Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (29 of 29 strings)

Translation: icinga/ipl-validator
Translate-URL: https://translate.icinga.com/projects/icinga/ipl-validator/uk/
This commit is contained in:
p4k8 2023-04-14 09:02:47 +00:00 committed by icingabot
parent 097a41ba06
commit b2b4ba24f4
1 changed files with 35 additions and 31 deletions

View File

@ -4,54 +4,54 @@
#
# Contributors:
# Pavlo Kuznetsov <p4k81337@gmail.com>, 2019.
# p4k8 <pkuznetsunit@gmail.com>, 2022.
# p4k8 <pkuznetsunit@gmail.com>, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-11 14:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-17 06:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-15 08:23+0000\n"
"Last-Translator: p4k8 <pkuznetsunit@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.icinga.com/projects/icinga/ipl-"
"validator/uk/>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.icinga.com/projects/icinga/"
"ipl-validator/uk/>\n"
"Language: uk_UA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.4\n"
#: sources.d/ipl-validator/src/BetweenValidator.php:138
#, php-format
msgid "'%s' is not between '%s' and '%s', inclusively"
msgstr ""
msgstr "'%s' не проміж '%s' та '%s', включно"
#: sources.d/ipl-validator/src/BetweenValidator.php:148
#, php-format
msgid "'%s' is not between '%s' and '%s'"
msgstr ""
msgstr "'%s' не проміж '%s' та '%s'"
#: sources.d/ipl-validator/src/CidrValidator.php:22
#, php-format
msgid "CIDR \"%s\" does not conform to the required format $address/$prefix"
msgstr ""
msgstr "CIDR \"%s\" не відповідає формату $address/$prefix"
#: sources.d/ipl-validator/src/CidrValidator.php:32
#, php-format
msgid "CIDR \"%s\" contains an invalid address"
msgstr ""
msgstr "CIDR \"%s\" містить некоректну адресу"
#: sources.d/ipl-validator/src/CidrValidator.php:38
#, php-format
msgid "Prefix of CIDR \"%s\" must be a number"
msgstr ""
msgstr "Префікс CIDR \"%s\" має бути числом"
#: sources.d/ipl-validator/src/CidrValidator.php:49
#, php-format
msgid ""
"Prefix length of CIDR \"%s\" must be between 0 and %d for IPv%d addresses"
msgstr ""
msgstr "Довжина префіксу CIDR \"%s\" має бути між 0 та %d (для IPv%d адрес)"
#: sources.d/ipl-validator/src/DateTimeValidator.php:44
msgid "Invalid date/time given."
@ -65,40 +65,42 @@ msgstr "Дата/час не в очікуваному форматі: %s"
#: sources.d/ipl-validator/src/EmailAddressValidator.php:127
#, php-format
msgid "'%s' can not be matched against dot-atom format or quoted-string format"
msgstr ""
msgstr "'%s' не може бути оброблено у форматі dot-atom або quoted-string"
#: sources.d/ipl-validator/src/EmailAddressValidator.php:132
#, php-format
msgid "Hence '%s' is not a valid local part for email address '%s'"
msgstr ""
"Тобто '%s' не є коректною локальною частиною адреси електронної пошти '%s'"
#: sources.d/ipl-validator/src/EmailAddressValidator.php:162
#, php-format
msgid "host name %s is a domain literal and is invalid"
msgstr ""
msgstr "Ім'я хоста %s є ім'ям домену і є некоректним"
#: sources.d/ipl-validator/src/EmailAddressValidator.php:174
#, php-format
msgid "%s is not a valid domain name for email address %s."
msgstr ""
msgstr "%s не є коректним доменним іменем для адреси електронної пошти %s."
#: sources.d/ipl-validator/src/EmailAddressValidator.php:225
#, php-format
msgid ""
"'%s' is not a valid email address in the basic format local-part@hostname"
msgstr ""
"'%s' не є коректною адресою електронної пошти у форматі local-part@hostname"
#: sources.d/ipl-validator/src/EmailAddressValidator.php:237
#, php-format
msgid "'%s' exceeds the allowed length"
msgstr ""
msgstr "'%s' перевищує дозволену довжину"
#: sources.d/ipl-validator/src/EmailAddressValidator.php:272
#: sources.d/ipl-validator/src/EmailAddressValidator.php:311
#, php-format
msgid ""
"'%s' does not appear to have a valid MX record for the email address '%s'"
msgstr ""
msgstr "'%s' не містить коректний MX запис для адреси електронної пошти '%s'"
#: sources.d/ipl-validator/src/EmailAddressValidator.php:303
#, php-format
@ -106,54 +108,56 @@ msgid ""
"'%s' is not in a routable network segment. The email address '%s' should not "
"be resolved from public network"
msgstr ""
"'%s' знаходиться у не маршрутизованому сегменті мережі. Адреса електронної "
"пошти '%s' не має бути доступною з публічної мережі"
#: sources.d/ipl-validator/src/FileValidator.php:187
#, php-format
msgid "File %s is bigger than the allowed maximum size of %d"
msgstr ""
msgstr "Файл %s більший за максимальний розмір %d"
#: sources.d/ipl-validator/src/FileValidator.php:197
#, php-format
msgid "File %s is smaller than the minimum required size of %d"
msgstr ""
msgstr "Файл %s менший за мінімальний розмір %d"
#: sources.d/ipl-validator/src/FileValidator.php:210
#, php-format
msgid "File name is longer than the allowed length of %d characters."
msgstr ""
msgstr "Ім'я файлу довше за максимальний розмір у %d символів."
#: sources.d/ipl-validator/src/FileValidator.php:236
#, php-format
msgid "File %s is of type %s. Only %s allowed."
msgstr ""
msgstr "Файл %s має тип %s. Дозволено лише %s."
#: sources.d/ipl-validator/src/GreaterThanValidator.php:59
#, php-format
msgid "'%s' is not greater than '%s'"
msgstr ""
msgstr "'%s' не більше ніж '%s'"
#: sources.d/ipl-validator/src/HexColorValidator.php:28
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Color string not in the expected format %s"
msgstr "Дата/час не в очікуваному форматі: %s"
msgstr "Колір не в очікуваному форматі %s"
#: sources.d/ipl-validator/src/HostnameValidator.php:28
#, php-format
msgid "%s is not a valid host name."
msgstr ""
msgstr "%s не є коректним іменем хоста."
#: sources.d/ipl-validator/src/InArrayValidator.php:100
#, php-format
msgid "%s was not found in the haystack"
msgid_plural "%s were not found in the haystack"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "%s не було знайдено у скирті"
msgstr[1] "%s не було знайдено у скирті"
msgstr[2] "%s не було знайдено у скирті"
#: sources.d/ipl-validator/src/LessThanValidator.php:59
#, php-format
msgid "'%s' is not less than '%s'"
msgstr ""
msgstr "'%s' не менше за '%s'"
#: sources.d/ipl-validator/src/PrivateKeyValidator.php:20
#: sources.d/ipl-validator/src/X509CertValidator.php:20
@ -168,7 +172,7 @@ msgstr "Не валідний приватний ключ у форматі PEM"
#: sources.d/ipl-validator/src/StringLengthValidator.php:169
#, php-format
msgid "String should be %d characters long, %d given"
msgstr ""
msgstr "Стрічка має містити %d символів, натомість %d"
#: sources.d/ipl-validator/src/X509CertValidator.php:26
msgid "Not a valid PEM-encoded X.509 certificate"