[XML] Update brazilian_portuguese.xml
Added translation for Make session inaccessible files remembered Close #14260
This commit is contained in:
parent
2905efef6a
commit
eb3e1a65a0
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
|
||||
<!-- Brazilian Portuguese by Hélio de Souza and Luxy, updated: Jul 2021, for Notepad++ 8.1.2, last update by Marcello, 05 Oct 2023, for Notepad++ 8.5.8
|
||||
<!-- Brazilian Portuguese by Hélio de Souza and Luxy, updated: Jul 2021, for Notepad++ 8.1.2, last update by Marcello, 14 Nov 2023, for Notepad++ 8.5.9
|
||||
Translation note:
|
||||
1. Please install XML Tools plugin for formatting your XML translation. Via menu "Plugins -> XML Tools-> Pretty Print - indent only" command.
|
||||
2. All the comments are for explanation, they are not for translation.
|
||||
-->
|
||||
<NotepadPlus>
|
||||
<Native-Langue name="Brazilian Portuguese" filename="brazilian_portuguese.xml" version="8.5.8">
|
||||
<Native-Langue name="Brazilian Portuguese" filename="brazilian_portuguese.xml" version="8.5.9">
|
||||
<Menu>
|
||||
<Main>
|
||||
<!-- Main Menu Entries -->
|
||||
|
@ -39,6 +39,8 @@ Translation note:
|
|||
<Item subMenuId="edit-blankOperations" name="Operações com espaços"/>
|
||||
<Item subMenuId="edit-pasteSpecial" name="Colar especial"/>
|
||||
<Item subMenuId="edit-onSelection" name="Na seleção"/>
|
||||
<Item subMenuId="edit-multiSelectALL" name="Multi-seleciona TODOS"/>
|
||||
<Item subMenuId="edit-multiSelectNext" name="Multi-seleciona Próximo"/>
|
||||
<Item subMenuId="search-changeHistory" name="Histórico de Alterações"/>
|
||||
<Item subMenuId="search-markAll" name="Marcar todos"/>
|
||||
<Item subMenuId="search-markOne" name="Marcar um"/>
|
||||
|
@ -154,6 +156,16 @@ Translation note:
|
|||
<Item id="42074" name="Abrir pasta que os contém no Explorer"/>
|
||||
<Item id="42075" name="Pesquisar na Internet"/>
|
||||
<Item id="42076" name="Alterar mecanismo de pesquisa..."/>
|
||||
<Item id="42090" name="Ignorar Maiúsculas-Minúsculas && Palavra Inteira"/>
|
||||
<Item id="42091" name="Correspondência apenas de Maiúsculas-Minúsculas"/>
|
||||
<Item id="42092" name="Correspondência apenas da Palavra Inteira"/>
|
||||
<Item id="42093" name="Correspondência de Maiúsculas-Minúsculas && Palavra Inteira"/>
|
||||
<Item id="42094" name="Ignorar Maiúsculas-Minúsculas && Palavra Inteira"/>
|
||||
<Item id="42095" name="Correspondência apenas de Maiúsculas-Minúsculas"/>
|
||||
<Item id="42096" name="Correspondência apenas da Palavra Inteira"/>
|
||||
<Item id="42097" name="Correspondência de Maiúsculas-Minúsculas && Palavra Inteira"/>
|
||||
<Item id="42098" name="Desfazer a Multi-Seleção mais recente"/>
|
||||
<Item id="42099" name="Desprezar a atual &&Ir para próxima Multi-Seleção"/>
|
||||
<Item id="42018" name="Iniciar gravação"/>
|
||||
<Item id="42019" name="Parar gravação"/>
|
||||
<Item id="42021" name="&Reproduzir"/>
|
||||
|
@ -578,8 +590,7 @@ Translation note:
|
|||
<Item id="1932" name="Tratar cada linha como uma &string separada"/>
|
||||
<Item id="1934" name="Co&piar"/>
|
||||
<Item id="2" name="&Fechar"/>
|
||||
</SHA512FromTextDlg>
|
||||
|
||||
</SHA512FromTextDlg>
|
||||
<PluginsAdminDlg title="Gerenciador de plugins" titleAvailable="Disponíveis" titleUpdates="Atualizações" titleInstalled="Instalados" titleIncompatible="Incompatíveis">
|
||||
<ColumnPlugin name="Plugin"/>
|
||||
<ColumnVersion name="Versão"/>
|
||||
|
@ -938,7 +949,6 @@ Translation note:
|
|||
<Item id="6108" name="Travar (sem arrastar e soltar)"/>
|
||||
<Item id="6109" name="Esmaecer abas inativas"/>
|
||||
<Item id="6110" name="Destacar topo da aba ativa"/>
|
||||
|
||||
<Item id="6112" name="Mostrar o botão fechar em cada aba"/>
|
||||
<Item id="6113" name="Fechar documento com duplo clique"/>
|
||||
<Item id="6118" name="Ocultar"/>
|
||||
|
@ -963,7 +973,6 @@ Translation note:
|
|||
<Item id="6221" name="R"/>
|
||||
<Item id="6222" name="L"/>
|
||||
<Item id="6246" name="Tornar nível atual de comandos de expansão/recolhimento chaveáveis"/>
|
||||
<Item id="6225" name="Habilitar multi-edição (Ctrl+Clique/Seleção do Mouse)"/>
|
||||
<Item id="6227" name="Quebra de linha"/>
|
||||
<Item id="6228" name="Padrão"/>
|
||||
<Item id="6229" name="Alinhado"/>
|
||||
|
@ -1148,7 +1157,7 @@ Você pode definir vários marcadores de coluna usando espaço em branco para se
|
|||
<Item id="6907" name="Quando a caixa de diálogo de localização for acionada"/>
|
||||
<Item id="6908" name="Preencher o texto selecionado no campo de localização"/>
|
||||
<Item id="6909" name="Selecionar palavra da posição atual do cursor quando nada for selecionado"/>
|
||||
<Item id="6910" name="Tamanho Mínimo para Auto-Selecionar Opção 'Na seleção'"/>
|
||||
<Item id="6910" name="Tamanho Mínimo para Auto-Selecionar Opção "Na seleção""/>
|
||||
</Searching>
|
||||
|
||||
<RecentFilesHistory title="Histórico de arquivos recentes">
|
||||
|
@ -1169,6 +1178,7 @@ Você pode definir vários marcadores de coluna usando espaço em branco para se
|
|||
<Item id="6821" name="segundos"/>
|
||||
<Item id="6822" name="Caminho do backup:"/>
|
||||
<Item id="6309" name="Lembrar sessão atual para a próxima inicialização"/>
|
||||
<Item id="6825" name="Lembrar de arquivos inacessíveis da última sessão"/>
|
||||
<Item id="6801" name="Backup ao salvar"/>
|
||||
<Item id="6315" name="Nenhum"/>
|
||||
<Item id="6316" name="Backup simples"/>
|
||||
|
@ -1352,12 +1362,13 @@ Você pode definir vários marcadores de coluna usando espaço em branco para se
|
|||
</DoSaveOrNot>
|
||||
<DoSaveAll title="Salvar Todas as Confirmações">
|
||||
<Item id="1766" name="Tem certeza de que deseja salvar todos os documentos modificados?
|
||||
|
||||
Escolha "Sempre Sim" se você não desejar mais ver esta janela de confirmação.
|
||||
Você pode reativar esta janela de confirmação em Preferências depois."/>
|
||||
<Item id="6" name="&Sim"/>
|
||||
<Item id="7" name="&Não"/>
|
||||
<Item id="4" name="Sem&pre Sim"/>
|
||||
</DoSaveAll><!-- HowToReproduce: Check the 'Enable Save All confirm dialog' checkbox in Preference->MISC, now click 'Save all' -->
|
||||
</DoSaveAll><!-- HowToReproduce: Check the "Enable Save All confirm dialog" checkbox in Preference->MISC, now click "Save all" -->
|
||||
</Dialog>
|
||||
<MessageBox>
|
||||
<!-- $INT_REPLACE$ and $STR_REPLACE$ are place holders, don't translate these place holders. -->
|
||||
|
@ -1365,9 +1376,11 @@ Você pode reativar esta janela de confirmação em Preferências depois."/>
|
|||
Reinicie o Notepad++ para que as modificações tenham efeito."/>
|
||||
<SaveCurrentModifWarning title="Salvar modificações atuais" message="Você deve salvar a modificação atual.
|
||||
As modificações salvas não poderão ser desfeitas.
|
||||
|
||||
Deseja continuar?"/><!-- HowToReproduce: when you openned file is modified but unsaved yet, and you are changing file encoding. -->
|
||||
<LoseUndoAbilityWarning title="Impossível desfazer" message="Você deve salvar a modificação atual.
|
||||
As modificações salvas não poderão ser desfeitas.
|
||||
|
||||
Deseja continuar?"/><!-- HowToReproduce: when you openned file is modified and saved, then you are changing file encoding. -->
|
||||
<CannotMoveDoc title="Mover para nova instância do Notepad++" message="Documento alterado, salve-o e tente novamente."/>
|
||||
<DocReloadWarning title="Recarregar" message="Deseja recarregar o arquivo atual e perder as modificações feitas no Notepad++?"/>
|
||||
|
@ -1389,8 +1402,11 @@ Você tem que habilitar o "Abrir todos os arquivos da pasta em vez de usar
|
|||
<SortingError title="Erro de Classificação" message="Não é possível realizar a classificação numérica devido à linha $INT_REPLACE$."/><!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
|
||||
<ColumnModeTip title="Dica de Modo Coluna" message="
|
||||
Existem 3 maneiras de ativar o modo de seleção em colunas:
|
||||
|
||||
1. (Teclado e Mouse) Aperte a tecla Alt enquanto clica com o botão esquerdo e arrasta
|
||||
|
||||
2. (Apenas teclado) Utilize as teclas Alt+Shift enquanto usa as teclas de seta
|
||||
|
||||
3. (Teclado ou Mouse)
|
||||
Coloque o cursor no local onde se deseja o início do bloco a ser selecionado, e depois
|
||||
execute o comando "Selecionar Início/Fim em Modo Coluna" ;
|
||||
|
@ -1406,9 +1422,11 @@ Deseja continuar?"/>
|
|||
Salve-o, caso contrário, seus dados serão perdidos.
|
||||
Deseja salvar o arquivo "$STR_REPLACE$" ?"/>
|
||||
<DoReloadOrNot title="Recarregar" message=""$STR_REPLACE$"
|
||||
|
||||
Este arquivo foi modificado por outro programa.
|
||||
Deseja recarregá-lo?"/>
|
||||
<DoReloadOrNotAndLooseChange title="Recarregar" message=""$STR_REPLACE$"
|
||||
|
||||
Este arquivo foi modificado por outro programa.
|
||||
Deseja recarregá-lo e perder as alterações feitas no Notepad++?"/>
|
||||
<PrehistoricSystemDetected title="Sistema pré-histórico detectado" message="Parece que você ainda usa um sistema pré-histórico. Esse recurso funciona apenas em um sistema moderno. Desculpe."/>
|
||||
|
@ -1427,6 +1445,7 @@ Deseja mesmo abrir?"/>
|
|||
<OpenFileNoFolderError title="Não é possível abrir arquivo" message=""$STR_REPLACE1$" não pôde ser aberto:
|
||||
Pasta "$STR_REPLACE2$" não existe."/>
|
||||
<FileBackupFailed title="Falha no backup de arquivos" message="A versão anterior do arquivo não pôde ser salva no diretório de backup em "$STR_REPLACE$".
|
||||
|
||||
Deseja salvar o arquivo atual assim mesmo?"/>
|
||||
<LoadStylersFailed title="Falha ao carregar o stylers.xml" message="Falha ao carregar "$STR_REPLACE$"!"/>
|
||||
<LoadLangsFailed title="Configurador" message="Falha ao carregar o langs.xml!
|
||||
|
@ -1470,11 +1489,24 @@ Deseja continuar?"/>
|
|||
Deseja salvar suas alterações antes de alterar os temas?"/><!-- HowToReproduce: In the Style Configurator dialog change some theme and switch to other theme without saving. -->
|
||||
<MacroAndRunCmdlWarning title="Compatibilidade de comandos Macro e Executar" message="Seus comandos Macro e Executar salvos no Notepad++ v.8.5.2 (ou anteriores) podem não ser compatíveis com a versão atual do Notepad++.
|
||||
Por favor, teste estes comandos e, se necessário, altere-os.
|
||||
|
||||
Como alternativa, você pode voltar à versão v8.5.2 do Notepad++ e restaurar os dados anteriores.
|
||||
O Notepad++ irá efetuar backup do seu arquivo "shortcuts.xml" anterior e salvá-lo como "shortcuts.xml.v8.5.2.backup".
|
||||
Ao renomear "shortcuts.xml.v8.5.2.backup" -> "shortcuts.xml", seus comandos devem ser restaurados e devem funcionar a contento."/><!-- HowToReproduce: Close Notepad++, remove shortcuts.xml.v8.5.2.backup & v852ShortcutsCompatibilityWarning.xml if present, relaunch Notepad++, delete or modify a shortcuts via Shortcut Mapper, close Notepad++, then the message will show up -->
|
||||
<NbFileToOpenImportantWarning title="A quantidade de arquivos a abrir é grande demais" message="$INT_REPLACE$ arquivos estão prestes a serem abertos.
|
||||
Tem certeza de que deseja abri-los?"/>
|
||||
<NotEnoughRoom4Saving title="Falha ao salvar" message="Não foi possível salvar o arquivo.
|
||||
É possível que não haja espaço em disco suficiente para salvar o arquivo. Seu arquivo não foi salvo."/>
|
||||
<FileInaccessibleUserSession title="Arquivo inacessível" message="Alguns arquivos da sua sessão salva "$STR_REPLACE$" não podem ser acessados. Eles podem ser abertos como arquivos vazios e apenas leitura para que permaneçam na lista de documentos.
|
||||
|
||||
Deseja criar estes substitutos?
|
||||
|
||||
OBSERVAÇÃO: Ao escolher não criar os substitutos ou ao fechá-los depois, sua sessão salva NÃO será modificada ao sair."/>
|
||||
<FileInaccessibleDefaultSessionXml title="Arquivo inacessível" message="Alguns arquivos da sua sessão anterior não podem ser acessados. Eles podem ser abertos como arquivos vazios e apenas leitura para que permaneçam na lista de documentos.
|
||||
|
||||
Deseja criar estes substitutos?
|
||||
|
||||
OBSERVAÇÃO: Ao escolher não criar os substitutos ou ao fechá-los depois, sua sessão SERÁ MODIFICADA QUANDO SAIR! É recomendável que você faça backup do seu arquivo "session.xml" agora."/>
|
||||
</MessageBox>
|
||||
<ClipboardHistory>
|
||||
<PanelTitle name="Histórico da área de transferência"/>
|
||||
|
@ -1601,10 +1633,13 @@ Ao renomear "shortcuts.xml.v8.5.2.backup" -> "shortcuts.xml&qu
|
|||
<file-rename-title value="Renomear"/>
|
||||
<find-in-files-filter-tip value="Procurar em cpp, cxx, h, hxx && hpp:
|
||||
*.cpp *.cxx *.h *.hxx *.hpp
|
||||
|
||||
Procurar em todos os arquivos, exceto exe, obj && log:
|
||||
*.* !*.exe !*.obj !*.log
|
||||
|
||||
Procurar em todos os arquivos, excluindo pastas de teste, lixeira&& bin64:
|
||||
*.* !\tests !\bin*
|
||||
|
||||
Procurar em todos os arquivos, excluindo pastas de log ou logs recursivamente:
|
||||
*.* !+\log*"/><!-- HowToReproduce: Tip of mouse hovered on "Filters" label in "Find in Files" section of Find dialog. -->
|
||||
<find-in-files-select-folder value="Selecione uma pastaorigem da busca"/><!-- HowToReproduce: Search > Find in Files > [...] -->
|
||||
|
@ -1631,6 +1666,7 @@ Procurar em todos os arquivos, excluindo pastas de log ou logs recursivamente:
|
|||
<find-status-replace-not-found value="Substituir: nenhuma ocorrência encontrada."/>
|
||||
<find-status-replace-readonly value="Substituir: Texto não substituído. O documento é somente leitura."/>
|
||||
<find-status-cannot-find value="Localizar: Texto "$STR_REPLACE$" não localizado."/>
|
||||
<find-status-cannot-find-pebkac-maybe value="A ocorrência procurada não foi encontrada. Você pode ter se esquecido de marcar a opção "Circular" (para Ativado), "Correspondência apenas de Maiúsculas-Minúsculas" (para Desativado), ou "Correspondência apenas da Palavra Inteira" (para Desativado)."/>
|
||||
<find-status-scope-selection value="no texto selecionado"/>
|
||||
<find-status-scope-all value="no arquivo inteiro"/>
|
||||
<find-status-scope-backward value="do começo do arquivo ao cursor"/>
|
||||
|
@ -1701,31 +1737,38 @@ Procurar em todos os arquivos, excluindo pastas de log ou logs recursivamente:
|
|||
<contextMenu-clearStyle value="Limpar estilo"/>
|
||||
<contextMenu-PluginCommands value="Comandos de Plugin"/>
|
||||
<largeFileRestriction-tip value="Alguns recursos podem reduzir a performance em arquivos grandes. Estes recursos podem ser automaticamente desativados ao se abrir um arquivo grande. É possível configurá-los aqui.
|
||||
|
||||
OBSERVAÇÃO:
|
||||
1. A modificação de opções aqui requer a reabertura de arquivos grandes já abertos para obter o comportamento desejado.
|
||||
|
||||
2. Se a opção a opção "Desativar quebras de linhas automáticas de forma global" estiver marcada e um arquivo grande for aberto, a opção "Quebrar linhas automaticamente" será desabilitada para todos os arquivos. É possível reativá-la através do menu "Visualizar->Quebrar linhas automaticamente"."/>
|
||||
<npcNote-tip value="Representação de espaços em branco "não-ASCII" e caracteres sem representação (de controle) selecionados.
|
||||
|
||||
NOTA:
|
||||
Usar a representação irá desabilitar os efeitos de caracteres no texto.
|
||||
|
||||
Para a lista completa de caracteres de espaço em branco e caracteres sem representação, consulte o Manual de Usuário.
|
||||
|
||||
Clique neste botão para abrir o site com o Manual do Usuário."/>
|
||||
<npcAbbreviation-tip value="Abbreviação : nome
|
||||
NBSP : espaço em branco sem quebra
|
||||
ZWSP : espaço em branco com largura zero
|
||||
ZWNBSP : espaço em branco sem quebra com largura zero
|
||||
|
||||
Para a lista completa consulte o Manual do Usuário.
|
||||
Clique no botão "?" à direita para abrir o site com o Manual do Usuário."/>
|
||||
<npcCodepoint-tip value="Ponto de Código : nome
|
||||
U+00A0 : espaço em branco sem quebra
|
||||
U+200B : espaço em branco com largura zero
|
||||
U+FEFF : espaço em branco sem quebra com largura zero
|
||||
|
||||
Para a lista completa consulte o Manual do Usuário.
|
||||
Clique no botão "?" à direita para abrir o site com o Manual do Usuário."/>
|
||||
|
||||
<!-- Don't translate "("Non-printing characters custom color")" -->
|
||||
<npcCustomColor-tip value="Acesse o Configurador de Estilos para mudar a cor padrão para espaços em branco e caracteres sem representação selecionados ("Cor padrão para caracteres sem representação")."/>
|
||||
<npcIncludeCcUniEol-tip value="Aplicar as configurações de caracteres sem representação para os caracteres C0, C1 e EOL Unicode (próxima linha, separador de linha e separador de parágrafo)."/>
|
||||
<searchingInSelThresh-tip value="Número de caracteres selecionados no modo editor para marcar automaticamente a opção 'Na seleção' quando a caixa de diálogo Localizar for ativada. O valor máximo é 1024. Use o valor 0 para desabilitar a auto-seleção."/>
|
||||
<searchingInSelThresh-tip value="Número de caracteres selecionados no modo editor para marcar automaticamente a opção "Na seleção" quando a caixa de diálogo Localizar for ativada. O valor máximo é 1024. Use o valor 0 para desabilitar a auto-seleção."/>
|
||||
</MiscStrings>
|
||||
</Native-Langue>
|
||||
</NotepadPlus>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue