mirror of
https://github.com/notepad-plus-plus/notepad-plus-plus.git
synced 2025-07-22 13:24:42 +02:00
parent
d89f338953
commit
83dcf5d575
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||||||
The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
<NotepadPlus>
|
<NotepadPlus>
|
||||||
<Native-Langue name="Українська" filename="ukrainian.xml" version="8.4.1">
|
<Native-Langue name="Українська" filename="ukrainian.xml" version="8.4.6">
|
||||||
<Menu>
|
<Menu>
|
||||||
<Main>
|
<Main>
|
||||||
<!-- Main Menu Entries -->
|
<!-- Main Menu Entries -->
|
||||||
@ -24,7 +24,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||||||
<!-- Sub Menu Entries -->
|
<!-- Sub Menu Entries -->
|
||||||
<SubEntries>
|
<SubEntries>
|
||||||
<Item subMenuId="file-openFolder" name="Відкрити теку розташування"/>
|
<Item subMenuId="file-openFolder" name="Відкрити теку розташування"/>
|
||||||
<Item subMenuId="file-closeMore" name="Закрити інше"/>
|
<Item subMenuId="file-closeMore" name="Закрити декілька документів"/>
|
||||||
<Item subMenuId="file-recentFiles" name="Недавні файли"/>
|
<Item subMenuId="file-recentFiles" name="Недавні файли"/>
|
||||||
<Item subMenuId="edit-insert" name="Вставити"/>
|
<Item subMenuId="edit-insert" name="Вставити"/>
|
||||||
<Item subMenuId="edit-copyToClipboard" name="Копіювати в буфер обміну"/>
|
<Item subMenuId="edit-copyToClipboard" name="Копіювати в буфер обміну"/>
|
||||||
@ -176,11 +176,11 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||||||
<Item id="42026" name="Текст справа наліво"/>
|
<Item id="42026" name="Текст справа наліво"/>
|
||||||
<Item id="42027" name="Текст зліва направо"/>
|
<Item id="42027" name="Текст зліва направо"/>
|
||||||
<Item id="42028" name="Лише читання"/>
|
<Item id="42028" name="Лише читання"/>
|
||||||
<Item id="42029" name="Шлях та назву файлу в буфер обміну"/>
|
<Item id="42029" name="Копіювати шлях до поточного файлу"/>
|
||||||
<Item id="42030" name="Назву файлу в буфер обміну"/>
|
<Item id="42030" name="Копіювати назву поточного файлу"/>
|
||||||
<Item id="42031" name="Шлях теки до буфера"/>
|
<Item id="42031" name="Копіювати шлях до поточної теки"/>
|
||||||
<Item id="42087" name="Усі назви файлів до буфера"/>
|
<Item id="42087" name="Копіювати всі назви файлів"/>
|
||||||
<Item id="42088" name="Усі шляхи файлів до буфера"/>
|
<Item id="42088" name="Копіювати всі шляхи до файлів"/>
|
||||||
<Item id="42032" name="Багаторазовий запуск макросу..."/>
|
<Item id="42032" name="Багаторазовий запуск макросу..."/>
|
||||||
<Item id="42033" name="Прибрати атрибут «Лише читання»"/>
|
<Item id="42033" name="Прибрати атрибут «Лише читання»"/>
|
||||||
<Item id="42035" name="Коментувати рядок"/>
|
<Item id="42035" name="Коментувати рядок"/>
|
||||||
@ -267,8 +267,8 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||||||
<Item id="44025" name="Показувати пробіли і Tab"/>
|
<Item id="44025" name="Показувати пробіли і Tab"/>
|
||||||
<Item id="44026" name="Показувати символ закінчення рядка"/>
|
<Item id="44026" name="Показувати символ закінчення рядка"/>
|
||||||
<Item id="44029" name="Розгорнути все"/>
|
<Item id="44029" name="Розгорнути все"/>
|
||||||
<Item id="44030" name="Згорнути поточний фрагмент"/>
|
<Item id="44030" name="Згорнути поточний рівень"/>
|
||||||
<Item id="44031" name="Розгорнути поточний фрагмент"/>
|
<Item id="44031" name="Розгорнути поточний рівень"/>
|
||||||
<Item id="44049" name="Підсумок..."/>
|
<Item id="44049" name="Підсумок..."/>
|
||||||
<Item id="44080" name="Карта документа"/>
|
<Item id="44080" name="Карта документа"/>
|
||||||
<Item id="44070" name="Список документів"/>
|
<Item id="44070" name="Список документів"/>
|
||||||
@ -288,13 +288,19 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||||||
<Item id="44097" name="Моніторинг (tail -f)"/>
|
<Item id="44097" name="Моніторинг (tail -f)"/>
|
||||||
<Item id="44098" name="Посунути вкладку вперед"/>
|
<Item id="44098" name="Посунути вкладку вперед"/>
|
||||||
<Item id="44099" name="Посунути вкладку назад"/>
|
<Item id="44099" name="Посунути вкладку назад"/>
|
||||||
|
<Item id="44110" name="Вилучити колір"/>
|
||||||
|
<Item id="44111" name="Застосувати колір 1"/>
|
||||||
|
<Item id="44112" name="Застосувати колір 2"/>
|
||||||
|
<Item id="44113" name="Застосувати колір 3"/>
|
||||||
|
<Item id="44114" name="Застосувати колір 4"/>
|
||||||
|
<Item id="44115" name="Застосувати колір 5"/>
|
||||||
<Item id="44032" name="На весь екран"/>
|
<Item id="44032" name="На весь екран"/>
|
||||||
<Item id="44033" name="Відновити масштаб"/>
|
<Item id="44033" name="Відновити масштаб"/>
|
||||||
<Item id="44034" name="Завжди вгорі"/>
|
<Item id="44034" name="Завжди вгорі"/>
|
||||||
<Item id="44035" name="Синхронізувати вертикальне прокручування"/>
|
<Item id="44035" name="Синхронізувати вертикальне прокручування"/>
|
||||||
<Item id="44036" name="Синхронізувати горизонтальне прокручування"/>
|
<Item id="44036" name="Синхронізувати горизонтальне прокручування"/>
|
||||||
<Item id="44041" name="Показувати символ переведення рядка"/>
|
<Item id="44041" name="Показувати символ переведення рядка"/>
|
||||||
<Item id="44072" name="Сфокусуватися на інший вигляд"/>
|
<Item id="44072" name="Фокус на інший вигляд"/>
|
||||||
<Item id="44081" name="Панель проєкту 1"/>
|
<Item id="44081" name="Панель проєкту 1"/>
|
||||||
<Item id="44082" name="Панель проєкту 2"/>
|
<Item id="44082" name="Панель проєкту 2"/>
|
||||||
<Item id="44083" name="Панель проєкту 3"/>
|
<Item id="44083" name="Панель проєкту 3"/>
|
||||||
@ -356,6 +362,8 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||||||
<Item id="50000" name="Завершення функцій"/>
|
<Item id="50000" name="Завершення функцій"/>
|
||||||
<Item id="50001" name="Завершення слів"/>
|
<Item id="50001" name="Завершення слів"/>
|
||||||
<Item id="50002" name="Підказка параметрів функцій"/>
|
<Item id="50002" name="Підказка параметрів функцій"/>
|
||||||
|
<Item id="50010" name="Наступна підказка параметрів функцій"/>
|
||||||
|
<Item id="50011" name="Попередня підказка параметрів функцій"/>
|
||||||
<Item id="50005" name="Перемкнути запис макросу"/>
|
<Item id="50005" name="Перемкнути запис макросу"/>
|
||||||
<Item id="50006" name="Завершення шляху"/>
|
<Item id="50006" name="Завершення шляху"/>
|
||||||
<Item id="44042" name="Приховати рядки"/>
|
<Item id="44042" name="Приховати рядки"/>
|
||||||
@ -378,30 +386,41 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||||||
<Splitter>
|
<Splitter>
|
||||||
</Splitter>
|
</Splitter>
|
||||||
<TabBar>
|
<TabBar>
|
||||||
<Item CMID="0" name="Закрити"/>
|
<Item CMDID="41003" name="Закрити"/>
|
||||||
<Item CMID="1" name="Закрити всі, крім поточної"/>
|
<Item CMDID="0" name="Закрити декілька вкладок"/>
|
||||||
<Item CMID="2" name="Зберегти"/>
|
<Item CMDID="41005" name="Закрити всі, окрім цієї"/>
|
||||||
<Item CMID="3" name="Зберегти як..."/>
|
<Item CMDID="41009" name="Закрити все зліва"/>
|
||||||
<Item CMID="4" name="Друкувати..."/>
|
<Item CMDID="41018" name="Закрити все справа"/>
|
||||||
<Item CMID="5" name="Відкрити в іншому вікні"/>
|
<Item CMDID="41024" name="Закрити всі незмінені"/>
|
||||||
<Item CMID="6" name="Копіювати в інше вікно"/>
|
<Item CMDID="41006" name="Зберегти"/>
|
||||||
<Item CMID="7" name="Повний шлях файлу до буфера обміну"/>
|
<Item CMDID="41008" name="Зберегти як..."/>
|
||||||
<Item CMID="8" name="Назву файлу до буфера"/>
|
<Item CMDID="1" name="Відкрити в"/>
|
||||||
<Item CMID="9" name="Шлях теки до буфера"/>
|
<Item CMDID="41019" name="Відкрити теку в провіднику"/>
|
||||||
<Item CMID="10" name="Перейменувати..."/>
|
<Item CMDID="41020" name="Відкрити теку в cmd"/>
|
||||||
<Item CMID="11" name="Перемістити в смітник"/>
|
<Item CMDID="41025" name="Відкрити теку як робочу область"/>
|
||||||
<Item CMID="12" name="Лише читання"/>
|
<Item CMDID="41023" name="Відкрити в типовому засобі перегляду"/>
|
||||||
<Item CMID="13" name="Прибрати атрибут «Лише читання»"/>
|
<Item CMDID="41017" name="Перейменувати..."/>
|
||||||
<Item CMID="14" name="Перейти до нового екземпляра"/>
|
<Item CMDID="41016" name="Перемістити до смітника"/>
|
||||||
<Item CMID="15" name="Відкрити в новому екземплярі"/>
|
<Item CMDID="41014" name="Перезавантажити"/>
|
||||||
<Item CMID="16" name="Перезавантажити"/>
|
<Item CMDID="41010" name="Друкувати..."/>
|
||||||
<Item CMID="17" name="Закрити все зліва"/>
|
<Item CMDID="42028" name="Лише читання"/>
|
||||||
<Item CMID="18" name="Закрити все справа"/>
|
<Item CMDID="42033" name="Прибрати атрибут «Лише читання»"/>
|
||||||
<Item CMID="19" name="Відкрити теку в провіднику"/>
|
<Item CMDID="2" name="Копіювати в буфер обміну"/>
|
||||||
<Item CMID="20" name="Відкрити теку в cmd"/>
|
<Item CMDID="42029" name="Копіювати повний шлях до файлу"/>
|
||||||
<Item CMID="21" name="Відкрити в типовому засобі перегляду"/>
|
<Item CMDID="42030" name="Копіювати назву файлу"/>
|
||||||
<Item CMID="22" name="Закрити всі незмінені"/>
|
<Item CMDID="42031" name="Копіювати шлях до поточної теки"/>
|
||||||
<Item CMID="23" name="Відкрити теку вмісту як робочу область"/>
|
<Item CMDID="3" name="Перемістити документ"/>
|
||||||
|
<Item CMDID="10001" name="Відкрити в іншому вікні"/>
|
||||||
|
<Item CMDID="10002" name="Копіювати в інше вікно"/>
|
||||||
|
<Item CMDID="10003" name="Перейти до нового екземпляра"/>
|
||||||
|
<Item CMDID="10004" name="Відкрити в новому екземплярі"/>
|
||||||
|
<Item CMDID="4" name="Застосувати колір до вкладки"/>
|
||||||
|
<Item CMDID="44111" name="Застосувати колір 1"/>
|
||||||
|
<Item CMDID="44112" name="Застосувати колір 2"/>
|
||||||
|
<Item CMDID="44113" name="Застосувати колір 3"/>
|
||||||
|
<Item CMDID="44114" name="Застосувати колір 4"/>
|
||||||
|
<Item CMDID="44115" name="Застосувати колір 5"/>
|
||||||
|
<Item CMDID="44110" name="Вилучити колір"/>
|
||||||
</TabBar>
|
</TabBar>
|
||||||
</Menu>
|
</Menu>
|
||||||
|
|
||||||
@ -509,7 +528,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||||||
<Item id="2" name="Закрити"/>
|
<Item id="2" name="Закрити"/>
|
||||||
</SHA256FromTextDlg>
|
</SHA256FromTextDlg>
|
||||||
|
|
||||||
<PluginsAdminDlg title="Адміністрування плагінів" titleAvailable = "Доступно" titleUpdates = "Оновлення" titleInstalled = "Встановлено">
|
<PluginsAdminDlg title="Адміністрування плагінів" titleAvailable="Доступно" titleUpdates="Оновлення" titleInstalled="Встановлено" titleIncompatible="Несумісно">
|
||||||
<ColumnPlugin name="Плагін"/>
|
<ColumnPlugin name="Плагін"/>
|
||||||
<ColumnVersion name="Версія"/>
|
<ColumnVersion name="Версія"/>
|
||||||
<Item id="5501" name="Пошук:"/>
|
<Item id="5501" name="Пошук:"/>
|
||||||
@ -517,6 +536,8 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||||||
<Item id="5504" name="Оновити"/>
|
<Item id="5504" name="Оновити"/>
|
||||||
<Item id="5505" name="Вилучити"/>
|
<Item id="5505" name="Вилучити"/>
|
||||||
<Item id="5508" name="Далі"/>
|
<Item id="5508" name="Далі"/>
|
||||||
|
<Item id="5509" name="Версія списку плагінів: "/>
|
||||||
|
<Item id="5511" name="Репозиторій списку плагінів"/>
|
||||||
<Item id="2" name="Закрити"/>
|
<Item id="2" name="Закрити"/>
|
||||||
</PluginsAdminDlg>
|
</PluginsAdminDlg>
|
||||||
|
|
||||||
@ -528,7 +549,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||||||
<SubDialog>
|
<SubDialog>
|
||||||
<Item id="2204" name="Жирний"/>
|
<Item id="2204" name="Жирний"/>
|
||||||
<Item id="2205" name="Курсив"/>
|
<Item id="2205" name="Курсив"/>
|
||||||
<Item id="2206" name="Колір символів"/>
|
<Item id="2206" name="Колір переднього плану"/>
|
||||||
<Item id="2207" name="Колір тла"/>
|
<Item id="2207" name="Колір тла"/>
|
||||||
<Item id="2208" name="Шрифт:"/>
|
<Item id="2208" name="Шрифт:"/>
|
||||||
<Item id="2209" name="Розмір:"/>
|
<Item id="2209" name="Розмір:"/>
|
||||||
@ -541,13 +562,14 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||||||
<Item id="2219" name="Ключові слова Np++"/>
|
<Item id="2219" name="Ключові слова Np++"/>
|
||||||
<Item id="2221" name="Ключові слова користувача"/>
|
<Item id="2221" name="Ключові слова користувача"/>
|
||||||
<Item id="2225" name="Мова:"/>
|
<Item id="2225" name="Мова:"/>
|
||||||
<Item id="2226" name="Загальний колір переднього плану"/>
|
<Item id="2226" name="Увімкнути глобальний колір переднього плану"/>
|
||||||
<Item id="2227" name="Загальний колір заднього плану"/>
|
<Item id="2227" name="Увімкнути глобальний колір тла"/>
|
||||||
<Item id="2228" name="Загальний шрифт"/>
|
<Item id="2228" name="Загальний шрифт"/>
|
||||||
<Item id="2229" name="Загальний розмір шрифту"/>
|
<Item id="2229" name="Загальний розмір шрифту"/>
|
||||||
<Item id="2230" name="Загальний жирний шрифт"/>
|
<Item id="2230" name="Загальний жирний шрифт"/>
|
||||||
<Item id="2231" name="Загальний шрифт курсивом"/>
|
<Item id="2231" name="Загальний шрифт курсивом"/>
|
||||||
<Item id="2232" name="Загальний підкреслений шрифт"/>
|
<Item id="2232" name="Загальний підкреслений шрифт"/>
|
||||||
|
<Item id="2234" name="Перейти до налаштувань"/>
|
||||||
</SubDialog>
|
</SubDialog>
|
||||||
</StyleConfig>
|
</StyleConfig>
|
||||||
|
|
||||||
@ -646,6 +668,12 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||||||
<Item id="44107" name="Перемкнути теку як робочу область"/>
|
<Item id="44107" name="Перемкнути теку як робочу область"/>
|
||||||
<Item id="44109" name="Перейти до списку документів"/>
|
<Item id="44109" name="Перейти до списку документів"/>
|
||||||
<Item id="44108" name="Перемкнути на перелік функцій"/>
|
<Item id="44108" name="Перемкнути на перелік функцій"/>
|
||||||
|
<Item id="44110" name="Вилучити колір вкладки"/>
|
||||||
|
<Item id="44111" name="Застосувати колір 1 для вкладки"/>
|
||||||
|
<Item id="44112" name="Застосувати колір 2 для вкладки"/>
|
||||||
|
<Item id="44113" name="Застосувати колір 3 для вкладки"/>
|
||||||
|
<Item id="44114" name="Застосувати колір 4 для вкладки"/>
|
||||||
|
<Item id="44115" name="Застосувати колір 5 для вкладки"/>
|
||||||
<Item id="11002" name="Сортувати за назвою від A до Z"/>
|
<Item id="11002" name="Сортувати за назвою від A до Z"/>
|
||||||
<Item id="11003" name="Сортувати за назвою від Z до A"/>
|
<Item id="11003" name="Сортувати за назвою від Z до A"/>
|
||||||
<Item id="11004" name="Сортувати за шляхом від A до Z"/>
|
<Item id="11004" name="Сортувати за шляхом від A до Z"/>
|
||||||
@ -863,7 +891,9 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||||||
<Item id="6120" name="Вертикальна"/>
|
<Item id="6120" name="Вертикальна"/>
|
||||||
<Item id="6121" name="Вихід при закритті останньої вкладки"/>
|
<Item id="6121" name="Вихід при закритті останньої вкладки"/>
|
||||||
|
|
||||||
|
<Item id="6131" name="Меню"/>
|
||||||
<Item id="6122" name="Приховати панель меню (Alt чи F10)"/>
|
<Item id="6122" name="Приховати панель меню (Alt чи F10)"/>
|
||||||
|
<Item id="6132" name="Приховати ярлики + ▼ ✕ у правій частині панелі меню (Необхідно перезапустити Notepad++)"/>
|
||||||
<Item id="6123" name="Локалізація"/>
|
<Item id="6123" name="Локалізація"/>
|
||||||
|
|
||||||
<Item id="6128" name="Змінювати піктограми"/>
|
<Item id="6128" name="Змінювати піктограми"/>
|
||||||
@ -897,7 +927,9 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||||||
</Scintillas>
|
</Scintillas>
|
||||||
|
|
||||||
<DarkMode title="Темний режим">
|
<DarkMode title="Темний режим">
|
||||||
<Item id="7101" name="Увімкнути темний режим"/>
|
<Item id="7131" name="Світлий режим"/>
|
||||||
|
<Item id="7132" name="Темний режим"/>
|
||||||
|
<Item id="7133" name="Повторювати Windows"/>
|
||||||
<Item id="7102" name="Чорний"/>
|
<Item id="7102" name="Чорний"/>
|
||||||
<Item id="7103" name="Червоний"/>
|
<Item id="7103" name="Червоний"/>
|
||||||
<Item id="7104" name="Зелений"/>
|
<Item id="7104" name="Зелений"/>
|
||||||
@ -923,8 +955,8 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||||||
</DarkMode>
|
</DarkMode>
|
||||||
|
|
||||||
<MarginsBorderEdge title="Відступи/Межі/Краї">
|
<MarginsBorderEdge title="Відступи/Межі/Краї">
|
||||||
<Item id="6201" name="Оформлення меж блоку"/>
|
<Item id="6201" name="Стиль згортання відступу"/>
|
||||||
<Item id="6202" name="Просте"/>
|
<Item id="6202" name="Простий"/>
|
||||||
<Item id="6203" name="Стрілками"/>
|
<Item id="6203" name="Стрілками"/>
|
||||||
<Item id="6204" name="Колами"/>
|
<Item id="6204" name="Колами"/>
|
||||||
<Item id="6205" name="Квадратиками"/>
|
<Item id="6205" name="Квадратиками"/>
|
||||||
@ -934,6 +966,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||||||
<Item id="6292" name="Динамічна ширина"/>
|
<Item id="6292" name="Динамічна ширина"/>
|
||||||
<Item id="6293" name="Постійна ширина"/>
|
<Item id="6293" name="Постійна ширина"/>
|
||||||
<Item id="6207" name="Показувати закладку"/>
|
<Item id="6207" name="Показувати закладку"/>
|
||||||
|
<Item id="6223" name="Показати історію змін"/>
|
||||||
<Item id="6211" name="Налаштування вертикальної межі"/>
|
<Item id="6211" name="Налаштування вертикальної межі"/>
|
||||||
<Item id="6213" name="Фоновий режим"/>
|
<Item id="6213" name="Фоновий режим"/>
|
||||||
<Item id="6237" name="Додайте свою позначку рядка, вказавши його позицію десятковим числом.
|
<Item id="6237" name="Додайте свою позначку рядка, вказавши його позицію десятковим числом.
|
||||||
@ -1005,7 +1038,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||||||
|
|
||||||
<Print title="Друк">
|
<Print title="Друк">
|
||||||
<Item id="6601" name="Друкувати номери рядків"/>
|
<Item id="6601" name="Друкувати номери рядків"/>
|
||||||
<Item id="6602" name="Схема кольорів"/>
|
<Item id="6602" name="Параметри кольору"/>
|
||||||
<Item id="6603" name="WYSIWYG"/>
|
<Item id="6603" name="WYSIWYG"/>
|
||||||
<Item id="6604" name="Інверсія"/>
|
<Item id="6604" name="Інверсія"/>
|
||||||
<Item id="6605" name="Чорним по білому"/>
|
<Item id="6605" name="Чорним по білому"/>
|
||||||
@ -1043,11 +1076,14 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||||||
</Print>
|
</Print>
|
||||||
|
|
||||||
<Searching title="Триває пошук">
|
<Searching title="Триває пошук">
|
||||||
<Item id="6901" name="Не заповнювати поле пошуку у вікні „Пошук“ виділеним словом"/>
|
<Item id="6902" name="Моноширинний шрифт у вікні Знайти (Необхідно перезапустити Notepad++)"/>
|
||||||
<Item id="6902" name="Моноширинний шрифт у вікні Знайти (Необхідний перезапуск Notepad++)"/>
|
|
||||||
<Item id="6903" name="Вікно пошуку залишається відкритим після виведення результатів"/>
|
<Item id="6903" name="Вікно пошуку залишається відкритим після виведення результатів"/>
|
||||||
<Item id="6904" name="Підтвердити заміну всього в усіх відкритих документах"/>
|
<Item id="6904" name="Підтвердити заміну всього в усіх відкритих документах"/>
|
||||||
<Item id="6905" name="Замінити: Не переходити до наступного входження"/>
|
<Item id="6905" name="Замінити: Не переходити до наступного входження"/>
|
||||||
|
<Item id="6906" name="Вікно результатів пошуку: показувати лише один запис на знайдений рядок"/>
|
||||||
|
<Item id="6907" name="Коли викликано діалогове вікно "Знайти""/>
|
||||||
|
<Item id="6908" name="Заповнити поле для пошуку вибраним текстом"/>
|
||||||
|
<Item id="6909" name="Вибрати слово під узгодженим, якщо нічого не вибрано"/>
|
||||||
</Searching>
|
</Searching>
|
||||||
|
|
||||||
<RecentFilesHistory title="Історія файлів">
|
<RecentFilesHistory title="Історія файлів">
|
||||||
@ -1121,6 +1157,18 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||||||
<Item id="6163" name="Додавати свої символи як частину слова (не обирайте, якщо ви не знаєте, що робите)"/>
|
<Item id="6163" name="Додавати свої символи як частину слова (не обирайте, якщо ви не знаєте, що робите)"/>
|
||||||
</Delimiter>
|
</Delimiter>
|
||||||
|
|
||||||
|
<Performance title="Швидкодія">
|
||||||
|
<Item id="7141" name="Обмеження великих файлів"/>
|
||||||
|
<Item id="7143" name="Увімкнути обмеження великих файлів (без підсвічування синтаксису)"/>
|
||||||
|
<Item id="7144" name="Визначити розмір великого файлу:"/>
|
||||||
|
<Item id="7146" name="МБ (1 - 4096)"/>
|
||||||
|
<Item id="7147" name="Дозволити збіги дужок"/>
|
||||||
|
<Item id="7148" name="Дозволити автозавершення"/>
|
||||||
|
<Item id="7149" name="Дозволити розумне підсвічування"/>
|
||||||
|
<Item id="7150" name="Глобальне вимкнення перенесення слів"/>
|
||||||
|
<Item id="7151" name="Дозволити активні URL-посилання"/>
|
||||||
|
</Performance>
|
||||||
|
|
||||||
<Cloud title="Хмарне посилання">
|
<Cloud title="Хмарне посилання">
|
||||||
<Item id="6262" name="Налаштування хмарного сховища"/>
|
<Item id="6262" name="Налаштування хмарного сховища"/>
|
||||||
<Item id="6263" name="Без хмарного сховища"/>
|
<Item id="6263" name="Без хмарного сховища"/>
|
||||||
@ -1323,6 +1371,8 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||||||
Notepad++ перезапуститься після завершення всіх операцій.
|
Notepad++ перезапуститься після завершення всіх операцій.
|
||||||
Продовжити?"/>
|
Продовжити?"/>
|
||||||
<NeedToRestartToLoadPlugins title="Необхідно перезапустити Notepad++" message="Необхідно перезапустити Notepad++ для завантаження встановлених плагінів."/> <!-- HowToReproduce: Import a plugin via menu "Settings->Import->Import Plugin(s)...". -->
|
<NeedToRestartToLoadPlugins title="Необхідно перезапустити Notepad++" message="Необхідно перезапустити Notepad++ для завантаження встановлених плагінів."/> <!-- HowToReproduce: Import a plugin via menu "Settings->Import->Import Plugin(s)...". -->
|
||||||
|
<ChangeHistoryEnabledWarning title="Необхідно перезапустити Notepad++" message="Для увімкнення історії змін потрібно перезапустити Notepad++."/> <!-- HowToReproduce: uncheck "Display Change History" via Preferences dialog "Marges/Border/Edge. -->
|
||||||
|
<WindowsSessionExit title="Notepad++ - вихід із сеансу Windows" message="Сеанс Windows невдовзі буде завершено, але у вас є незбережені дані. Хочете вийти з Notepad++ зараз?"/>
|
||||||
</MessageBox>
|
</MessageBox>
|
||||||
<ClipboardHistory>
|
<ClipboardHistory>
|
||||||
<PanelTitle name="Історія буфера"/>
|
<PanelTitle name="Історія буфера"/>
|
||||||
@ -1363,8 +1413,8 @@ Notepad++ перезапуститься після завершення всі
|
|||||||
<FolderAsWorkspace>
|
<FolderAsWorkspace>
|
||||||
<PanelTitle name="Тека як робоча область"/>
|
<PanelTitle name="Тека як робоча область"/>
|
||||||
<SelectFolderFromBrowserString name="Виберіть теку, щоб додати її в якості панелі робочої області"/>
|
<SelectFolderFromBrowserString name="Виберіть теку, щоб додати її в якості панелі робочої області"/>
|
||||||
<ExpandAllFoldersTip name="Розгорнути всі теки"/>
|
<ExpandAllFoldersTip name="Розгорнути все"/>
|
||||||
<CollapseAllFoldersTip name="Згорнути всі теки"/>
|
<CollapseAllFoldersTip name="Згорнути все"/>
|
||||||
<LocateCurrentFileTip name="Знайти поточний файл"/>
|
<LocateCurrentFileTip name="Знайти поточний файл"/>
|
||||||
<Menus>
|
<Menus>
|
||||||
<Item id="3511" name="Вилучити"/>
|
<Item id="3511" name="Вилучити"/>
|
||||||
@ -1508,6 +1558,7 @@ Notepad++ перезапуститься після завершення всі
|
|||||||
<splitter-rotate-left value="Обернути вліво"/>
|
<splitter-rotate-left value="Обернути вліво"/>
|
||||||
<splitter-rotate-right value="Обернути вправо"/>
|
<splitter-rotate-right value="Обернути вправо"/>
|
||||||
<recent-file-history-maxfile value="Макс. файл: "/>
|
<recent-file-history-maxfile value="Макс. файл: "/>
|
||||||
|
<recent-file-history-customlength value="Довжина: "/>
|
||||||
<language-tabsize value="Розм. вкладки: "/>
|
<language-tabsize value="Розм. вкладки: "/>
|
||||||
<userdefined-title-new value="Створити нову мову..."/>
|
<userdefined-title-new value="Створити нову мову..."/>
|
||||||
<userdefined-title-save value="Зберегти назву поточної мови як..."/>
|
<userdefined-title-save value="Зберегти назву поточної мови як..."/>
|
||||||
@ -1554,6 +1605,12 @@ Notepad++ перезапуститься після завершення всі
|
|||||||
<contextMenu-styleOneToken value="Стилізувати один токен" />
|
<contextMenu-styleOneToken value="Стилізувати один токен" />
|
||||||
<contextMenu-clearStyle value="Очистити стиль" />
|
<contextMenu-clearStyle value="Очистити стиль" />
|
||||||
<contextMenu-PluginCommands value="Команди плагіну" />
|
<contextMenu-PluginCommands value="Команди плагіну" />
|
||||||
|
<largeFileRestriction-tip value="Деякі функції можуть сповільнити роботу з великими файлами. Ці функції можна автоматично вимикати після відкриття такого файлу. Ви можете налаштувати ці опції тут.
|
||||||
|
|
||||||
|
ПРИМІТКА:
|
||||||
|
1. Для застосування змін потрібно повторно відкрити великі файли.
|
||||||
|
|
||||||
|
2. Якщо позначено параметр "Глобальне вимкнення перенесення слів" під час відкриття великого файлу, "Перенесення слів" буде деактивовано для всіх файлів. Ви можете знову ввімкнути його в меню "Вигляд->Перенесення слів"." />
|
||||||
</MiscStrings>
|
</MiscStrings>
|
||||||
</Native-Langue>
|
</Native-Langue>
|
||||||
</NotepadPlus>
|
</NotepadPlus>
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user