mirror of
				https://github.com/notepad-plus-plus/notepad-plus-plus.git
				synced 2025-11-04 05:23:56 +01:00 
			
		
		
		
	
							parent
							
								
									3abd500d70
								
							
						
					
					
						commit
						07804a8288
					
				@ -4,6 +4,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
 | 
			
		||||
-->
 | 
			
		||||
<!--
 | 
			
		||||
    History of Corsican translation for Notepad++
 | 
			
		||||
		- Updated on February 24th, 2023 for version 8.5.0 by Patriccollu di Santa Maria è Sichè
 | 
			
		||||
		- Updated on December 31st, 2022 for version 8.4.9 by Patriccollu di Santa Maria è Sichè
 | 
			
		||||
		- Updated on December 1st, 2022 for version 8.4.8 by Patriccollu di Santa Maria è Sichè
 | 
			
		||||
		- Updated on October 22nd, 2022 for version 8.4.7 by Patriccollu di Santa Maria è Sichè
 | 
			
		||||
@ -41,7 +42,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
 | 
			
		||||
	https://github.com/notepad-plus-plus/notepad-plus-plus/blob/master/PowerEditor/installer/nativeLang/corsican.xml
 | 
			
		||||
-->
 | 
			
		||||
<NotepadPlus>
 | 
			
		||||
    <Native-Langue name="Corsu" filename="corsican.xml" version="8.4.9">
 | 
			
		||||
    <Native-Langue name="Corsu" filename="corsican.xml" version="8.5.0">
 | 
			
		||||
        <Menu>
 | 
			
		||||
            <Main>
 | 
			
		||||
                <!-- Main Menu Entries -->
 | 
			
		||||
@ -150,6 +151,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
 | 
			
		||||
                    <Item id="42006" name="&Squassà"/>
 | 
			
		||||
                    <Item id="42007" name="T&uttu selezziunà"/>
 | 
			
		||||
                    <Item id="42020" name="Principiu è &fine di a selezzione"/>
 | 
			
		||||
                    <Item id="42089" name="Principiu è fine di a selezzione in modu di culonna"/>
 | 
			
		||||
                    <Item id="42084" name="A data è l’ora (corta)"/>
 | 
			
		||||
                    <Item id="42085" name="A data è l’ora (longa)"/>
 | 
			
		||||
                    <Item id="42086" name="A data è l’ora (furmatu persunalizatu)"/>
 | 
			
		||||
@ -239,7 +241,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
 | 
			
		||||
                    <Item id="43019" name="Cupià e linee indettate"/>
 | 
			
		||||
                    <Item id="43020" name="Incullà (per rimpiazzà) e linee indettate"/>
 | 
			
		||||
                    <Item id="43021" name="Caccià e linee indettate"/>
 | 
			
		||||
                    <Item id="43051" name="Caccià e linee senza marca"/>
 | 
			
		||||
                    <Item id="43051" name="Caccià e linee senza indetta"/>
 | 
			
		||||
                    <Item id="43050" name="Invertisce l’indette"/>
 | 
			
		||||
                    <Item id="43052" name="Circà caratteri in &una stesa…"/>
 | 
			
		||||
                    <Item id="43053" name="Tuttu selezziunà trà e parentesi chì currisp&ondenu"/>
 | 
			
		||||
@ -302,7 +304,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
 | 
			
		||||
                    <Item id="44022" name="Ritornu autumaticu à a linea"/>
 | 
			
		||||
                    <Item id="44023" name="&Ingrandà u testu (Ctrl+rutulella insù)"/>
 | 
			
		||||
                    <Item id="44024" name="&Diminuì u testu (Ctrl+rutulella inghjò)"/>
 | 
			
		||||
                    <Item id="44025" name="Affissà i spazii bianchi è e tabulazioni"/>
 | 
			
		||||
                    <Item id="44025" name="Affissà i spazii è e tabulazioni"/>
 | 
			
		||||
                    <Item id="44026" name="Affissà i simbuli di fine di linea"/>
 | 
			
		||||
                    <Item id="44029" name="Spiegà tutti i livelli"/>
 | 
			
		||||
                    <Item id="44030" name="Ripiegà u livellu attuale"/>
 | 
			
		||||
@ -332,6 +334,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
 | 
			
		||||
                    <Item id="44113" name="Appiecà u culore 3"/>
 | 
			
		||||
                    <Item id="44114" name="Appiecà u culore 4"/>
 | 
			
		||||
                    <Item id="44115" name="Appiecà u culore 5"/>
 | 
			
		||||
                    <Item id="44130" name="Affissà i caratteri nonstampevule"/>
 | 
			
		||||
                    <Item id="44032" name="Attivà o disattivà u modu di screnu sanu"/>
 | 
			
		||||
                    <Item id="44033" name="Risturà l’ingrandamentu predefinitu"/>
 | 
			
		||||
                    <Item id="44034" name="Sempre in primu pianu"/>
 | 
			
		||||
@ -626,6 +629,20 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
 | 
			
		||||
                <ScintillaCommandsTab name="Cumande Scintilla"/>
 | 
			
		||||
                <ConflictInfoOk name="Nisunu cunflittu d’accurtatoghju per st’elementu."/>
 | 
			
		||||
                <ConflictInfoEditing name="Nisunu cunflittu . . ."/>
 | 
			
		||||
                <WindowCategory name="Finestra"/>
 | 
			
		||||
                <FileCategory name="Schedariu"/>
 | 
			
		||||
                <EditCategory name="Mudificazione"/>
 | 
			
		||||
                <SearchCategory name="Ricerca"/>
 | 
			
		||||
                <ViewCategory name="Affissera"/>
 | 
			
		||||
                <FormatCategory name="Cudificazione"/>
 | 
			
		||||
                <LangCategory name="Linguaghju"/>
 | 
			
		||||
                <AboutCategory name="Apprupositu"/>
 | 
			
		||||
                <SettingCategory name="Preferenze"/>
 | 
			
		||||
                <ToolCategory name="Attrezzi"/>
 | 
			
		||||
                <ExecuteCategory name="Eseguisce"/>
 | 
			
		||||
                <ModifyContextMenu name="Mudificà"/>
 | 
			
		||||
                <DeleteContextMenu name="Squassà"/>
 | 
			
		||||
                <ClearContextMenu name="Viutà"/>
 | 
			
		||||
                <MainCommandNames>
 | 
			
		||||
                    <Item id="41019" name="Apre cù l’espluratore u cartulare cuntenendu u schedariu"/>
 | 
			
		||||
                    <Item id="41020" name="Apre cù l’invitu di cumanda u cartulare cuntenendu u schedariu"/>
 | 
			
		||||
@ -742,6 +759,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
 | 
			
		||||
                <Item id="20011" name="Trasparenza"/>
 | 
			
		||||
                <Item id="20015" name="Impurtà…"/>
 | 
			
		||||
                <Item id="20016" name="Espurtà…"/>
 | 
			
		||||
                <Item id="20017" name="Staccà"/>
 | 
			
		||||
                <StylerDialog title="Dialogu di u stilu">
 | 
			
		||||
                    <Item id="25030" name="Ozzioni di grafia :"/>
 | 
			
		||||
                    <Item id="25006" name="Culore di primu pianu"/>
 | 
			
		||||
@ -959,6 +977,10 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
 | 
			
		||||
                    <Item id="6248" name="Predefinitu"/>
 | 
			
		||||
                    <Item id="6249" name="Testu in chjaru"/>
 | 
			
		||||
                    <Item id="6250" name="Culore persunalizatu"/>
 | 
			
		||||
                    <Item id="6252" name="Caratteri nonstampevule"/>
 | 
			
		||||
                    <Item id="6254" name="Abbreviamentu"/>
 | 
			
		||||
                    <Item id="6255" name="Puntu di codice"/>
 | 
			
		||||
                    <Item id="6256" name="Culore persunalizatu"/>
 | 
			
		||||
                </Scintillas>
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
                <DarkMode title="Modu scuru">
 | 
			
		||||
@ -1124,7 +1146,7 @@ Pudete definisce parechji marcatori di culonna impieghendu un spaziu per staccà
 | 
			
		||||
                <RecentFilesHistory title="Schedarii recenti">
 | 
			
		||||
                    <Item id="6304" name="Cronolugia di i schedarii recenti"/>
 | 
			
		||||
                    <Item id="6306" name="Numeru massimu d’elementi :"/>
 | 
			
		||||
                    <Item id="6305" name="Ùn verificà micca à l’avviu"/>
 | 
			
		||||
                    <Item id="6305" name="Ùn verificà micca à u lanciu"/>
 | 
			
		||||
                    <Item id="6429" name="Affissera"/>
 | 
			
		||||
                    <Item id="6424" name="In sottulistinu"/>
 | 
			
		||||
                    <Item id="6425" name="Nome di schedariu solu"/>
 | 
			
		||||
@ -1138,7 +1160,7 @@ Pudete definisce parechji marcatori di culonna impieghendu un spaziu per staccà
 | 
			
		||||
                    <Item id="6819" name="Salvaguardia ogni :"/>
 | 
			
		||||
                    <Item id="6821" name="seconde"/>
 | 
			
		||||
                    <Item id="6822" name="Chjassu :"/>
 | 
			
		||||
                    <Item id="6309" name="Arricurdassi di a sessione currente per u prossimu avviu"/>
 | 
			
		||||
                    <Item id="6309" name="Arricurdassi di a sessione currente per u prossimu lanciu"/>
 | 
			
		||||
                    <Item id="6801" name="Salvaguardia à l’arregistramentu"/>
 | 
			
		||||
                    <Item id="6315" name="Alcuna"/>
 | 
			
		||||
                    <Item id="6316" name="Salvaguardia simplice"/>
 | 
			
		||||
@ -1160,7 +1182,7 @@ Pudete definisce parechji marcatori di culonna impieghendu un spaziu per staccà
 | 
			
		||||
                    <Item id="6824" name="Ignurà i numeri"/>
 | 
			
		||||
                    <Item id="6811" name="Da u"/>
 | 
			
		||||
                    <Item id="6813" name="u caratteru"/>
 | 
			
		||||
                    <Item id="6814" name="Valori accettati : 1 - 9"/>
 | 
			
		||||
                    <Item id="6872" name="Accurtà a lista d’empiimentu autumaticu"/>
 | 
			
		||||
                    <Item id="6815" name="Sugerisce i parametri di funzione à l’entrata"/>
 | 
			
		||||
                    <Item id="6851" name="Inserzione autumatica"/>
 | 
			
		||||
                    <Item id="6857" name=" Chjusura html/xml"/>
 | 
			
		||||
@ -1326,7 +1348,8 @@ Pudete attivà torna st’ozzione in u dialogu di e preferenze."/>
 | 
			
		||||
                <Item id="4" name="Sempre sì"/>
 | 
			
		||||
            </DoSaveAll> <!-- HowToReproduce: Check the 'Enable Save All confirm dialog' checkbox in Preference->MISC, now click 'Save all' -->
 | 
			
		||||
        </Dialog>
 | 
			
		||||
        <MessageBox> <!-- $INT_REPLACE$ is a place holder, don't translate it -->
 | 
			
		||||
        <MessageBox>
 | 
			
		||||
            <!-- $INT_REPLACE$ and $STR_REPLACE$ are place holders, don't translate these place holders. -->
 | 
			
		||||
            <ContextMenuXmlEditWarning title="Mudificazione di u listinu cuntestuale" message="A mudificazione di contextMenu.xml vi permette di cambià l’ozzioni di u listinu cuntestuale di Notepad++.
 | 
			
		||||
Ci vole à rilancià Notepad++ per piglià in contu e mudificazioni di contextMenu.xml."/>
 | 
			
		||||
            <SaveCurrentModifWarning title="Arregistrà a mudificazione currente" message="Ci vuleria à arregistrà e mudificazioni currente.
 | 
			
		||||
@ -1350,12 +1373,22 @@ Da veru, vulete apreli ?"/> <!-- HowToReproduce: Check "Open all files of folde
 | 
			
		||||
lettura sola, o in un cartulare chì richiede diritti d’accessu di scrittura.
 | 
			
		||||
E vostre preferenze di nivulu anu da esse abbandunate. Ci vole à rimette un valore accetevule via u dialogu di Preferenze."/>
 | 
			
		||||
            <FilePathNotFoundWarning title="Apertura di schedariu" message="U schedariu chì voi pruvate d’apre ùn esiste micca."/> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
 | 
			
		||||
            <SessionFileInvalidError title="Ùn pò micca caricà una sessione" message="U schedariu di sessione hè sia alteratu, sia micca accettevule."/> <!-- HowToReproduce: Save current session via menu "File -> Save Session...", use another editor to modify the session you saved to make it an invalid xml file. Then load this invalid session via menu "File -> Load Session...". -->
 | 
			
		||||
            <SessionFileInvalidError title="Ùn si pò micca caricà una sessione" message="U schedariu di sessione hè sia alteratu, sia inaccettevule."/> <!-- HowToReproduce: Save current session via menu "File -> Save Session...", use another editor to modify the session you saved to make it an invalid xml file. Then load this invalid session via menu "File -> Load Session...". -->
 | 
			
		||||
            <DroppingFolderAsProjectModeWarning title="Azzione inaccetevule" message="Pudete depone solu schedarii o cartulari ma micca tremindui, perchè site in u modu di dipositu Cartulare cum’è spaziu di travagliu.
 | 
			
		||||
Ci vole à attivà l’ozzione « À u depone d’un cartulare, apre tutti i schedarii invece d’impiegallu cum’è spaziu di travagliu » in a sezzione « Cartulare predefinitu » di e Preferenze per fà què."/>
 | 
			
		||||
            <SortingError title="Sbagliu di classificazione" message="Impussibule di fà una classificazione numerica per via di a linea $INT_REPLACE$."/> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
 | 
			
		||||
            <ColumnModeTip title="Minichichja di modu culonna" message="Ci vole à impiegà « ALT+selez. cù topu » o « Alt+Maiusc+fleccia » per passà à u modu culonna."/>
 | 
			
		||||
            <BufferInvalidWarning title="Arregistramentu fiascatu" message="Ùn pò micca arregistrà : U stampone hè inaccetevule."/> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
 | 
			
		||||
            <ColumnModeTip title="Minichichja di modu culonna" message="
 | 
			
		||||
Ci hè 3 manere di passà à u modu di selezzione da a culonna :
 | 
			
		||||
1. (Tastera è topu)  Mantene u tastu Alt quandu si trascineghja cù un cliccu mancu
 | 
			
		||||
2. (Tastera solu)  Mantene i tasti Alt+Maius quandu s’impiegheghja e fleccie
 | 
			
		||||
3. (Tastera o topu)
 | 
			
		||||
      Piazzà a barra d’inserzione à u locu di principiu sceltu per
 | 
			
		||||
	   a pusizione di u bloccu di culonna, eppò lancià a cumanda
 | 
			
		||||
       « Principiu è fine di a selezzione in modu di culonna » ;
 | 
			
		||||
      Dispiazzà a barra d’inserzione à u locu di fine sceltu per
 | 
			
		||||
	   a pusizione di u bloccu di culonna, eppò lancià a cumanda
 | 
			
		||||
       « Principiu è fine di a selezzione in modu di culonna »"/>
 | 
			
		||||
            <BufferInvalidWarning title="Arregistramentu fiascatu" message="Ùn si pò micca arregistrà : U stampone hè inaccetevule."/> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
 | 
			
		||||
            <DoCloseOrNot title="Cunservà u schedariu inesistente" message="U schedariu « $STR_REPLACE$ » ùn esiste più.
 | 
			
		||||
Cunservà stu schedariu in l’editore ?"/>
 | 
			
		||||
            <DoDeleteOrNot title="Squassà u schedariu" message="U schedariu « $STR_REPLACE$ »
 | 
			
		||||
@ -1383,8 +1416,10 @@ Vulete andà nant’à a pagina di Notepad++ per scaricà l’ultima versione ?
 | 
			
		||||
            <WantToOpenHugeFile title="Avertimentu d’apertura di schedariu maiò" message="L’apertura d’un schedariu più maiò chè 2 Go pò piglià parechji minuti.
 | 
			
		||||
Vulete aprelu ?"/>
 | 
			
		||||
            <CreateNewFileOrNot title="Creà un novu schedariu" message="« $STR_REPLACE$ » ùn esiste. Creallu ?"/>
 | 
			
		||||
            <CreateNewFileError title="Creà un novu schedariu" message="Ùn pò micca creà u schedariu « $STR_REPLACE$ »."/> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
 | 
			
		||||
            <OpenFileError title="SBAGLIU" message="Ùn pò micca apre u schedariu « $STR_REPLACE$ »."/>
 | 
			
		||||
            <CreateNewFileError title="Creà un novu schedariu" message="Ùn si pò micca creà u schedariu « $STR_REPLACE$ »."/> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
 | 
			
		||||
            <OpenFileError title="SBAGLIU" message="Ùn si pò micca apre u schedariu « $STR_REPLACE$ »."/>
 | 
			
		||||
            <OpenFileNoFolderError title="Ùn si pò micca apre u schedariu" message="« $STR_REPLACE1$ » ùn pò micca esse apertu :
 | 
			
		||||
U cartulare « $STR_REPLACE2$ » ùn esiste micca."/>
 | 
			
		||||
            <FileBackupFailed title="Fiascu di salvaguardia di schedariu" message="A versione precedente di u schedariu ùn pò micca esse arregistrata in u cartulare di salvaguardia : « $STR_REPLACE$ ».
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
Vulete arregistrà u schedariu attuale quantunque ?"/> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
 | 
			
		||||
@ -1405,7 +1440,7 @@ Pare chì u schedariu à apre ùn hè micca un schedariu di prughjettu accettevu
 | 
			
		||||
            <ProjectPanelRemoveFolderFromProject title="Caccià u cartulare da u prughjettu" message="Tutti i sottu-elementi seranu cacciati.
 | 
			
		||||
Da veru, vulete caccià stu cartulare da u prughjettu ?"/>
 | 
			
		||||
            <ProjectPanelRemoveFileFromProject title="Caccià u schedariu da u prughjettu" message="Da veru, vulete caccià stu schedariu da u prughjettu ?"/>
 | 
			
		||||
            <ProjectPanelReloadError title="Ricaricà u spaziu di travagliu" message="Ùn pò micca truvà u schedariu à ricaricà."/>
 | 
			
		||||
            <ProjectPanelReloadError title="Ricaricà u spaziu di travagliu" message="Ùn si pò micca truvà u schedariu à ricaricà."/>
 | 
			
		||||
            <ProjectPanelReloadDirty title="Ricaricà u spaziu di travagliu" message="U spaziu di travagliu attuale hè statu mudificatu. Un ricaricamentu scarterà tutte e mudificazioni.
 | 
			
		||||
Vulete cuntinuà ?"/>
 | 
			
		||||
            <UDLNewNameError title="Sbagliu UDL" message="Stu nome hè impiegatu da un altru linguaghju,
 | 
			
		||||
@ -1425,6 +1460,9 @@ Cuntinuà ?"/>
 | 
			
		||||
            <NeedToRestartToLoadPlugins title="Notepad++ richiede d’esse rilanciatu" message="Ci vole à rilancià Notepad++ per caricà l’estensioni chì sò state installate."/> <!-- HowToReproduce: Import a plugin via menu "Settings->Import->Import Plugin(s)...". -->
 | 
			
		||||
            <ChangeHistoryEnabledWarning title="Notepad++ richiede d’esse rilanciatu" message="Ci vole à rilancià Notepad++ per permette l’affissera di a cronolugia di i cambiamenti."/> <!-- HowToReproduce: uncheck "Display Change History" via Preferences dialog "Marges/Border/Edge. -->
 | 
			
		||||
            <WindowsSessionExit title="Notepad++ - Fine di a sessione Windows" message="A sessione Windows stà per piantassi ma ci hè qualchì datu chì ùn hè micca arregistratu. Vulete esce di Notepad++ subitu ?"/>
 | 
			
		||||
            <LanguageMenuCompactWarning title="Cumpattà l’affissera di u listinu" message="St’ozzione serà cambiata à u prossimu lanciu."/> <!-- HowToReproduce: toggle "Make language menu compact" via Preferences dialog "Language/Language Menu. -->
 | 
			
		||||
            <SwitchUnsavedThemeWarning title="$STR_REPLACE$" message="I cambiamenti micca arregistrati stanu per esse squassati !
 | 
			
		||||
Vulete arregistrà i vostri cambiamenti nanzu di cambià di tema ?"/> <!-- HowToReproduce: In the Style Configurator dialog change some theme and switch to other theme without saving. -->
 | 
			
		||||
        </MessageBox>
 | 
			
		||||
        <ClipboardHistory>
 | 
			
		||||
            <PanelTitle name="Cronolugia di u preme’papei"/>
 | 
			
		||||
@ -1434,6 +1472,7 @@ Cuntinuà ?"/>
 | 
			
		||||
            <ColumnName name="Nome"/>
 | 
			
		||||
            <ColumnExt name="Est."/>
 | 
			
		||||
            <ColumnPath name="Chjassu"/>
 | 
			
		||||
            <ListGroups name="Gruppà da vista"/>
 | 
			
		||||
        </DocList>
 | 
			
		||||
        <WindowsDlg>
 | 
			
		||||
            <ColumnName name="Nome"/>
 | 
			
		||||
@ -1529,7 +1568,7 @@ Cuntinuà ?"/>
 | 
			
		||||
            </Menus>
 | 
			
		||||
        </ProjectManager>
 | 
			
		||||
        <MiscStrings>
 | 
			
		||||
            <!-- $INT_REPLACE$  and $STR_REPLACE$ are a place holders, don't translate these place holders -->
 | 
			
		||||
            <!-- $INT_REPLACE$ and $STR_REPLACE$ are place holders, don't translate these place holders. -->
 | 
			
		||||
            <word-chars-list-tip value="Què permette d’include caratteri addiziunali in i caratteri di parolle currente quandu ci hè un doppiu cliccu per selezziunà o una ricerca cù l’ozzione « Parolla sana deve currisponde » selezziunata."/> <!-- HowToReproduce: In "Delimiter" section of Preferences dialog, hover your mouse on the "?" button. -->
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
            <!-- Don't translate "("EOL custom color")" -->
 | 
			
		||||
@ -1611,11 +1650,9 @@ Circà in tutti i schedarii ma esclude tutti i cartulari è sottucartulari log o
 | 
			
		||||
            <splitter-rotate-right value="Girà à diritta"/>
 | 
			
		||||
            <recent-file-history-maxfile value="Numeru : "/>
 | 
			
		||||
            <recent-file-history-customlength value="Longhezza : "/>
 | 
			
		||||
            <language-tabsize value="Dimens. tabul. : "/>
 | 
			
		||||
            <userdefined-title-new value="Creà un novu linguaghju…"/>
 | 
			
		||||
            <userdefined-title-save value="Arregistrà u nome di u linguaghju attuale cum’è…"/>
 | 
			
		||||
            <userdefined-title-rename value="Rinuminà u linguaghju attuale"/>
 | 
			
		||||
            <autocomplete-nb-char value="N° carat. : "/>
 | 
			
		||||
            <edit-verticaledge-nb-col value="N° di culonne :"/>
 | 
			
		||||
            <summary value="Statistiche"/>
 | 
			
		||||
            <summary-filepath value="Chjassu d’accessu : "/>
 | 
			
		||||
@ -1628,6 +1665,8 @@ Circà in tutti i schedarii ma esclude tutti i cartulari è sottucartulari log o
 | 
			
		||||
            <summary-nbsel1 value=" caratteri selezziunati ("/>
 | 
			
		||||
            <summary-nbsel2 value=" ottetti) in "/>
 | 
			
		||||
            <summary-nbrange value=" selezzioni"/>
 | 
			
		||||
            <progress-cancel-button value="Abbandunà"/>
 | 
			
		||||
            <progress-cancel-info value="Abbandonu di l’operazione, aspittate per piacè…"/>
 | 
			
		||||
            <find-in-files-progress-title value="Prugressione di a ricerca in i schedarii…"/>
 | 
			
		||||
            <replace-in-files-confirm-title value="Cunfirmazione"/>
 | 
			
		||||
            <replace-in-files-confirm-directory value="Vulete rimpiazzà tutte l’occurrenze in :"/>
 | 
			
		||||
@ -1661,6 +1700,25 @@ Circà in tutti i schedarii ma esclude tutti i cartulari è sottucartulari log o
 | 
			
		||||
NOTA :
 | 
			
		||||
1. Per funziunà bè, a mudificazione di quelle ozzioni richiede d’apre torna i schedarii tamanti chì sò dighjà aperti.
 | 
			
		||||
2. S’è l’ozzione « Disattivà di manera glubale u ritornu autumaticu à a linea » hè attiva è chì un schedariu tamantu hè apertu, tandu u ritornu autumaticu à a linea serà disattivatu per tutti i schedarii. Pudete attivallu torna via l’ozzione di listinu Affissera > Ritornu autumaticu à a linea." />
 | 
			
		||||
            <npcNote-tip value="Riprisentanza di i spazii bianchi « nonASCII » selezziunati è di i caratteri (di cuntrollu) nonstampevule.
 | 
			
		||||
NOTA :
 | 
			
		||||
Certi caratteri ponu avè dighjà una riprisentanza è dunque esse videvule. A predefinizione per u separadore di linea è quellu di paragrafu hè di riprisentallu da un abbreviamentu.
 | 
			
		||||
Impiegà a riprisentanza disattiverà l’effetti nant’à i caratteri in u testu.
 | 
			
		||||
Per ottene a lista sana di i spazii bianchi selezziunati è di i caratteri nonstampevule, fighjate u Manuale di l’utilizatore.
 | 
			
		||||
Impiegà stu buttone per apre u manuale di l’utilizatore nant’à u situ web." />
 | 
			
		||||
            <npcAbbreviation-tip value="Abbreviamentu : nome
 | 
			
		||||
NBSP : spaziu nonspezzevule
 | 
			
		||||
ZWSP : spaziu di larghezza nulla
 | 
			
		||||
ZWNBSP : spaziu nonspezzevule di larghezza nulla
 | 
			
		||||
Per ottene a lista sana, fighjate u Manuale di l’utilizatore.
 | 
			
		||||
Impiegà u buttone « ? » à diritta per apre u manuale di l’utilizatore nant’à u situ web." />
 | 
			
		||||
            <npcCodepoint-tip value="Puntu di codice : nome
 | 
			
		||||
U+00A0 : spaziu nonspezzevule
 | 
			
		||||
U+200B : spaziu di larghezza nulla
 | 
			
		||||
U+FEFF : spaziu nonspezzevule di larghezza nulla
 | 
			
		||||
Per ottene a lista sana, fighjate u Manuale di l’utilizatore.
 | 
			
		||||
Impiegà u buttone « ? » à diritta per apre u manuale di l’utilizatore nant’à u situ web." />
 | 
			
		||||
            <npcCustomColor-tip value="Accede à u Cunfiguratore di stilu per persunalizà u culore predefinitu di i spazii bianchi selezziunati è di i caratteri nonstampevule ("Non-printing characters custom color")." /> <!-- Don't translate "("Non-printing characters custom color")" -->
 | 
			
		||||
        </MiscStrings>
 | 
			
		||||
    </Native-Langue>
 | 
			
		||||
</NotepadPlus>
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
		Loading…
	
	
			
			x
			
			
		
	
		Reference in New Issue
	
	Block a user