mirror of
https://github.com/notepad-plus-plus/notepad-plus-plus.git
synced 2025-07-23 05:45:00 +02:00
parent
27d57e8caf
commit
7ec8aa285c
@ -1,15 +1,13 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
|
||||
<!--
|
||||
Croatian localization for Notepad++
|
||||
Updated 2 May 2022 by Elvis Gambiraža (el.gambo@gmail.com)
|
||||
|
||||
The most recent version of this file:
|
||||
https://github.com/notepad-plus-plus/notepad-plus-plus/blob/master/PowerEditor/installer/nativeLang/croatian.xml
|
||||
Updated 14 June 2022 by Elvis Gambiraža (el.gambo@gmail.com)
|
||||
|
||||
The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
||||
Komentari su ovdje radi objašnjenja, nije ih potrebno prevoditi.
|
||||
-->
|
||||
<NotepadPlus>
|
||||
<Native-Langue name="Hrvatski" filename="croatian.xml" version="8.4.1">
|
||||
<Native-Langue name="Hrvatski" filename="croatian.xml" version="8.4.3">
|
||||
<Menu>
|
||||
<Main>
|
||||
<!-- Main Menu Entries -->
|
||||
@ -216,8 +214,8 @@
|
||||
<Item id="43010" name="Pronađi pret&hodno"/>
|
||||
<Item id="43011" name="Inkre&mentalno pretraživanje..."/>
|
||||
<Item id="43013" name="Pronađi &u datotekama..."/>
|
||||
<Item id="43014" name="Pronađi (ozn&ačeno) sljedeće"/>
|
||||
<Item id="43015" name="Pronađi (označ&eno) prethodno"/>
|
||||
<Item id="43014" name="Pronađi ozn&ačeno sljedeće (nepostojano)"/>
|
||||
<Item id="43015" name="Pronađi označ&eno prethodno (nepostojano)"/>
|
||||
<Item id="43022" name="Koristi &1. stil"/>
|
||||
<Item id="43023" name="Očisti &1. stil"/>
|
||||
<Item id="43024" name="Koristi &2. stil"/>
|
||||
@ -892,6 +890,7 @@
|
||||
<Item id="6219" name="Žmiganje:"/>
|
||||
<Item id="6221" name="brz"/>
|
||||
<Item id="6222" name="spo"/>
|
||||
<Item id="6246" name="Učini naredbe za motanje/razmotavanje trenutne razine preklopnim"/>
|
||||
<Item id="6225" name="Omogući višestruko uređivanje (Ctrl + klik ili označavanje mišem)"/>
|
||||
<Item id="6227" name="Prijelom teksta"/>
|
||||
<Item id="6228" name="Zadano"/>
|
||||
@ -908,18 +907,22 @@
|
||||
<Item id="6653" name="Istaknuta pozadina"/>
|
||||
<Item id="6654" name="Okvir"/>
|
||||
<Item id="6655" name="Širina"/>
|
||||
<Item id="6247" name="Kraj retka EOL (CRLF)"/> <!-- Don't translate "(CRLF)" -->
|
||||
<Item id="6248" name="Zadano"/>
|
||||
<Item id="6249" name="Obični tekst"/>
|
||||
<Item id="6250" name="Prilagođena boja"/>
|
||||
</Scintillas>
|
||||
|
||||
<DarkMode title="Tamni način">
|
||||
<Item id="7101" name="Omogući tamni način"/>
|
||||
<Item id="7102" name="Crni ton"/>
|
||||
<Item id="7103" name="Crveni ton"/>
|
||||
<Item id="7104" name="Zeleni ton"/>
|
||||
<Item id="7105" name="Plavi ton"/>
|
||||
<Item id="7107" name="Purpurni ton"/>
|
||||
<Item id="7108" name="Cijan ton"/>
|
||||
<Item id="7109" name="Maslinasti ton"/>
|
||||
<Item id="7115" name="Prilagođeni ton"/>
|
||||
<Item id="7102" name="Crno"/>
|
||||
<Item id="7103" name="Crveno"/>
|
||||
<Item id="7104" name="Zeleno"/>
|
||||
<Item id="7105" name="Plavo"/>
|
||||
<Item id="7107" name="Purpurno"/>
|
||||
<Item id="7108" name="Cijan"/>
|
||||
<Item id="7109" name="Maslinasto"/>
|
||||
<Item id="7115" name="Prilagođeno"/>
|
||||
<Item id="7116" name="Vrh"/>
|
||||
<Item id="7117" name="Vruća linija izbornika"/>
|
||||
<Item id="7118" name="Aktivno"/>
|
||||
@ -930,7 +933,10 @@
|
||||
<Item id="7123" name="Onemogućeni tekst"/>
|
||||
<Item id="7124" name="Rub"/>
|
||||
<Item id="7125" name="Poveznica"/>
|
||||
<Item id="7126" name="Isticanje ruba"/>
|
||||
<Item id="7127" name="Rubovi isključeni"/>
|
||||
<Item id="7130" name="Resetiranje"/>
|
||||
<Item id="7135" name="Tonovi"/>
|
||||
</DarkMode>
|
||||
|
||||
<MarginsBorderEdge title="Margine i rubovi">
|
||||
@ -1457,6 +1463,9 @@ Ovaj dijalog možete kasnije ponovo aktivirati u Postavkama."/> <!-- HowToReprod
|
||||
<!-- $INT_REPLACE$ and $STR_REPLACE$ are a place holders, don't translate these place holders -->
|
||||
<word-chars-list-tip value="Ovo omogućuje da uključite dodatni znak u sadašnje znakove riječi, s dvostrukim klikom na izbor ili označenom opcijom pretrage "Traži samo cijele riječi"."/> <!-- HowToReproduce: In "Delimiter" section of Preferences dialog, hover your mouse on the "?" button. -->
|
||||
|
||||
<!-- Don't translate "("EOL custom color")" -->
|
||||
<eol-custom-color-tip value="Idite na Konfigurator stila kako bi promijenili zadanu prilagođenu boju kraja retka ("EOL custom color").."/>
|
||||
|
||||
<word-chars-list-warning-begin value="Budite upozoreni: "/>
|
||||
<word-chars-list-space-warning value="$INT_REPLACE$ razmak/razmaci"/>
|
||||
<word-chars-list-tab-warning value="$INT_REPLACE$ tabulator/tabulatori"/>
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user