"
|
|
msgstr "عُطّلت الوحدة %s"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/config/modules.phtml:23
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Module %s is disabled"
|
|
msgstr "عُطّلت الوحدة %s"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/config/modules.phtml:21
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Module %s is enabled"
|
|
msgstr "فُعّلت الوحدة %s"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/General/ApplicationConfigForm.php:64
|
|
msgid "Module Path"
|
|
msgstr "مسار الوحدة"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:99
|
|
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:111
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:93
|
|
msgid "Modules"
|
|
msgstr "الوحدات"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/form/reorder-authbackend.phtml:58
|
|
msgid "Move down in authentication order"
|
|
msgstr "تحرك للأسفل في ترتيب المصادقة"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/form/reorder-authbackend.phtml:46
|
|
msgid "Move up in authentication order"
|
|
msgstr "تحرك للأعلى في ترتيب المصادقة"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/form/reorder-authbackend.phtml:60
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Move user backend %s downwards"
|
|
msgstr "تحريك خلفية المستخدم %s للأسفل"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/form/reorder-authbackend.phtml:48
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Move user backend %s upwards"
|
|
msgstr "تحريك خلفية المستخدم %s للأعلى"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:136
|
|
#: ../../../../application/controllers/AccountController.php:28
|
|
#: ../../../../application/controllers/AccountController.php:73
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:109
|
|
msgid "My Account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:575
|
|
#: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:209
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/role/list.phtml:22
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/about/index.phtml:101
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/config/module.phtml:16
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "الاسم"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:130
|
|
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:145
|
|
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:153
|
|
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:248
|
|
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:304
|
|
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:348
|
|
#: ../../../../application/controllers/AccountController.php:33
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/pivottablePagination.phtml:16
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/layout/menu.phtml:16
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/navigation/index.phtml:29
|
|
msgid "Navigation"
|
|
msgstr "التنقل"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:328
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Navigation Item \"%s\" not found. No action required"
|
|
msgstr "لم يُعثر على عنصر التنقل \"%s\". ليس مطلوبا أي إجراء"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:340
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Navigation Item \"%s\" successfully removed"
|
|
msgstr "أُزيل عنصر التنقل \"%s\" بنجاح"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:381
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Navigation item \"%s\" has been unshared"
|
|
msgstr "إزيلت مشاركة عنصر التنقل \"%s\""
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:301
|
|
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:414
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Navigation item \"%s\" not found"
|
|
msgstr "لم يُعثر على عنصر التنقل \"%s\""
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:290
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Navigation item \"%s\" successfully updated"
|
|
msgstr "تم تحديث عنصر التنقل \"%s\" بنجاح"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:240
|
|
msgid "Navigation item successfully created"
|
|
msgstr "أُنشئ عنصر التنقل بنجاح"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:433
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Navigation not found"
|
|
msgstr "لم يُعثر على عنصر التنقل \"%s\""
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Nested Group Search"
|
|
msgstr "عضو مجموعة مستخدم جديد"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/AnnouncementsController.php:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Announcement"
|
|
msgstr "عمود جديد"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationItemForm.php:42
|
|
msgid "New Column"
|
|
msgstr "عمود جديد"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Dashboard/DashletForm.php:123
|
|
msgid "New Dashboard Title"
|
|
msgstr "عنوان لوحة معلومات جديد"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:43
|
|
msgid "New Dashlet"
|
|
msgstr "لوحة مصغرة جديدة"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:249
|
|
msgid "New Navigation Item"
|
|
msgstr "عنصر تنقل جديد"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Account/ChangePasswordForm.php:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Password"
|
|
msgstr "كلمة مرور"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:361
|
|
msgid "New Resource"
|
|
msgstr "مورد جديد"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/RoleController.php:53
|
|
msgid "New Role"
|
|
msgstr "دور جديد"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:182
|
|
msgid "New User"
|
|
msgstr "مستخدم جديد"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:265
|
|
msgid "New User Backend"
|
|
msgstr "خلفية مستخدم جديد"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:171
|
|
msgid "New User Group"
|
|
msgstr "مجموعة مستخدم جديدة"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/UsergroupbackendController.php:62
|
|
msgid "New User Group Backend"
|
|
msgstr "خلفية مجموعة مستخدم جديدة"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:244
|
|
msgid "New User Group Member"
|
|
msgstr "عضو مجموعة مستخدم جديد"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationItemForm.php:41
|
|
msgid "New Window"
|
|
msgstr "نافذة جديدة"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/ConfigForm.php:84
|
|
msgid "New configuration has successfully been stored"
|
|
msgstr "تم تخزين إعداد جديد بنجاح"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Dashboard/DashletForm.php:113
|
|
msgid "New dashboard"
|
|
msgstr "لوحة معلومات جديدة"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:110
|
|
msgid "New resource name missing"
|
|
msgstr "اسم مورد جديد مفقود"
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Wizard.php:611
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Wizard.php:635
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "التالي"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/mixedPagination.phtml:73
|
|
msgid "Next page"
|
|
msgstr "الصفحة التالية"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:248
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/navigation/index.phtml:57
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "لا"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:339
|
|
msgid "No LDAP resources available. Please configure an LDAP resource first."
|
|
msgstr "لا يوجد موارد LDAP متوفرة. يُرجى إعداد مورد LDAP أولا."
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/announcements/index.phtml:27
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No announcements found."
|
|
msgstr "لم يُعثر على أدوار."
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Authentication/LoginForm.php:109
|
|
msgid ""
|
|
"No authentication methods available. Did you create authentication.ini when "
|
|
"setting up Icinga Web 2?"
|
|
msgstr ""
|
|
"لا يُوجد طرق مصادقة متوفرة. هل قمت بإنشاء authentication.ini عند إعداد إسنجا "
|
|
"وب 2؟"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/group/list.phtml:22
|
|
msgid "No backend found which is able to list user groups"
|
|
msgstr "لم يُعثر على خلفية قادرة على سرد مجموعات المستخدم"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/user/list.phtml:22
|
|
msgid "No backend found which is able to list users"
|
|
msgstr "لم يُعثر على خلفية قادرة على سرد المستخدمين"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/dashboard/settings.phtml:51
|
|
msgid "No dashlets added to dashboard"
|
|
msgstr "لم تُضاف لوحات صغيرة للوحة المعلومات"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/group/show.phtml:68
|
|
msgid "No group member found matching the filter"
|
|
msgstr "لم يُعثر على عضو مجموعة يوافق المرشح"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/user/show.phtml:71
|
|
msgid "No memberships found matching the filter"
|
|
msgstr "لم يُعثر على عضوية توافق المرشح"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/role/list.phtml:17
|
|
msgid "No roles found."
|
|
msgstr "لم يُعثر على أدوار."
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/group/list.phtml:44
|
|
msgid "No user groups found matching the filter"
|
|
msgstr "لم يُعثر على مجموعة مستخدمين توافق المرشح"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/user/list.phtml:44
|
|
msgid "No users found matching the filter"
|
|
msgstr "لم يُعثر على مستخدمين يوافقون المرشح"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:665
|
|
msgctxt "No parent for a navigation item"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "بلا"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:45
|
|
msgctxt "app.config.logging.type"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "بلا"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/LdapResourceForm.php:77
|
|
msgctxt "resource.ldap.encryption"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "بلا"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:67
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:69
|
|
msgctxt "usergroupbackend.ldap.user_backend"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "بلا"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupForm.php:63
|
|
msgid ""
|
|
"Note that all users that are currently a member of this group will have "
|
|
"their membership cleared automatically."
|
|
msgstr ""
|
|
"لاحظ أن جميع المستخدمين الذين هم حاليا أعضاء في هذه المجموعة ستحذف عضويتهم "
|
|
"تلقائيا."
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Account/ChangePasswordForm.php:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Old Password"
|
|
msgstr "كلمة مرور Bind"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Account/ChangePasswordForm.php:93
|
|
msgid "Old password is invalid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:108
|
|
msgid "Old resource name missing"
|
|
msgstr "اسم مورد قديم مفقود"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/LdapResourceForm.php:91
|
|
msgid "Only the root and its child nodes will be accessible on this resource."
|
|
msgstr "فقط الجذر والعقد التابعة له سوف تكون متاحة في هذا المورد."
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open Application Log"
|
|
msgstr "سجل التطبيق"
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:46
|
|
msgid "Open about page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open application configuration"
|
|
msgstr "تحقق من الإعدادات"
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open authentication configuration"
|
|
msgstr "تحرك للأعلى في ترتيب المصادقة"
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open module configuration"
|
|
msgstr "تحقق من الإعدادات"
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open shared navigation configuration"
|
|
msgstr "تحرير عنصر تنقل مشترك %s"
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open your account preferences"
|
|
msgstr "حفظ للتفضيلات"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:204
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/navigation/shared.phtml:21
|
|
msgid "Owner"
|
|
msgstr "المالك"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/about/index.phtml:15
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PHP Version"
|
|
msgstr "إصدار"
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/SearchDashboard.php:91
|
|
msgid "Page not found"
|
|
msgstr "الصفحة غير موجودة"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/ErrorController.php:56
|
|
msgid "Page not found."
|
|
msgstr "الصفحة غير موجودة."
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/mixedPagination.phtml:3
|
|
msgid "Pagination"
|
|
msgstr "تعدد الصفحات"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Navigation/DashletForm.php:18
|
|
msgid "Pane"
|
|
msgstr "جزء"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:234
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "Pane \"%s\" successfully renamed to \"%s\""
|
|
msgstr "أُزيلت خلفية المستخدم \"%s\" بنجاح"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:660
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Authentication/UserGroup/DbUserGroupBackend.php:124
|
|
msgid "Parent"
|
|
msgstr "أب"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:155
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:41
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:63
|
|
#: ../../../../application/forms/Authentication/LoginForm.php:57
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "كلمة مرور"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/FileResourceForm.php:58
|
|
msgid "Pattern"
|
|
msgstr "نمط"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:199
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/config/module.phtml:57
|
|
msgid "Permissions"
|
|
msgstr "أذونات"
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Chart/PieChart.php:55
|
|
msgid "Pie Chart"
|
|
msgstr "مخطط دائري"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/dashboard/error.phtml:4
|
|
msgid "Please copy the following dashboard snippet to "
|
|
msgstr "يرجى نسخ مقتطف لوحة المعلومات التالية ل"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Authentication/LoginForm.php:122
|
|
msgid ""
|
|
"Please note that not all authentication methods were available. Check the "
|
|
"system log or Icinga Web 2 log for more information."
|
|
msgstr ""
|
|
"يرجى ملاحظة أن ليس كل أساليب المصادقة متاحة. تحقق من سجل النظام أو سجل إسنجا "
|
|
"الويب 2 لمزيد من المعلومات."
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/AddMemberForm.php:143
|
|
msgid ""
|
|
"Please provide at least one username, either by choosing one in the list or "
|
|
"by manually typing one in the text box below"
|
|
msgstr ""
|
|
"يرجى تقديم اسم مستخدم واحد على الأقل، إما عن طريق اختيار واحد من القائمة أو "
|
|
"عن طريق كتابة واحد يدويا في مربع النص أدناه"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/search/hint.phtml:4
|
|
msgid ""
|
|
"Please use the asterisk (*) as a placeholder for wildcard searches. For "
|
|
"convenience I'll always add a wildcard in front and after your search string."
|
|
msgstr ""
|
|
"الرجاء استخدام علامة النجمة (*) كعنصر نائب لعمليات بحث أحرف البدل. تسهيلا "
|
|
"للعمل سأقوم دائما بإضافة أحرف البدل في المقدمة وبعد سلسلة البحث الخاصة بك."
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:125
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/LdapResourceForm.php:60
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "منفذ"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/account/index.phtml:9
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "تفضيلات"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:123
|
|
msgid "Preferences successfully saved"
|
|
msgstr "حُفظت الإعدادات بنجاح"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:125
|
|
msgid "Preferences successfully saved for the current session"
|
|
msgstr "حُفظت الإعدادات بنجاح للجلسة الحالية"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:25
|
|
msgid "Prevents the user from logging in if unchecked"
|
|
msgstr "منع المستخدم من تسجيل الدخول إذا لم يلغ الاختيار"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/mixedPagination.phtml:23
|
|
msgid "Previous page"
|
|
msgstr "الصفحة السابقة"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/SshResourceForm.php:70
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/SshResourceForm.php:83
|
|
msgid "Private Key"
|
|
msgstr "المفتاح الخاص"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:50
|
|
msgid "Prohibit password changes in the account preferences"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/AddMemberForm.php:120
|
|
msgid "Provide one or more usernames separated by comma to add as group member"
|
|
msgstr "تقديم اسم مستخدم واحد أو أكثر مفصولة بفواصل للإضافة كعضو مجموعة"
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Form/Decorator/Autosubmit.php:125
|
|
msgid ""
|
|
"Push this button to update the form to reflect the change that was made in "
|
|
"the field on the left"
|
|
msgstr ""
|
|
"ضغط هذا الزر لتحديث النموذج لعكس التغيير الذي تم إجراؤه في الحقل على اليسار"
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Form/Decorator/Autosubmit.php:124
|
|
msgid ""
|
|
"Push this button to update the form to reflect the changes that were made "
|
|
"below"
|
|
msgstr "ضغط هذا الزر لتحديث النموذج لعكس التغييرات التي تم إجراؤها أدناه"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:247
|
|
msgid "Push to disover and fill in the domain of the LDAP server."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:107
|
|
msgid "Push to fill in the chosen connection's default settings."
|
|
msgstr "الضغط لتعبئة الإعدادات الافتراضية للاتصال الذي تم اختياره."
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Repository/Repository.php:1142
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Query column \"%s\" not found"
|
|
msgstr "لم يتم العثور على عمود الاستعلام \"%s\""
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Repository/Repository.php:1150
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Query column \"%s\" not found in table \"%s\""
|
|
msgstr "لم يتم العثور على عمود الاستعلام \"%s\" في الجدول \"%s\""
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/SearchDashboard.php:61
|
|
msgid "Ready to search"
|
|
msgstr "مستعد للبحث"
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/Tabs.php:335
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Refresh the %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/group/show.phtml:77
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/group/list.phtml:52
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/user/list.phtml:53
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "إزالة"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/AnnouncementsController.php:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove Announcement"
|
|
msgstr "إزالة مورد"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:278
|
|
msgid "Remove Dashboard"
|
|
msgstr "إزالة لوحة المعلومات"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:152
|
|
msgid "Remove Dashlet"
|
|
msgstr "إزالة لوحة مصغرة"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:186
|
|
msgid "Remove Dashlet From Dashboard"
|
|
msgstr "إزالة لوحة مصغرة من لوحة المعلومات"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:349
|
|
msgid "Remove Navigation Item"
|
|
msgstr "إزالة عنصر تنقل"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:402
|
|
msgid "Remove Resource"
|
|
msgstr "إزالة مورد"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/RoleController.php:92
|
|
#: ../../../../application/controllers/RoleController.php:101
|
|
msgid "Remove Role"
|
|
msgstr "إزالة دور"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:226
|
|
msgid "Remove User"
|
|
msgstr "إزالة مستخدم"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:337
|
|
msgid "Remove User Backend"
|
|
msgstr "إزالة خلفية مستخدم"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:217
|
|
msgid "Remove User Group"
|
|
msgstr "إزالة مجموعة مستخدم"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/UsergroupbackendController.php:131
|
|
msgid "Remove User Group Backend"
|
|
msgstr "إزالة خلفية مجموعة مستخدم"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:93
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "Remove announcement %s?"
|
|
msgstr "إزالة الجزء %s"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/dashboard/settings.phtml:81
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Remove dashlet %s from pane %s"
|
|
msgstr "إزالة لوحة مصغرة %s من الجزء %s"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupForm.php:61
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Remove group %s?"
|
|
msgstr "إزالة المجموعة %s؟"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/navigation/index.phtml:70
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Remove navigation item %s"
|
|
msgstr "إزالة عنصر التنقل %s"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/dashboard/settings.phtml:42
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Remove pane %s"
|
|
msgstr "إزالة الجزء %s"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/config/resource.phtml:65
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Remove resource %s"
|
|
msgstr "إزالة المورد %s"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/role/list.phtml:49
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Remove role %s"
|
|
msgstr "إزالة الدور %s"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/SshResourceForm.php:88
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Remove the %s resource"
|
|
msgstr "إزالة المورد %s"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/announcements/index.phtml:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove this announcement"
|
|
msgstr "إزالة هذا العضو"
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/FilterWidget.php:98
|
|
msgid "Remove this filter"
|
|
msgstr "إزالة هذا المرشح"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:153
|
|
msgid "Remove this member"
|
|
msgstr "إزالة هذا العضو"
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/FilterEditor.php:403
|
|
msgid "Remove this part of your filter"
|
|
msgstr "إزالة هذا الجزء من مرشحك"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/user/list.phtml:82
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Remove user %s"
|
|
msgstr "إزالة مستخدم %s"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:115
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Remove user %s?"
|
|
msgstr "إزالة مستخدم %s؟"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/form/reorder-authbackend.phtml:37
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Remove user backend %s"
|
|
msgstr "إزالة خلفية مستخدم %s"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/group/list.phtml:86
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Remove user group %s"
|
|
msgstr "إزالة مجموعة مستخدم %s"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/config/userbackend/reorder.phtml:63
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Remove user group backend %s"
|
|
msgstr "إزالة خلفية مجموعة مستخدم %s"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/about/index.phtml:63
|
|
msgid "Report a bug"
|
|
msgstr "إبلاغ عن مشكلة"
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Cli/Params.php:185
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Cli/Params.php:287
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/UrlParams.php:65
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/UrlParams.php:160
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Required parameter '%s' missing"
|
|
msgstr "المعامل المطلوب '%s' مفقود"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/config/resource.phtml:19
|
|
msgid "Resource"
|
|
msgstr "مَوْرد"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:192
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Resource \"%s\" has been successfully changed"
|
|
msgstr "تم تغيير المورد \"%s\" بنجاح"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:189
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Resource \"%s\" has been successfully created"
|
|
msgstr "أُنشئ المورد \"%s\" بنجاح"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:419
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Resource \"%s\" has been successfully removed"
|
|
msgstr "أُزيل المورد \"%s\" بنجاح"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/SshResourceForm.php:36
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:83
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/LdapResourceForm.php:37
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/FileResourceForm.php:32
|
|
msgid "Resource Name"
|
|
msgstr "اسم المورد"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:277
|
|
msgid "Resource Type"
|
|
msgstr "نوع المورد"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:87
|
|
msgid "Resource already exists"
|
|
msgstr "المورد موجود مسبقا"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:85
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:144
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:218
|
|
msgid "Resource name missing"
|
|
msgstr "اسم المورد مفقود"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:46
|
|
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:350
|
|
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:371
|
|
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:391
|
|
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:456
|
|
msgid "Resources"
|
|
msgstr "الموارد"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:365
|
|
msgid "Resources are entities that provide data to Icinga Web 2."
|
|
msgstr "الموارد هي كيانات توفر البيانات لإسنجا وب 2."
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:88
|
|
msgid "Restrict which groups this role can share items and information with"
|
|
msgstr "تقييد المجموعات التي يمكن لهذا الدور أن يشارك معها العناصر والمعلومات"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:82
|
|
msgid "Restrict which users this role can share items and information with"
|
|
msgstr ""
|
|
"تقييد المستخدمين الذين يمكن لهذا الدور أن يشارك معهم العناصر والمعلومات"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:234
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/config/module.phtml:67
|
|
msgid "Restrictions"
|
|
msgstr "تقييدات"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:151
|
|
msgid "Role Name"
|
|
msgstr "اسم الدور"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:356
|
|
msgid "Role created"
|
|
msgstr "أُنشئ الدور"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:356
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Role creation failed"
|
|
msgstr "أُنشئ الدور"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/RoleController.php:75
|
|
#: ../../../../application/controllers/RoleController.php:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Role not found"
|
|
msgstr "الصفحة غير موجودة"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:366
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Role removal failed"
|
|
msgstr "أُزيل الدور"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:366
|
|
msgid "Role removed"
|
|
msgstr "أُزيل الدور"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:361
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Role update failed"
|
|
msgstr "حُدّث الدور"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:361
|
|
msgid "Role updated"
|
|
msgstr "حُدّث الدور"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:375
|
|
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:326
|
|
#: ../../../../application/controllers/RoleController.php:21
|
|
#: ../../../../application/controllers/RoleController.php:114
|
|
msgid "Roles"
|
|
msgstr "أدوار"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/LdapResourceForm.php:89
|
|
msgid "Root DN"
|
|
msgstr "الاسم المميز الأصل"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:268
|
|
msgid "SQL Database"
|
|
msgstr "قاعدة بيانات"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:262
|
|
msgid "SSH Identity"
|
|
msgstr "هوية SSH"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:211
|
|
msgid "SSL CA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:219
|
|
msgid "SSL CA Path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:203
|
|
msgid "SSL Certificate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:229
|
|
msgid "SSL Cipher"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:184
|
|
msgid "SSL Do Not Verify Server Certificate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:195
|
|
msgid "SSL Key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:85
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupForm.php:32
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:68
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "حفظ"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/GeneralConfigForm.php:23
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackendConfigForm.php:46
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:44
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupBackendForm.php:53
|
|
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:85
|
|
msgid "Save Changes"
|
|
msgstr "حفظ التغييرات"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:316
|
|
msgid "Save for the current Session"
|
|
msgstr "حفظ للجلسة الحالية"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:304
|
|
msgid "Save to the Preferences"
|
|
msgstr "حفظ للتفضيلات"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/showConfiguration.phtml:2
|
|
msgid "Saving Configuration Failed"
|
|
msgstr "فشل حفظ الإعدادات"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/layout/menu.phtml:11
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/SearchDashboard.php:33
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/SearchDashboard.php:50
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "بحث"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/LdapDiscoveryForm.php:27
|
|
msgid "Search Domain"
|
|
msgstr "بحث النطاق"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/LdapDiscoveryForm.php:28
|
|
msgid "Search this domain for records of available servers."
|
|
msgstr "بحث هذا النطاق عن سجلات الخوادم الموجودة."
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/FilterEditor.php:741
|
|
msgid "Search..."
|
|
msgstr "بحث..."
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/SearchDashboard.php:75
|
|
msgid "Searching"
|
|
msgstr "جار البحث"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Dashboard/DashletForm.php:136
|
|
msgid "Select a dashboard you want to add the dashlet to"
|
|
msgstr "اختر لوحة المعلومات التي تريد إضافة اللوحة الصغيرة لها"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/User/CreateMembershipForm.php:81
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Select one or more groups where to add %s as member"
|
|
msgstr "اختر مجموعة أو أكثر حيث تضاف %s كعضو"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/AddMemberForm.php:106
|
|
msgid ""
|
|
"Select one or more users (fetched from your user backends) to add as group "
|
|
"member"
|
|
msgstr ""
|
|
"اختيار مستخدم واحد أو أكثر (جلبت من خلفيات المستخدم الخاص بك) لإضافته كعضو "
|
|
"في المجموعة"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/pivottablePagination.phtml:35
|
|
msgid "Services"
|
|
msgstr "خدمات"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/General/ApplicationConfigForm.php:40
|
|
msgid ""
|
|
"Set whether to show an exception's stacktrace by default. This can also be "
|
|
"set in a user's preferences with the appropriate permission."
|
|
msgstr ""
|
|
"اختيار هل يظهر تتبع مكدس الاستثناء بشكل افتراضي. يمكن أيضا تعيينه في تفضيلات "
|
|
"المستخدم مع الإذن المناسب."
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:261
|
|
msgid "Set whether to show an exception's stacktrace."
|
|
msgstr "اختيار هل يظهر تتبع مكدس الاستثناء."
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/General/ApplicationConfigForm.php:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Set whether to show application state messages. This can also be set in a "
|
|
"user's preferences."
|
|
msgstr ""
|
|
"اختيار هل يظهر تتبع مكدس الاستثناء بشكل افتراضي. يمكن أيضا تعيينه في تفضيلات "
|
|
"المستخدم مع الإذن المناسب."
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/Tabextension/DashboardSettings.php:34
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "إعدادات"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:594
|
|
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:152
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/navigation/index.phtml:31
|
|
msgid "Shared"
|
|
msgstr "مشترك"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:192
|
|
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:197
|
|
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:205
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/navigation/shared.phtml:19
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:85
|
|
msgid "Shared Navigation"
|
|
msgstr "التنقل المشترك"
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/Dashboard/Dashlet.php:240
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/Dashboard/Dashlet.php:269
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgctxt "dashboard.dashlet.tooltip"
|
|
msgid "Show %s"
|
|
msgstr "عرض %s"
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/Dashboard.php:247
|
|
#, php-format
|
|
msgctxt "dashboard.pane.tooltip"
|
|
msgid "Show %s"
|
|
msgstr "عرض %s"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/General/ApplicationConfigForm.php:52
|
|
msgid "Show Application State Messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/SearchDashboard.php:32
|
|
msgctxt "dashboard.pane.tooltip"
|
|
msgid "Show Search"
|
|
msgstr "عرض البحث"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:260
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/General/ApplicationConfigForm.php:38
|
|
msgid "Show Stacktraces"
|
|
msgstr "عرض تتبعات المكدس"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:241
|
|
msgid "Show application state messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/dashboard/settings.phtml:71
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Show dashlet %s"
|
|
msgstr "عرض لوحة صغيرة %s"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/group/show.phtml:93
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/user/list.phtml:68
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Show detailed information about %s"
|
|
msgstr "عرض معلومات تفصيلية عن %s"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/user/show.phtml:91
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Show detailed information for group %s"
|
|
msgstr "عرض معلومات تفصيلية عن المجموعة %s"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/group/list.phtml:69
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Show detailed information for user group %s"
|
|
msgstr "عرض معلومات تفصيلية عن مجموعة المستخدمين %s"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:356
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Show group %s"
|
|
msgstr "عرض المجموعة %s"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/mixedPagination.phtml:7
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/mixedPagination.phtml:40
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/mixedPagination.phtml:57
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Show rows %u to %u of %u"
|
|
msgstr "عرض الصفوف %u إلى %u من %u"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/about/index.phtml:114
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/config/modules.phtml:34
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Show the overview of the %s module"
|
|
msgstr "عرض ملخص عام للوحدة %s"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:307
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Show user %s"
|
|
msgstr "عرض المستخدم %s"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationItemForm.php:43
|
|
msgid "Single Column"
|
|
msgstr "عمود واحد"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackendConfigForm.php:374
|
|
msgid "Skip Validation"
|
|
msgstr "تخطي التحقق"
|
|
|
|
#: ../../../../application/layouts/scripts/parts/navigation.phtml:15
|
|
msgid "Skip to Content"
|
|
msgstr "تخطي للمحتوى"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/showConfiguration.phtml:14
|
|
msgid "Something went wrong while writing the file"
|
|
msgstr "حدث خطأ أثناء كتابة الملف"
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/SortBox.php:196
|
|
msgid "Sort by"
|
|
msgstr "فرز بواسطة"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:59
|
|
#: ../../../../application/controllers/AnnouncementsController.php:49
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/announcements/index.phtml:35
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/user/show.phtml:32
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/config/module.phtml:20
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "حالة"
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Widget/FilterEditor.php:422
|
|
msgid "Strip this filter"
|
|
msgstr "تجريد هذا المرشح"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/about/index.phtml:73
|
|
msgid "Support"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Menu.php:36
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "النظام"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:246
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "System (No)"
|
|
msgstr "النظام"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:245
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "System (Yes)"
|
|
msgstr "النظام"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationItemForm.php:38
|
|
msgid "Target"
|
|
msgstr "الهدف"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:212
|
|
msgid "The CA certificate file path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/about/index.phtml:25
|
|
msgid "The Icinga Project"
|
|
msgstr "مشروع إسنجا"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:88
|
|
msgid "The LDAP connection to use for authenticating with this provider."
|
|
msgstr "اتصال LDAP المستخدم للمصادقة مع هذا المزود"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:54
|
|
msgid "The LDAP connection to use for this backend."
|
|
msgstr "اتصال LDAP المستخدم لهذه الخلفية"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:78
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:88
|
|
msgid "The application prefix must not contain whitespace."
|
|
msgstr "يتحتم على بادئة البرنامج ألا تحتوى على مسافات"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:199
|
|
msgid "The attribute name used for storing a group's members."
|
|
msgstr "اسم السمة المستخدمة لتخزين أعضاء المجموعة."
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:186
|
|
msgid "The attribute name used for storing a group's name on the LDAP server."
|
|
msgstr "اسم السمة المستخدمة لتخزين أسم المجموعة على خادم LDAP."
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:279
|
|
msgid "The attribute name used for storing a user's name on the LDAP server."
|
|
msgstr "اسم السمة المستخدمة لتخزين أسم المستخدم على خادم LDAP."
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:191
|
|
msgid "The attribute name used for storing the user name on the LDAP server."
|
|
msgstr "اسم السمة المستخدمة لتخزين أسم المستخدم على خادم LDAP."
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:204
|
|
msgid "The certificate file path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:163
|
|
msgid "The character set for the database"
|
|
msgstr "طقم محارف قاعدة البيانات"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:196
|
|
msgid "The client key file path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/FileResourceForm.php:60
|
|
msgid "The column pattern must be a valid regular expression."
|
|
msgstr "يجب أن يكون نمط العمود تعبيرا عاديا صالحا."
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackendConfigForm.php:426
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:349
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupBackendForm.php:258
|
|
msgid "The configuration has been successfully validated."
|
|
msgstr "تم التحقق بنجاح من الإعدادات"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/DbBackendForm.php:66
|
|
msgid "The database connection to use for authenticating with this provider"
|
|
msgstr "اتصال قاعدة البيانات المستخدم للمصادقة مع هذا المزود"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/DbUserGroupBackendForm.php:48
|
|
msgid "The database connection to use for this backend"
|
|
msgstr "اتصال قاعدة البيانات المستخدم لهذه الخلفية"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/General/ThemingConfigForm.php:40
|
|
msgctxt "Form element description"
|
|
msgid "The default theme"
|
|
msgstr "السمة الافتراضية"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:225
|
|
msgid ""
|
|
"The domain the LDAP server is responsible for upon authentication. Note that "
|
|
"if you specify a domain here, the LDAP backend only authenticates users who "
|
|
"specify a domain upon login. If the domain of the user matches the domain "
|
|
"configured here, this backend is responsible for authenticating the user "
|
|
"based on the username without the domain part. If your LDAP backend holds "
|
|
"usernames with a domain part or if it is not necessary in your setup to "
|
|
"authenticate users based on their domains, leave this field empty."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:303
|
|
msgid "The domain the LDAP server is responsible for."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/showConfiguration.phtml:5
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The file %s couldn't be stored. (Error: \"%s\")"
|
|
msgstr "لا يمكن تخزين الملف %s. (خطأ: \"%s\")"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/FileResourceForm.php:42
|
|
msgid "The filename to fetch information from"
|
|
msgstr "اسم الملف لجلب المعلومات منه"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:174
|
|
msgid "The filter is invalid. Please check your syntax."
|
|
msgstr "المرشح غير صالح. يُرجى فحص البنية"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:169
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:262
|
|
msgid "The filter must not be wrapped in parantheses."
|
|
msgstr "يجب ألا يكون المرشح بين قوسين."
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:157
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:250
|
|
msgid ""
|
|
"The filter needs to be expressed as standard LDAP expression, without outer "
|
|
"parentheses. (e.g. &(foo=bar)(bar=foo) or foo=bar)"
|
|
msgstr ""
|
|
"يحتاج المرشح أن يعبر عنه كتعبير LDAP قياسي، دون الأقواس الخارجية. (مثلا: "
|
|
"&(foo=bar)(bar=foo) or foo=bar)"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:157
|
|
msgid ""
|
|
"The filter needs to be expressed as standard LDAP expression. (e.g. "
|
|
"&(foo=bar)(bar=foo) or foo=bar)"
|
|
msgstr ""
|
|
"يحتاج المرشح أن يعبر عنه كتعبير LDAP قياسي، (مثلا: &(foo=bar)(bar=foo) or "
|
|
"foo=bar)"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/ExternalBackendForm.php:54
|
|
msgid "The filter pattern must be a valid regular expression."
|
|
msgstr "يجب أن يكون نمط المرشح تعبيرا عاديا صالحا."
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/ExternalBackendForm.php:51
|
|
msgid ""
|
|
"The filter to use to strip specific parts off from usernames. Leave empty if "
|
|
"you do not want to strip off anything."
|
|
msgstr ""
|
|
"الفلتر المستخدم لتجريد أجزاء معينة من من أسماء المستخدمين. دعه فارغا إذا كنت "
|
|
"لا تريد تجريد أي شيء."
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:130
|
|
msgid "The full path to the log file to write messages to."
|
|
msgstr "المسار الكامل لملف السجل لكتابة الرسائل إليه."
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/SshResourceForm.php:61
|
|
msgid "The given SSH key is invalid"
|
|
msgstr "مفتاح SSH المعطى غير صالح"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:115
|
|
msgid "The hostname of the database"
|
|
msgstr "اسم مضيف قاعدة البيانات"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/LdapResourceForm.php:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The hostname or address of the LDAP server to use for authentication. You "
|
|
"can also provide multiple hosts separated by a space"
|
|
msgstr "اسم المضيف أو العنوان لخادم LDAP لاستخدامه للمصادقة"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationItemForm.php:88
|
|
msgid ""
|
|
"The icon of this navigation item. Leave blank if you do not want a icon "
|
|
"being displayed"
|
|
msgstr "أيقونة عنصر التنقل هذا. دعها فارغة إن لم ترد عرض الأيقونة"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:230
|
|
msgid "The list of permissible ciphers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:57
|
|
msgid "The maximum logging level to emit."
|
|
msgstr "مستوى التسجيل الأقصى للبث"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:49
|
|
msgid "The message to display to users"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The name of the application by which to prefix log messages."
|
|
msgstr "اسم التطبيق الذي يمكن من خلاله وضع بادئة لرسائل .syslog"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Navigation/DashletForm.php:19
|
|
msgid "The name of the dashboard pane in which to display this dashlet"
|
|
msgstr "اسم جزء لوحة المعلومات حيث تعرض هذه اللوحة الصغيرة"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:105
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:137
|
|
msgid "The name of the database to use"
|
|
msgstr "اسم قاعدة البيانات للاستخدام"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:152
|
|
msgid "The name of the role"
|
|
msgstr "اسم الدور"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/ExternalBackendForm.php:34
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/DbBackendForm.php:55
|
|
msgid ""
|
|
"The name of this authentication provider that is used to differentiate it "
|
|
"from others"
|
|
msgstr "اسم مزود المصادقة لاستخدامه في التفرقة بينه وبين الآخرين"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:76
|
|
msgid ""
|
|
"The name of this authentication provider that is used to differentiate it "
|
|
"from others."
|
|
msgstr "اسم مزود المصادقة لاستخدامه في التفرقة بينه وبين الآخرين."
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:577
|
|
msgid ""
|
|
"The name of this navigation item that is used to differentiate it from others"
|
|
msgstr "اسم عنصر التنقل لاستخدامه في التفرقة بينه وبين الآخرين"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:41
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/DbUserGroupBackendForm.php:36
|
|
msgid ""
|
|
"The name of this user group backend that is used to differentiate it from "
|
|
"others"
|
|
msgstr "اسم خلفية مجموعة المستخدم لاستخدامه في التفرقة بينه وبين الآخرين"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:141
|
|
msgid "The object class used for storing groups on the LDAP server."
|
|
msgstr "فئة الكائن المستخدمة لتخزين المجموعات على خادم LDAP."
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:140
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:234
|
|
msgid "The object class used for storing users on the LDAP server."
|
|
msgstr "فئة الكائن المستخدمة لتخزين المستخدمين على خادم LDAP."
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:662
|
|
msgid ""
|
|
"The parent item to assign this navigation item to. Select \"None\" to make "
|
|
"this a main navigation item"
|
|
msgstr ""
|
|
"العنصر الأصل لتعيين بند التنقل هذا إليه. اختر \"بلا\" لجعل بند التنقل هذا "
|
|
"رئيسيا"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Navigation/MenuItemForm.php:27
|
|
msgid ""
|
|
"The parent menu to assign this menu entry to. Select \"None\" to make this a "
|
|
"main menu entry"
|
|
msgstr ""
|
|
"القائمة الأم لتعيين مدخل القائمة هذا إليه. اختر \"بلا\" لجعل مدخل القائمة "
|
|
"هذا رئيسيا"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:156
|
|
msgid "The password to use for authentication"
|
|
msgstr "كلمة المرور لاستخدامها في المصادقة"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/LdapResourceForm.php:112
|
|
msgid "The password to use for querying the ldap server"
|
|
msgstr "كلمة المرور لاستخدامها في الاستعلام عن خادم ldap"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:210
|
|
msgid ""
|
|
"The path where groups can be found on the LDAP server. Leave empty to select "
|
|
"all users available using the specified connection."
|
|
msgstr ""
|
|
"المسار حيث يمكن العثور على مجموعات على خادم LDAP. اتركه فارغا لتحديد جميع "
|
|
"المستخدمين المتوفرين باستخدام الاتصال المحدد."
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackend/LdapBackendForm.php:212
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:291
|
|
msgid ""
|
|
"The path where users can be found on the LDAP server. Leave empty to select "
|
|
"all users available using the specified connection."
|
|
msgstr ""
|
|
"المسار حيث يمكن العثور على مستخدمين على خادم LDAP. اتركه فارغا لتحديد جميع "
|
|
"المستخدمين المتوفرين باستخدام الاتصال المحدد."
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/FileResourceForm.php:59
|
|
msgid "The pattern by which to identify columns."
|
|
msgstr "النمط الذي يمكن من خلاله تحديد الأعمدة."
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/LdapResourceForm.php:61
|
|
msgid "The port of the LDAP server to use for authentication"
|
|
msgstr "منفذ خادم LDAP لاستخدامه للمصادقة"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:124
|
|
msgid "The port to use"
|
|
msgstr "المنفذ المستخدم"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/SshResourceForm.php:135
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The private key for the user \"%s\" is already exists."
|
|
msgstr "المفتاح الخاص للمستخدم \"%s\" موجود مسبقا."
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/SshResourceForm.php:71
|
|
msgid "The private key which will be used for the SSH connections"
|
|
msgstr "المفتاح الخاص الذي سيستخدم لاتصالات SSH"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:435
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The resource \"%s\" is currently utilized for authentication by user backend "
|
|
"\"%s\". Removing the resource can result in noone being able to log in any "
|
|
"longer."
|
|
msgstr ""
|
|
"المورد \"%s\" يستخدم حاليا للمصادقة من قبل خلفية المستخدم \"%s\". إزالة "
|
|
"المورد يؤدي إلى عدم قدرة أي أحد على الدخول لفترة أطول."
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:448
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The resource \"%s\" is currently utilized to store user preferences. "
|
|
"Removing the resource causes all current user preferences not being "
|
|
"available any longer."
|
|
msgstr ""
|
|
"المورد \"%s\" يستخدم حاليا للمصادقة من قبل خلفية المستخدم \"%s\". إزالة "
|
|
"المورد يؤدي إلى عدم قدرة أي أحد على الدخول لفترة أطول."
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:116
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The syslog facility to utilize."
|
|
msgstr "نوع التسجيل المراد استخدامه."
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationItemForm.php:39
|
|
msgid "The target where to open this navigation item's url"
|
|
msgstr "الهدف حيث سيفتح رابط عنصر التنقل هذا"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:58
|
|
msgid "The time to display the announcement from"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:68
|
|
msgid "The time to display the announcement until"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:221
|
|
msgid "The trusted CA certificates in PEM format directory path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:94
|
|
msgid "The type of SQL database"
|
|
msgstr "نوع قاعدة بيانات SQL"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:40
|
|
msgid "The type of logging to utilize."
|
|
msgstr "نوع التسجيل المراد استخدامه."
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:278
|
|
msgid "The type of resource"
|
|
msgstr "نوع المورد"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackendConfigForm.php:290
|
|
msgid "The type of the resource to use for this authenticaton provider"
|
|
msgstr "نوع المورد المراد استخدامه لمزود المصادقة هذا"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:640
|
|
msgid "The type of this navigation item"
|
|
msgstr "نوع عنصر التنقل هذا"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupBackendForm.php:197
|
|
msgid "The type of this user group backend"
|
|
msgstr "نوع خلفية مجموعة هذا المستخدم"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/SshResourceForm.php:37
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:84
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/LdapResourceForm.php:38
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/FileResourceForm.php:33
|
|
msgid "The unique name of this resource"
|
|
msgstr "الاسم الوحيد لهذا المورد"
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Form/Validator/InternalUrlValidator.php:34
|
|
msgid "The url must not be external."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Form/Validator/UrlValidator.php:19
|
|
msgid ""
|
|
"The url must not contain raw double quotes. If you really need double "
|
|
"quotes, use %22 instead."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationItemForm.php:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The url of this navigation item. Leave blank if only the name should be "
|
|
"displayed. For urls with username and password and for all external urls, "
|
|
"make sure to prepend an appropriate protocol identifier (e.g. http://example."
|
|
"tld)"
|
|
msgstr ""
|
|
"عنوان الموقع في بند التنقل هذا. اتركه فارغا إذا كنت تريد فقط للاسم أن يُعرض. "
|
|
"لعناوين المواقع الخارجية، تأكد من إلحاقها بمعرف بروتوكول مناسب (مثل: http: //"
|
|
"example.tld)"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Navigation/DashletForm.php:29
|
|
msgid ""
|
|
"The url to load in the dashlet. For external urls, make sure to prepend an "
|
|
"appropriate protocol identifier (e.g. http://example.tld)"
|
|
msgstr ""
|
|
"عنوان الموقع لتحميله في اللوحة الصغيرة. لعناوين المواقع الخارجية، تأكد من "
|
|
"إلحاقها بمعرف بروتوكول مناسب (مثل: http://example.tld)"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:78
|
|
msgid "The user backend to link with this user group backend."
|
|
msgstr "خلفية المستخدم لربطها مع خلفة مجموعة المستخدم."
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/LdapResourceForm.php:101
|
|
msgid ""
|
|
"The user dn to use for querying the ldap server. Leave the dn and password "
|
|
"empty for attempting an anonymous bind"
|
|
msgstr ""
|
|
"الاسم المميز للمستخدم لاستخدامه في استعلام خادم ldap. اترك الاسم المميز "
|
|
"وكلمة المرور فارغين لمحاولة الربط المجهول"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:146
|
|
msgid "The user name to use for authentication"
|
|
msgstr "اسم المستخدم لاستخدامه في المصادقة"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:180
|
|
msgctxt "Form element label"
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "السمة"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/navigation/shared.phtml:15
|
|
msgid "There are currently no navigation items being shared"
|
|
msgstr "لا يوجد حاليا عناصر تنقل يجري مشاركتها"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/config/module.phtml:6
|
|
msgid "There is no such module installed."
|
|
msgstr "لا توحد مثل هذه الوحدة مثبتة."
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/showConfiguration.phtml:15
|
|
msgid ""
|
|
"There's an application error preventing you from persisting the configuration"
|
|
msgstr "هناك خطأ في التطبيق يمنعك من تثبيت الإعدادات"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/showConfiguration.phtml:10
|
|
msgid "This could have one or more of the following reasons:"
|
|
msgstr "هذا قد يكون بسبب واحد أو أكثر من الأسباب التالية:"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/navigation/shared.phtml:49
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"This is a child of the navigation item %1$s. You can only unshare this item "
|
|
"by unsharing %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
"هذا تابع لعنصر التنقل %1$s. يمكنك فقط إلغاء مشارك هذا العنصر بإلغاء مشاركة "
|
|
"%1$s"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/config/module.phtml:49
|
|
msgid "This module has no dependencies"
|
|
msgstr "هذه الوحدة ليس لها اعتمادات"
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Application/Modules/Module.php:921
|
|
msgid "This module has no description"
|
|
msgstr "هذه الوحدة ليس لها وصف"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:282
|
|
msgid ""
|
|
"This option allows you to enable or to disable the global page content auto "
|
|
"refresh"
|
|
msgstr ""
|
|
"هذا الخيار يسمح لك بتفعيل أو تعطيل التحديث التلقائي لمحتوى الصفحة الكامل"
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Form/Decorator/Autosubmit.php:99
|
|
msgid ""
|
|
"This page will be automatically updated upon change of any of this form's "
|
|
"fields"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Form.php:949
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Form/Decorator/Autosubmit.php:100
|
|
msgid "This page will be automatically updated upon change of the value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:595
|
|
msgid "Tick this box to share this item with others"
|
|
msgstr "ضع علامة في هذا المربع لمشاركة هذا البند مع الآخرين"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/LdapResourceForm.php:121
|
|
msgid "Timeout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:217
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/SshResourceForm.php:90
|
|
msgid "To modify the private key you must recreate this resource."
|
|
msgstr "لتعديل المفتاح الخاص يجب عليك إعادة إنشاء هذا المورد"
|
|
|
|
#: ../../../../application/layouts/scripts/parts/navigation.phtml:32
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle Menu"
|
|
msgstr "إضافة إلى القائمة"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:639
|
|
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:151
|
|
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:203
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/navigation/shared.phtml:20
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/navigation/index.phtml:30
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "النوع"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/config/devtools.phtml:5
|
|
msgid "UI Debug"
|
|
msgstr "واجهة مستخدم تصحيح الأخطاء"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:479
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to delete navigation item \"%s\". There are other items dependent "
|
|
"from it: %s"
|
|
msgstr "غير قادر على حذف عنصر التنقل \"%s\". هناك عناصر أخرى تابعة له: %s"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:519
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to unshare navigation item \"%s\". It is dependent from item \"%s\". "
|
|
"Dependent items can only be unshared by unsharing their parent"
|
|
msgstr ""
|
|
"غير قادر على إلغاء مشاركة عنصر التنقل \"%s\". فهو تابع للعنصر \"%s\". "
|
|
"العناصر التابعة يمكن إلغاء مشاركتها فقط بإلغاء مشاركة أصلها"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/navigation/shared.phtml:42
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/navigation/index.phtml:54
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "مجهول"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:112
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:146
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:220
|
|
msgid "Unknown resource provided"
|
|
msgstr "تم تقديم مورد مجهول"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/navigation/shared.phtml:22
|
|
msgid "Unshare"
|
|
msgstr "إلغاء مشاركة"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:185
|
|
msgid "Unshare this navigation item"
|
|
msgstr "إلغاء مشاركة عنصر تنقل"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Account/ChangePasswordForm.php:29
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Update Account"
|
|
msgstr "تحديث دور"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/AnnouncementsController.php:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Update Announcement"
|
|
msgstr "تحديث مورد"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:87
|
|
#: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:93
|
|
msgid "Update Dashlet"
|
|
msgstr "تحديث لوحة مصغرة"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:305
|
|
msgid "Update Navigation Item"
|
|
msgstr "تحديث عنصر تنقل"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:203
|
|
#: ../../../../application/controllers/DashboardController.php:244
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Update Pane"
|
|
msgstr "تحديث دور"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:382
|
|
msgid "Update Resource"
|
|
msgstr "تحديث مورد"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/RoleController.php:69
|
|
#: ../../../../application/controllers/RoleController.php:78
|
|
msgid "Update Role"
|
|
msgstr "تحديث دور"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:204
|
|
msgid "Update User"
|
|
msgstr "تحديث مستخدم"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:304
|
|
msgid "Update User Backend"
|
|
msgstr "تحديث خلفية مستخدم"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:195
|
|
msgid "Update User Group"
|
|
msgstr "تحديث مجموعة مستخدم"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/UsergroupbackendController.php:99
|
|
msgid "Update User Group Backend"
|
|
msgstr "تحديث خلفية مجموعة مستخدم"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/NavigationController.php:135
|
|
#: ../../../../application/controllers/AccountController.php:27
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Update your account"
|
|
msgstr "تحديث مورد"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Dashboard/DashletForm.php:81
|
|
#: ../../../../application/forms/Navigation/DashletForm.php:27
|
|
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationItemForm.php:54
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/dashboard/settings.phtml:14
|
|
msgid "Url"
|
|
msgstr "رابط"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:172
|
|
msgid "Use SSL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:271
|
|
msgid "Use benchmark"
|
|
msgstr "استخدام مؤشر أداء"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:218
|
|
msgid "Use the following language to display texts and messages"
|
|
msgstr "استخدم اللغة التالية لعرض النصوص والرسائل"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:230
|
|
msgid "Use the following timezone for dates and times"
|
|
msgstr "استخدم المنطقة الزمنية التالية لعرض التواريخ والأزمنة"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/SshResourceForm.php:45
|
|
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:308
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "المستخدم"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:156
|
|
#, php-format
|
|
msgid "User \"%s\" has been edited"
|
|
msgstr "تم تحرير المستخدم \"%s\""
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:172
|
|
#, php-format
|
|
msgid "User \"%s\" has been removed"
|
|
msgstr "تمت إزالة المستخدم \"%s\""
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:269
|
|
#, php-format
|
|
msgid "User \"%s\" has been removed from group \"%s\""
|
|
msgstr "تمت إزالة المستخدم \"%s\" من المجموعة \"%s\""
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:104
|
|
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:201
|
|
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:223
|
|
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:239
|
|
#, php-format
|
|
msgid "User \"%s\" not found"
|
|
msgstr "لم يُعثر على المستخدم \"%s\""
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/User/CreateMembershipForm.php:98
|
|
#, php-format
|
|
msgid "User %s is already a member of all groups"
|
|
msgstr "المستخدم \"%s\" هو عضو في كل المجموعات مسبقا"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/LdapUserGroupBackendForm.php:77
|
|
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:57
|
|
msgid "User Backend"
|
|
msgstr "خلفية المستخدم"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/config/userbackend/reorder.phtml:5
|
|
msgid "User Backends"
|
|
msgstr "خلفيات المستخدم"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:80
|
|
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:116
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/group/list.phtml:50
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Authentication/UserGroup/LdapUserGroupBackend.php:573
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Authentication/UserGroup/DbUserGroupBackend.php:118
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Authentication/UserGroup/DbUserGroupBackend.php:123
|
|
msgid "User Group"
|
|
msgstr "مجموعة المستخدم"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:58
|
|
msgid "User Group Backend"
|
|
msgstr "خلفية مجموعة المستخدم"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/config/userbackend/reorder.phtml:19
|
|
msgid "User Group Backends"
|
|
msgstr "خلفيات مجموعة المستخدم"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:26
|
|
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:395
|
|
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:346
|
|
#: ../../../../application/controllers/RoleController.php:134
|
|
msgid "User Groups"
|
|
msgstr "مجموعات المستخدم"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/General/ApplicationConfigForm.php:81
|
|
msgid "User Preference Storage Type"
|
|
msgstr "نوع تخزين تفضيلات المستخدم"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:140
|
|
msgid "User added successfully"
|
|
msgstr "أُضيف المستخدم بنجاح"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackendReorderForm.php:70
|
|
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:300
|
|
#, php-format
|
|
msgid "User backend \"%s\" not found"
|
|
msgstr "لم يُعثر على خلفية المستخدم \"%s\""
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:328
|
|
#, php-format
|
|
msgid "User backend \"%s\" successfully removed"
|
|
msgstr "أُزيلت خلفية المستخدم \"%s\" بنجاح"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:288
|
|
#, php-format
|
|
msgid "User backend \"%s\" successfully updated"
|
|
msgstr "حُدثت خلفية المستخدم \"%s\" بنجاح"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/ConfigController.php:256
|
|
msgid "User backend successfully created"
|
|
msgstr "أُنشئت خلفية المستخدم بنجاح"
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Controller/AuthBackendController.php:127
|
|
#, php-format
|
|
msgid "User group backend \"%s\" is not %s"
|
|
msgstr "خلفية مجموعة المستخدم \"%s\" ليست %s"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/UsergroupbackendController.php:95
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Web/Controller/AuthBackendController.php:120
|
|
#, php-format
|
|
msgid "User group backend \"%s\" not found"
|
|
msgstr "لم يُعثر على خلفية المجموعة \"%s\""
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/UsergroupbackendController.php:122
|
|
#, php-format
|
|
msgid "User group backend \"%s\" successfully removed"
|
|
msgstr "أُزيلت خلفية المجموعة \"%s\" بنجاح"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/UsergroupbackendController.php:84
|
|
#, php-format
|
|
msgid "User group backend \"%s\" successfully updated"
|
|
msgstr "حُدثت خلفية المجموعة \"%s\" بنجاح"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/UsergroupbackendController.php:53
|
|
msgid "User group backend successfully created"
|
|
msgstr "أُنشئت خلفية المجموعة بنجاح"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/SshResourceForm.php:47
|
|
msgid ""
|
|
"User to log in as on the remote Icinga instance. Please note that key-based "
|
|
"SSH login must be possible for this user"
|
|
msgstr ""
|
|
"الاسم المستخدم لتسجيل الدخول به لحالة إسنجا البعيدة. يرجى ملاحظة أن دخول SSH "
|
|
"القائم على مفتاح يجب أن يكون متاحا لهذا المستخدم"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:145
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:33
|
|
#: ../../../../application/forms/Authentication/LoginForm.php:48
|
|
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:116
|
|
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:79
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/group/show.phtml:75
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/user/list.phtml:51
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Authentication/UserGroup/LdapUserGroupBackend.php:572
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Authentication/UserGroup/DbUserGroupBackend.php:117
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Authentication/UserGroup/DbUserGroupBackend.php:121
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Authentication/User/LdapUserBackend.php:269
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Authentication/User/DbUserBackend.php:101
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Authentication/User/DbUserBackend.php:104
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "اسم المستخدم"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Security/RoleForm.php:159
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/AddMemberForm.php:118
|
|
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:605
|
|
#: ../../../../application/controllers/GroupController.php:387
|
|
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:25
|
|
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:338
|
|
#: ../../../../application/controllers/RoleController.php:126
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/role/list.phtml:23
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "المستخدمون"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/General/ThemingConfigForm.php:57
|
|
msgctxt "Form element label"
|
|
msgid "Users Can't Change Theme"
|
|
msgstr "المستخدمون لا يستطيعون تغيير السمة"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackendConfigForm.php:450
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:373
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupBackendForm.php:282
|
|
msgid "Validate Configuration"
|
|
msgstr "تحقق من الإعدادات"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackendConfigForm.php:451
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:374
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupBackendForm.php:283
|
|
msgid "Validation In Progress"
|
|
msgstr "جار التحقق"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserBackendConfigForm.php:408
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/ResourceConfigForm.php:331
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupBackendForm.php:240
|
|
msgid "Validation Log"
|
|
msgstr "سجل التحقق"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/about/index.phtml:102
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/config/module.phtml:28
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "إصدار"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:60
|
|
msgctxt "app.config.logging.level"
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "تحذير"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/General/LoggingConfigForm.php:43
|
|
msgctxt "app.config.logging.type"
|
|
msgid "Webserver Log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/authentication/login.phtml:7
|
|
msgid ""
|
|
"Welcome to Icinga Web 2. For users of the screen reader Jaws full and "
|
|
"expectant compliant accessibility is possible only with use of the Firefox "
|
|
"browser. VoiceOver on Mac OS X is tested on Chrome, Safari and Firefox."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/dashboard/index.phtml:12
|
|
msgid "Welcome to Icinga Web!"
|
|
msgstr "أهلاً بكم في نظام إسنجا وب!"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:186
|
|
msgid "Whether to disable verification of the server certificate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/LdapResourceForm.php:73
|
|
msgid ""
|
|
"Whether to encrypt communication. Choose STARTTLS or LDAPS for encrypted "
|
|
"communication or none for unencrypted communication"
|
|
msgstr ""
|
|
"سواء لتشفير الاتصالات أو عدمه. اختر STARTTLS أو LDAPS للاتصال المشفر أو \"بلا"
|
|
"\" للاتصال غير المشفر"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/Resource/DbResourceForm.php:174
|
|
msgid "Whether to encrypt the connection or to authenticate using certificates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:242
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whether to show application state messages."
|
|
msgstr "اختيار هل يظهر تتبع مكدس الاستثناء."
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/joystickPagination.phtml:79
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/joystickPagination.phtml:118
|
|
msgctxt "pagination.joystick"
|
|
msgid "X-Axis"
|
|
msgstr "محور-س"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/joystickPagination.phtml:51
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/joystickPagination.phtml:147
|
|
msgctxt "pagination.joystick"
|
|
msgid "Y-Axis"
|
|
msgstr "محور-ص"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:247
|
|
#: ../../../../application/forms/Announcement/AnnouncementForm.php:94
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/UserGroup/UserGroupForm.php:66
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/User/UserForm.php:116
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/navigation/index.phtml:57
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "نعم"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:748
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"You are not permitted to share this navigation item with the following "
|
|
"groups: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Navigation/NavigationConfigForm.php:724
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"You are not permitted to share this navigation item with the following "
|
|
"users: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/navigation/index.phtml:23
|
|
msgid "You did not create any navigation item yet."
|
|
msgstr "لم تقم بإنشاء أ عنصر تنقل بعد."
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/showConfiguration.phtml:13
|
|
msgid "You don't have file-system permissions to write to the file"
|
|
msgstr "ليس لديك أذونات في نظام الملفات للكتابة في الملف"
|
|
|
|
#: ../../../../application/controllers/UserController.php:245
|
|
msgid ""
|
|
"You'll need to configure at least one user group backend first that allows "
|
|
"to create new memberships"
|
|
msgstr ""
|
|
"ستحتاج لإعداد خلفية مجموعة مستخدم واحدة على الأقل أولا تسمح بإنشاء عضوية "
|
|
"جديدة"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/Authentication/LoginForm.php:148
|
|
msgid ""
|
|
"You're currently not authenticated using any of the web server's "
|
|
"authentication mechanisms. Make sure you'll configure such, otherwise you'll "
|
|
"not be able to login."
|
|
msgstr ""
|
|
"لا يمكنك حاليا المصادقة باستخدام أي من آليات مصادقة خادم الوب. تأكد من أنك "
|
|
"سوف تقوم بإعداد واحدة، وإلا فسوف لن تكون قادرا على الدخول."
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:217
|
|
msgid "Your Current Language"
|
|
msgstr "لغتك الحالية"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:229
|
|
msgid "Your Current Timezone"
|
|
msgstr "منطقتك الزمنية الحالية"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:162
|
|
msgid ""
|
|
"Your language setting is not applied because your platform is missing the "
|
|
"corresponding locale. Make sure to install the correct language pack and "
|
|
"restart your web server afterwards."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Date/DateFormatter.php:178
|
|
#, php-format
|
|
msgctxt "An event happened at the given time"
|
|
msgid "at %s"
|
|
msgstr "عند %s"
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Date/DateFormatter.php:254
|
|
#, php-format
|
|
msgctxt "An event will happen at the given time"
|
|
msgid "at %s"
|
|
msgstr "عند %s"
|
|
|
|
#: ../../../../application/forms/PreferenceForm.php:174
|
|
#: ../../../../application/forms/Config/General/ThemingConfigForm.php:34
|
|
msgid "default"
|
|
msgstr "افتراضي"
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Date/DateFormatter.php:202
|
|
#, php-format
|
|
msgctxt "A status is lasting for the given time interval"
|
|
msgid "for %s"
|
|
msgstr "لـ %s"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/joystickPagination.phtml:52
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/joystickPagination.phtml:148
|
|
msgctxt "pagination.joystick"
|
|
msgid "hosts"
|
|
msgstr "مضيفون"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/authentication/login.phtml:28
|
|
msgid "icinga.com"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Date/DateFormatter.php:249
|
|
#, php-format
|
|
msgctxt "An event will happen after the given time interval has elapsed"
|
|
msgid "in %s"
|
|
msgstr "في %s"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/dashboard/index.phtml:21
|
|
msgid "modules"
|
|
msgstr "وحدات"
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Date/DateFormatter.php:167
|
|
#, php-format
|
|
msgctxt "An event happened on the given date or date and time"
|
|
msgid "on %s"
|
|
msgstr "عند %s"
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Date/DateFormatter.php:243
|
|
#, php-format
|
|
msgctxt "An event will happen on the given date or date and time"
|
|
msgid "on %s"
|
|
msgstr "عند %s"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/joystickPagination.phtml:80
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/joystickPagination.phtml:119
|
|
msgctxt "pagination.joystick"
|
|
msgid "services"
|
|
msgstr "خدمات"
|
|
|
|
#: ../../../../library/Icinga/Date/DateFormatter.php:212
|
|
#, php-format
|
|
msgctxt "A status is lasting since the given time, date or date and time"
|
|
msgid "since %s"
|
|
msgstr "منذ %s"
|
|
|
|
#: ../../../../application/views/scripts/config/devtools.phtml:5
|
|
msgid "toggle"
|
|
msgstr "تبديل"
|
|
|
|
#~ msgid "Adjust the preferences of Icinga Web 2 according to your needs"
|
|
#~ msgstr "ضبط إعدادات إسنجا وب 2 حسب حاجتك"
|
|
|
|
#~ msgid "Allow everything"
|
|
#~ msgstr "السماح بكل شيء"
|
|
|
|
#~ msgid "Can't add role '%s'. Role already exists"
|
|
#~ msgstr "لا يمكن إضافة الدور '%s'. الدور موجود مسبقا"
|
|
|
|
#~ msgid "Can't load role '%s'. Role does not exist"
|
|
#~ msgstr "لا يمكن تحميل الدور '%s'. الدور غير موجود"
|
|
|
|
#~ msgid "Can't remove role '%s'. Role does not exist"
|
|
#~ msgstr "لا يمكن إزالة الدور '%s'. الدور غير موجود"
|
|
|
|
#~ msgid "Can't update role '%s'. Role does not exist"
|
|
#~ msgstr "لا يمكن تحديث الدور '%s'. الدور غير موجود"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Check this box for persistent database connections. Persistent "
|
|
#~ "connections are not closed at the end of a request, but are cached and re-"
|
|
#~ "used. This is experimental"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "حدد هذا المربع لاتصالات قاعدة البيانات الثابتة. لا يتم إغلاق الاتصالات "
|
|
#~ "المستمرة في نهاية الطلب، ولكنها تخزن في ذاكرة مؤقتة ويعاد استخدامها. وهذه "
|
|
#~ "خاصية تجريبية"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Connectivity validation failed, connection to the given resource not "
|
|
#~ "possible."
|
|
#~ msgstr "فشل التحقق من الاتصال، الاتصال بالمورد المعطى غير ممكن."
|
|
|
|
#~ msgid "Icinga Wiki"
|
|
#~ msgstr "ويكي إسنجا"
|
|
|
|
#~ msgid "Icinga on Google+"
|
|
#~ msgstr "إسنجا على قوقل+"
|
|
|
|
#~ msgid "Last Modified"
|
|
#~ msgstr "آخر تعديل"
|
|
|
|
#~ msgid "Permissions Set"
|
|
#~ msgstr "طقم الأذونات"
|
|
|
|
#~ msgid "Persistent"
|
|
#~ msgstr "ثابت"
|
|
|
|
#~ msgid "Socket"
|
|
#~ msgstr "مقبس"
|
|
|
|
#~ msgid "Support / Mailinglists"
|
|
#~ msgstr "الدعم / القوائم البريدية"
|
|
|
|
#~ msgid "The permissions to grant. You may select more than one permission"
|
|
#~ msgstr "الأذونات التي بالإمكان منحها. بإمكانك اختيار أكثر من إذن واحد"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Upon any of this form's fields were changed, this page is being updated "
|
|
#~ "automatically."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ " عند تغيير أي من حقول هذا النموذج، فإن هذه الصفحة يتم تحديثها تلقائيا."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Upon its value has changed, this field issues an automatic update of this "
|
|
#~ "page."
|
|
#~ msgstr "عند تغيير قيمتها، فإن هذا الحقل يصدر تحديث تلقائي لهذه الصفحة."
|
|
|
|
#~ msgid "Usergroups"
|
|
#~ msgstr "مجموعات المستخدمين"
|
|
|
|
#~ msgid "disable"
|
|
#~ msgstr "تَعطيل"
|
|
|
|
#~ msgid "enable"
|
|
#~ msgstr "تفعيل"
|