mirror of
https://github.com/notepad-plus-plus/notepad-plus-plus.git
synced 2025-07-27 15:54:17 +02:00
parent
291c5c3718
commit
8a56d1a4ea
@ -5,7 +5,7 @@ Translation note:
|
|||||||
2. All the comments are for explanation, they are not for translation.
|
2. All the comments are for explanation, they are not for translation.
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
<NotepadPlus>
|
<NotepadPlus>
|
||||||
<Native-Langue name="Galego" filename="galician.xml" version="8.6.8">
|
<Native-Langue name="Galego" filename="galician.xml" version="8.7.0">
|
||||||
<Menu>
|
<Menu>
|
||||||
<Main>
|
<Main>
|
||||||
<!-- Main Menu Entries -->
|
<!-- Main Menu Entries -->
|
||||||
@ -222,8 +222,8 @@ Translation note:
|
|||||||
<Item id="43051" name="Quitar liñas non marcadas"/>
|
<Item id="43051" name="Quitar liñas non marcadas"/>
|
||||||
<Item id="43050" name="Invertir marcas"/>
|
<Item id="43050" name="Invertir marcas"/>
|
||||||
<Item id="43052" name="Buscar caract&eres por tipo..."/>
|
<Item id="43052" name="Buscar caract&eres por tipo..."/>
|
||||||
<Item id="43053" name="Selecci&onar todo o coincidente"/>
|
<Item id="43053" name="Seleccionar todo o que ha&xa entre {} [] ou ()"/>
|
||||||
<Item id="43009" name="Ir ao delimi&tador simétrico"/>
|
<Item id="43009" name="Ir ao corc&hete"/>
|
||||||
<Item id="43010" name="Buscar a&nterior"/>
|
<Item id="43010" name="Buscar a&nterior"/>
|
||||||
<Item id="43011" name="Busca &incremental"/>
|
<Item id="43011" name="Busca &incremental"/>
|
||||||
<Item id="43013" name="Buscar en ar&quivos"/>
|
<Item id="43013" name="Buscar en ar&quivos"/>
|
||||||
@ -355,6 +355,7 @@ Translation note:
|
|||||||
<Item id="10005" name="Ir ao inicio"/>
|
<Item id="10005" name="Ir ao inicio"/>
|
||||||
<Item id="10006" name="Ir ao final"/>
|
<Item id="10006" name="Ir ao final"/>
|
||||||
<Item id="46001" name="Configurador de estilos..."/>
|
<Item id="46001" name="Configurador de estilos..."/>
|
||||||
|
<Item id="46016" name="Ningún (texto normal)"/>
|
||||||
<Item id="46250" name="Defina a súa linguaxe..."/>
|
<Item id="46250" name="Defina a súa linguaxe..."/>
|
||||||
<Item id="46300" name="Abrir carpeta da linguaxe definida polo usuario..."/>
|
<Item id="46300" name="Abrir carpeta da linguaxe definida polo usuario..."/>
|
||||||
<Item id="46301" name="Colección de linguaxes definidas para o usuario (online)"/>
|
<Item id="46301" name="Colección de linguaxes definidas para o usuario (online)"/>
|
||||||
@ -1016,14 +1017,14 @@ Translation note:
|
|||||||
<Item id="7131" name="Modo claro"/>
|
<Item id="7131" name="Modo claro"/>
|
||||||
<Item id="7132" name="Modo escuro"/>
|
<Item id="7132" name="Modo escuro"/>
|
||||||
<Item id="7133" name="Según Windows"/>
|
<Item id="7133" name="Según Windows"/>
|
||||||
<Item id="7102" name="Tono negro"/>
|
<Item id="7102" name="Ton negro"/>
|
||||||
<Item id="7103" name="Tono vermello"/>
|
<Item id="7103" name="Ton vermello"/>
|
||||||
<Item id="7104" name="Tono verde"/>
|
<Item id="7104" name="Ton verde"/>
|
||||||
<Item id="7105" name="Tono azul"/>
|
<Item id="7105" name="Ton azul"/>
|
||||||
<Item id="7107" name="Tono violeta"/>
|
<Item id="7107" name="Ton violeta"/>
|
||||||
<Item id="7108" name="Tono cian"/>
|
<Item id="7108" name="Ton cian"/>
|
||||||
<Item id="7109" name="Tono oliva"/>
|
<Item id="7109" name="Ton oliva"/>
|
||||||
<Item id="7115" name="Tono personalizado"/>
|
<Item id="7115" name="Ton personalizado"/>
|
||||||
<Item id="7116" name="Fondo da interfaz"/>
|
<Item id="7116" name="Fondo da interfaz"/>
|
||||||
<Item id="7117" name="Pestanas de opcións"/>
|
<Item id="7117" name="Pestanas de opcións"/>
|
||||||
<Item id="7118" name="Ventá activa"/>
|
<Item id="7118" name="Ventá activa"/>
|
||||||
@ -1100,15 +1101,22 @@ Translation note:
|
|||||||
<Item id="6506" name="Desactivadas"/>
|
<Item id="6506" name="Desactivadas"/>
|
||||||
<Item id="6507" name="Compactar o menú de linguaxes"/>
|
<Item id="6507" name="Compactar o menú de linguaxes"/>
|
||||||
<Item id="6508" name="Menú de linguaxes"/>
|
<Item id="6508" name="Menú de linguaxes"/>
|
||||||
|
<Item id="6335" name="Tratar barra invertida como carácter de escape para SQL"/>
|
||||||
|
</Language>
|
||||||
|
|
||||||
|
<Indentation title="Sangrías">
|
||||||
|
<Item id="7161" name="Automática"/>
|
||||||
|
<Item id="7162" name="Ningunha"/>
|
||||||
|
<Item id="7163" name="Básica"/>
|
||||||
|
<Item id="7164" name="Avanzada"/>
|
||||||
<Item id="6301" name="Configuración de sangrías"/>
|
<Item id="6301" name="Configuración de sangrías"/>
|
||||||
<Item id="6302" name="Espazos"/>
|
<Item id="6302" name="Espazos"/>
|
||||||
<Item id="6303" name="Tamaño:"/>
|
<Item id="6303" name="Tamaño:"/>
|
||||||
<Item id="6310" name="Sangría como:"/>
|
<Item id="6310" name="Sangría como:"/>
|
||||||
<Item id="6311" name="Tabulacións"/>
|
<Item id="6311" name="Tabulacións"/>
|
||||||
<Item id="6510" name="Usar valor por defecto"/>
|
<Item id="6510" name="Usar valor por defecto"/>
|
||||||
<Item id="6512" name="A tecla de retroceso elimina a sangría en lugar do espazo."/>
|
<Item id="6512" name="Borrar sangrías e non espazos coa tecla de retroceso."/>
|
||||||
<Item id="6335" name="Tratar barra invertida como carácter de escape para SQL"/>
|
</Indentation>
|
||||||
</Language>
|
|
||||||
|
|
||||||
<Highlighting title="Resaltado">
|
<Highlighting title="Resaltado">
|
||||||
<Item id="6351" name="Aplicar estilo a tódalas coincidencias"/>
|
<Item id="6351" name="Aplicar estilo a tódalas coincidencias"/>
|
||||||
@ -1121,7 +1129,7 @@ Translation note:
|
|||||||
<Item id="6338" name="Só palabras completas"/>
|
<Item id="6338" name="Só palabras completas"/>
|
||||||
<Item id="6339" name="Usar configuración de busca"/>
|
<Item id="6339" name="Usar configuración de busca"/>
|
||||||
<Item id="6340" name="Resaltar outra vista"/>
|
<Item id="6340" name="Resaltar outra vista"/>
|
||||||
<Item id="6329" name="Resaltar etiquetas coincidentes"/>
|
<Item id="6329" name="Resaltado etiquetas coincidentes"/>
|
||||||
<Item id="6327" name="Habilitar"/>
|
<Item id="6327" name="Habilitar"/>
|
||||||
<Item id="6328" name="Resaltar atributos de etiquetas"/>
|
<Item id="6328" name="Resaltar atributos de etiquetas"/>
|
||||||
<Item id="6330" name="Resaltar zona comentario/php/asp"/>
|
<Item id="6330" name="Resaltar zona comentario/php/asp"/>
|
||||||
@ -1192,7 +1200,7 @@ Translation note:
|
|||||||
<Backup title="Copias de seguridade">
|
<Backup title="Copias de seguridade">
|
||||||
<Item id="6817" name="Copias de seguridade e de sesións"/>
|
<Item id="6817" name="Copias de seguridade e de sesións"/>
|
||||||
<Item id="6818" name="Automatizar copias de seguridade e de sesións"/>
|
<Item id="6818" name="Automatizar copias de seguridade e de sesións"/>
|
||||||
<Item id="6819" name="Realizar copias cada"/>
|
<Item id="6819" name="Activar copia de seguridade no caso de modificación cada"/>
|
||||||
<Item id="6821" name="segundos"/>
|
<Item id="6821" name="segundos"/>
|
||||||
<Item id="6822" name="Gardar en:"/>
|
<Item id="6822" name="Gardar en:"/>
|
||||||
<Item id="6309" name="Recordar a sesión actual no próximo inicio"/>
|
<Item id="6309" name="Recordar a sesión actual no próximo inicio"/>
|
||||||
@ -1277,7 +1285,7 @@ Translation note:
|
|||||||
<Cloud title="Nube & Ligazóns">
|
<Cloud title="Nube & Ligazóns">
|
||||||
<Item id="6262" name="Axustes da nube"/>
|
<Item id="6262" name="Axustes da nube"/>
|
||||||
<Item id="6263" name="Sen nube"/>
|
<Item id="6263" name="Sen nube"/>
|
||||||
<Item id="6267" name="Indique abaixo a ruta da ubicación da nube:"/>
|
<Item id="6267" name="Especifique a ruta da ubicación na nube:"/>
|
||||||
<Item id="6318" name="Configuración das ligazóns"/>
|
<Item id="6318" name="Configuración das ligazóns"/>
|
||||||
<Item id="6319" name="Habilitar"/>
|
<Item id="6319" name="Habilitar"/>
|
||||||
<Item id="6320" name="Sen subliñado"/>
|
<Item id="6320" name="Sen subliñado"/>
|
||||||
@ -1291,14 +1299,14 @@ Translation note:
|
|||||||
<Item id="6273" name="Google"/>
|
<Item id="6273" name="Google"/>
|
||||||
<Item id="6274" name="Bing"/>
|
<Item id="6274" name="Bing"/>
|
||||||
<Item id="6275" name="Yahoo!"/>
|
<Item id="6275" name="Yahoo!"/>
|
||||||
<Item id="6276" name="Escriba abaixo o seu motor de busca:"/>
|
<Item id="6276" name="Especifique o seu motor de busca:"/>
|
||||||
<!-- Don't change anything after Example: -->
|
<!-- Don't change anything after Example: -->
|
||||||
<Item id="6278" name="Exemplo: https://www.google.com/search?q=$(CURRENT_WORD)"/>
|
<Item id="6278" name="Exemplo: https://www.google.com/search?q=$(CURRENT_WORD)"/>
|
||||||
</SearchEngine>
|
</SearchEngine>
|
||||||
|
|
||||||
<MISC title="Varios">
|
<MISC title="Varios">
|
||||||
<ComboBox id="6347">
|
<ComboBox id="6347">
|
||||||
<Element name="Habilitar"/>
|
<Element name="Habilitar para o arquivo actual"/>
|
||||||
<Element name="Habilitar para tódolos arquivos abertos"/>
|
<Element name="Habilitar para tódolos arquivos abertos"/>
|
||||||
<Element name="Deshabilitar"/>
|
<Element name="Deshabilitar"/>
|
||||||
</ComboBox>
|
</ComboBox>
|
||||||
@ -1387,6 +1395,11 @@ Pode reactivalo en Preferencias se o desexa."/>
|
|||||||
<Item id="7" name="&Non"/>
|
<Item id="7" name="&Non"/>
|
||||||
<Item id="4" name="Sem&pre si"/>
|
<Item id="4" name="Sem&pre si"/>
|
||||||
</DoSaveAll><!-- HowToReproduce: Check the "Enable Save All confirm dialog" checkbox in Preference->MISC, now click "Save all" -->
|
</DoSaveAll><!-- HowToReproduce: Check the "Enable Save All confirm dialog" checkbox in Preference->MISC, now click "Save all" -->
|
||||||
|
|
||||||
|
<DebugInfo title="Información de depuración">
|
||||||
|
<Item id="1752" name="&Copiar información de depuración ao portapapeis"/>
|
||||||
|
<Item id="1" name="OK"/>
|
||||||
|
</DebugInfo>
|
||||||
</Dialog>
|
</Dialog>
|
||||||
<MessageBox>
|
<MessageBox>
|
||||||
<!-- $INT_REPLACE$ and $STR_REPLACE$ are place holders, don't translate these place holders. -->
|
<!-- $INT_REPLACE$ and $STR_REPLACE$ are place holders, don't translate these place holders. -->
|
||||||
@ -1533,6 +1546,7 @@ NOTA: ¡Se elixe non crear os marcadores de posición ou cerrarlos máis tarde,
|
|||||||
Pulse o botón Aceptar para abrir o cadro de diálogo Buscar ou fixar o foco nel.
|
Pulse o botón Aceptar para abrir o cadro de diálogo Buscar ou fixar o foco nel.
|
||||||
|
|
||||||
Se necesita a función de busca regex cara atrás, consulte o manual do usuario para obter instruccións sobre como activala."/>
|
Se necesita a función de busca regex cara atrás, consulte o manual do usuario para obter instruccións sobre como activala."/>
|
||||||
|
<PrintError title="0" message="Non se pode iniciar a impresión do documento."/><!-- Use title="0" to use Windows OS default translated "Error" title. -->
|
||||||
</MessageBox>
|
</MessageBox>
|
||||||
<ClipboardHistory>
|
<ClipboardHistory>
|
||||||
<PanelTitle name="Historial do portapapeis"/>
|
<PanelTitle name="Historial do portapapeis"/>
|
||||||
@ -1643,7 +1657,7 @@ Se necesita a función de busca regex cara atrás, consulte o manual do usuario
|
|||||||
<word-chars-list-tip value="Isto permítelle incluir caracteres adicionais nos caracteres da palabra actual ao facer dobre clic para seleccionar ou buscar coa opción "Só palabras completas" marcada."/><!-- HowToReproduce: In "Delimiter" section of Preferences dialog, hover your mouse on the "?" button. -->
|
<word-chars-list-tip value="Isto permítelle incluir caracteres adicionais nos caracteres da palabra actual ao facer dobre clic para seleccionar ou buscar coa opción "Só palabras completas" marcada."/><!-- HowToReproduce: In "Delimiter" section of Preferences dialog, hover your mouse on the "?" button. -->
|
||||||
|
|
||||||
<!-- Don't translate "("EOL custom color")" -->
|
<!-- Don't translate "("EOL custom color")" -->
|
||||||
<eol-custom-color-tip value="Ir ao "Configurador de estilos" para cambiar a cor personalizada EOL por defecto ("EOL custom color")."/>
|
<eol-custom-color-tip value="Vaia a "Configurador de estilos" para cambiar a cor personalizada EOL por defecto ("EOL custom color")."/>
|
||||||
|
|
||||||
<word-chars-list-warning-begin value="Cuidado: "/>
|
<word-chars-list-warning-begin value="Cuidado: "/>
|
||||||
<word-chars-list-space-warning value="$INT_REPLACE$ espazo(s)"/>
|
<word-chars-list-space-warning value="$INT_REPLACE$ espazo(s)"/>
|
||||||
@ -1668,8 +1682,8 @@ Buscar en tódolos arquivos pero excluir as carpetas de probas, bin && b
|
|||||||
Buscar en tódolos arquivos pero excluir tódalas carpetas de rexistro ou rexistros de forma recursiva:
|
Buscar en tódolos arquivos pero excluir tódalas carpetas de rexistro ou rexistros de forma recursiva:
|
||||||
*.* !+\log*"/><!-- HowToReproduce: Tip of mouse hovered on "Filters" label in "Find in Files" section of Find dialog. -->
|
*.* !+\log*"/><!-- HowToReproduce: Tip of mouse hovered on "Filters" label in "Find in Files" section of Find dialog. -->
|
||||||
<find-in-files-select-folder value="Seleccione a carpeta na que desexa buscar"/><!-- HowToReproduce: Search > Find in Files > [...] -->
|
<find-in-files-select-folder value="Seleccione a carpeta na que desexa buscar"/><!-- HowToReproduce: Search > Find in Files > [...] -->
|
||||||
<find-status-top-reached value="Encontrada a primera coincidencia empezando polo final. Chegouse ao inicio do documento."/>
|
<find-status-top-reached value="Chegouse ao inicio do documento, encontrada a primeira coincidencia empezando desde o final."/>
|
||||||
<find-status-end-reached value="Encontrada a primera coincidencia empezando polo inicio. Chegouse ao final do documento."/>
|
<find-status-end-reached value="Chegouse ao final do documento, encontrada a primeira coincidencia empezando desde o inicio."/>
|
||||||
<find-status-replaceinfiles-1-replaced value="Substituír en arquivos: cambiado 1 elemento."/>
|
<find-status-replaceinfiles-1-replaced value="Substituír en arquivos: cambiado 1 elemento."/>
|
||||||
<find-status-replaceinfiles-nb-replaced value="Substituír en arquivos: $INT_REPLACE$ coincidencias cambiadas."/>
|
<find-status-replaceinfiles-nb-replaced value="Substituír en arquivos: $INT_REPLACE$ coincidencias cambiadas."/>
|
||||||
<find-status-replaceinopenedfiles-1-replaced value="Substituír en arquivos abertos: cambiada 1 coincidencia."/>
|
<find-status-replaceinopenedfiles-1-replaced value="Substituír en arquivos abertos: cambiada 1 coincidencia."/>
|
||||||
@ -1683,8 +1697,8 @@ Buscar en tódolos arquivos pero excluir tódalas carpetas de rexistro ou rexist
|
|||||||
<find-status-replaceall-1-replaced value="1 coincidencia cambiada"/>
|
<find-status-replaceall-1-replaced value="1 coincidencia cambiada"/>
|
||||||
<find-status-replaceall-nb-replaced value=" $INT_REPLACE$ coincidencias cambiadas."/>
|
<find-status-replaceall-nb-replaced value=" $INT_REPLACE$ coincidencias cambiadas."/>
|
||||||
<find-status-replaceall-readonly value="Atención: non se pode substituír o texto. O documento actual é de só lectura."/>
|
<find-status-replaceall-readonly value="Atención: non se pode substituír o texto. O documento actual é de só lectura."/>
|
||||||
<find-status-replace-end-reached value="Cambiada a primera coincidencia desde o inicio. Chegouse ao final do documento."/>
|
<find-status-replace-end-reached value="Chegouse ao final do documento, cambiada a primeira coincidencia desde o inicio."/>
|
||||||
<find-status-replace-top-reached value="Cambiada a primera coincidencia desde o final. Chegouse ao inicio do documento."/>
|
<find-status-replace-top-reached value="Chegouse ao inicio do documento, cambiada a primeira coincidencia desde o final."/>
|
||||||
<find-status-replaced-next-found value="Cambiada 1 coincidencia. Encontrada a seguinte."/>
|
<find-status-replaced-next-found value="Cambiada 1 coincidencia. Encontrada a seguinte."/>
|
||||||
<find-status-replaced-without-continuing value="Cambiada 1 coincidencia"/>
|
<find-status-replaced-without-continuing value="Cambiada 1 coincidencia"/>
|
||||||
<find-status-replaced-next-not-found value="Cambiada 1 coincidencia. Non se encontraron máis."/>
|
<find-status-replaced-next-not-found value="Cambiada 1 coincidencia. Non se encontraron máis."/>
|
||||||
@ -1763,12 +1777,12 @@ Buscar en tódolos arquivos pero excluir tódalas carpetas de rexistro ou rexist
|
|||||||
<contextMenu-styleOneToken value="Dar estilo a unha coincidencia"/>
|
<contextMenu-styleOneToken value="Dar estilo a unha coincidencia"/>
|
||||||
<contextMenu-clearStyle value="Borrar estilo"/>
|
<contextMenu-clearStyle value="Borrar estilo"/>
|
||||||
<contextMenu-PluginCommands value="Comandos de complementos"/>
|
<contextMenu-PluginCommands value="Comandos de complementos"/>
|
||||||
<largeFileRestriction-tip value="Algunhas funcións poden diminuír o rendemento con arquivos grandes. Estas funcións pódense desactivar automaticamente ao abrir un arquivo grande. Pode personalizalas aquí.
|
<largeFileRestriction-tip value="Algunhas funcións poden diminuír o rendemento en arquivos grandes. Pódense desactivar automaticamente ao abrir arquivos deste tamaño. Aquí pode personalizar ditas funcións.
|
||||||
|
|
||||||
NOTA:
|
NOTA:
|
||||||
1. A modificación das opcións implica reabrir os arquivos grandes que teña abertos para obter un comportamento adecuado.
|
1. A modificación das opcións implica reabrir os arquivos grandes que teña abertos para obter un comportamento adecuado.
|
||||||
|
|
||||||
2. Se "Desactivar globalmente o axuste do texto" está marcado e abre un arquivo grande, "Axuste do texto" desactivarase para tódolos arquivos. Pode volver a activalo a través do menú Vista en "Axuste do texto"."/>
|
2. Se "Desactivar globalmente o axuste do texto" está marcado e abre un arquivo grande, "Axuste do texto" desactivarase para tódolos arquivos. Pode volver a activalo no menú Vista, opción "Axuste do texto"."/>
|
||||||
<npcNote-tip value="Representación de espazos en branco seleccionados "non ASCII" e caracteres non imprimibles (de control).
|
<npcNote-tip value="Representación de espazos en branco seleccionados "non ASCII" e caracteres non imprimibles (de control).
|
||||||
|
|
||||||
NOTA:
|
NOTA:
|
||||||
@ -1793,10 +1807,16 @@ Para ver a lista completa, consulte o manual do usuario.
|
|||||||
Faga clic no botón dereito "?" para abrir o sitio web do manual do usuario."/>
|
Faga clic no botón dereito "?" para abrir o sitio web do manual do usuario."/>
|
||||||
|
|
||||||
<!-- Don't translate "("Non-printing characters custom color")" -->
|
<!-- Don't translate "("Non-printing characters custom color")" -->
|
||||||
<npcCustomColor-tip value="Vaia ao Configurador de estilos para cambiar a cor personalizada por defecto dos espazos en branco e caracteres non imprimibles seleccionados. ("Non-printing characters custom color")."/>
|
<npcCustomColor-tip value="Vaia a "Configurador de estilos" para cambiar a cor personalizada por defecto dos espazos en branco e caracteres non imprimibles seleccionados. ("Non-printing characters custom color")."/>
|
||||||
<npcIncludeCcUniEol-tip value="Aplicar axustes de apariencia de caracteres non imprimibles aos caracteres de control C0, C1 e Unicode EOL (liña seguinte, separador de liña e separador de párrafo)."/>
|
<npcIncludeCcUniEol-tip value="Aplicar axustes de apariencia de caracteres non imprimibles aos caracteres de control C0, C1 e Unicode EOL (liña seguinte, separador de liña e separador de párrafo)."/>
|
||||||
<searchingInSelThresh-tip value="Número de caracteres seleccionados na zona de edición para marcar automáticamente o recadro "Selección" cando se activa o diálogo Buscar. O valor máximo é 1024. Estableza o valor en 0 para desactivar a comprobación automática."/>
|
<searchingInSelThresh-tip value="Número de caracteres seleccionados na zona de edición para marcar automáticamente o recadro "Selección" cando se activa o diálogo Buscar. O valor máximo é 1024. Estableza o valor en 0 para desactivar a comprobación automática."/>
|
||||||
<verticalEdge-tip value="Engada o seu marcador de columna indicando a súa posición cun número decimal. Pode definir varios marcadores utilizando espazos en branco para separar os distintos números."/>
|
<verticalEdge-tip value="Engada o seu marcador de columna indicando a súa posición cun número decimal. Pode definir varios marcadores utilizando espazos en branco para separar os distintos números."/>
|
||||||
|
<fileSaveAsCopySaveButton-tip value="Manteña pulsada a tecla Maiús mentras pulsa Gardar para abrir a copia despois de guardala."/>
|
||||||
|
<autoIndentBasic-tip value="Asegúrese de que a sangría da liña actual (é dicir, a nova liña creada ao pulsar a tecla ENTER) coincide coa sangría da liña anterior."/>
|
||||||
|
<autoIndentAdvanced-tip value="Habilitar a sangría intelixente para linguaxes "C-like" e Python. As linguaxes "C-like" inclúen:
|
||||||
|
C, C++, Java, C#, Objective-C, PHP, JavaScript, JSP, CSS, Perl, Rust, PowerShell e JSON.
|
||||||
|
|
||||||
|
Se selecciona o modo avanzado pero non edita arquivos nas linguaxes mencionadas, a sangría permanecerá no modo básico."/>
|
||||||
</MiscStrings>
|
</MiscStrings>
|
||||||
</Native-Langue>
|
</Native-Langue>
|
||||||
</NotepadPlus>
|
</NotepadPlus>
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user