Updated japanese translations.

This commit is contained in:
Junichi Satoh 2014-10-08 20:50:39 +09:00
parent d04a5b8c54
commit e6de3aac4c
2 changed files with 40 additions and 53 deletions

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pandora-ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-02 13:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-02 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 10:58+0000\n"
"Last-Translator: Junichi Satoh <junichi@rworks.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-02 11:35+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-08 11:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
#: ../../godmode/menu.php:28
@ -4287,7 +4287,7 @@ msgstr "実行"
#: ../../godmode/agentes/planned_downtime.editor.php:334
#: ../../godmode/agentes/planned_downtime.list.php:237
msgid "Once"
msgstr ""
msgstr "一回のみ"
#: ../../godmode/agentes/planned_downtime.editor.php:335
#: ../../godmode/agentes/planned_downtime.list.php:237
@ -12914,11 +12914,11 @@ msgstr "メニューの固定"
#: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:423
#: ../../include/functions_config.php:451
msgid "Shortened module graph data"
msgstr ""
msgstr "短縮モジュールグラフデータ"
#: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:424
msgid "The data number of the module graphs will be rounded and shortened"
msgstr ""
msgstr "モジュールグラフのデータ数が四捨五入して短くなります"
#: ../../godmode/setup/setup_netflow.php:41
#: ../../include/functions_config.php:511
@ -13989,6 +13989,8 @@ msgid ""
"\t\tIn simple mode only the elements configured as \"critical element\" are "
"used to calculate the service status."
msgstr ""
"マニュアルモードではウエイトを手動で設定する必要があります。自動モードではウエイトはデフォルトの値があります。\n"
"\t\tシンプルモードでは、\"障害要素\"として設定したもののみがサービスの状態計算に利用されます。"
#: ../../enterprise/godmode/services/services.service.php:206
#: ../../include/ajax/events.php:475
@ -18209,6 +18211,8 @@ msgid ""
"any group with that name, will be created if check box is selected. "
"Destination group filter is just used to check agents in that group"
msgstr ""
"移行先のグループは移行元サーバと同じになります。同じ名前のグループが無い場合、チェックボックスがチェックされていると作成されます。移行先のグループフィルタ"
"は、エージェントがグループにあるかどうかのみのチェックに利用されます。"
#: ../../enterprise/meta/advanced/agents_setup.move_agents.php:151
msgid "Create group if doesn’t exist in destination"
@ -18216,7 +18220,7 @@ msgstr "移行先にグループが無い場合に作成する"
#: ../../enterprise/meta/advanced/agents_setup.move_agents.php:151
msgid "Based on name"
msgstr ""
msgstr "名前ベース"
#: ../../enterprise/meta/advanced/agents_setup.move_agents.php:160
msgid "Add agents to destination server"
@ -19557,7 +19561,7 @@ msgstr "PDF にエクスポート"
#: ../../enterprise/operation/reporting/custom_reporting.php:46
#: ../../enterprise/operation/reporting/custom_reporting.php:69
msgid "Send by email"
msgstr ""
msgstr "Eメールで送信"
#: ../../enterprise/operation/reporting/custom_reporting.php:54
msgid "ID Report"
@ -19565,7 +19569,7 @@ msgstr "レポートID"
#: ../../enterprise/operation/reporting/custom_reporting.php:88
msgid "Send by email "
msgstr ""
msgstr "Eメールで送信 "
#: ../../enterprise/extensions/backup.php:57
msgid "Backup"
@ -20074,7 +20078,7 @@ msgstr "0 を設定すると手動スキャンです"
#: ../../enterprise/extensions/ipam/ipam_editor.php:85
msgid "Operator users"
msgstr ""
msgstr "オペレータユーザ"
#: ../../enterprise/extensions/ipam/ipam_editor.php:85
msgid ""
@ -20173,7 +20177,7 @@ msgstr "管理対象外"
#: ../../enterprise/extensions/ipam/ipam_network.php:224
msgid "Not Reserved"
msgstr ""
msgstr "未予約"
#: ../../enterprise/extensions/ipam/ipam_network.php:257
msgid "DESC"
@ -20234,7 +20238,7 @@ msgstr "予約済アドレス"
#: ../../enterprise/extensions/ipam/ipam_network.php:292
msgid "Unreserved"
msgstr ""
msgstr "未予約"
#: ../../enterprise/extensions/ipam/ipam_network.php:317
msgid "Filter options"
@ -22305,6 +22309,8 @@ msgid ""
"learn more about Pandora FMS. Monitoring could be overwhelm, but take your "
"time to learn how to use the power of Pandora FMS!"
msgstr ""
"初めての Pandora FMS の利用であれば、Pandora FMS "
"に関して学べるいくつかのリンクを紹介します。強力な監視ができますが、Pandora FMS の能力を使いこなすには時間が必要です。"
#: ../../general/login_help_dialog.php:51
#: ../../general/login_help_dialog.php:53
@ -22816,7 +22822,7 @@ msgstr "他のモジュール"
#: ../../operation/agentes/graphs.php:92
msgid "Modules network no proc"
msgstr ""
msgstr "proc以外のネットワークモジュール"
#: ../../operation/agentes/graphs.php:132
#: ../../operation/agentes/stat_win.php:276
@ -22843,19 +22849,19 @@ msgstr "アラート表示"
#: ../../operation/agentes/graphs.php:148
msgid "the combined graph does not show the alerts into this graph"
msgstr ""
msgstr "組み合わせグラフは、グラフ内にアラートを表示しません"
#: ../../operation/agentes/graphs.php:150
msgid "Show as one combined graph"
msgstr ""
msgstr "一つの組み合わせグラフとして表示"
#: ../../operation/agentes/graphs.php:152
msgid "one combined graph"
msgstr ""
msgstr "一つの組み合わせグラフ"
#: ../../operation/agentes/graphs.php:155
msgid "several graphs for each module"
msgstr ""
msgstr "モジュールごとの複数のグラフ"
#: ../../operation/agentes/graphs.php:166
msgid "Filter graphs"
@ -22863,7 +22869,7 @@ msgstr "グラフフィルタ"
#: ../../operation/agentes/graphs.php:177
msgid "Combined graph"
msgstr ""
msgstr "組み合わせグラフ"
#: ../../operation/agentes/graphs.php:191
msgid "Save as custom graph"
@ -22872,7 +22878,7 @@ msgstr "カスタムグラフとして保存"
#: ../../operation/agentes/graphs.php:225
#: ../../operation/agentes/graphs.php:228
msgid "Name custom graph"
msgstr ""
msgstr "カスタムグラフ名"
#: ../../operation/agentes/graphs.php:250
msgid "Save custom graph"
@ -22880,7 +22886,7 @@ msgstr "カスタムグラフの保存"
#: ../../operation/agentes/graphs.php:271
msgid "Custom graph create from the tab graphs in the agent."
msgstr ""
msgstr "エージェントのグラフタブからカスタムグラフを作成"
#: ../../operation/agentes/datos_agente.php:167
msgid "Received data from"
@ -23981,7 +23987,7 @@ msgstr "トップ %d"
#: ../../operation/snmpconsole/snmp_statistics.php:121
#: ../../operation/snmpconsole/snmp_statistics.php:179
msgid "Number"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../../operation/snmpconsole/snmp_statistics.php:136
#: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:465
@ -25039,7 +25045,7 @@ msgstr "グループ化"
#: ../../include/functions_reports.php:578
#: ../../include/functions_reporting.php:7584
msgid "Network interfaces"
msgstr ""
msgstr "ネットワークインタフェース"
#: ../../include/functions_reports.php:582
#: ../../include/functions_reports.php:584
@ -25590,31 +25596,31 @@ msgstr "不明エージェント数 %d"
#: ../../include/functions_reporting.php:7584
#, php-format
msgid "Group \"%s\""
msgstr ""
msgstr "グループ \"%s\""
#: ../../include/functions_reporting.php:7629
#: ../../include/functions_reporting.php:7633
msgid ""
"The group has no agents or none of the agents has any network interface"
msgstr ""
msgstr "グループにエージェントが無いか、ネットワークインタフェースのあるエージェントがありません"
#: ../../include/functions_reporting.php:7646
#, php-format
msgid "Agent '%s'"
msgstr ""
msgstr "エージェント '%s'"
#: ../../include/functions_reporting.php:7665
#, php-format
msgid "Interface '%s' throughput graph"
msgstr ""
msgstr "インタフェース '%s' スループットグラフ"
#: ../../include/functions_reporting.php:7667
msgid "Mac"
msgstr ""
msgstr "Mac"
#: ../../include/functions_reporting.php:7668
msgid "Actual status"
msgstr ""
msgstr "現在の状態"
#: ../../include/help/clippy/operation_agentes_status_monitor.php:35
msgid ""
@ -25642,11 +25648,11 @@ msgstr "ここでモジュールを編集するには、タイプカラムにあ
#: ../../include/help/clippy/extension_cron_send_email.php:39
msgid "The configuration of email for the task email is in the file:"
msgstr ""
msgstr "メール送信タスクのメール設定はこのファイルにあります:"
#: ../../include/help/clippy/extension_cron_send_email.php:41
msgid "Please check if the email configuration is correct."
msgstr ""
msgstr "メール設定が正しいか確認してください。"
#: ../../include/help/clippy/godmode_agentes_modificar_agente.php:35
msgid "I'm going to show you how to monitor a server."
@ -25690,7 +25696,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please note that you have your agent setup to do not add new modules coming "
"from the data XML."
msgstr ""
msgstr "エージェント設定で、XML で送られてくる新たなモジュールが追加されないようになっていることに注意してください。"
#: ../../include/help/clippy/modules_not_learning_mode.php:41
msgid ""
@ -25699,12 +25705,14 @@ msgid ""
"manually in the interface (with the exact name and type as coming in the XML "
"file)."
msgstr ""
"ローカルプラグインがあるかまたは、手動で新たなモジュールを設定ファイルに追加した場合は、インタフェースで手動作成するまでエージェントに反映されないというこ"
"とを意味します(正しい名前とタイプは XML で送られます)。"
#: ../../include/help/clippy/modules_not_learning_mode.php:42
msgid ""
"You should use the \"normal\" mode (non learn) only when you don't intend to "
"add more modules to the agent."
msgstr ""
msgstr "エージェントにモジュールを追加したくない時のみ、\"通常\"モード(学習しない)を使います。"
#: ../../include/help/clippy/godmode_agentes_configurar_agente.php:35
msgid "Now you must go to Modules. Don't worry I'll lead you."
@ -27277,7 +27285,7 @@ msgstr "子の表示"
msgid ""
"You can not delete the last group in Pandora. A common installation must has "
"almost one group."
msgstr ""
msgstr "最後のグループは削除できません。通常、1つはグループが設定されていなければなりません。"
#: ../../include/functions_menu.php:400
msgid "Configure user"
@ -29046,24 +29054,3 @@ msgstr "時間 (ミリ秒)"
#~ msgid "Search text"
#~ msgstr "検索文字列"
#, php-format
#~ msgid "%s - agents (%s) - %s"
#~ msgstr "%s - エージェント (%s) - %s"
#, php-format
#~ msgid "%s - %s"
#~ msgstr "%s - %s"
#~ msgid "Schedule report"
#~ msgstr "スケジュールレポート"
#~ msgid "Schedule report "
#~ msgstr "スケジュールレポート "
#~ msgid "Scheduled/Email"
#~ msgstr "スケジュール/メール"
#, php-format
#~ msgid "%s - agents (%s)"
#~ msgstr "%s - エージェント (%s)"