Updated japanese translations.
This commit is contained in:
parent
d04a5b8c54
commit
e6de3aac4c
Binary file not shown.
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: pandora-ja\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-02 13:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-02 09:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 10:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Junichi Satoh <junichi@rworks.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-02 11:35+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-08 11:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#: ../../godmode/menu.php:28
|
||||
|
@ -4287,7 +4287,7 @@ msgstr "実行"
|
|||
#: ../../godmode/agentes/planned_downtime.editor.php:334
|
||||
#: ../../godmode/agentes/planned_downtime.list.php:237
|
||||
msgid "Once"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "一回のみ"
|
||||
|
||||
#: ../../godmode/agentes/planned_downtime.editor.php:335
|
||||
#: ../../godmode/agentes/planned_downtime.list.php:237
|
||||
|
@ -12914,11 +12914,11 @@ msgstr "メニューの固定"
|
|||
#: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:423
|
||||
#: ../../include/functions_config.php:451
|
||||
msgid "Shortened module graph data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "短縮モジュールグラフデータ"
|
||||
|
||||
#: ../../godmode/setup/setup_visuals.php:424
|
||||
msgid "The data number of the module graphs will be rounded and shortened"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "モジュールグラフのデータ数が四捨五入して短くなります"
|
||||
|
||||
#: ../../godmode/setup/setup_netflow.php:41
|
||||
#: ../../include/functions_config.php:511
|
||||
|
@ -13989,6 +13989,8 @@ msgid ""
|
|||
"\t\tIn simple mode only the elements configured as \"critical element\" are "
|
||||
"used to calculate the service status."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"マニュアルモードではウエイトを手動で設定する必要があります。自動モードではウエイトはデフォルトの値があります。\n"
|
||||
"\t\tシンプルモードでは、\"障害要素\"として設定したもののみがサービスの状態計算に利用されます。"
|
||||
|
||||
#: ../../enterprise/godmode/services/services.service.php:206
|
||||
#: ../../include/ajax/events.php:475
|
||||
|
@ -18209,6 +18211,8 @@ msgid ""
|
|||
"any group with that name, will be created if check box is selected. "
|
||||
"Destination group filter is just used to check agents in that group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"移行先のグループは移行元サーバと同じになります。同じ名前のグループが無い場合、チェックボックスがチェックされていると作成されます。移行先のグループフィルタ"
|
||||
"は、エージェントがグループにあるかどうかのみのチェックに利用されます。"
|
||||
|
||||
#: ../../enterprise/meta/advanced/agents_setup.move_agents.php:151
|
||||
msgid "Create group if doesnât exist in destination"
|
||||
|
@ -18216,7 +18220,7 @@ msgstr "移行先にグループが無い場合に作成する"
|
|||
|
||||
#: ../../enterprise/meta/advanced/agents_setup.move_agents.php:151
|
||||
msgid "Based on name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "名前ベース"
|
||||
|
||||
#: ../../enterprise/meta/advanced/agents_setup.move_agents.php:160
|
||||
msgid "Add agents to destination server"
|
||||
|
@ -19557,7 +19561,7 @@ msgstr "PDF にエクスポート"
|
|||
#: ../../enterprise/operation/reporting/custom_reporting.php:46
|
||||
#: ../../enterprise/operation/reporting/custom_reporting.php:69
|
||||
msgid "Send by email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eメールで送信"
|
||||
|
||||
#: ../../enterprise/operation/reporting/custom_reporting.php:54
|
||||
msgid "ID Report"
|
||||
|
@ -19565,7 +19569,7 @@ msgstr "レポートID"
|
|||
|
||||
#: ../../enterprise/operation/reporting/custom_reporting.php:88
|
||||
msgid "Send by email "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eメールで送信 "
|
||||
|
||||
#: ../../enterprise/extensions/backup.php:57
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
|
@ -20074,7 +20078,7 @@ msgstr "0 を設定すると手動スキャンです"
|
|||
|
||||
#: ../../enterprise/extensions/ipam/ipam_editor.php:85
|
||||
msgid "Operator users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "オペレータユーザ"
|
||||
|
||||
#: ../../enterprise/extensions/ipam/ipam_editor.php:85
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -20173,7 +20177,7 @@ msgstr "管理対象外"
|
|||
|
||||
#: ../../enterprise/extensions/ipam/ipam_network.php:224
|
||||
msgid "Not Reserved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未予約"
|
||||
|
||||
#: ../../enterprise/extensions/ipam/ipam_network.php:257
|
||||
msgid "DESC"
|
||||
|
@ -20234,7 +20238,7 @@ msgstr "予約済アドレス"
|
|||
|
||||
#: ../../enterprise/extensions/ipam/ipam_network.php:292
|
||||
msgid "Unreserved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未予約"
|
||||
|
||||
#: ../../enterprise/extensions/ipam/ipam_network.php:317
|
||||
msgid "Filter options"
|
||||
|
@ -22305,6 +22309,8 @@ msgid ""
|
|||
"learn more about Pandora FMS. Monitoring could be overwhelm, but take your "
|
||||
"time to learn how to use the power of Pandora FMS!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"初めての Pandora FMS の利用であれば、Pandora FMS "
|
||||
"に関して学べるいくつかのリンクを紹介します。強力な監視ができますが、Pandora FMS の能力を使いこなすには時間が必要です。"
|
||||
|
||||
#: ../../general/login_help_dialog.php:51
|
||||
#: ../../general/login_help_dialog.php:53
|
||||
|
@ -22816,7 +22822,7 @@ msgstr "他のモジュール"
|
|||
|
||||
#: ../../operation/agentes/graphs.php:92
|
||||
msgid "Modules network no proc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "proc以外のネットワークモジュール"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/agentes/graphs.php:132
|
||||
#: ../../operation/agentes/stat_win.php:276
|
||||
|
@ -22843,19 +22849,19 @@ msgstr "アラート表示"
|
|||
|
||||
#: ../../operation/agentes/graphs.php:148
|
||||
msgid "the combined graph does not show the alerts into this graph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "組み合わせグラフは、グラフ内にアラートを表示しません"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/agentes/graphs.php:150
|
||||
msgid "Show as one combined graph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "一つの組み合わせグラフとして表示"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/agentes/graphs.php:152
|
||||
msgid "one combined graph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "一つの組み合わせグラフ"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/agentes/graphs.php:155
|
||||
msgid "several graphs for each module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "モジュールごとの複数のグラフ"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/agentes/graphs.php:166
|
||||
msgid "Filter graphs"
|
||||
|
@ -22863,7 +22869,7 @@ msgstr "グラフフィルタ"
|
|||
|
||||
#: ../../operation/agentes/graphs.php:177
|
||||
msgid "Combined graph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "組み合わせグラフ"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/agentes/graphs.php:191
|
||||
msgid "Save as custom graph"
|
||||
|
@ -22872,7 +22878,7 @@ msgstr "カスタムグラフとして保存"
|
|||
#: ../../operation/agentes/graphs.php:225
|
||||
#: ../../operation/agentes/graphs.php:228
|
||||
msgid "Name custom graph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "カスタムグラフ名"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/agentes/graphs.php:250
|
||||
msgid "Save custom graph"
|
||||
|
@ -22880,7 +22886,7 @@ msgstr "カスタムグラフの保存"
|
|||
|
||||
#: ../../operation/agentes/graphs.php:271
|
||||
msgid "Custom graph create from the tab graphs in the agent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "エージェントのグラフタブからカスタムグラフを作成"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/agentes/datos_agente.php:167
|
||||
msgid "Received data from"
|
||||
|
@ -23981,7 +23987,7 @@ msgstr "トップ %d"
|
|||
#: ../../operation/snmpconsole/snmp_statistics.php:121
|
||||
#: ../../operation/snmpconsole/snmp_statistics.php:179
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "数"
|
||||
|
||||
#: ../../operation/snmpconsole/snmp_statistics.php:136
|
||||
#: ../../operation/snmpconsole/snmp_view.php:465
|
||||
|
@ -25039,7 +25045,7 @@ msgstr "グループ化"
|
|||
#: ../../include/functions_reports.php:578
|
||||
#: ../../include/functions_reporting.php:7584
|
||||
msgid "Network interfaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ネットワークインタフェース"
|
||||
|
||||
#: ../../include/functions_reports.php:582
|
||||
#: ../../include/functions_reports.php:584
|
||||
|
@ -25590,31 +25596,31 @@ msgstr "不明エージェント数 %d"
|
|||
#: ../../include/functions_reporting.php:7584
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Group \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "グループ \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../../include/functions_reporting.php:7629
|
||||
#: ../../include/functions_reporting.php:7633
|
||||
msgid ""
|
||||
"The group has no agents or none of the agents has any network interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "グループにエージェントが無いか、ネットワークインタフェースのあるエージェントがありません"
|
||||
|
||||
#: ../../include/functions_reporting.php:7646
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Agent '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "エージェント '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../../include/functions_reporting.php:7665
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Interface '%s' throughput graph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "インタフェース '%s' スループットグラフ"
|
||||
|
||||
#: ../../include/functions_reporting.php:7667
|
||||
msgid "Mac"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mac"
|
||||
|
||||
#: ../../include/functions_reporting.php:7668
|
||||
msgid "Actual status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "現在の状態"
|
||||
|
||||
#: ../../include/help/clippy/operation_agentes_status_monitor.php:35
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -25642,11 +25648,11 @@ msgstr "ここでモジュールを編集するには、タイプカラムにあ
|
|||
|
||||
#: ../../include/help/clippy/extension_cron_send_email.php:39
|
||||
msgid "The configuration of email for the task email is in the file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "メール送信タスクのメール設定はこのファイルにあります:"
|
||||
|
||||
#: ../../include/help/clippy/extension_cron_send_email.php:41
|
||||
msgid "Please check if the email configuration is correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "メール設定が正しいか確認してください。"
|
||||
|
||||
#: ../../include/help/clippy/godmode_agentes_modificar_agente.php:35
|
||||
msgid "I'm going to show you how to monitor a server."
|
||||
|
@ -25690,7 +25696,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Please note that you have your agent setup to do not add new modules coming "
|
||||
"from the data XML."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "エージェント設定で、XML で送られてくる新たなモジュールが追加されないようになっていることに注意してください。"
|
||||
|
||||
#: ../../include/help/clippy/modules_not_learning_mode.php:41
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -25699,12 +25705,14 @@ msgid ""
|
|||
"manually in the interface (with the exact name and type as coming in the XML "
|
||||
"file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ローカルプラグインがあるかまたは、手動で新たなモジュールを設定ファイルに追加した場合は、インタフェースで手動作成するまでエージェントに反映されないというこ"
|
||||
"とを意味します(正しい名前とタイプは XML で送られます)。"
|
||||
|
||||
#: ../../include/help/clippy/modules_not_learning_mode.php:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should use the \"normal\" mode (non learn) only when you don't intend to "
|
||||
"add more modules to the agent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "エージェントにモジュールを追加したくない時のみ、\"通常\"モード(学習しない)を使います。"
|
||||
|
||||
#: ../../include/help/clippy/godmode_agentes_configurar_agente.php:35
|
||||
msgid "Now you must go to Modules. Don't worry I'll lead you."
|
||||
|
@ -27277,7 +27285,7 @@ msgstr "子の表示"
|
|||
msgid ""
|
||||
"You can not delete the last group in Pandora. A common installation must has "
|
||||
"almost one group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最後のグループは削除できません。通常、1つはグループが設定されていなければなりません。"
|
||||
|
||||
#: ../../include/functions_menu.php:400
|
||||
msgid "Configure user"
|
||||
|
@ -29046,24 +29054,3 @@ msgstr "時間 (ミリ秒)"
|
|||
|
||||
#~ msgid "Search text"
|
||||
#~ msgstr "検索文字列"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
#~ msgid "%s - agents (%s) - %s"
|
||||
#~ msgstr "%s - エージェント (%s) - %s"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
#~ msgid "%s - %s"
|
||||
#~ msgstr "%s - %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Schedule report"
|
||||
#~ msgstr "スケジュールレポート"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Schedule report "
|
||||
#~ msgstr "スケジュールレポート "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scheduled/Email"
|
||||
#~ msgstr "スケジュール/メール"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
#~ msgid "%s - agents (%s)"
|
||||
#~ msgstr "%s - エージェント (%s)"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue