(Pandora Console)
* changed name from pandora_info_es.html to pandora_info_es_es.html and pandora_info_bb.html to pandora_info_ast_es.htm * pandora_info_it.html. New file, GPL license in italian git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/pandora/code/trunk@130 c3f86ba8-e40f-0410-aaad-9ba5e7f4b01f
This commit is contained in:
parent
207f8052b3
commit
c883e2fcb9
|
@ -1,5 +1,9 @@
|
|||
2006-07-12 Raul Mateos <raulofpandora@gmail.com>
|
||||
|
||||
* changed name from pandora_info_es.html to pandora_info_es_es.html and pandora_info_bb.html to pandora_info_ast_es.html
|
||||
|
||||
* pandora_info_it.html. New file, GPL license in italian
|
||||
|
||||
* language_it.php. New language file, italian
|
||||
|
||||
* pandoradb_data.sql. Change to add that the new language
|
||||
|
|
|
@ -1,392 +0,0 @@
|
|||
<html>
|
||||
<head>
|
||||
<title>Licencia Pública GNU</title>
|
||||
</head>
|
||||
<body>
|
||||
|
||||
<h2>Licencia Pública GNU</h2>
|
||||
<h3>Contenido</h3>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="#SEC1">Licencia Pública GNU</a>
|
||||
<li><a href="#SEC2">Preámbulo</a>
|
||||
<li><a href="#SEC3">Términos y condiciones para la copia,
|
||||
distribución y modificación</a>
|
||||
<li><a href="#APPENDIX">Apéndice: Cómo aplicar estos
|
||||
términos a sus nuevos programas</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
<br>
|
||||
<h3><a name="SEC1">Licencia Pública GNU</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Esta es la conocida GNU Public License (GPL), versión 2 (de junio
|
||||
de 1.991), que cubre la mayor parte del software de la Free Software Foundation,
|
||||
y muchos más programas.
|
||||
|
||||
<p>Los autores de esta traducción son:
|
||||
</p><ul><li><a href="mailto:jgb@computer.org">Jesús González Barahona</a>
|
||||
</li><li><a href="mailto:pheras@acm.org">Pedro de las Heras Quirós</a>
|
||||
</li></ul>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<hr>
|
||||
<b>NOTA IMPORTANTE:</b>
|
||||
<p>
|
||||
Esta es una traducción no oficial al español de la GNU General Public
|
||||
License. No ha sido publicada por la Free Software Foundation, y no
|
||||
establece legalmente las condiciones de distribución para el software
|
||||
que usa la GNU GPL. Estas condiciones se establecen solamente por
|
||||
el texto original, en inglés, de la GNU GPL. Sin embargo, esperamos
|
||||
que esta traducción ayude a los hispanohablantes a entender mejor la
|
||||
GNU GPL.
|
||||
</p><p>
|
||||
|
||||
<b>IMPORTANT NOTICE:</b>
|
||||
</p><p>
|
||||
This is an unofficial translation of the GNU General Public License
|
||||
into Spanish. It was not published by the Free Software
|
||||
Foundation, and does not legally state the distribution terms for
|
||||
software that uses the GNU GPL--only the original English text of
|
||||
the GNU GPL does that. However, we hope that this translation will
|
||||
help Spanish speakers understand the GNU GPL better.
|
||||
</p><p>
|
||||
</p><hr>
|
||||
</blockquote>
|
||||
|
||||
<p>Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
</p><p>675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, EEUU
|
||||
</p><p>Se permite la copia y distribución de copias literales de este
|
||||
documento, pero no se permite su modificación.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
|
||||
<h3><a name="SEC2">Preámbulo</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Las licencias que cubren la mayor parte del software están diseñadas
|
||||
para quitarle a usted la libertad de compartirlo y modificarlo. Por el
|
||||
contrario, la Licencia Pública General de GNU pretende garantizarle
|
||||
la libertad de compartir y modificar software libre, para asegurar que
|
||||
el software es libre para todos sus usuarios. Esta Licencia Pública
|
||||
General se aplica a la mayor parte del software del la Free Software Foundation
|
||||
y a cualquier otro programa si sus autores se comprometen a utilizarla.
|
||||
(Existe otro software de la Free Software Foundation que está cubierto
|
||||
por la Licencia Pública General de GNU para Bibliotecas). Si quiere,
|
||||
también puede aplicarla a sus propios programas.
|
||||
<p>Cuando hablamos de software libre, estamos refiriéndonos a libertad,
|
||||
no a precio. Nuestras Licencias Públicas Generales están
|
||||
diseñadas para asegurarnos de que tenga la libertad de distribuir
|
||||
copias de software libre (y cobrar por ese servicio si quiere), de que
|
||||
reciba el código fuente o que pueda conseguirlo si lo quiere, de
|
||||
que pueda modificar el software o usar fragmentos de él en nuevos
|
||||
programas libres, y de que sepa que puede hacer todas estas cosas.
|
||||
</p><p>Para proteger sus derechos necesitamos algunas restricciones que prohiban
|
||||
a cualquiera negarle a usted estos derechos o pedirle que renuncie a ellos.
|
||||
Estas restricciones se traducen en ciertas obligaciones que le afectan
|
||||
si distribuye copias del software, o si lo modifica.
|
||||
</p><p>Por ejemplo, si distribuye copias de uno de estos programas, sea gratuitamente,
|
||||
o a cambio de una contraprestación, debe dar a los receptores todos
|
||||
los derechos que tiene. Debe asegurarse de que ellos también reciben,
|
||||
o pueden conseguir, el código fuente. Y debe mostrarles estas condiciones
|
||||
de forma que conozcan sus derechos.
|
||||
</p><p>Protegemos sus derechos con la combinación de dos medidas:
|
||||
</p><ol type="1">
|
||||
<li>Ponemos el software bajo copyright y
|
||||
</li><li>le ofrecemos esta licencia, que le da permiso legal para copiar, distribuir
|
||||
y/o modificar el software.</li></ol>
|
||||
<p>
|
||||
También, para la protección de cada autor y la nuestra propia,
|
||||
queremos asegurarnos de que todo el mundo comprende que no se proporciona
|
||||
ninguna garantía para este software libre. Si el software se modifica
|
||||
por cualquiera y éste a su vez lo distribuye, queremos que sus receptores
|
||||
sepan que lo que tienen no es el original, de forma que cualquier problema
|
||||
introducido por otros no afecte a la reputación de los autores originales.
|
||||
<p>Por último, cualquier programa libre está constantemente
|
||||
amenazado por patentes sobre el software. Queremos evitar el peligro de
|
||||
que los redistribuidores de un programa libre obtengan patentes por su
|
||||
cuenta, convirtiendo de facto el programa en propietario. Para evitar esto,
|
||||
hemos dejado claro que cualquier patente debe ser pedida para el uso libre
|
||||
de cualquiera, o no ser pedida.
|
||||
</p><p>Los términos exactos y las condiciones para la copia, distribución
|
||||
y modificación se exponen a continuación.</p></div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<h3><a name="SEC3">Términos y condiciones para la copia,
|
||||
distribución y modificación</a></h3>
|
||||
|
||||
<ol type="1">
|
||||
<li>Esta Licencia se aplica a cualquier programa u otro tipo
|
||||
de trabajo que contenga una nota colocada por el tenedor del copyright
|
||||
diciendo que puede ser distribuido bajo los términos de esta Licencia
|
||||
Pública General. En adelante, «Programa» se referirá
|
||||
a cualquier programa o trabajo que cumpla esa condición y «trabajo
|
||||
basado en el Programa» se referirá bien al Programa o a cualquier
|
||||
trabajo derivado de él según la ley de copyright. Esto es,
|
||||
un trabajo que contenga el programa o una proción de él,
|
||||
bien en forma literal o con modificaciones y/o traducido en otro lenguaje.
|
||||
Por lo tanto, la traducción está incluida sin limitaciones
|
||||
en el término «modificación». Cada concesionario
|
||||
(licenciatario) será denominado «usted».
|
||||
<p>Cualquier otra actividad que no sea la copia, distribución o
|
||||
modificación no está cubierta por esta Licencia, está
|
||||
fuera de su ámbito. El acto de ejecutar el Programa no está
|
||||
restringido, y los resultados del Programa están cubiertos únicamente
|
||||
si sus contenidos constituyen un trabajo basado en el Programa, independientemente
|
||||
de haberlo producido mediante la ejecución del programa. El que
|
||||
esto se cumpla, depende de lo que haga el programa.
|
||||
</p></li><li>Usted puede copiar y distribuir copias literales del código fuente
|
||||
del Programa, según lo has recibido, en cualquier medio, supuesto
|
||||
que de forma adecuada y bien visible publique en cada copia un anuncio
|
||||
de copyright adecuado y un repudio de garantía, mantenga intactos
|
||||
todos los anuncios que se refieran a esta Licencia y a la ausencia de garantía,
|
||||
y proporcione a cualquier otro receptor del programa una copia de esta
|
||||
Licencia junto con el Programa.
|
||||
<p>Puede cobrar un precio por el acto físico de transferir una copia,
|
||||
y puede, según su libre albedrío, ofrecer garantía
|
||||
a cambio de unos honorarios.
|
||||
</p></li><li>Puede modificar su copia o copias del Programa o de cualquier porción
|
||||
de él, formando de esta manera un trabajo basado en el Programa,
|
||||
y copiar y distribuir esa modificación o trabajo bajo los términos
|
||||
del apartado 1, antedicho, supuesto que además cumpla las siguientes
|
||||
condiciones:
|
||||
<ol type="a"><li>Debe hacer que los ficheros modificados lleven anuncios
|
||||
prominentes indicando que los ha cambiado y la fecha de cualquier cambio.
|
||||
</li><li>Debe hacer que cualquier trabajo que distribuya o publique y que en
|
||||
todo o en parte contenga o sea derivado del Programa o de cualquier parte
|
||||
de él sea licenciada como un todo, sin carga alguna, a todas las
|
||||
terceras partes y bajo los términos de esta Licencia.
|
||||
</li><li>Si el programa modificado lee normalmente órdenes interactivamente
|
||||
cuando es ejecutado, debe hacer que, cuando comience su ejecución
|
||||
para ese uso interactivo de la forma más habitual, muestre o escriba
|
||||
un mensaje que incluya un anuncio de copyright y un anuncio de que no se
|
||||
ofrece ninguna garantía (o por el contrario que sí se ofrece
|
||||
garantía) y que los usuarios pueden redistribuir el programa bajo
|
||||
estas condiciones, e indicando al usuario cómo ver una copia de
|
||||
esta licencia. (Excepción: si el propio programa es interactivo
|
||||
pero normalmente no muestra ese anuncio, no se requiere que su trabajo
|
||||
basado en el Programa muestre ningún anuncio).</li></ol>
|
||||
Estos requisitos se aplican al trabajo modificado como un todo. Si partes
|
||||
identificables de ese trabajo no son derivadas del Programa, y pueden,
|
||||
razonablemente, ser consideradas trabajos independientes y separados por
|
||||
ellos mismos, entonces esta Licencia y sus términos no se aplican
|
||||
a esas partes cuando sean distribuidas como trabajos separados. Pero cuando
|
||||
distribuya esas mismas secciones como partes de un todo que es un trabajo
|
||||
basado en el Programa, la distribución del todo debe ser según
|
||||
los términos de esta licencia, cuyos permisos para otros licenciatarios
|
||||
se extienden al todo completo, y por lo tanto a todas y cada una de sus
|
||||
partes, con independencia de quién la escribió.
|
||||
<p>Por lo tanto, no es la intención de este apartado reclamar derechos
|
||||
o desafiar sus derechos sobre trabajos escritos totalmente por usted mismo.
|
||||
El intento es ejercer el derecho a controlar la distribución de
|
||||
trabajos derivados o colectivos basados en el Programa.
|
||||
</p><p>Además, el simple hecho de reunir un trabajo no basado en el
|
||||
Programa con el Programa (o con un trabajo basado en el Programa) en un
|
||||
volumen de almacenamiento o en un medio de distribución no hace
|
||||
que dicho trabajo entre dentro del ámbito cubierto por esta Licencia.
|
||||
</p></li><li>Puede copiar y distribuir el Programa (o un trabajo basado en él,
|
||||
según se especifica en el apartado 2, como código objeto
|
||||
o en formato ejecutable según los términos de los apartados
|
||||
1 y 2, supuesto que además cumpla una de las siguientes condiciones:
|
||||
<ol type="a"><li>Acompañarlo con el código fuente completo
|
||||
correspondiente, en formato electrónico, que debe ser distribuido
|
||||
según se especifica en los apartados 1 y 2 de esta Licencia en un
|
||||
medio habitualmente utilizado para el intercambio de programas, o
|
||||
</li><li>Acompañarlo con una oferta por escrito, válida durante
|
||||
al menos tres años, de proporcionar a cualquier tercera parte una
|
||||
copia completa en formato electrónico del código fuente correspondiente,
|
||||
a un coste no mayor que el de realizar físicamente la distribución
|
||||
del fuente, que será distribuido bajo las condiciones descritas
|
||||
en los apartados 1 y 2 anteriores, en un medio habitualmente utilizado
|
||||
para el intercambio de programas, o
|
||||
</li><li>Acompañarlo con la información que recibiste ofreciendo
|
||||
distribuir el código fuente correspondiente. (Esta opción
|
||||
se permite sólo para distribución no comercial y sólo
|
||||
si usted recibió el programa como código objeto o en formato
|
||||
ejecutable con tal oferta, de acuerdo con el apartado b anterior).</li></ol>
|
||||
Por código fuente de un trabajo se entiende la forma preferida del
|
||||
trabajo cuando se le hacen modificaciones. Para un trabajo ejecutable,
|
||||
se entiende por código fuente completo todo el código fuente
|
||||
para todos los módulos que contiene, más cualquier fichero
|
||||
asociado de definición de interfaces, más los guiones utilizados
|
||||
para controlar la compilación e instalación del ejecutable.
|
||||
Como excepción especial el código fuente distribuido no necesita
|
||||
incluir nada que sea distribuido normalmente (bien como fuente, bien en
|
||||
forma binaria) con los componentes principales (compilador, kernel y similares)
|
||||
del sistema operativo en el cual funciona el ejecutable, a no ser que el
|
||||
propio componente acompañe al ejecutable.
|
||||
<p>Si la distribución del ejecutable o del código objeto
|
||||
se hace mediante la oferta acceso para copiarlo de un cierto lugar, entonces
|
||||
se considera la oferta de acceso para copiar el código fuente del
|
||||
mismo lugar como distribución del código fuente, incluso
|
||||
aunque terceras partes no estén forzadas a copiar el fuente junto
|
||||
con el código objeto.
|
||||
</p></li><li>No puede copiar, modificar, sublicenciar o distribuir el Programa excepto
|
||||
como prevé expresamente esta Licencia. Cualquier intento de copiar,
|
||||
modificar sublicenciar o distribuir el Programa de otra forma es inválida,
|
||||
y hará que cesen automáticamente los derechos que te proporciona
|
||||
esta Licencia. En cualquier caso, las partes que hayan recibido copias
|
||||
o derechos de usted bajo esta Licencia no cesarán en sus derechos
|
||||
mientras esas partes continúen cumpliéndola.
|
||||
</li><li>No está obligado a aceptar esta licencia, ya que no la ha firmado.
|
||||
Sin embargo, no hay hada más que le proporcione permiso para modificar
|
||||
o distribuir el Programa o sus trabajos derivados. Estas acciones están
|
||||
prohibidas por la ley si no acepta esta Licencia. Por lo tanto, si modifica
|
||||
o distribuye el Programa (o cualquier trabajo basado en el Programa), está
|
||||
indicando que acepta esta Licencia para poder hacerlo, y todos sus términos
|
||||
y condiciones para copiar, distribuir o modificar el Programa o trabajos
|
||||
basados en él.
|
||||
</li><li>Cada vez que redistribuya el Programa (o cualquier trabajo basado en
|
||||
el Programa), el receptor recibe automáticamente una licencia del
|
||||
licenciatario original para copiar, distribuir o modificar el Programa,
|
||||
de forma sujeta a estos términos y condiciones. No puede imponer
|
||||
al receptor ninguna restricción más sobre el ejercicio de
|
||||
los derechos aquí garantizados. No es usted responsable de hacer
|
||||
cumplir esta licencia por terceras partes.
|
||||
</li><li>Si como consecuencia de una resolución judicial o de una alegación
|
||||
de infracción de patente o por cualquier otra razón (no limitada
|
||||
a asuntos relacionados con patentes) se le imponen condiciones (ya sea
|
||||
por mandato judicial, por acuerdo o por cualquier otra causa) que contradigan
|
||||
las condiciones de esta Licencia, ello no le exime de cumplir las condiciones
|
||||
de esta Licencia. Si no puede realizar distribuciones de forma que se satisfagan
|
||||
simultáneamente sus obligaciones bajo esta licencia y cualquier
|
||||
otra obligación pertinente entonces, como consecuencia, no puede
|
||||
distribuir el Programa de ninguna forma. Por ejemplo, si una patente no
|
||||
permite la redistribución libre de derechos de autor del Programa
|
||||
por parte de todos aquellos que reciban copias directa o indirectamente
|
||||
a través de usted, entonces la única forma en que podría
|
||||
satisfacer tanto esa condición como esta Licencia sería evitar
|
||||
completamente la distribución del Programa.
|
||||
<p>Si cualquier porción de este apartado se considera inválida
|
||||
o imposible de cumplir bajo cualquier circunstancia particular ha de cumplirse
|
||||
el resto y la sección por entero ha de cumplirse en cualquier otra
|
||||
circunstancia.
|
||||
</p><p>No es el propósito de este apartado inducirle a infringir ninguna
|
||||
reivindicación de patente ni de ningún otro derecho de propiedad
|
||||
o impugnar la validez de ninguna de dichas reivindicaciones. Este apartado
|
||||
tiene el único propósito de proteger la integridad del sistema
|
||||
de distribución de software libre, que se realiza mediante prácticas
|
||||
de licencia pública. Mucha gente ha hecho contribuciones generosas
|
||||
a la gran variedad de software distribuido mediante ese sistema con la
|
||||
confianza de que el sistema se aplicará consistentemente. Será
|
||||
el autor/donante quien decida si quiere distribuir software mediante cualquier
|
||||
otro sistema y una licencia no puede imponer esa elección.
|
||||
</p><p>Este apartado pretende dejar completamente claro lo que se cree que
|
||||
es una consecuencia del resto de esta Licencia.
|
||||
</p></li><li>Si la distribución y/o uso de el Programa está restringida
|
||||
en ciertos países, bien por patentes o por interfaces bajo copyright,
|
||||
el tenedor del copyright que coloca este Programa bajo esta Licencia puede
|
||||
añadir una limitación explícita de distribución
|
||||
geográfica excluyendo esos países, de forma que la distribución
|
||||
se permita sólo en o entre los países no excluidos de esta
|
||||
manera. En ese caso, esta Licencia incorporará la limitación
|
||||
como si estuviese escrita en el cuerpo de esta Licencia.
|
||||
</li><li>La Free Software Foundation puede publicar versiones revisadas y/o nuevas
|
||||
de la Licencia Pública General de tiempo en tiempo. Dichas nuevas
|
||||
versiones serán similares en espíritu a la presente versión,
|
||||
pero pueden ser diferentes en detalles para considerar nuevos problemas
|
||||
o situaciones.
|
||||
<p>Cada versión recibe un número de versión que la
|
||||
distingue de otras. Si el Programa especifica un número de versión
|
||||
de esta Licencia que se refiere a ella y a «cualquier versión
|
||||
posterior», tienes la opción de seguir los términos
|
||||
y condiciones, bien de esa versión, bien de cualquier versión
|
||||
posterior publicada por la Free Software Foundation. Si el Programa no
|
||||
especifica un número de versión de esta Licencia, puedes
|
||||
escoger cualquier versión publicada por la Free Software Foundation.
|
||||
</p></li><li>Si quiere incorporar partes del Programa en otros programas libres cuyas
|
||||
condiciones de distribución son diferentes, escribe al autor para
|
||||
pedirle permiso. Si el software tiene copyright de la Free Software Foundation,
|
||||
escribe a la Free Software Foundation: algunas veces hacemos excepciones
|
||||
en estos casos. Nuestra decisión estará guiada por el doble
|
||||
objetivo de de preservar la libertad de todos los derivados de nuestro
|
||||
software libre y promover el que se comparta y reutilice el software en
|
||||
general.</li></ol>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<h3>AUSENCIA DE GARANTÍA</h3>
|
||||
|
||||
<ol start="12" type="1">
|
||||
<li>Como el programa se licencia libre de cargas,
|
||||
no se ofrece ninguna garantía sobre el programa, en todas la extensión
|
||||
permitida por la legislación aplicable. Excepto cuando se indique
|
||||
de otra forma por escrito, los tenedores del copyright y/u otras partes
|
||||
proporcionan el programa «tal cual», sin garantía de
|
||||
ninguna clase, bien expresa o implícita, con inclusión, pero
|
||||
sin limitación a las garantías mercantiles implícitas
|
||||
o a la conveniencia para un propósito particular. Cualquier riesgo
|
||||
referente a la calidad y prestaciones del programa es asumido por usted.
|
||||
Si se probase que el Programa es defectuoso, asume el coste de cualquier
|
||||
servicio, reparación o corrección.
|
||||
</li><li>En ningún caso, salvo que lo requiera la legislación aplicable
|
||||
o haya sido acordado por escrito, ningún tenedor del copyright ni
|
||||
ninguna otra parte que modifique y/o redistribuya el Programa según
|
||||
se permite en esta Licencia será responsable ante usted por daños,
|
||||
incluyendo cualquier daño general, especial, incidental o resultante
|
||||
producido por el uso o la imposibilidad de uso del Programa (con inclusión,
|
||||
pero sin limitación a la pérdida de datos o a la generación
|
||||
incorrecta de datos o a pérdidas sufridas por usted o por terceras
|
||||
partes o a un fallo del Programa al funcionar en combinación con
|
||||
cualquier otro programa), incluso si dicho tenedor u otra parte ha sido
|
||||
advertido de la posibilidad de dichos daños.</li></ol>
|
||||
|
||||
<h3>FIN DE TÉRMINOS Y CONDICIONES</h3>
|
||||
|
||||
<h3><a name="APPENDIX">Apéndice</a>: Cómo aplicar estos
|
||||
términos a sus nuevos programas.</h3>
|
||||
<p>
|
||||
Si usted desarrolla un nuevo Programa, y quiere que sea del mayor uso posible
|
||||
para el público en general, la mejor forma de conseguirlo es convirtiéndolo
|
||||
en software libre que cualquiera pueda redistribuir y cambiar bajo estos
|
||||
términos.
|
||||
<p>Para hacerlo, añada los siguientes anuncios al programa. Lo más
|
||||
seguro es añadirlos al principio de cada fichero fuente para transmitir
|
||||
lo más efectivamente posible la ausencia de garantía. Además
|
||||
cada fichero debería tener al menos la línea de «copyright»
|
||||
y un indicador a dónde puede encontrarse el anuncio completo.
|
||||
</p><div><una línea para indicar el nombre
|
||||
del programa y una rápida idea de qué hace.>
|
||||
<p>Copyright (C) 19aa <nombre del autor>
|
||||
</p><p>Este programa es software libre. Puede redistribuirlo y/o modificarlo
|
||||
bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU según
|
||||
es publicada por la Free Software Foundation, bien de la versión
|
||||
2 de dicha Licencia o bien (según su elección) de cualquier
|
||||
versión posterior.
|
||||
</p><p>Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil,
|
||||
pero SIN NINGUNA GARANTÍA, incluso sin la garantía MERCANTIL
|
||||
implícita o sin garantizar la CONVENIENCIA PARA UN PROPÓSITO
|
||||
PARTICULAR. Véase la Licencia Pública General de GNU para
|
||||
más detalles.
|
||||
</p><p>Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública
|
||||
General junto con este programa. Si no ha sido así, escriba a la
|
||||
Free Software Foundation, Inc., en 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, EEUU.</p></div>
|
||||
<p>
|
||||
Añada también información sobre cómo contactar
|
||||
con usted mediante correo electrónico y postal.
|
||||
<p>Si el programa es interactivo, haga que muestre un pequeño anuncio
|
||||
como el siguiente, cuando comienza a funcionar en modo interactivo:
|
||||
</p><div>Gnomovision versión 69, Copyright
|
||||
(C) 19aa nombre del autor
|
||||
<p>Gnomovision no ofrece ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTÍA. Para más
|
||||
detalles escriba «show w».</p></div>
|
||||
<p>
|
||||
Los comandos hipotéticos «show w» y «show c»
|
||||
deberían mostrar las partes adecuadas de la Licencia Pública
|
||||
General. Por supuesto, los comandos que use pueden llamarse de cualquier
|
||||
otra manera. Podrían incluso ser pulsaciones del ratón o
|
||||
elementos de un menú (lo que sea apropiado para su programa).
|
||||
<p>También deberías conseguir que su empleador (si trabaja
|
||||
como programador) o tu Universidad (si es el caso) firme un «renuncia
|
||||
de copyright» para el programa, si es necesario. A continuación
|
||||
se ofrece un ejemplo, altere los nombres según sea conveniente:
|
||||
</p><ol>
|
||||
Yoyodyne, Inc. mediante este documento renuncia
|
||||
a cualquier interés de derechos de copyright con respecto al programa
|
||||
Gnomovision (que hace pasadas a compiladores) escrito por Pepe Programador.
|
||||
<p><firma de Pepito Grillo>, 20 de diciembre de 1996
|
||||
</p><p>Pepito Grillo, Presidente de Asuntillos Varios.</p></ol></div>
|
||||
<p>
|
||||
Esta Licencia Pública General no permite que incluya sus programas
|
||||
en programas propietarios. Si su programa es una biblioteca de subrutinas,
|
||||
puede considerar más útil el permitir el enlazado de aplicaciones
|
||||
propietarias con la biblioteca. Si este es el caso, use la Licencia Pública
|
||||
General de GNU para Bibliotecas en lugar de esta Licencia.</p></div>
|
||||
|
||||
</body></html>
|
|
@ -0,0 +1,279 @@
|
|||
<html>
|
||||
<head>
|
||||
<title>Licenze GNU</title>
|
||||
</head>
|
||||
<body>
|
||||
|
||||
<h3>Licenze GNU</h3>
|
||||
|
||||
|
||||
<h4>Sommario</h4>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="#Intro" id="TOIntro">Introduzione</a></li>
|
||||
<li><a href="#GPL" id="TOCGPL">
|
||||
La Licenza Pubblica Generica GNU</a></li>
|
||||
<li><a href="#LGPL"
|
||||
id="TOCLGPL">La Licenza Pubblica Generica Attenuata GNU</a></li>
|
||||
<li><a href="#FDL"
|
||||
id="TOCFDL">La Licenza per Documentazione Libera GNU</a></li>
|
||||
<li><a href="#VerbatimCopying"
|
||||
id="TOCVerbatimCopying">Copie letterali e distribuzione</a></li>
|
||||
<li><a href="#LicenseList"
|
||||
id="TOCLicenseList">Elenco di licenze per il software libero</a></li>
|
||||
<li><a href="#WhatIsCopyleft"
|
||||
id="TOCWhatIsCopyleft">Cos'è il permesso d'autore (copyleft)?</a></li>
|
||||
<li><a href="#OtherWorks"
|
||||
id="TOCOtherWorks">Licenze per altri tipi di opere</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<hr />
|
||||
|
||||
<h3><a href="TOCIntro" id="Intro">Introduzione</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Tutto il software pubblicato dovrebbe essere software libero. Perché sia
|
||||
libero, bisogna pubblicarlo con una licenza per il software libero.
|
||||
Normalmente utilizziamo la <a href="GPL">Licenza
|
||||
Pubblica Generica GNU</a> (GNU GPL), ma talvolta utilizziamo anche <a
|
||||
href="LicenseList">altre licenze per software
|
||||
libero</a>. Per il software GNU utilizziamo solo licenze compatibili
|
||||
con la GNU GPL.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
La documentazione per il software libero dovrebbe
|
||||
essere documentazione
|
||||
libera, in modo che si possa distribuire e migliorare assieme al
|
||||
software che essa descrive. Per rendere libera la documentazione
|
||||
occorre rilasciarla con una licenza di documentazione
|
||||
libera. Normalmente utilizziamo
|
||||
la <a href="FDL">Licenza per Documentazione Libera
|
||||
GNU</a> (GNU FDL), ma talvolta utilizziamo
|
||||
anche <a href="LicenseList">altre licenze per la
|
||||
documentazione libera</a>.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<h3><a href="TOCGPL"
|
||||
id="GPL">La Licenza Pubblica Generica GNU</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
La Licenza Pubblica Generica GNU è spesso indicata brevemente come GNU
|
||||
GPL; è usata dalla maggioranza dei programmi GNU, e da più della metà di
|
||||
tutti i pacchetti di software libero.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<h3><a href="TOCLGPL"
|
||||
id="LGPL">Licenza Pubblica Generica Attenuata GNU</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
La Licenza Pubblica Generica Attenuata GNU è utilizzata da alcune (non
|
||||
tutte) delle librerie GNU. Questa licenza era originariamente chiamata
|
||||
la GPL per Librerie, ma in seguito le cambiammo nome perché il vecchio
|
||||
nome ne incoraggiava un uso più frequente del dovuto.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
|
||||
<h3><a href="TOCFDL"
|
||||
id="FDL">La Licenza per Documentazione Libera GNU</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
La licenza di Documentazione Libera è una forma di permesso d'autore
|
||||
(copyleft) pensata per un manuale, libro di testo o altro documento, in
|
||||
modo da garantire a chiunque l'effettiva libertà di usarlo e
|
||||
distribuirlo, con o senza modifiche, commercialmente o meno.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<h3><a href="TOCVerbatimCopying"
|
||||
id="VerbatimCopying">Copie letterali e distribuzione</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
La nota standard di copyright per le pagine web GNU recita: <em>La copia
|
||||
letterale e la distribuzione di questo articolo nella sua integrità sono
|
||||
permesse con qualsiasi mezzo, a condizione che questa nota sia
|
||||
riprodotta</em>. Si tenga presente questo commento di Eben Moglen:
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
«Con la frase "copia letterale con qualsiasi mezzo" non intendiamo
|
||||
richiedere il mantenimento di intestazioni, piè di pagina o altre
|
||||
caratteristiche di formattazione. Si richiede tuttavia di mantenere link
|
||||
web sia per i media ipertestuali sia per quelli non ipertestuali (in
|
||||
forma di note o URL riportate letteralmente su media non HTML).»
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<h3><a href="TOCLicenseList"
|
||||
id="LicenseList">Elenco di licenze per il software libero</a></h3>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
Elenco di licenze per il software libero
|
||||
|
||||
<p> Se state pensando di scrivere una nuova licenza, vi preghiamo di
|
||||
contattare la FSF scrivendo a <a
|
||||
href="mailto:licensing@fsf.org"><licensing@fsf.org></a>. Il
|
||||
proliferare di diverse licenze di software libero significa un aumento
|
||||
di lavoro per gli utenti per la loro comprensione. Potremmo essere in
|
||||
grado di aiutarvi a trovare una licenza esistente per software libero
|
||||
che soddisfi le vostre esigenze.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Nel caso ciò non sia possibile, se effettivamente avete bisogno di una
|
||||
nuova licenza con il nostro aiuto potete assicuravi che la vostra
|
||||
licenza sia effettivamente una licenza per software libero, ed evitare
|
||||
vari problemi pratici.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<h3><a href="TOCWhatIsCopyleft"
|
||||
id="WhatIsCopyleft">Cos'è il permesso d'autore (copyleft)?</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Il <em>permesso d'autore</em> (<em>copyleft</em>) è un metodo generico
|
||||
per rendere un programma libero ed imporre che tutte le modifiche e
|
||||
versioni estese del programma siano anch'esse software libero.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
[NdT: si tratta di un gioco di parole, che qui viene reso con "permesso
|
||||
di autore": copyright (diritto di autore) è formato dalle parola "copy"
|
||||
(copia) e "right" (diritto, ma anche destra), opposto di "left"
|
||||
(sinistra, ma anche lasciato).]
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Il modo più semplice per rendere un programma libero è dichiararlo di dominio
|
||||
pubblico, privo di copyright. [NdT: in Italia questo concetto a
|
||||
rigore non esiste, perché l'autore non può rinunciare alla paternità
|
||||
dell'opera; effetti simili si possono ottenere con l'uso di una licenza
|
||||
permissiva, come la licenza di X del MIT]. Ciò permette a chiunque di
|
||||
condividere il programma e i suoi miglioramenti. Tuttavia permette anche
|
||||
a chi non vuol cooperare di convertire il programma in software
|
||||
proprietario. Costoro possono infatti apportare modifiche, che
|
||||
siano significative o meno, e distribuire il risultato come prodotto
|
||||
proprietario. Chi riceve il programma nella forma modificata non ha la
|
||||
libertà data dall'autore originario; l'intermediario l'avrà rimossa.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Nel Progetto GNU, la nostra
|
||||
intenzione è dare a <em>tutti</em> gli utenti la libertà di
|
||||
ridistribuire e modificare software GNU. Se l'intermediario potesse
|
||||
rimuoverne la libertà, potremmo avere molti utenti, ma costoro non
|
||||
avrebbero libertà. Così, invece di rilasciare il software GNU come
|
||||
dominio pubblico, utilizziamo il permesso d'autore. Il permesso
|
||||
d'autore (copyleft) significa che chiunque distribuisca il software, con
|
||||
o senza modifiche, deve accompagnarlo con la libertà di ulteriori
|
||||
copie o modifiche. Il permesso d'autore garantisce che ogni utente sia
|
||||
libero.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Il permesso d'autore costituisce anche un incentivo per altri
|
||||
programmatori ad incrementare il software libero. Alcuni programmi
|
||||
liberi importanti, come il compilatore GNU C++, esistono solo grazie a
|
||||
questo.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Il permesso d'autore aiuta anche i programmatori che desiderano
|
||||
contribuire con miglioramenti al software libero ad ottenerne il
|
||||
permesso. Questi programmatori spesso lavorano per aziende o università
|
||||
che farebbero quasi qualunque cosa per avere più denaro. Un
|
||||
programmatore potrebbe voler cedere le sue modifiche alla comunità, ma
|
||||
il suo superiore potrebbe volerne fare un prodotto software
|
||||
proprietario.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Quando spieghiamo ai datori di lavoro che è illegale distribuire la
|
||||
versione migliorata se non come software libero, questi normalmente
|
||||
decidono di rilasciarla come software libero piuttosto che buttarla via.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Nel rendere un programma copyleft, per prima cosa mettiamo in chiaro che
|
||||
è soggetto a diritto d'autore; poi aggiungiamo le condizioni di
|
||||
distribuzione, che sono uno strumento legale per dare a chiunque i
|
||||
diritti d'uso, di modifica e ridistribuzione del codice del programma
|
||||
<em>ed ogni programma da esso derivato</em>, ma solo se si lasciano
|
||||
invariati i termini di distribuzione. Così, il codice e le libertà
|
||||
divengono legalmente inseparabili.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Gli sviluppatori di software proprietario utilizzano il diritto d'autore
|
||||
per togliere la libertà agli utenti. Noi lo utilizziamo per garantire la
|
||||
loro libertà. Ecco perché invertiamo il termine, trasformando "diritto
|
||||
d'autore" in "permesso d'autore" ("copyright" in "copyleft").
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Il permesso d'autore è un concetto generale; ci sono molti modi di
|
||||
completare i dettagli. Nel Progetto GNU, le specifiche condizioni di
|
||||
distribuzione che utilizziamo sono contenute nella Licenza Pubblica
|
||||
Generica GNU, la Licenza Pubblica Generica Attenuata GNU e la Licenza
|
||||
per Documentazione Libera GNU.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
La licenza appropriata è inclusa in molti manuali e in ogni
|
||||
distribuzione di codice sorgente GNU.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
La GNU GPL è progettata perché possiate applicarla facilmente ai vostri
|
||||
programmi se siete i titolari dei relativi diritti. Per far questo non
|
||||
dovete modificare la GNU GPL ma solo aggiungere nel programma una nota
|
||||
che vi faccia riferimento. Vi preghiamo di tener presente che se usate
|
||||
la GNU GPL dovete usare il testo integrale della licenza. E' un tutto
|
||||
unico, versioni parziali non sono consentite (lo stesso vale per la LGPL
|
||||
e la FDL).
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Usare gli stessi termini di distribuzione per molti programmi rende
|
||||
facile copiare codice tra programmi diversi. Dato che tutti hanno gli
|
||||
stessi termini di distribuzione, non c'è bisogno di preoccuparsi se i
|
||||
termini siano compatibili. La GPL Attenuata include una clausola che
|
||||
permette di trasformare i termini di distribuzione nella GPL ordinaria,
|
||||
in modo che possiate copiare codice in un altro programma coperto dalla
|
||||
GPL.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<h3><a href="TOCOtherWorks"
|
||||
id="OtherWorks">Licenze per altri tipi di opere</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Noi crediamo che il software e la documentazione che si pubblicano
|
||||
debbano essere <a href="Intro">software libero e
|
||||
documentazione libera</a>. Consigliamo di rendere ugualmente libera
|
||||
ogni genere di opera educativa e di riferimento, utilizzando licenze di
|
||||
documentazione libera come la <a href="FDL">Licenza per
|
||||
Documentazione Libera GNU</a> (GNU FDL).
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Per saggi o pubblicazioni scientifiche, consigliamo la semplice licenza
|
||||
di "copia letterale" utilizzata ad esempio per questa pagina Web.</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Non prendiamo posizione sull'idea che i lavori artistici o letterari
|
||||
debbano essere liberi, ma se volete fare in modo che un vostro lavoro
|
||||
lo sia vi consigliamo la <a href="http://artlibre.org/licence/lalgb.html">Free
|
||||
Art License</a> (in inglese).</p>
|
||||
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.,
|
||||
51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
|
||||
<br />
|
||||
La copia letterale e la distribuzione di questo articolo nella sua
|
||||
integrità sono permesse con qualsiasi mezzo gratuitamente a
|
||||
condizione che questa nota sia riprodotta.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
</body>
|
||||
</html>
|
Loading…
Reference in New Issue